All language subtitles for ncis los angeles s10e01.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,603 --> 00:00:05,394 Spencer Williams and I had a child. 2 00:00:05,437 --> 00:00:06,330 He took my boy. 3 00:00:06,373 --> 00:00:07,838 I don't think we should be getting married. 4 00:00:07,881 --> 00:00:09,365 - You Arlo Turk? - I am. And you are? 5 00:00:09,409 --> 00:00:11,168 - Friends of Hetty. - Agent Gonzalez. 6 00:00:11,211 --> 00:00:13,169 Sinaloa is not Mexico. It's a different beast. 7 00:00:13,212 --> 00:00:14,303 This is the last known position of Hidoko. 8 00:00:14,346 --> 00:00:15,472 Somebody burned something last night. 9 00:00:15,515 --> 00:00:16,839 I just hope it wasn't her. 10 00:00:16,882 --> 00:00:18,296 Let's go! Get em in the air! 11 00:00:18,820 --> 00:00:19,344 Rocket! 12 00:00:19,387 --> 00:00:20,387 Everybody out! 13 00:00:28,527 --> 00:00:30,257 Hey. 14 00:00:33,890 --> 00:00:34,898 Morning. 15 00:00:34,942 --> 00:00:36,273 Hows he doing? 16 00:00:39,158 --> 00:00:40,950 Oh, my gosh. 17 00:00:40,994 --> 00:00:42,953 A little Blye-Deeks. 18 00:00:43,442 --> 00:00:44,768 Deeks, little Deeks. 19 00:00:44,811 --> 00:00:45,768 I love you. 20 00:00:45,811 --> 00:00:46,837 I love you. 21 00:00:46,880 --> 00:00:48,204 I love you. 22 00:00:57,398 --> 00:00:58,532 Deeks! 23 00:01:25,305 --> 00:01:27,063 Wheres my son? 24 00:01:28,040 --> 00:01:29,478 Where is my son?! 25 00:01:30,856 --> 00:01:32,491 Was he in there? 26 00:01:37,909 --> 00:01:39,899 Is he in there? 27 00:01:42,219 --> 00:01:43,440 Move. 28 00:01:49,683 --> 00:01:51,041 Check their pockets. 29 00:02:02,626 --> 00:02:03,743 Kens? 30 00:02:04,321 --> 00:02:05,641 Kens. 31 00:02:06,959 --> 00:02:08,518 Give me that cell phone. 32 00:02:08,561 --> 00:02:09,743 Wheres Deeks? 33 00:02:10,883 --> 00:02:11,454 Deeks! 34 00:02:11,497 --> 00:02:13,899 Deeks! Aah! Deeks! 35 00:02:13,943 --> 00:02:15,291 Where is my son? 36 00:02:20,243 --> 00:02:21,865 Ill ask once more, 37 00:02:21,908 --> 00:02:23,938 then I put a bullet in her head. 38 00:02:24,219 --> 00:02:25,668 Where is my son? 39 00:02:28,281 --> 00:02:28,977 Kill her. 40 00:02:30,091 --> 00:02:31,477 Wait. 41 00:02:32,691 --> 00:02:34,126 Who is this? 42 00:02:36,077 --> 00:02:38,347 Local. Runs a rental business. 43 00:02:46,932 --> 00:02:48,422 This what you're looking for? 44 00:02:53,809 --> 00:02:55,134 Let's do business. 45 00:02:56,485 --> 00:02:57,313 Derrick? 46 00:02:57,357 --> 00:03:00,093 His mouths taped shut with C4. 47 00:03:01,281 --> 00:03:02,771 Dead mans switch. 48 00:03:02,814 --> 00:03:03,899 Shoot me, the boy dies. 49 00:03:03,943 --> 00:03:04,901 No need for that. 50 00:03:04,945 --> 00:03:05,891 How much do you want? 51 00:03:05,935 --> 00:03:07,893 Four of them for the boy. We get five miles out, 52 00:03:07,937 --> 00:03:10,230 put your son by the side of the road, simple. 53 00:03:10,274 --> 00:03:11,367 You're not getting out of here alive. 54 00:03:11,410 --> 00:03:13,011 Shut up. Well do it. 55 00:03:16,022 --> 00:03:17,446 At least keep one of them. 56 00:03:17,528 --> 00:03:19,254 Where are they going to go? 57 00:03:19,298 --> 00:03:20,422 Send em. 58 00:03:28,954 --> 00:03:29,946 You want the dead one? 59 00:03:29,990 --> 00:03:32,915 I got a stretcher in the back. Send your men to get it. 60 00:03:33,563 --> 00:03:36,014 Okay. All right, baby. 61 00:03:38,347 --> 00:03:39,836 Who's in the bag? 62 00:03:41,436 --> 00:03:43,007 Meet Deogey. 63 00:03:46,526 --> 00:03:47,950 - How is he? - Not good. 64 00:03:47,993 --> 00:03:49,633 It's a bad head wound, but he's breathing. 65 00:03:56,764 --> 00:03:57,821 Left. 66 00:04:01,501 --> 00:04:02,431 There's our ride. 67 00:04:02,474 --> 00:04:04,047 Were not home yet. 68 00:04:04,091 --> 00:04:06,399 Vásquez is just letting us out on a leash. 69 00:04:07,688 --> 00:04:09,297 Choppers not even running. 70 00:04:09,341 --> 00:04:11,544 Let's get these guys out of the back. 71 00:04:15,768 --> 00:04:16,750 Fire her up! 72 00:04:16,794 --> 00:04:17,929 Hey, we got to go! 73 00:04:24,871 --> 00:04:26,171 Hey! 74 00:04:31,805 --> 00:04:33,165 Take cover! 75 00:04:33,209 --> 00:04:34,377 Go, go, go. 76 00:04:40,040 --> 00:04:40,736 Up here. There. 77 00:04:40,779 --> 00:04:42,139 Got it, got it, got it, yeah, yeah. 78 00:04:53,541 --> 00:04:55,532 Vásquez is never letting us out of here. 79 00:04:55,576 --> 00:04:56,636 They're just pinning us down! 80 00:04:56,679 --> 00:04:58,772 They must still think we have the kid. 81 00:04:59,519 --> 00:05:00,915 You have a knife? 82 00:05:03,007 --> 00:05:04,326 Ill try circling around. 83 00:05:04,370 --> 00:05:05,520 Careful. 84 00:05:08,862 --> 00:05:10,916 If they saw the dog, they could put two and two together, 85 00:05:10,959 --> 00:05:13,759 figure out we don't have the kid. Then they would be trying to kill us. 86 00:05:15,581 --> 00:05:17,061 Hes got a rocket launcher! 87 00:05:17,105 --> 00:05:18,329 Not again. 88 00:05:18,794 --> 00:05:20,149 Incoming! 89 00:05:28,894 --> 00:05:30,430 Guess they saw the dog. 90 00:05:30,914 --> 00:05:34,688 91 00:05:38,556 --> 00:05:39,546 Don't return fire. 92 00:05:39,590 --> 00:05:40,914 Make em think were dead? 93 00:05:40,958 --> 00:05:42,261 Might get em to move. 94 00:06:48,841 --> 00:06:50,320 Admiral Hollace Kilbride, 95 00:06:50,364 --> 00:06:52,380 Technical Operator Eric Beale. 96 00:06:52,426 --> 00:06:53,387 Admiral. 97 00:06:53,431 --> 00:06:55,430 What a nice surprise. Are you passing through town? 98 00:06:55,473 --> 00:06:57,774 We both wish. I'm here because you all 99 00:06:57,817 --> 00:07:00,110 - are up to your ass in alligators. - Hetty called him. 100 00:07:00,153 --> 00:07:01,810 You dress like this for work? 101 00:07:01,899 --> 00:07:03,786 Yeah. No. 102 00:07:03,833 --> 00:07:04,913 Wheres Henrietta? 103 00:07:04,956 --> 00:07:07,584 That's funny you should ask because she did call you, 104 00:07:07,627 --> 00:07:09,406 but, um, if you know Hetty, then... 105 00:07:09,450 --> 00:07:11,553 You have no idea where she is, do you? 106 00:07:11,596 --> 00:07:12,489 That's correct. 107 00:07:12,533 --> 00:07:15,395 So this is a complete cluster... bomb. 108 00:07:15,439 --> 00:07:17,758 Oh, you can curse in front of me, sir. 109 00:07:17,802 --> 00:07:19,561 Yeah, we talk like sailors in here. 110 00:07:19,605 --> 00:07:22,507 Not that he's insinuating sailors are prone to profanity. 111 00:07:22,551 --> 00:07:23,565 No, just pirates. 112 00:07:23,608 --> 00:07:25,101 Pirates. Pirates. Arr. Arr. 113 00:07:25,144 --> 00:07:28,328 Get me Executive Assistant Director Mosley on the horn 114 00:07:28,372 --> 00:07:29,591 and find Hetty. 115 00:07:29,635 --> 00:07:30,859 Yup. On it. 116 00:07:30,903 --> 00:07:34,466 And you, Point Break, give me a sitrep. 117 00:07:35,214 --> 00:07:38,153 Well, this map shows their last known location. 118 00:07:39,958 --> 00:07:41,116 Hi. 119 00:07:43,926 --> 00:07:45,234 Hetty? 120 00:07:45,278 --> 00:07:47,122 EAD Mosley, you're on. 121 00:07:47,192 --> 00:07:48,187 Are they out? 122 00:07:48,231 --> 00:07:49,892 No, they are not out. 123 00:07:50,317 --> 00:07:52,578 In fact, were not even certain if they're still alive. 124 00:07:52,622 --> 00:07:53,742 Who the hell is this? 125 00:07:53,786 --> 00:07:54,764 Who the hell this is 126 00:07:54,807 --> 00:07:57,937 is Admiral Hollace Kilbride, Assistant Director. 127 00:07:57,981 --> 00:08:00,265 - And you are in a world of trouble. - What happened? 128 00:08:00,309 --> 00:08:02,101 Your team's vehicle was hit by a rocket. 129 00:08:04,731 --> 00:08:06,723 Did any of them survive? 130 00:08:07,317 --> 00:08:09,745 You ever seen a car hit by a LAW rocket? 131 00:08:09,788 --> 00:08:11,583 Probably not. 132 00:08:15,576 --> 00:08:16,972 Are you there? 133 00:08:18,095 --> 00:08:19,088 Assistant Director? 134 00:08:19,132 --> 00:08:20,156 Yes, I'm here. 135 00:08:20,200 --> 00:08:22,758 On the off chance that any of them did survive, 136 00:08:22,802 --> 00:08:24,194 I need you to coordinate 137 00:08:24,237 --> 00:08:25,898 getting the first pilot back out. 138 00:08:25,942 --> 00:08:27,984 - Are we leaving? - Not yet. 139 00:08:28,028 --> 00:08:29,625 What about the second exfil pilot? 140 00:08:29,669 --> 00:08:31,593 We haven't been able to get in touch with him. 141 00:08:31,637 --> 00:08:33,797 I'm trying to get my son on a chartered flight. 142 00:08:33,841 --> 00:08:37,218 And we have four, maybe five dead agents because of it, 143 00:08:37,262 --> 00:08:40,009 so I don't care how you do it, but you get it done 144 00:08:40,052 --> 00:08:41,711 or you're gonna be wishing you were in that car 145 00:08:41,754 --> 00:08:42,745 with the rest of your team. 146 00:08:44,222 --> 00:08:45,469 Are we clear? 147 00:08:45,512 --> 00:08:46,442 Señora Mosley. 148 00:08:46,486 --> 00:08:47,336 I got to go. 149 00:08:47,380 --> 00:08:49,085 Mosley.Por favor, abre la Puerta. 150 00:08:50,472 --> 00:08:52,341 Mom, whats going on? 151 00:08:53,747 --> 00:08:54,820 Where is Hetty? 152 00:08:54,864 --> 00:08:56,648 I'm sure Nell will be in with her any minute. 153 00:08:56,692 --> 00:08:57,664 You got coffee? 154 00:08:57,708 --> 00:09:00,067 Yes, but were not allowed to drink in... 155 00:09:00,372 --> 00:09:02,203 Cream and sugar? Black. 156 00:09:02,247 --> 00:09:03,661 Be right back. 157 00:09:04,958 --> 00:09:06,616 Choppers fuel tank is punctured 158 00:09:06,660 --> 00:09:07,819 and drained. 159 00:09:08,231 --> 00:09:09,105 Sat phones done. 160 00:09:09,148 --> 00:09:10,536 What about the cells? 161 00:09:11,129 --> 00:09:12,061 Nothing. 162 00:09:12,105 --> 00:09:14,632 Vásquez probably shut the cell towers down. 163 00:09:15,211 --> 00:09:16,336 Hows she looking? 164 00:09:16,380 --> 00:09:17,846 Leaking oil and gas. 165 00:09:17,889 --> 00:09:19,320 Might be losing air in the tires. 166 00:09:19,364 --> 00:09:21,012 Well, somebody should take it as far as it'll go. 167 00:09:21,055 --> 00:09:22,473 I mean, it'll take two. 168 00:09:22,770 --> 00:09:24,787 You guys go. You know I'm not leaving him. 169 00:09:24,830 --> 00:09:25,591 What about you? 170 00:09:25,635 --> 00:09:27,595 I know this desert. I can make my way out of here. 171 00:09:27,856 --> 00:09:28,961 Where are you headed? 172 00:09:29,005 --> 00:09:31,020 Its safer for me if you don't know that. 173 00:09:31,064 --> 00:09:32,391 Oh, you think we're gonna get caught? 174 00:09:32,434 --> 00:09:33,962 Well, both of you can barely walk. 175 00:09:34,005 --> 00:09:36,032 Bikes not gonna make it more than 20 miles. 176 00:09:36,075 --> 00:09:37,709 As long as they don't find me or the dog... 177 00:09:37,752 --> 00:09:39,926 They'll think Derrick might still be alive. 178 00:09:40,583 --> 00:09:42,038 Deogey and I need to disappear. 179 00:09:42,081 --> 00:09:45,137 That's what's gonna keep us all alive a little bit longer. 180 00:09:45,489 --> 00:09:47,109 Were not leaving them. 181 00:09:47,153 --> 00:09:49,445 Just a big, old love fest, huh? 182 00:09:49,489 --> 00:09:50,279 Guys, get out of here. 183 00:09:50,322 --> 00:09:52,282 I'm the only one who can carry this stretcher. 184 00:09:52,325 --> 00:09:53,326 Well find a place to hide. 185 00:09:53,369 --> 00:09:55,445 Look, best bet, head straight south. 186 00:09:55,489 --> 00:09:56,885 If you're lucky, there's a small village 187 00:09:56,928 --> 00:09:58,020 that doesn't even have a name, 188 00:09:58,063 --> 00:09:59,288 but somebody there may be nice enough 189 00:09:59,331 --> 00:10:00,356 to take you to a hospital. 190 00:10:00,399 --> 00:10:01,691 Here, take some water. 191 00:10:01,734 --> 00:10:02,759 Its all I got. 192 00:10:03,573 --> 00:10:04,664 Thank you. 193 00:10:04,708 --> 00:10:06,231 Better get going. 194 00:10:06,684 --> 00:10:09,786 I'll take my knife, one of these rifles. 195 00:10:14,669 --> 00:10:17,021 You're the one that wanted to come to Mexico. 196 00:10:17,065 --> 00:10:19,234 All three of these plans are awful. 197 00:10:20,086 --> 00:10:21,731 Sucks to be us. 198 00:10:26,450 --> 00:10:28,262 Sutures must have opened up. 199 00:10:28,314 --> 00:10:30,550 Like the man said, it sucks to be us. 200 00:11:34,393 --> 00:11:35,884 Come on! 201 00:11:54,212 --> 00:11:55,837 No more gas. 202 00:11:57,031 --> 00:11:59,074 Should get it off the road and out of sight. 203 00:12:01,253 --> 00:12:03,846 You okay? Yeah, just having a little trouble breathing. 204 00:12:03,889 --> 00:12:04,880 You might've cracked a rib. 205 00:12:04,923 --> 00:12:06,783 Let me hide this, then I'll take a look at it. 206 00:12:06,826 --> 00:12:08,954 You got to get off your feet. 207 00:12:09,575 --> 00:12:11,438 Look who's talking. 208 00:12:18,672 --> 00:12:20,128 Martin Deeks, 209 00:12:20,172 --> 00:12:22,551 if you are faking this, I will kill you myself. 210 00:12:22,595 --> 00:12:23,977 Come on, baby. 211 00:12:35,587 --> 00:12:37,136 Come on, sweetie. 212 00:12:37,180 --> 00:12:38,837 Oh, come on. 213 00:12:39,357 --> 00:12:41,938 You know what? If you wake up right now, 214 00:12:41,982 --> 00:12:44,094 I will have sex with you right here. 215 00:12:44,355 --> 00:12:46,683 Hot desert sex, just think about that. 216 00:12:46,735 --> 00:12:48,390 Hot desert sex. 217 00:12:48,433 --> 00:12:50,469 Baby, wake up. 218 00:12:56,475 --> 00:12:57,600 Desert sex? 219 00:12:57,643 --> 00:12:58,900 I think that's gonna be 220 00:12:58,943 --> 00:13:00,303 getting us pretty sunburned 221 00:13:00,346 --> 00:13:01,572 in all of our vulnerable parts. 222 00:13:01,615 --> 00:13:02,657 Don't you think? 223 00:13:11,174 --> 00:13:12,828 Damn it, Deeks. 224 00:13:15,394 --> 00:13:17,235 That was not funny. 225 00:13:17,279 --> 00:13:19,829 I'm definitely not having sex with you now. 226 00:13:21,001 --> 00:13:22,325 Let's go. 227 00:13:24,503 --> 00:13:26,129 This is crazy. 228 00:13:26,172 --> 00:13:28,908 You're unconscious and I'm still fighting with you. 229 00:13:30,235 --> 00:13:31,234 Ow. 230 00:13:31,277 --> 00:13:32,601 - What about here? - Ow! 231 00:13:32,644 --> 00:13:34,188 - How about here? - Ow. Okay. 232 00:13:34,232 --> 00:13:35,871 Now you're just doing this on purpose. 233 00:13:35,915 --> 00:13:37,472 I think you broke a couple of ribs. 234 00:13:37,515 --> 00:13:38,993 We got to get off this road. 235 00:13:39,037 --> 00:13:40,195 Help me get up, will you? 236 00:13:40,239 --> 00:13:41,582 Let me get up first. 237 00:13:42,344 --> 00:13:43,363 Easy. 238 00:13:43,407 --> 00:13:44,446 Oh, God. 239 00:13:45,557 --> 00:13:46,657 Sam. 240 00:13:51,712 --> 00:13:53,054 Were gonna be in a lot of trouble 241 00:13:53,097 --> 00:13:54,946 if he tells anybody were here. 242 00:13:55,491 --> 00:13:57,117 Yeah, we cant let him get away. 243 00:13:57,636 --> 00:13:59,274 Hes gonna run. 244 00:13:59,321 --> 00:14:00,321 Hola. 245 00:14:00,385 --> 00:14:01,782 ¿Hablas inglés? 246 00:14:02,059 --> 00:14:03,560 Wait! Aah! 247 00:14:07,427 --> 00:14:08,587 That's got to hurt. 248 00:14:11,868 --> 00:14:13,442 Come on, all right? 249 00:14:14,349 --> 00:14:16,149 Aah! He bit me! Look. 250 00:14:19,223 --> 00:14:20,847 Think I'm starting to like this kid. 251 00:14:20,891 --> 00:14:22,581 Were not gonna get far with him. 252 00:14:22,625 --> 00:14:24,907 Well, we weren't gonna get very far anyway. 253 00:14:25,613 --> 00:14:27,657 He had to come from somewhere. 254 00:14:32,508 --> 00:14:33,698 That was a good talk. 255 00:14:34,188 --> 00:14:35,571 Come on, we got to get out of here. 256 00:14:35,615 --> 00:14:37,712 Let's get off this road. Come on. 257 00:14:37,773 --> 00:14:38,773 Let's go. 258 00:14:38,825 --> 00:14:39,969 Ill get the gun. 259 00:14:44,716 --> 00:14:47,253 Aah! Stop biting me! 260 00:14:49,062 --> 00:14:50,062 Okay? 261 00:14:52,751 --> 00:14:54,212 ¿Comprende? 262 00:14:55,492 --> 00:14:56,759 Come on. 263 00:15:01,645 --> 00:15:03,157 More coffee, sir? 264 00:15:03,243 --> 00:15:04,472 You people call this coffee? 265 00:15:04,516 --> 00:15:05,550 You don't like hazelnut? 266 00:15:05,594 --> 00:15:08,957 I asked for coffee, not dessert. God, I hate California. 267 00:15:09,001 --> 00:15:10,246 And please don't tell me 268 00:15:10,290 --> 00:15:12,774 you still haven't found your operations manager. 269 00:15:12,818 --> 00:15:14,707 I'm sorry, sir, we've looked everywhere, 270 00:15:14,751 --> 00:15:16,644 but now she's turned her phone off. 271 00:15:16,688 --> 00:15:19,367 Well, knowing Hetty, she's commandeered a SEAL team 272 00:15:19,411 --> 00:15:21,055 to drop her into Mexico. 273 00:15:21,758 --> 00:15:24,566 Any further word from EAD Mosley? 274 00:15:24,610 --> 00:15:27,144 Uh, no, we cant reach her by phone or comms. 275 00:15:27,188 --> 00:15:28,407 And the human remains? 276 00:15:28,451 --> 00:15:30,152 Well, they haven't been positively identified 277 00:15:30,195 --> 00:15:32,196 as Agent Hidokos, so... 278 00:15:32,240 --> 00:15:33,705 She could still be alive. 279 00:15:33,749 --> 00:15:34,868 Yeah. 280 00:16:00,158 --> 00:16:01,892 Oh, hey, sweetie. 281 00:16:06,556 --> 00:16:08,849 Whys your hand so cold, bud? 282 00:16:08,893 --> 00:16:09,970 Babe? 283 00:16:12,824 --> 00:16:15,861 Why are you so cold? It's like a hundred degrees outside. 284 00:16:21,884 --> 00:16:23,638 Well just stay here and rest for a while, okay? 285 00:16:23,681 --> 00:16:25,173 Well just sleep. 286 00:16:25,216 --> 00:16:28,553 I realize that's all you've been doing. 287 00:16:31,635 --> 00:16:34,371 You know I can carry you through this desert. 288 00:16:35,677 --> 00:16:37,220 I can do that. 289 00:16:41,452 --> 00:16:44,415 But I really need you to open your eyes right now. 290 00:16:48,865 --> 00:16:51,001 I really need you to wake up, baby. 291 00:16:54,329 --> 00:16:57,423 Baby, just, just open your eyes for one minute, 292 00:16:58,036 --> 00:17:00,205 then you can rest, okay? 293 00:17:05,868 --> 00:17:08,345 Cause I can carry you anywhere. 294 00:17:10,362 --> 00:17:12,830 Ill carry you for the rest of your life. 295 00:17:16,133 --> 00:17:18,602 But I really need you to wake up. 296 00:17:21,085 --> 00:17:22,642 I really need you to open your eyes 297 00:17:22,686 --> 00:17:24,736 and tell me its gonna be okay. 298 00:17:28,189 --> 00:17:30,345 Please, baby. 299 00:17:31,876 --> 00:17:33,301 Please wake up. 300 00:17:33,345 --> 00:17:36,915 Please, please, God, just help him wake up. Please. 301 00:17:56,042 --> 00:17:57,798 I cant go any further. 302 00:17:59,462 --> 00:18:00,969 Okay. 303 00:18:24,790 --> 00:18:26,360 Let me see. 304 00:18:26,931 --> 00:18:28,564 Think your rib punctured your lung. 305 00:18:29,783 --> 00:18:31,580 Its collapsing from the air inside your chest cavity. 306 00:18:31,623 --> 00:18:34,903 If I could find a tube or pen and a knife, 307 00:18:34,947 --> 00:18:36,270 I could, uh, cut a hole, 308 00:18:36,314 --> 00:18:38,087 push it in between there and let the air out. 309 00:18:38,131 --> 00:18:39,367 That sounds fun. 310 00:18:44,190 --> 00:18:45,673 You okay? 311 00:18:49,748 --> 00:18:51,312 Just give me a sec. 312 00:18:53,232 --> 00:18:55,306 I was feeling a little light-headed. 313 00:18:56,965 --> 00:18:59,126 You're losing too much blood. 314 00:19:04,174 --> 00:19:05,665 Its just a matter of time 315 00:19:05,709 --> 00:19:07,603 before one of us goes down. 316 00:19:17,833 --> 00:19:19,700 - Hey. - Hi. 317 00:19:20,150 --> 00:19:21,783 Open your eyes, please. 318 00:19:21,826 --> 00:19:23,931 What happened to the baby? 319 00:19:24,496 --> 00:19:25,387 Open your eyes, please. 320 00:19:25,430 --> 00:19:27,332 - Wheres the baby? - Deeks, open your eyes. 321 00:19:27,376 --> 00:19:28,147 Wheres the baby? 322 00:19:28,191 --> 00:19:30,458 Deeks, I need you to open your eyes and look at me. 323 00:19:30,501 --> 00:19:32,393 I need you to come back to me. Please open your eyes. 324 00:19:32,436 --> 00:19:33,995 Open your eyes, please. 325 00:19:34,038 --> 00:19:35,630 My eyes are open. What happened to the baby? 326 00:19:35,673 --> 00:19:37,233 Deeks, open your eyes. 327 00:19:37,276 --> 00:19:38,302 Wheres the baby? 328 00:19:38,345 --> 00:19:39,400 Come back to me. 329 00:19:39,443 --> 00:19:41,345 What happened to the baby? 330 00:19:43,733 --> 00:19:46,853 You're awake. You're awake. 331 00:19:50,868 --> 00:19:52,313 Where am I? 332 00:19:52,884 --> 00:19:54,283 Oh, you're gonna be okay. 333 00:19:54,326 --> 00:19:56,017 We're gonna be, we're gonna be fine. 334 00:19:56,060 --> 00:19:57,887 Were gonna be fine now. 335 00:19:59,025 --> 00:20:00,403 What happened? 336 00:20:00,447 --> 00:20:02,103 Well, were in Mexico. 337 00:20:02,728 --> 00:20:04,259 Like Cabo? 338 00:20:04,303 --> 00:20:06,953 N-No, honey, were not in Cabo at all. 339 00:20:06,997 --> 00:20:08,997 Oh, my God, I love you. 340 00:20:10,103 --> 00:20:11,433 Oh. 341 00:20:11,476 --> 00:20:13,435 My God, there's something wrong with my head. 342 00:20:13,478 --> 00:20:15,634 - Yeah. - Baby, what happened? 343 00:20:16,095 --> 00:20:17,462 Its a concussion. 344 00:20:18,024 --> 00:20:20,461 We were all in a car that got hit by a rocket. 345 00:20:22,306 --> 00:20:23,912 What, are you okay? 346 00:20:23,955 --> 00:20:25,046 Yeah, I'm okay. 347 00:20:25,831 --> 00:20:28,150 Somethings not right. 348 00:20:30,528 --> 00:20:32,520 I think I should probably be at a hospital. 349 00:20:32,564 --> 00:20:35,189 Yeah, Callen and Sam already went for help. 350 00:20:35,454 --> 00:20:36,454 Who? 351 00:20:37,400 --> 00:20:38,793 Callen and Sam. 352 00:20:41,142 --> 00:20:42,270 Oh, my gosh, Deeks, 353 00:20:42,314 --> 00:20:43,381 can-- 354 00:20:44,110 --> 00:20:45,300 Deeks... 355 00:20:45,344 --> 00:20:46,447 I'm kidding. 356 00:20:46,491 --> 00:20:48,548 I love that you're trying to be funny. 357 00:20:48,592 --> 00:20:50,251 That's a good sign. 358 00:20:50,949 --> 00:20:52,540 I'm sorry. 359 00:20:53,737 --> 00:20:57,861 Where are we? Are we in a ch... are we in a church? 360 00:20:58,423 --> 00:20:59,747 Yeah, I guess we are. 361 00:20:59,790 --> 00:21:01,082 That means we cant have sex, right? 362 00:21:02,092 --> 00:21:03,651 Probably would have made my head feels better. 363 00:21:03,694 --> 00:21:05,486 Probably... 364 00:21:05,529 --> 00:21:09,048 ...help my... brain from bleeding. 365 00:21:12,057 --> 00:21:13,909 I had this dream that you were pregnant. 366 00:21:13,953 --> 00:21:14,599 Really? 367 00:21:14,643 --> 00:21:15,580 What did I look like? 368 00:21:15,624 --> 00:21:17,275 You looked really fat. 369 00:21:26,984 --> 00:21:29,165 No, you looked amazing. 370 00:21:35,112 --> 00:21:37,251 You looked so beautiful. 371 00:21:41,365 --> 00:21:43,968 You looked so beautiful. 372 00:21:56,790 --> 00:21:59,133 Getting harder... to breathe. 373 00:22:01,834 --> 00:22:04,160 If I had a knife, I could cut a hole in your chest... 374 00:22:05,196 --> 00:22:07,422 ...release some of the air. 375 00:22:08,574 --> 00:22:10,843 Hold it open with my finger. 376 00:22:12,212 --> 00:22:13,547 That's the best you got for me? 377 00:22:14,894 --> 00:22:16,186 I'm gonna try to find help. 378 00:22:16,230 --> 00:22:17,766 You cant walk. 379 00:22:19,010 --> 00:22:20,492 You barely made it in here. 380 00:22:21,805 --> 00:22:23,571 I'm not losing you, too. 381 00:22:24,822 --> 00:22:26,007 I cant. 382 00:22:27,313 --> 00:22:28,680 Ill be back. 383 00:22:28,900 --> 00:22:31,203 Hey, wait! Hey! 384 00:22:46,698 --> 00:22:48,422 The kid got away. 385 00:22:49,182 --> 00:22:51,192 Hes gonna be back here soon with people. 386 00:22:51,236 --> 00:22:52,539 Cheer up. 387 00:22:53,971 --> 00:22:55,628 We've been in worse jams. 388 00:22:55,672 --> 00:22:56,832 When? 389 00:22:56,875 --> 00:23:00,118 Shot... five times. 390 00:23:00,414 --> 00:23:03,308 I'm bleeding out from a gunshot wound right now. 391 00:23:05,188 --> 00:23:05,944 Yeah. 392 00:23:05,988 --> 00:23:07,791 Yeah, what? 393 00:23:11,130 --> 00:23:13,750 This is the worst. 394 00:23:15,126 --> 00:23:16,493 You're right. 395 00:23:16,537 --> 00:23:18,258 Oh, my goodness, 396 00:23:18,302 --> 00:23:21,993 it takes us both dying for you to admit I'm right. 397 00:23:22,037 --> 00:23:23,904 That's so messed up, G. 398 00:23:27,672 --> 00:23:30,704 We had a good Ru-- good run. 399 00:23:35,091 --> 00:23:36,943 Helped a lot of people. 400 00:23:43,654 --> 00:23:46,560 I-I cant... talk anymore. 401 00:23:47,505 --> 00:23:50,114 Its okay. Rest. 402 00:23:51,091 --> 00:23:52,521 Rest, brother. 403 00:23:53,764 --> 00:23:55,889 - Deeks, can you open your eyes? - Mm... 404 00:23:55,933 --> 00:23:58,169 Kens. What? 405 00:23:58,213 --> 00:24:00,739 - We need to keep moving. - Okay. 406 00:24:00,783 --> 00:24:02,448 Do you think you can stand up? 407 00:24:02,492 --> 00:24:03,396 Absolutely. 408 00:24:03,440 --> 00:24:04,794 Okay. 409 00:24:10,794 --> 00:24:11,708 Okay. 410 00:24:11,752 --> 00:24:13,302 How does that feel? 411 00:24:16,038 --> 00:24:18,422 God, I'm so dizzy, I feel like I'm gonna throw up. 412 00:24:20,692 --> 00:24:22,016 What is that? 413 00:24:23,994 --> 00:24:25,935 Ill go and check it out. Just lie back down. 414 00:24:25,979 --> 00:24:27,810 No, baby, hold on a second. 415 00:24:33,834 --> 00:24:35,811 Its a guy on a motorcycle. He might have a cell phone. 416 00:24:35,854 --> 00:24:38,000 Okay, Ill go. Hold on, baby. Hold... 417 00:24:38,044 --> 00:24:39,912 - Hola. - Hola. 418 00:24:47,392 --> 00:24:48,607 Okay. Gracias. 419 00:25:03,473 --> 00:25:05,044 Gracias. 420 00:25:10,661 --> 00:25:11,966 Okay... 421 00:25:12,010 --> 00:25:13,969 so, the guy has a motorcycle. 422 00:25:14,013 --> 00:25:15,740 He said he can take you to the nearest hospital. 423 00:25:15,783 --> 00:25:17,450 You have to go... 424 00:25:27,781 --> 00:25:29,380 You are American. 425 00:25:30,682 --> 00:25:32,982 I thought it might be the two of you. 426 00:25:33,444 --> 00:25:35,435 There's a bounty on your heads. 427 00:25:37,575 --> 00:25:39,396 General Vásquez, right? 428 00:25:40,328 --> 00:25:43,287 There are trucks all over the roads looking for you. 429 00:25:43,331 --> 00:25:45,247 Its like a contest out there. 430 00:25:48,451 --> 00:25:50,643 Oh, no, no, don't worry. 431 00:25:51,349 --> 00:25:54,008 This is just for hunting white-wing doves. 432 00:25:55,013 --> 00:25:56,607 I was going to camp out 433 00:25:56,651 --> 00:25:59,325 and go hunting in the morning after the sun came up. 434 00:26:00,669 --> 00:26:02,091 Just relax. 435 00:26:02,333 --> 00:26:04,216 My wife will be here soon. 436 00:26:21,813 --> 00:26:23,375 - Okay, babe. - I'm good. 437 00:26:23,419 --> 00:26:24,639 I'm okay. 438 00:26:24,682 --> 00:26:25,607 - Yeah. - Oh... 439 00:26:25,661 --> 00:26:27,642 Francisco, could we try your phone again? 440 00:26:27,685 --> 00:26:28,776 There's a lot of people worried about us. 441 00:26:28,819 --> 00:26:30,111 Of course, of course. 442 00:26:30,154 --> 00:26:32,813 Ah, uh, my battery just died. 443 00:26:32,856 --> 00:26:35,249 - I-I'm so sorry. - Okay. 444 00:26:35,755 --> 00:26:37,451 When do you think your wife's gonna get here? 445 00:26:37,494 --> 00:26:38,053 Any minute. 446 00:26:38,096 --> 00:26:40,922 Unless something went wrong and she sent me a text, 447 00:26:40,965 --> 00:26:42,935 and I didn't get it. 448 00:26:43,367 --> 00:26:44,367 Right. 449 00:26:45,052 --> 00:26:46,227 Well, is there anyone else around here? 450 00:26:46,270 --> 00:26:47,563 A-a gas station or something? 451 00:26:47,606 --> 00:26:48,930 There used to be. 452 00:26:48,973 --> 00:26:50,666 When I was a child. 453 00:26:50,709 --> 00:26:52,810 There were a lot more people back then. 454 00:26:52,921 --> 00:26:54,979 You know, its funny. 455 00:26:55,023 --> 00:26:58,114 When I was a little boy, I used to think this church 456 00:26:58,158 --> 00:27:00,041 is where I would work when I grew up. 457 00:27:00,085 --> 00:27:01,810 You wanted to be a priest? 458 00:27:02,068 --> 00:27:03,244 I was a priest. 459 00:27:03,288 --> 00:27:04,661 What happened? 460 00:27:04,857 --> 00:27:07,661 I was a little too outspoken for the cartels. 461 00:27:08,093 --> 00:27:10,918 And then I fell in love. 462 00:27:10,961 --> 00:27:12,536 That'll get you every time. 463 00:27:14,616 --> 00:27:16,224 Ah, my wife. 464 00:27:24,041 --> 00:27:25,934 You know, I could marry the two of you. 465 00:27:25,977 --> 00:27:29,170 I still have my credentials for civil marriages. 466 00:27:29,213 --> 00:27:31,340 I mean, I don't know if you guys 467 00:27:31,383 --> 00:27:34,029 are even thinking about getting married. 468 00:27:34,118 --> 00:27:36,120 Somebody likes the idea. 469 00:27:39,257 --> 00:27:40,215 You could really do it? 470 00:27:40,258 --> 00:27:42,016 Well, he would have to be conscious, though. 471 00:27:44,128 --> 00:27:46,030 You guys should get married. 472 00:27:53,837 --> 00:27:54,905 G. 473 00:27:58,308 --> 00:28:00,279 Come on, stay with me, buddy. 474 00:28:00,323 --> 00:28:00,936 Hey! 475 00:28:12,523 --> 00:28:14,015 I think you need this. 476 00:28:14,059 --> 00:28:15,252 A pen, right? 477 00:28:16,483 --> 00:28:17,760 Thank you. 478 00:28:17,804 --> 00:28:19,021 I need a knife. 479 00:28:19,064 --> 00:28:20,121 - A knife. - Un cuchillo. 480 00:28:20,164 --> 00:28:21,889 Un cuchillo.Cuchillo. 481 00:28:21,932 --> 00:28:23,140 Cuchillo. 482 00:28:23,706 --> 00:28:25,148 Gracias. 483 00:28:40,000 --> 00:28:41,380 Come on, G. 484 00:28:43,121 --> 00:28:44,312 Come on. 485 00:28:49,193 --> 00:28:50,685 You with me? 486 00:28:51,692 --> 00:28:53,039 All right. 487 00:28:53,434 --> 00:28:55,451 Thanks. Gracias. 488 00:29:02,173 --> 00:29:03,747 You saved my friend. 489 00:29:03,919 --> 00:29:05,777 I'm sorry I bit you. 490 00:29:06,911 --> 00:29:08,136 Whats your name? 491 00:29:08,179 --> 00:29:09,937 - Samuel. - Samuel. 492 00:29:10,443 --> 00:29:13,513 That's... that's my name... 493 00:29:14,179 --> 00:29:15,755 Papá! 494 00:29:31,395 --> 00:29:32,395 Miguel. 495 00:29:48,219 --> 00:29:49,961 Where are we going? 496 00:29:50,842 --> 00:29:53,214 - Los Mochis. - Los Mochis? 497 00:29:53,258 --> 00:29:55,667 - This is the road-- - To General Vásquezs compound. 498 00:29:55,711 --> 00:29:56,618 I'm sorry. 499 00:29:56,661 --> 00:29:58,053 You're worth too much money. 500 00:30:03,968 --> 00:30:05,392 No! 501 00:30:24,255 --> 00:30:25,477 Deeks. 502 00:30:26,215 --> 00:30:27,843 Deeks! 503 00:31:00,129 --> 00:31:01,183 Okay, 504 00:31:01,226 --> 00:31:03,194 the plan didn't suck completely. 505 00:31:03,238 --> 00:31:05,253 Don't get too excited. It ain't over. 506 00:31:05,296 --> 00:31:07,668 Got to get you out of here. Can you walk? 507 00:31:07,949 --> 00:31:09,591 That doesn't help me. 508 00:31:09,634 --> 00:31:10,973 Guess its all about you. 509 00:31:11,017 --> 00:31:12,258 What about Callen? 510 00:31:12,302 --> 00:31:13,832 Hes worse than me. 511 00:31:21,479 --> 00:31:22,536 Ayuda! Ayuda! 512 00:31:22,579 --> 00:31:23,470 Ayúdame! 513 00:31:23,513 --> 00:31:25,940 Come on, baby. Oh, I got you. 514 00:31:25,983 --> 00:31:27,652 Its okay. We got you. 515 00:31:37,207 --> 00:31:38,324 Hey. 516 00:31:39,223 --> 00:31:41,738 Wh... hey. 517 00:31:41,782 --> 00:31:43,054 Glad you made it. 518 00:31:43,098 --> 00:31:44,832 - Yeah. - You okay? 519 00:31:47,672 --> 00:31:50,910 Yes, you are. He's alive. 520 00:31:53,121 --> 00:31:54,918 You did that. 521 00:32:00,512 --> 00:32:02,276 The CT scan shows 522 00:32:02,319 --> 00:32:04,111 that there is swelling in his brain. 523 00:32:04,154 --> 00:32:05,965 Because of his concussion, the second blow 524 00:32:06,009 --> 00:32:08,216 was just about the worst thing that could have happened to him. 525 00:32:08,259 --> 00:32:09,751 For right now we just have to wait and see. 526 00:32:09,794 --> 00:32:11,319 - Can he be moved? - No. 527 00:32:11,362 --> 00:32:12,520 He needs to be monitored. 528 00:32:12,563 --> 00:32:14,188 He needs a repeat scan in six hours. 529 00:32:14,231 --> 00:32:16,457 What about with a medevac and a trauma team on board? 530 00:32:16,500 --> 00:32:19,767 That could be okay, but I'd still prefer to keep him here. 531 00:32:19,935 --> 00:32:22,202 Okay, thank you. Thank you so much. 532 00:32:26,489 --> 00:32:28,459 You know what's really dangerous? 533 00:32:30,135 --> 00:32:31,837 Not moving him. 534 00:32:32,317 --> 00:32:34,007 Spoke to Hetty, but the problem is 535 00:32:34,051 --> 00:32:36,343 Williams and Vásquez are not gonna stop. 536 00:32:36,387 --> 00:32:38,063 They know your team had to get to a hospital. 537 00:32:38,106 --> 00:32:40,413 - They're gonna be looking for us. - What did Hetty say? 538 00:32:40,457 --> 00:32:42,679 She said she might know a couple people willing to help, 539 00:32:42,723 --> 00:32:44,632 some agent named Gonzalez. 540 00:32:44,676 --> 00:32:46,694 The operative word being "might." 541 00:32:46,738 --> 00:32:48,746 - Thanks. - Cover your weapon. 542 00:32:49,789 --> 00:32:51,796 How long till they get here? 543 00:32:51,840 --> 00:32:53,710 She was hoping a couple hours. 544 00:32:54,785 --> 00:32:56,374 Look, I don't know who they are. 545 00:32:56,418 --> 00:32:58,160 I don't know how many are coming. 546 00:32:58,965 --> 00:33:01,570 They see us overwhelmed, they could turn and walk. 547 00:33:01,614 --> 00:33:05,152 As far as I'm concerned, were on our own. 548 00:33:09,139 --> 00:33:11,058 Hey, don't hide your weapon too much. 549 00:33:11,102 --> 00:33:14,151 We want them to think that were just the first line of defense. 550 00:33:14,195 --> 00:33:17,262 Maybe they'll hold off until Hetty's people get here. 551 00:33:18,489 --> 00:33:20,490 Check out the black Honda. 552 00:33:22,800 --> 00:33:24,566 Those are Williams men. 553 00:33:24,610 --> 00:33:27,262 Hired cartel members. That's a good sign. 554 00:33:27,402 --> 00:33:29,016 How do you figure that that's a good sign? 555 00:33:29,059 --> 00:33:31,133 Cause General Vásquez doesn't have any skin in the game. 556 00:33:31,176 --> 00:33:33,538 He's making Williams deal with his own problems. 557 00:33:33,582 --> 00:33:36,566 Guess its better than the Mexican military assaulting us. 558 00:33:38,907 --> 00:33:40,508 Four more. 559 00:33:42,832 --> 00:33:45,070 Hondas back. That makes eight. 560 00:33:45,114 --> 00:33:47,116 All heavily armed. 561 00:33:49,606 --> 00:33:51,863 Let's see who blinks first. 562 00:33:53,026 --> 00:33:55,512 Signaling our imaginary backup, are we? 563 00:33:55,785 --> 00:33:57,657 Got to make em believe. 564 00:33:58,902 --> 00:34:00,824 And that makes 12. 565 00:34:01,441 --> 00:34:02,366 Okay. 566 00:34:02,410 --> 00:34:04,832 Hey, smile like I just told you a joke. 567 00:34:10,667 --> 00:34:12,392 See? Its all good. 568 00:34:12,568 --> 00:34:14,304 Yeah. 569 00:34:19,376 --> 00:34:20,988 Until its not. 570 00:34:41,738 --> 00:34:43,343 This is between me and you. 571 00:34:43,387 --> 00:34:45,825 Pull your men from the hospital and we can talk about it. 572 00:34:45,869 --> 00:34:47,460 You haven't aged a day, Shay. 573 00:34:47,504 --> 00:34:48,842 Do you... 574 00:34:50,301 --> 00:34:52,410 Pull your men from the hospital. 575 00:34:52,454 --> 00:34:55,280 You don't want the attention, and neither do we. 576 00:34:55,324 --> 00:34:57,707 Let's figure out whats best for our son. 577 00:34:58,345 --> 00:34:59,646 No. 578 00:35:01,267 --> 00:35:03,903 Spencer, you're running out of men. 579 00:35:22,519 --> 00:35:24,307 They're not buying it. 580 00:35:33,063 --> 00:35:35,652 Signal our imaginary friends again. 581 00:35:39,425 --> 00:35:41,681 I don't think they have a very good imagination. 582 00:35:41,725 --> 00:35:43,801 All right. They're coming. Take cover. 583 00:36:08,482 --> 00:36:10,241 You tell em to back off. 584 00:36:10,285 --> 00:36:13,079 You're never going to give me back my son, 585 00:36:13,123 --> 00:36:14,391 so why should I? 586 00:36:44,878 --> 00:36:46,304 Hetty. 587 00:36:46,348 --> 00:36:48,848 Pick up the damn phone, Hetty. 588 00:36:57,079 --> 00:36:58,579 Take them out. 589 00:37:07,907 --> 00:37:09,090 You pick up that walkie 590 00:37:09,134 --> 00:37:11,355 and you explain to them that he's dead. 591 00:37:11,399 --> 00:37:13,621 Nobody's getting paid today. 592 00:37:14,546 --> 00:37:17,523 And you make sure they back the hell away from that hospital. 593 00:37:19,557 --> 00:37:20,790 Now! 594 00:37:22,153 --> 00:37:23,144 Hello. 595 00:37:23,188 --> 00:37:25,012 Were out of time. How far outs your cavalry? 596 00:37:25,056 --> 00:37:25,643 Minutes. 597 00:37:25,687 --> 00:37:26,787 We have seconds. 598 00:37:33,641 --> 00:37:35,400 What the hell? 599 00:37:36,442 --> 00:37:39,204 Why are they retreating? Something happened. 600 00:38:07,385 --> 00:38:09,431 Who the hell are these guys? 601 00:38:12,005 --> 00:38:13,595 Let's find out. 602 00:38:14,189 --> 00:38:16,116 Identify yourselves or you're dead! 603 00:38:16,159 --> 00:38:18,553 Special Agent Diego Gonzalez, friend of Hetty's. 604 00:38:18,596 --> 00:38:21,008 You are NCIS Special Agents Arlo Turk, 605 00:38:21,052 --> 00:38:22,244 Kensi Blye. 606 00:38:26,333 --> 00:38:28,225 NCIS? 607 00:38:28,642 --> 00:38:30,482 We all have our flaws. 608 00:38:30,526 --> 00:38:31,784 That's us. 609 00:38:32,064 --> 00:38:33,887 You're late. 610 00:38:33,931 --> 00:38:36,877 We got medical evac helos with doctors on board. 611 00:38:37,111 --> 00:38:40,091 We're gonna move everybody to Balboa Naval Hospital right now. 612 00:38:40,135 --> 00:38:41,549 I guess you're forgiven then. 613 00:38:41,593 --> 00:38:42,877 Let's go. 614 00:38:44,361 --> 00:38:45,679 Its over. 615 00:38:46,369 --> 00:38:48,348 I'll stay till I see the helo take off. 616 00:38:48,392 --> 00:38:50,567 Now, I know you don't believe in God, 617 00:38:50,611 --> 00:38:52,687 but I need you to pray for them. 618 00:38:52,730 --> 00:38:54,935 It's all I've been doing the last two days. 619 00:38:54,979 --> 00:38:56,976 Well, that makes two of us. 620 00:38:57,020 --> 00:38:58,041 Thank you. 621 00:38:58,085 --> 00:38:59,752 See you in a few. 622 00:39:17,655 --> 00:39:18,645 How are they? 623 00:39:18,688 --> 00:39:20,176 Everyone is stable. 624 00:39:20,220 --> 00:39:21,825 Deeks and Sam are conscious. 625 00:39:21,869 --> 00:39:23,486 Callens got a long way to go. 626 00:39:23,530 --> 00:39:25,525 A punctured lung, internal bleeding, 627 00:39:25,569 --> 00:39:27,213 and fractured vertebra. 628 00:39:28,385 --> 00:39:30,114 And your son? 629 00:39:30,158 --> 00:39:32,092 My son is back in L.A. with family. 630 00:39:32,135 --> 00:39:33,338 From what I hear, 631 00:39:33,382 --> 00:39:34,707 the father wont be a problem. 632 00:39:34,751 --> 00:39:35,675 Is that what you hear? 633 00:39:35,719 --> 00:39:37,997 Found in a car with two other dead bodies. 634 00:39:38,041 --> 00:39:39,458 You've gotten everything you wanted. 635 00:39:39,502 --> 00:39:42,322 You make this sound like a wish list on Amazon. 636 00:39:42,805 --> 00:39:43,916 I did what I had to do 637 00:39:43,960 --> 00:39:45,025 to get my son back. 638 00:39:45,069 --> 00:39:46,872 I hope you understand the cost. 639 00:39:46,916 --> 00:39:48,471 I don't have to have this conversation with you. 640 00:39:48,514 --> 00:39:49,973 Yes, you do. 641 00:39:51,720 --> 00:39:53,924 Of course I understand the cost. 642 00:39:53,968 --> 00:39:55,720 But it was worth it. 643 00:39:59,654 --> 00:40:01,166 Good night, Mosley. 644 00:40:10,431 --> 00:40:11,939 Admiral? 645 00:40:12,049 --> 00:40:13,697 You got confirmation. 646 00:40:14,369 --> 00:40:15,902 The lab just called. 647 00:40:16,202 --> 00:40:18,463 The remains were Agent Hidokos. 648 00:40:21,552 --> 00:40:23,400 She was, what, 26, 27? 649 00:40:23,444 --> 00:40:25,020 - Twenty-seven. - Twenty-seven. 650 00:40:25,314 --> 00:40:27,556 She was a brave young woman. 651 00:40:28,287 --> 00:40:29,580 She never should have gone down there. 652 00:40:29,623 --> 00:40:32,226 None of your people should have gone down there. 653 00:40:34,302 --> 00:40:36,706 I will need to speak with her family. 654 00:40:37,782 --> 00:40:40,364 Isn't that something Mosley should do? 655 00:40:40,408 --> 00:40:42,596 There's lots of things Mosley should've done. 656 00:40:42,639 --> 00:40:43,939 Uh-huh. 657 00:40:44,574 --> 00:40:46,658 Ill get you the contact info. 658 00:41:08,898 --> 00:41:11,001 Hey. 659 00:41:12,754 --> 00:41:14,060 Hi. 660 00:41:14,103 --> 00:41:15,309 Hi. 661 00:41:16,090 --> 00:41:17,059 Does anything hurt? 662 00:41:17,103 --> 00:41:18,228 You okay? You need anything? 663 00:41:19,769 --> 00:41:24,340 Yeah, I need an aspirin-like the size of a basketball. 664 00:41:24,644 --> 00:41:25,480 Sure. 665 00:41:25,524 --> 00:41:28,067 Maybe a sponge bath? 666 00:41:37,356 --> 00:41:39,801 - Should get some rest, okay? - No. 667 00:41:39,845 --> 00:41:42,046 Listen, I need to be with you. 668 00:41:46,461 --> 00:41:49,430 I was wrong. I want to, I want to marry you. 669 00:41:51,504 --> 00:41:52,833 And if you marry me, 670 00:41:52,876 --> 00:41:53,912 I swear to God, I will give you 671 00:41:53,955 --> 00:41:56,036 everything I have in this life. 672 00:42:00,317 --> 00:42:02,114 I love you so much. 673 00:42:03,426 --> 00:42:04,918 I don't want to do this without you. 674 00:42:04,962 --> 00:42:08,520 And I will give you everything I have in this life. 675 00:42:14,231 --> 00:42:15,355 I love you. 676 00:42:15,399 --> 00:42:17,094 I love you. 44994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.