All language subtitles for springfloden-s02-e03-x264-brshnkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,540 --> 00:00:10,540 Dad! - Sandra! 2 00:00:12,220 --> 00:00:17,860 He didn't hang himself. - We passed by a grey Saab. 3 00:00:17,960 --> 00:00:19,740 Olivia. - Alex. 4 00:00:19,740 --> 00:00:23,220 It's about Bengt Sahlman's murder. - You think I did it? 5 00:00:23,220 --> 00:00:27,420 Why don't you answer my question? - Because I don't know you. 6 00:00:27,420 --> 00:00:32,120 This is not your investigation. - Who told you it wasn't suicide in the first place? 7 00:00:32,120 --> 00:00:36,060 Olivia, I know you feel for Sandra. 8 00:00:36,900 --> 00:00:40,540 You two are very much alike. 9 00:00:42,100 --> 00:00:49,580 First she was hysterical then she was normal again. She comes and goes. 10 00:00:50,860 --> 00:00:55,580 She can stay here but I don't know how I can look after her. 11 00:00:59,760 --> 00:01:01,500 We must go to Marseille. 12 00:01:18,660 --> 00:01:23,980 You heard what they were saying? - Not really. Something about Khalil. 13 00:01:25,660 --> 00:01:28,020 Check with Pujol. 14 00:01:45,100 --> 00:01:47,060 Hello. 15 00:01:49,020 --> 00:01:54,100 I saw you when I was a kid, you were funny. 16 00:01:54,380 --> 00:01:57,220 Funny? - Very much. 17 00:01:58,100 --> 00:01:59,980 Thanks. 18 00:02:00,500 --> 00:02:03,180 I retired. 19 00:02:03,660 --> 00:02:08,420 Who was with you in church? - What church? 20 00:02:52,740 --> 00:02:56,220 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV 21 00:03:10,620 --> 00:03:12,460 Hello. 22 00:03:30,060 --> 00:03:35,100 - I DIDN'T WANNA WAKE YOU UP, I WENT TO OSLO. I'LL BE BACK LATE TONIGHT. CHARLOTTE. - 23 00:03:48,100 --> 00:03:51,580 You wanna know who killed Bengt Sahlman? 24 00:04:30,340 --> 00:04:34,020 Did you tell the police about me? - Yes. 25 00:04:34,500 --> 00:04:38,500 You follow your dad's footsteps. - Who do you work for? 26 00:04:39,060 --> 00:04:42,420 "Uppdrag granskning"* (*Swedish TV show) 27 00:04:43,340 --> 00:04:46,500 But I'm sure you knew already. 28 00:04:59,000 --> 00:05:01,500 Why are we here? 29 00:05:09,420 --> 00:05:15,580 Hi, Alex. This is Bengt. Can you come over soon as possible? 30 00:05:15,690 --> 00:05:24,620 My father recently died in a rest home and something's definitely not right. 31 00:05:25,260 --> 00:05:32,080 I received some info about his death and it concerns what you're currently working on. 32 00:05:32,080 --> 00:05:39,020 I don't wanna talk on the phone. Please, come over as soon as you can. 33 00:05:40,140 --> 00:05:44,940 I went and rang the doorbell but no one answered. 34 00:05:44,990 --> 00:05:48,700 So I called him but still nothing. 35 00:05:48,700 --> 00:05:53,980 I sat in my car and waited. I thought he might have gone out. 36 00:05:54,300 --> 00:05:57,340 I called again, still no answer. 37 00:05:57,620 --> 00:06:02,100 I took a ride, went back and heard what had happened. 38 00:06:03,260 --> 00:06:07,980 It's connected to his father's death. - In what way? 39 00:06:08,020 --> 00:06:15,140 He wanted to talk about it and when I got there, he was hanged. 40 00:06:15,250 --> 00:06:21,300 What happened to his father? - I don't know what... but I know where. 41 00:06:23,340 --> 00:06:30,940 There... Silvergården retirement home, run by Jean Borell, a venture capitalist. 42 00:06:31,220 --> 00:06:36,440 I have no access to his medical records. - 'Cause you're not a relative. 43 00:06:36,450 --> 00:06:40,380 No... but you know Sandra. 44 00:06:41,380 --> 00:06:43,860 His niece. 45 00:07:21,480 --> 00:07:25,740 Is it Saturday? - Just something for the trip. 46 00:07:46,940 --> 00:07:51,980 Who was on the phone? - Margit Welin, from Silvergården. 47 00:07:52,380 --> 00:07:57,980 A reporter came and asked for Sahlman's medical records. - Ok. 48 00:07:58,180 --> 00:08:03,580 From "Uppdrag granskning"... - Really? How did she handle? 49 00:08:03,790 --> 00:08:09,260 Formally. Those records can't be shown to anyone. 50 00:08:09,360 --> 00:08:15,460 Good. - The question is... what was he looking for? 51 00:08:15,780 --> 00:08:21,380 Right... you got an answer too? - No... not yet. 52 00:08:24,380 --> 00:08:29,020 I'm a bit worried. - You should be. 53 00:08:38,700 --> 00:08:41,420 Who did that? 54 00:08:41,780 --> 00:08:46,900 Sit down. - Who did that, Pujol? 55 00:08:47,510 --> 00:08:51,780 She made some movies. - Who? Samira? 56 00:09:52,240 --> 00:09:54,220 Abbas! 57 00:10:43,760 --> 00:10:47,340 You're sure you wanna watch that? 58 00:10:53,880 --> 00:10:59,700 Philippe Martin, porn producer and pimp. 59 00:10:59,750 --> 00:11:03,500 He owns a bar that's also a brothel. 60 00:11:20,740 --> 00:11:27,540 What you mean you couldn't find him?! What the hell do we do now?! 61 00:11:27,540 --> 00:11:32,140 Hello? Philippe Martin? 62 00:13:19,860 --> 00:13:23,410 What do you want? Girls are downstairs! 63 00:14:04,760 --> 00:14:07,620 Stay there, Stilton! - Easy! 64 00:14:17,220 --> 00:14:20,140 Abbas! Stop it! 65 00:14:26,420 --> 00:14:33,060 Isn't that right, Stilton?! So now leave! 66 00:14:51,420 --> 00:14:53,500 Thank you. 67 00:15:12,100 --> 00:15:19,220 He told me some actor's name Samira had worked with. 68 00:15:20,540 --> 00:15:24,460 "Le Taureau"... "The Bull". 69 00:15:26,200 --> 00:15:31,820 Philippe Martin is not involved. - You went too far, Abbas. 70 00:15:33,900 --> 00:15:38,340 You crossed the line. - My line or yours? 71 00:15:38,340 --> 00:15:43,020 I thought we wanted the same thing. - I thought so too. 72 00:16:14,100 --> 00:16:16,420 Hello. 73 00:16:17,700 --> 00:16:24,180 I didn't get my blood pressure medicine. - I'll go look for someone to help you. 74 00:16:24,580 --> 00:16:26,980 Excuse me! 75 00:16:27,900 --> 00:16:35,060 She says she didn't get her medicine. - Didn't you, Inga? We'll be right on it! 76 00:16:35,190 --> 00:16:40,380 Camilla, can you help Inga with her medicine? 77 00:16:42,100 --> 00:16:45,380 Are you a relative? - No... 78 00:16:45,580 --> 00:16:50,220 I'm a friend of the Sahlman family, I'm looking for Margit Welin. 79 00:16:50,220 --> 00:16:54,020 That's me... sorry... 80 00:16:54,020 --> 00:16:56,980 Olivia Rönning. - Olivia Rönning, yes. 81 00:16:56,980 --> 00:17:01,380 What happened to Bengt was terrible. 82 00:17:01,480 --> 00:17:08,020 His daughter, Sandra Sahlman, would like to have her grandfather's medical records. 83 00:17:10,140 --> 00:17:15,340 Yes... 'cause he died here. - Yes, right... 84 00:17:15,660 --> 00:17:22,180 Tell her to contact me directly. - She asked me to do this for her. 85 00:17:22,280 --> 00:17:28,620 It doesn't work like that. You understand I can't give away those records. 86 00:17:28,620 --> 00:17:31,260 What would I need? 87 00:17:31,260 --> 00:17:38,360 You'll need a proxy, her ID and of course your ID. 88 00:17:38,580 --> 00:17:42,740 Ok... there you go. 89 00:17:48,150 --> 00:17:50,060 Gustav... 90 00:17:54,060 --> 00:17:59,820 It seems the record's not available. - What you mean "not available"? 91 00:17:59,820 --> 00:18:05,480 Our system crashed recently and many data have been lost. 92 00:18:05,480 --> 00:18:10,860 Apparently, Sahlman's record is one of those. I'm sorry. 93 00:18:14,260 --> 00:18:20,810 Was she looking for something in particular? - She just wonders how her grandfather died. 94 00:18:21,280 --> 00:18:27,860 Well... Gustav died of a heart attack if I remember correctly. 95 00:18:28,100 --> 00:18:32,860 Was anyone there when he died? - Yes, a nurse was present. 96 00:18:32,860 --> 00:18:38,940 Perhaps I could talk to her. - She's no longer here, she left. 97 00:18:38,940 --> 00:18:42,830 Ok but surely you remember her name. 98 00:18:42,830 --> 00:18:50,020 I can't disclose personal info about my staff without their permission. 99 00:18:50,460 --> 00:18:53,220 I'm sure you'll understand. 100 00:19:10,780 --> 00:19:15,280 Excuse me, I'm looking for Gustav Sahlman's ward. 101 00:19:15,280 --> 00:19:21,700 I'd like to deliver these flowers to the nurse who took care of him. 102 00:19:21,800 --> 00:19:26,460 Unfortunately Claire is no longer working here. 103 00:19:26,660 --> 00:19:32,780 Then I'll send them to her. What's her last name? - Tingman. 104 00:19:44,740 --> 00:19:47,800 Yes? - Hi, it's me. 105 00:19:47,800 --> 00:19:52,660 A girl came asking for Gustav Sahlman's medical records. 106 00:19:52,760 --> 00:19:56,060 When? - Just now. 107 00:19:56,060 --> 00:20:00,740 You told her anything? - Of course not! What do you think? 108 00:20:01,020 --> 00:20:06,140 I don't like this. It's the second time in two weeks. 109 00:20:06,140 --> 00:20:13,020 Stay calm, I got everything under control. - I want this place clean, ok? 110 00:20:13,020 --> 00:20:18,540 I'll take care of everything as soon as possible. - Good. Bye. 111 00:20:27,660 --> 00:20:33,560 Town Hall is not keen to give you the contract, due to some notifications... 112 00:20:33,560 --> 00:20:39,320 But if you took personal interest in it... don't things usually turn your way? 113 00:20:39,440 --> 00:20:43,740 They usually do... but I'm not promising anything. 114 00:20:43,740 --> 00:20:49,740 Of course but keep in mind we need a coordinator in the group... 115 00:20:49,740 --> 00:20:54,220 ...with a seat in the board and a generous option agreement. 116 00:20:59,340 --> 00:21:04,520 How was it? - Uncertain. There's 430 millions in the pot. 117 00:21:04,520 --> 00:21:10,620 Don't worry... if we get Stockholm, we get the rest of the country too. 118 00:21:12,000 --> 00:21:17,980 A girl went to see Margit Welin and asked for Gustav Sahlman's chart. 119 00:21:17,980 --> 00:21:24,240 She wanted to know how he died and the name of his latest nurse. 120 00:21:24,240 --> 00:21:27,020 What did she find? - Nothing. 121 00:21:27,120 --> 00:21:31,020 The nurse is in Thailand, she promised to keep quiet. 122 00:21:31,020 --> 00:21:35,820 She's the second one snooping around after that reporter. 123 00:21:38,460 --> 00:21:42,420 Great job. When is she going to call? - Soon. 124 00:21:44,180 --> 00:21:47,740 Nice apartment. - It's not mine. 125 00:21:47,980 --> 00:21:53,900 How do you do it in such a small bed? You and your boyfriend... 126 00:21:56,540 --> 00:21:58,180 Come. 127 00:22:02,660 --> 00:22:07,060 Hi, Claire. It's me who called you. This is Alex Popovic. 128 00:22:07,190 --> 00:22:14,820 I look into welfare profits and I'd like to know more about Silvergården. 129 00:22:14,820 --> 00:22:20,140 I didn't do anything wrong. - We're not saying that. 130 00:22:20,140 --> 00:22:25,690 We'd like to know what happened when Gustav Sahlman died. You were working there, right? 131 00:22:25,790 --> 00:22:32,020 Yes... are you a relative or...? - I'm a friend of the family. 132 00:22:32,020 --> 00:22:37,400 What happened exactly? - I'm afraid I cannot tell you. 133 00:22:37,400 --> 00:22:40,700 Why not? - Yes... 134 00:22:41,860 --> 00:22:49,020 I signed a confidentiality agreement with Albion. - So you can't talk about Silvergården at all? 135 00:22:49,020 --> 00:22:53,260 No... especially to the media. 136 00:22:53,360 --> 00:22:58,900 But if you're a friend of the family you should talk to Bengt, Gustav's son. 137 00:23:00,660 --> 00:23:08,660 You spoke to him? - I sent him an email, he had the right to know. 138 00:23:08,660 --> 00:23:12,990 What did it say? - I really have to go now. 139 00:23:12,990 --> 00:23:17,570 Wait, Claire... when was it that you left exactly? 140 00:23:18,180 --> 00:23:21,180 On 9 October. 141 00:23:22,980 --> 00:23:27,180 Bengt Sahlman was murdered the 8th of October. 142 00:23:32,700 --> 00:23:34,980 I have to go. 143 00:23:42,500 --> 00:23:45,380 She's not gonna talk. 144 00:23:47,220 --> 00:23:54,340 It must be the email he wanted to talk to me about... - The computer! 145 00:23:54,940 --> 00:24:01,530 Computer? - Bengt and Sandra's computer disappeared from the house the night of the murder. 146 00:24:09,220 --> 00:24:12,380 That's Jean Borell. Billionaire. 147 00:24:12,380 --> 00:24:18,580 Brilliant and ruthless. He got rich on public contracts. Very educated. 148 00:24:19,300 --> 00:24:23,740 He owns the biggest modern art collection in the whole country. 149 00:24:23,880 --> 00:24:31,300 Where does he live? - London... Antibes... a mansion in Värmdö... 150 00:24:31,900 --> 00:24:37,260 Who's the other one? - Magnus Thorhed, his right hand. 151 00:24:46,700 --> 00:24:51,140 Some piece of work. - You like that type? 152 00:24:51,420 --> 00:24:55,460 Power, money, cultural capital... 153 00:25:00,400 --> 00:25:04,540 What? - I didn't think you were like that. 154 00:25:04,640 --> 00:25:10,020 You know nothing about me. - I know you're a pain in the ass. 155 00:25:11,500 --> 00:25:16,740 Sandra, Thomas is gonna come over and make dinner. 156 00:25:17,140 --> 00:25:21,900 If you need anything... - I'm thinking of moving in with Olivia. 157 00:25:22,100 --> 00:25:26,220 Olivia? Why? - Why should I stay here? 158 00:25:26,420 --> 00:25:32,300 Of course you should... - Social Services will find me a foster family... 159 00:25:32,400 --> 00:25:37,380 Wait, I want you here... - Will you stop lying?! 160 00:25:37,380 --> 00:25:42,500 You don't want me here at all! Nobody wants me! 161 00:25:49,300 --> 00:25:51,180 Sandra! 162 00:26:03,740 --> 00:26:06,140 The Bull... 163 00:26:07,060 --> 00:26:12,900 Pujol... the bull... porn actor. 164 00:26:13,940 --> 00:26:18,180 Who is he? - I don't know... 165 00:26:19,300 --> 00:26:21,740 I don't know who he is! 166 00:26:25,020 --> 00:26:28,900 Who is he, Pujol? You're lying again? 167 00:26:29,340 --> 00:26:33,420 You know this town... you know Marseille! 168 00:26:34,140 --> 00:26:40,540 Beautiful and cruel. I have my life here, you don't. 169 00:26:42,300 --> 00:26:48,740 I'll bring flowers to her grave... but I'm not a hero. 170 00:26:51,940 --> 00:26:56,820 I'm sorry... I don't know who he is. 171 00:27:14,260 --> 00:27:15,980 Hey! 172 00:27:18,820 --> 00:27:23,380 There's a videoclub in Passage Lamarque. 173 00:27:23,380 --> 00:27:32,100 There's this guy working there... I think they call him "The Bull". 174 00:27:54,980 --> 00:27:59,060 Hello. I'm looking for The Bull. 175 00:27:59,260 --> 00:28:03,300 Who is it? - You know that name? 176 00:28:03,300 --> 00:28:07,820 No. Is he a porn actor? - Yes. 177 00:28:10,140 --> 00:28:16,020 Sorry, I don't know him. - Ok. 178 00:28:23,620 --> 00:28:26,940 It's closed, you can't go in! 179 00:28:28,620 --> 00:28:34,860 You hear me? It's closed! You want me to call the police? 180 00:28:45,500 --> 00:28:51,380 This thing stinks more by the minute. - Maybe Michelle knows something. 181 00:28:51,490 --> 00:28:56,500 Maybe... but why would she tell me? 182 00:28:56,500 --> 00:29:02,620 Give her something in exchange. Maybe she doesn't know Samira did porn. 183 00:29:03,700 --> 00:29:10,620 And how would I know that? - Tell her you saw her on the internet. 184 00:29:14,700 --> 00:29:16,460 Thank you. 185 00:33:40,280 --> 00:33:43,540 Hey! Watch out! 186 00:33:44,770 --> 00:33:48,340 What are you doing? What's your problem? 187 00:34:02,060 --> 00:34:05,180 Out of the way! Move! 188 00:34:43,900 --> 00:34:46,980 Mind where you're going! 189 00:34:48,460 --> 00:34:51,460 She's not back yet. - Did you call her? 190 00:34:51,460 --> 00:34:55,700 Yes, 100 times. She just left like that? 191 00:34:55,700 --> 00:35:02,600 Yes, she talked about moving in with Olivia or calling Social Services. 192 00:35:02,600 --> 00:35:07,420 Can you call Olivia, please? - Ok. Bye. 193 00:35:22,140 --> 00:35:27,620 Olivia. - This is Thomas. Is Sandra there? 194 00:35:27,900 --> 00:35:35,580 No, why? - She didn't come home, Charlotte is very worried. 195 00:35:35,580 --> 00:35:42,620 What happened? - They had some kind of argument and Sandra just left. 196 00:35:43,900 --> 00:35:47,260 Ok, I'll call her. - Thanks. 197 00:35:53,420 --> 00:35:56,820 This is Sandra. I can't pick up right now. 198 00:35:56,820 --> 00:36:01,140 Sandra, call me. Charlotte and Thomas are very worried. 199 00:36:40,860 --> 00:36:42,780 Sandra? 200 00:36:50,580 --> 00:36:52,700 Sandra! 201 00:37:18,990 --> 00:37:23,020 Hey! I was just thinking about you! 202 00:37:25,780 --> 00:37:28,060 Are you ok? 203 00:37:31,140 --> 00:37:33,660 Yes, she's here. 204 00:37:37,780 --> 00:37:45,380 Did you find anything on grandpa? - No, his medical records seem to have disappeared. 205 00:37:46,060 --> 00:37:51,100 That's a shame. - Where are all the pictures? 206 00:37:52,000 --> 00:37:55,700 I'd rather have them at Charlotte's. Are you hungry? 207 00:37:55,750 --> 00:37:59,700 Not really. - I made tapas. 208 00:37:59,880 --> 00:38:04,380 Nicely done. - I always made dinner for me and dad. 209 00:38:04,390 --> 00:38:09,710 You seem very happy. - I am. Come sit down. 210 00:38:09,710 --> 00:38:14,140 I had a great idea: we can live here together. 211 00:38:14,700 --> 00:38:17,260 "We"? - Yes, you and me. 212 00:38:17,260 --> 00:38:23,100 By living here, you're gonna save a lot of money. 213 00:38:23,200 --> 00:38:28,580 You can take dad's bedroom. - I don't think so... 214 00:38:28,580 --> 00:38:34,240 Why not? You'd like some wine? - Aunt Charlotte is your legal guardian... 215 00:38:34,240 --> 00:38:38,340 Charlotte thinks I'm completely insane! 216 00:38:42,620 --> 00:38:46,340 Have some! - You're not insane. 217 00:38:46,340 --> 00:38:49,940 This is my favorite. Try it. 218 00:38:55,020 --> 00:39:03,820 I thought of something. I know someone who works with kids who had rough times... 219 00:39:05,180 --> 00:39:09,420 Is he some boring psychologist? - he's not boring. 220 00:39:10,210 --> 00:39:13,900 He also has a pet spider. - Is he crazy? 221 00:39:13,900 --> 00:39:21,660 No, he's very wise. - Dad used to hate spiders. You like them? 222 00:39:21,760 --> 00:39:26,380 Yes... no... but he does like them. 223 00:39:26,580 --> 00:39:36,860 Ok, here's what we do... you'll consider living here with me and I'll consider talking to him. 224 00:39:38,180 --> 00:39:39,580 Ok? 225 00:39:41,260 --> 00:39:44,740 By the way, I burned all the pictures. 226 00:39:45,860 --> 00:39:50,880 Why? - I was mad 'cause they both left me. 227 00:39:50,880 --> 00:39:53,220 These are good. 228 00:40:39,820 --> 00:40:43,780 A gunfight too? - What did she say? 229 00:40:43,780 --> 00:40:49,550 She listed all your stunts, she wants us to leave the country... 230 00:40:49,550 --> 00:40:52,260 Yes? - It's Pujol. 231 00:40:52,660 --> 00:40:57,600 Hi. - Samira's stuff, you want it? 232 00:40:58,180 --> 00:41:03,660 Sure, where are you? - At my house. You're coming over now? 233 00:41:03,980 --> 00:41:05,740 Ok. 234 00:41:06,220 --> 00:41:12,200 I gotta do something. 5 minutes. - There's no 5 minutes, Michelle was serious... 235 00:41:12,200 --> 00:41:14,420 Fuck Michelle! 236 00:41:15,220 --> 00:41:19,700 Come with me now or you can go to hell! 237 00:41:23,500 --> 00:41:25,740 Ok. 238 00:41:26,540 --> 00:41:28,740 Go home then. 239 00:41:35,860 --> 00:41:39,700 Hello! Check-out! 240 00:42:04,540 --> 00:42:10,580 Let's get out of here now. Otherwise it will all go to hell. 241 00:43:30,020 --> 00:43:35,540 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 19569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.