All language subtitles for mr.mercedes.s02e06.1080p.webrip.x264-inspirit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:02,200 Previously on "Mr. Mercedes"... 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,740 How's school and shit? You don't talk much about it. 3 00:00:04,780 --> 00:00:07,240 It's fucking Harvard. It's Ivy League. Case closed. 4 00:00:07,290 --> 00:00:08,440 So, what you're saying is, he shouldn't 5 00:00:08,460 --> 00:00:09,520 still be lying here? 6 00:00:09,540 --> 00:00:10,980 I can't make him sit up and talk. 7 00:00:11,060 --> 00:00:12,616 But you led me to believe that you could. 8 00:00:12,640 --> 00:00:15,280 Barry... in R&D, he just showed me this prototype. 9 00:00:15,320 --> 00:00:17,040 It's an eye-brain thing. 10 00:00:17,080 --> 00:00:19,730 What if you... practiced what you would say to Brady? 11 00:00:19,780 --> 00:00:23,300 Fuck... you... you sniveling little prick, 12 00:00:23,340 --> 00:00:25,090 and you'll never hurt me again. 13 00:00:25,130 --> 00:00:27,100 Did you know that Sadie thought Hartsfield 14 00:00:27,120 --> 00:00:28,380 was communicating with her? 15 00:00:28,400 --> 00:00:29,960 The moment Sadie jumped, 16 00:00:29,980 --> 00:00:31,570 Brady's EKG, through the roof. 17 00:00:31,610 --> 00:00:33,816 - Can I get a copy of those reports? - What are you doing? 18 00:00:33,840 --> 00:00:35,680 I know that she's been feeding you information. 19 00:00:35,700 --> 00:00:36,700 I'm gonna walk through 20 00:00:36,710 --> 00:00:38,890 your investigator's license review myself. 21 00:00:38,900 --> 00:00:39,930 Stay away from Mercy Gen. 22 00:00:39,970 --> 00:00:42,010 Montez threatened to pull our license. 23 00:00:42,020 --> 00:00:44,880 To knowingly go down that same rabbit hole... 24 00:00:44,920 --> 00:00:46,800 this time, taking Jerome and Holly... 25 00:00:46,840 --> 00:00:48,560 Do you even know what the hell you're doing? 26 00:00:50,660 --> 00:00:52,940 I don't understand. 27 00:00:52,970 --> 00:00:54,820 - I don't understand. - Someone killed my dog. 28 00:00:54,880 --> 00:00:56,140 If you help me with this... 29 00:00:56,180 --> 00:00:59,030 I will forget about what we discussed yesterday. 30 00:01:07,520 --> 00:01:11,320 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 31 00:01:13,000 --> 00:01:19,074 32 00:02:35,220 --> 00:02:38,350 Come on, Kermit. Stop dragging your feet. 33 00:02:40,530 --> 00:02:42,580 Kermit, Kermit. 34 00:02:47,970 --> 00:02:50,440 Isn't the brain a wonderful thing? 35 00:02:50,670 --> 00:02:54,930 Remember that Dr. Seuss book, "Oh the Places You'll Go!"? 36 00:02:56,280 --> 00:02:58,720 That pretty much sums it up, don't you think? 37 00:02:58,760 --> 00:03:00,620 Don't move. I have your dick in a clinch knot. 38 00:03:00,680 --> 00:03:03,120 Pretty withered, as peckers go. 39 00:03:03,200 --> 00:03:05,860 My guess... one yank, it'll come right off. 40 00:03:05,920 --> 00:03:07,770 Aah! 41 00:03:07,810 --> 00:03:09,660 Maybe I put it on eBay. 42 00:03:10,080 --> 00:03:12,600 Although, I'm not sure who would bid on it. 43 00:03:12,640 --> 00:03:14,320 Ida, maybe. 44 00:03:14,480 --> 00:03:16,560 Donna, no. Seen it. 45 00:03:16,820 --> 00:03:19,060 Holly? 46 00:03:22,090 --> 00:03:23,830 I used to have a little choo-choo train 47 00:03:23,870 --> 00:03:25,740 when I was younger. Used to pull it around. 48 00:03:25,790 --> 00:03:28,380 - Choo-choo! Choo-choo! - Ah! 49 00:03:28,420 --> 00:03:30,710 Where were we? 50 00:03:30,750 --> 00:03:33,230 Yeah, the human brain. 51 00:03:33,270 --> 00:03:34,680 Fascinating. 52 00:03:34,800 --> 00:03:36,230 Look, this could be real, 53 00:03:36,240 --> 00:03:38,240 or you could be having a nightmare, 54 00:03:38,280 --> 00:03:39,696 which would mean you were having a dream 55 00:03:39,720 --> 00:03:41,980 of you having a dream when you were younger. 56 00:03:42,040 --> 00:03:43,920 Let's think about that. 57 00:03:44,020 --> 00:03:46,160 If, while asleep, the machinations of the mind 58 00:03:46,200 --> 00:03:49,640 are complex enough for you to be having a dream within a dream, 59 00:03:49,680 --> 00:03:53,340 all the while factoring actual conscious obsessions, 60 00:03:53,380 --> 00:03:57,650 is it any wonder the line between reality and fantasy 61 00:03:57,690 --> 00:04:01,260 sometimes gets a little blurred? 62 00:04:03,240 --> 00:04:05,780 Okay, if this is a dream, 63 00:04:05,830 --> 00:04:07,660 then you'll likely wake up any second, 64 00:04:07,700 --> 00:04:10,750 in which case, if you want to ask me anything, 65 00:04:10,790 --> 00:04:13,920 now is kind of the time, Sport. 66 00:04:14,760 --> 00:04:16,230 Go ahead. 67 00:04:16,960 --> 00:04:19,280 Did you make that nurse jump off the ledge? 68 00:04:19,360 --> 00:04:22,110 Ooh, interesting question. 69 00:04:22,150 --> 00:04:24,760 Though it doesn't make much scientific sense 70 00:04:24,800 --> 00:04:27,070 for me to be able to control the actions of other beings 71 00:04:27,110 --> 00:04:29,200 from my hospital bed, does it, Kermie-Wormie? 72 00:04:29,240 --> 00:04:31,980 That would make me rather Godlike 73 00:04:32,030 --> 00:04:34,810 and you a pretty dumb shit 74 00:04:34,860 --> 00:04:37,210 to be picking a fight with the almighty. 75 00:04:38,800 --> 00:04:40,100 Oh, shit, where's my head? 76 00:04:40,120 --> 00:04:41,640 Your morning routine... You can't think straight 77 00:04:41,660 --> 00:04:43,580 without your morning piss, can you? 78 00:04:43,870 --> 00:04:45,920 All right, big guy, I'm sorry. 79 00:04:45,940 --> 00:04:48,480 Up you get. It's pee-pee time. 80 00:04:48,520 --> 00:04:52,140 Come on. Let's be having you. 81 00:04:52,360 --> 00:04:54,140 Come on. You can do it. 82 00:04:54,180 --> 00:04:57,880 I-I-It's pee-pee time. 83 00:04:57,920 --> 00:05:00,270 Okay, big guy, lots to do today. 84 00:05:00,320 --> 00:05:02,960 Choo-choooo! 85 00:05:05,800 --> 00:05:08,800 Okay, now, don't mind me. 86 00:05:10,330 --> 00:05:12,590 Relax. 87 00:05:13,020 --> 00:05:15,810 Just let it happen. 88 00:05:18,240 --> 00:05:20,860 Take your fucking piss! 89 00:05:27,360 --> 00:05:28,910 Seriously? 90 00:05:28,950 --> 00:05:31,910 Yeah. I mean, it was... it was beyond vivid. 91 00:05:34,350 --> 00:05:36,920 He was sitting right on the edge of the chair, 92 00:05:36,960 --> 00:05:38,410 string tied to me dick, 93 00:05:38,420 --> 00:05:40,700 tugging on it like a little choo-choo. 94 00:05:43,230 --> 00:05:47,490 Okay, um, I'm gonna make a suggestion right now, 95 00:05:47,540 --> 00:05:49,840 one that is sure to repulse you. 96 00:05:49,880 --> 00:05:52,920 Ugh, you're not gonna propose sex again, are ya? 97 00:05:53,060 --> 00:05:55,940 Well, Bill, actually, I don't think you're that lucky a guy. 98 00:05:55,980 --> 00:05:59,330 So, no, what I'm gonna say is 99 00:05:59,380 --> 00:06:01,290 you need to get yourself into therapy. 100 00:06:01,330 --> 00:06:02,470 Ah, for fuck's sake. 101 00:06:02,510 --> 00:06:04,730 Bill, you're sitting here, 102 00:06:04,770 --> 00:06:07,600 making room for the possibility, however slightly, 103 00:06:07,650 --> 00:06:11,300 that a vegetative man... 104 00:06:11,700 --> 00:06:14,350 led you by your penis to your bathroom 105 00:06:14,390 --> 00:06:15,870 on... on... on what? 106 00:06:15,910 --> 00:06:18,000 On a... on a dog leash? 107 00:06:18,050 --> 00:06:19,660 No, it was just a piece of twine. 108 00:06:19,700 --> 00:06:21,440 Sorry, no leather involved. 109 00:06:21,490 --> 00:06:23,240 Lookit, I know it was a dream, all right? 110 00:06:23,300 --> 00:06:24,920 A dream no less preposterous 111 00:06:24,970 --> 00:06:28,190 than your obsession that Brady is a body-snatcher. 112 00:06:28,230 --> 00:06:30,620 Honestly, Bill. 113 00:06:32,670 --> 00:06:35,110 You never had a weird dream or two, no? 114 00:06:35,150 --> 00:06:37,590 I'm talking about your reality. 115 00:06:37,630 --> 00:06:40,500 Your procreational digit was in a noose. 116 00:06:40,550 --> 00:06:43,290 Now, I'm no shrink, 117 00:06:43,330 --> 00:06:47,690 but I just think it represents some sort of crisis 118 00:06:47,730 --> 00:06:50,690 in your sense of your mortality. 119 00:06:50,730 --> 00:06:53,560 Give me a break. 120 00:06:54,300 --> 00:06:56,610 And I'm not finished. 121 00:06:56,650 --> 00:06:58,070 You know it's rude to turn away 122 00:06:58,080 --> 00:07:00,090 when someone's talking to you, right? 123 00:07:00,130 --> 00:07:02,350 Especially when that someone is me. 124 00:07:05,000 --> 00:07:08,280 The fact that it's Brady, 125 00:07:08,760 --> 00:07:12,450 there's puppeteering, and then there's puppeteering. 126 00:07:14,320 --> 00:07:16,440 Here's my question... 127 00:07:16,520 --> 00:07:19,020 How fucked up do you want to be? 128 00:07:42,040 --> 00:07:44,180 Pathetic. 129 00:07:46,610 --> 00:07:48,140 Deformed. 130 00:07:48,620 --> 00:07:50,020 Weak. 131 00:07:50,660 --> 00:07:54,010 I had to have three surgeries to fix what you did. 132 00:07:54,800 --> 00:07:57,020 My perforated small intestines? 133 00:07:57,060 --> 00:08:00,370 Oh, yeah. Ulcers. 134 00:08:00,600 --> 00:08:02,390 The internal bleeding almost killed me twice 135 00:08:02,400 --> 00:08:04,240 in the first week. 136 00:08:04,280 --> 00:08:06,460 You know, the worst of it... 137 00:08:08,720 --> 00:08:11,620 It... it's been... 138 00:08:12,200 --> 00:08:15,680 me against the world my entire life, you know? 139 00:08:17,600 --> 00:08:21,420 And I've had to rely on 140 00:08:21,440 --> 00:08:25,440 being able to tell the good from the bad, 141 00:08:25,480 --> 00:08:28,960 to know danger when I see it, and I didn't see you. 142 00:08:29,040 --> 00:08:31,360 No, you didn't. 143 00:08:33,140 --> 00:08:35,040 Oh, fuck. 144 00:08:39,560 --> 00:08:43,420 I had this tricycle when I was a kid. 145 00:08:45,110 --> 00:08:49,980 It was the... one thing my parents left me. 146 00:08:52,810 --> 00:08:55,320 My foster parents had it, 147 00:08:55,470 --> 00:09:01,470 and I used to ride that shit around the RV park. 148 00:09:03,210 --> 00:09:07,740 And one day, this couple came with their kid. 149 00:09:07,780 --> 00:09:10,800 She was about the same age as me... Megan. 150 00:09:10,960 --> 00:09:15,880 And Megan's dad beat the shit out of my foster dad, 151 00:09:15,920 --> 00:09:18,580 said he'd stole from him. 152 00:09:19,320 --> 00:09:21,750 He went inside the trailer, 153 00:09:21,800 --> 00:09:26,260 and he brought back a TV and radio and some other shit. 154 00:09:28,590 --> 00:09:31,890 And then he tried to take my tricycle. 155 00:09:34,900 --> 00:09:36,770 And I fought. 156 00:09:36,810 --> 00:09:38,730 Whew! 157 00:09:38,770 --> 00:09:41,120 I fought them. 158 00:09:41,160 --> 00:09:44,510 I fought them like a little crazy maniac. 159 00:09:45,480 --> 00:09:47,270 And, finally, they held me down 160 00:09:47,300 --> 00:09:48,586 and they flipped over the tricycle, 161 00:09:48,610 --> 00:09:51,480 and underneath was a name written in black marker. 162 00:09:51,520 --> 00:09:53,940 Never noticed it before. 163 00:09:55,000 --> 00:09:56,610 "Megan." 164 00:10:01,230 --> 00:10:04,380 Th-that was the most worthless that I've ever felt. 165 00:10:07,410 --> 00:10:09,760 Until you stabbed me. 166 00:10:13,590 --> 00:10:16,630 Y-You know what I don't get? 167 00:10:16,760 --> 00:10:20,580 You held that knife an inch from my fucking eye. 168 00:10:20,640 --> 00:10:24,160 Why didn't you finish the fucking job? 169 00:10:24,210 --> 00:10:28,600 I was painting a bigger masterpiece that night, 170 00:10:28,650 --> 00:10:32,340 and you got away. 171 00:10:34,260 --> 00:10:36,180 That's what I don't get. 172 00:10:36,310 --> 00:10:39,100 And I'm afraid that if I don't get it, 173 00:10:39,830 --> 00:10:44,660 I'm just gonna be completely lost forever. 174 00:10:50,490 --> 00:10:52,410 I need to know. 175 00:10:57,060 --> 00:11:00,240 Why did you let me live? 176 00:11:02,140 --> 00:11:04,180 Why'd you show me mercy? 177 00:11:04,260 --> 00:11:06,600 Fucking why? 178 00:11:09,300 --> 00:11:12,170 Fucking why? For mercy? 179 00:11:16,740 --> 00:11:18,660 What's going on here? Who are you? 180 00:11:18,680 --> 00:11:19,830 I'm Lou Linklatter. 181 00:11:19,840 --> 00:11:21,210 - I'm one of the people he tried... - Well, you can't be here. 182 00:11:21,220 --> 00:11:22,850 - Get your fucking hands off me. - Security! 183 00:11:22,870 --> 00:11:24,950 - You cannot be... - Get your fucking hands off me! 184 00:11:24,960 --> 00:11:26,050 Security! 185 00:11:26,090 --> 00:11:28,160 He doesn't need your protection. 186 00:11:28,200 --> 00:11:29,970 _ 187 00:11:30,080 --> 00:11:32,580 Get your fucking hands off me! 188 00:11:32,740 --> 00:11:34,110 Get your fucking hands off me! 189 00:11:34,120 --> 00:11:36,930 Mercy was my mistake. 190 00:11:36,970 --> 00:11:39,590 Get your fucking hands off me! 191 00:11:41,980 --> 00:11:43,440 The hell's going on? 192 00:11:43,540 --> 00:11:45,150 - It's Hartsfield. - What? 193 00:11:45,160 --> 00:11:46,440 Hartsfield. 194 00:11:46,480 --> 00:11:48,600 No. No. 195 00:11:50,560 --> 00:11:52,350 _ 196 00:11:52,360 --> 00:11:55,300 Fuck. Fuck. 197 00:12:00,400 --> 00:12:02,840 _ 198 00:12:22,360 --> 00:12:23,930 What exactly did he say? 199 00:12:23,980 --> 00:12:26,070 He evidently didn't vocalize. 200 00:12:26,110 --> 00:12:27,590 He made letters appear on the screen, 201 00:12:27,600 --> 00:12:29,240 and then it vanished. 202 00:12:29,360 --> 00:12:31,290 You don't know what it said? 203 00:12:31,330 --> 00:12:32,460 That's all I know. 204 00:12:32,540 --> 00:12:34,420 It was a lot of chaos and confusion, 205 00:12:34,440 --> 00:12:36,820 and that's how word swirled its way down to me. 206 00:12:36,860 --> 00:12:39,120 You know, in the bowels of the fucking E.R., 207 00:12:39,170 --> 00:12:40,950 which is where he transferred me. 208 00:12:40,990 --> 00:12:43,080 Do we know anything more about the visitor? 209 00:12:43,130 --> 00:12:44,720 Rumor is it was one of his victims... 210 00:12:44,740 --> 00:12:46,880 the girl he stabbed at the gala. 211 00:12:46,900 --> 00:12:48,280 Ah, shit. 212 00:12:51,000 --> 00:12:53,010 Okay, well, if you hear more... 213 00:12:53,050 --> 00:12:54,460 Don't come to the hospital, Bill. 214 00:12:57,460 --> 00:12:59,660 I will come to you. 215 00:13:07,380 --> 00:13:09,940 So, what was the message, though? 216 00:13:11,760 --> 00:13:13,300 It was unclear. 217 00:13:13,680 --> 00:13:15,180 Was it in Latin? 218 00:13:15,260 --> 00:13:16,540 Did you not hear me say, 219 00:13:16,580 --> 00:13:18,730 - "It was unclear"? - Do not snap at me, okay? 220 00:13:18,770 --> 00:13:21,300 I'm not my mother's snap-ee, and I won't be yours. 221 00:13:27,130 --> 00:13:30,200 So, I looked up the message that the dog killer left. 222 00:13:30,320 --> 00:13:33,090 It's "occupandi temporis." It's "seize the moment." 223 00:13:33,130 --> 00:13:35,450 Um, some people use it interchangeably 224 00:13:35,480 --> 00:13:37,090 with "carpe temporis," 225 00:13:37,140 --> 00:13:40,010 but others use "occupandi" specifically 226 00:13:40,050 --> 00:13:45,760 because "occupandi" means more to occupy, to inhabit. 227 00:13:45,800 --> 00:13:48,240 So you think Brady's inhabiting people? 228 00:13:49,800 --> 00:13:51,760 You're worse than me. 229 00:13:51,780 --> 00:13:53,720 Well, what do you think he's doing? 230 00:13:53,800 --> 00:13:55,770 I don't know. 231 00:13:55,810 --> 00:13:58,120 I do have some good news. 232 00:13:58,160 --> 00:14:00,940 Montez has agreed not to pull our license. 233 00:14:01,160 --> 00:14:02,730 - Really? - Yeah. 234 00:14:02,770 --> 00:14:04,340 That is good. 235 00:14:04,380 --> 00:14:07,420 If we find out who killed his dog. 236 00:14:09,000 --> 00:14:10,380 Okay. 237 00:14:10,920 --> 00:14:13,170 So is there bad news? 238 00:14:15,310 --> 00:14:17,180 Um... 239 00:14:17,300 --> 00:14:19,520 Uh, no, no, not bad-bad. No, no. 240 00:14:19,560 --> 00:14:22,620 I meant I've decided to, um, 241 00:14:22,660 --> 00:14:27,400 entertain the idea of psychological... help. 242 00:14:29,360 --> 00:14:30,710 Because? 243 00:14:30,760 --> 00:14:32,630 What do you mean "because"? 244 00:14:32,670 --> 00:14:34,330 Due to public fucking demand. 245 00:14:34,370 --> 00:14:37,330 I mean, between yourself, Jerome, Donna, Ida, 246 00:14:37,370 --> 00:14:39,790 everybody's laying claim to me being as mad as a box of frogs. 247 00:14:39,810 --> 00:14:41,940 Wait, but we're claiming that less now 248 00:14:41,990 --> 00:14:44,380 because Brady could be occupandi temporis-ing. 249 00:14:44,420 --> 00:14:49,140 I mean, all my research reveals it to be less far-fetched. 250 00:14:52,870 --> 00:14:54,260 You know what? 251 00:14:54,300 --> 00:14:56,130 Well, it's more than just me obsessing. 252 00:14:56,170 --> 00:14:57,830 You know what I mean? 253 00:14:57,870 --> 00:15:00,420 I mean, I may have hallucinated this morning. 254 00:15:01,570 --> 00:15:02,880 How so? 255 00:15:03,310 --> 00:15:05,440 I had a dream. It was different. It was more... 256 00:15:05,490 --> 00:15:09,040 It was like sort of a heightened reality or something. 257 00:15:09,140 --> 00:15:11,580 It made me wonder if it was a fucking dream at all. 258 00:15:11,680 --> 00:15:13,280 Okay. 259 00:15:13,320 --> 00:15:15,040 What did you see? 260 00:15:16,780 --> 00:15:18,440 Him. 261 00:15:19,370 --> 00:15:22,500 I mean, look. I mean, given the case and how you obsess, 262 00:15:22,510 --> 00:15:23,510 it would make sense that 263 00:15:23,520 --> 00:15:26,080 he would invade your dreams, too, right? 264 00:15:26,680 --> 00:15:30,140 Yeah, that's another word for "occupy," isn't it, "invade"? 265 00:15:31,560 --> 00:15:34,480 Okay, so what else? 266 00:15:35,950 --> 00:15:38,220 Donna thinks I'm not well. 267 00:15:38,860 --> 00:15:43,500 Ida thinks I'm not well. 268 00:15:43,640 --> 00:15:48,580 You know, I'm... I'm starting to take the point. 269 00:15:52,140 --> 00:15:55,190 I mean, why... 270 00:15:56,840 --> 00:15:58,330 Just let's say for a second 271 00:15:58,340 --> 00:16:00,340 that Brady can get inside of people. 272 00:16:00,460 --> 00:16:02,590 Yeah. 273 00:16:02,630 --> 00:16:05,330 What's possessing me to try to get close to him? 274 00:16:10,250 --> 00:16:13,820 Because if you see a wrong, you try to right it. 275 00:16:19,520 --> 00:16:21,040 Yeah. 276 00:16:25,660 --> 00:16:27,176 It's the same thing as before. 277 00:16:27,200 --> 00:16:29,276 When that girl came in, his heart rate practically doubled. 278 00:16:29,300 --> 00:16:31,496 - Brain activity, though? Coma levels. - And who was she? 279 00:16:31,520 --> 00:16:33,500 All she said was she was one of his victims. 280 00:16:33,580 --> 00:16:35,750 I need you to find her. 281 00:16:35,790 --> 00:16:37,670 If she was treated here after the attack, 282 00:16:37,710 --> 00:16:38,840 then she's in the system. 283 00:16:38,880 --> 00:16:41,150 Okay, well, he's got the fMRI today. 284 00:16:41,380 --> 00:16:43,060 We'll find out if he's in there. 285 00:16:43,110 --> 00:16:44,420 I'll prep him for the magnet. 286 00:16:44,620 --> 00:16:46,720 Oh, hey, Seth. 287 00:16:48,420 --> 00:16:50,920 I want the results sealed to everyone but me, okay? 288 00:16:51,020 --> 00:16:52,300 Well, that's not protocol. 289 00:16:52,360 --> 00:16:54,160 That's not protocol? 290 00:16:54,180 --> 00:16:56,960 Does that look like protocol lying in that fucking bed? 291 00:17:09,350 --> 00:17:11,350 So, who was that girl? 292 00:17:11,400 --> 00:17:13,140 What does she mean to you? 293 00:17:19,840 --> 00:17:21,640 All right, listen to me, Brady. 294 00:17:22,800 --> 00:17:26,450 We are both on the same side, okay? 295 00:17:26,500 --> 00:17:28,930 I'm your "get out of vegetative state free" card. 296 00:17:28,980 --> 00:17:30,840 Add to that, 297 00:17:30,900 --> 00:17:34,220 should you be brought up to trial, I'm your defense. 298 00:17:34,360 --> 00:17:37,330 I've seen your orbital cortex. 299 00:17:37,440 --> 00:17:40,560 I can point to the low activity, 300 00:17:40,600 --> 00:17:42,440 the genetic variants. 301 00:17:42,560 --> 00:17:47,610 I will testify that you had no control over your actions. 302 00:17:47,740 --> 00:17:50,090 Do you see what I'm saying, Brady? 303 00:17:50,130 --> 00:17:52,550 I'm not just talking about bringing you back to life 304 00:17:52,560 --> 00:17:54,220 but a free life at that. 305 00:17:54,260 --> 00:17:58,300 But to do that, you and I, we need to work together. 306 00:18:00,440 --> 00:18:02,580 Come on. 307 00:18:10,380 --> 00:18:11,500 _ 308 00:18:23,020 --> 00:18:25,080 Is this the only camera you have? 309 00:18:25,120 --> 00:18:26,340 Thought it was enough. 310 00:18:26,380 --> 00:18:28,340 He's got an odd kind of swagger, doesn't he? 311 00:18:28,390 --> 00:18:29,690 Mm-hmm. 312 00:18:29,730 --> 00:18:31,560 Heavy work boots. 313 00:18:31,610 --> 00:18:33,060 Did you find any tread? 314 00:18:33,100 --> 00:18:34,660 Uh, right here. 315 00:18:34,780 --> 00:18:36,170 Uh, size 12 Timberland. 316 00:18:36,180 --> 00:18:39,140 They sold 2,300 of them in the last 5 years in this county. 317 00:18:39,180 --> 00:18:40,360 Fuck. 318 00:18:40,920 --> 00:18:44,010 Okay, I've been through combat, and I can't watch this shit. 319 00:18:46,270 --> 00:18:48,360 Ah, Jesus. 320 00:18:49,930 --> 00:18:53,370 Problem is, you're not telling me everything. 321 00:18:54,980 --> 00:18:57,200 You're not. 322 00:18:57,240 --> 00:18:59,720 So maybe this is a good time to start, right? 323 00:19:01,770 --> 00:19:03,680 I don't know much. 324 00:19:03,730 --> 00:19:06,030 As for what you do know? 325 00:19:08,040 --> 00:19:12,080 Our Dr. Frankenstein has done some experiments 326 00:19:12,100 --> 00:19:15,000 on regenerating the brain. 327 00:19:15,100 --> 00:19:17,820 He's had some positive developments with our friend. 328 00:19:19,090 --> 00:19:21,180 That's why I was running a little interference, 329 00:19:21,220 --> 00:19:22,400 tried to back you off. 330 00:19:23,610 --> 00:19:25,420 So what's your angle? 331 00:19:27,050 --> 00:19:29,310 Come on. You haven't exactly been playing by the book, 332 00:19:29,360 --> 00:19:30,670 have ya? 333 00:19:30,710 --> 00:19:31,800 You got an angle? 334 00:19:33,100 --> 00:19:35,670 Maybe a little celebrity of my own. 335 00:19:36,340 --> 00:19:37,800 And what do I get? 336 00:19:37,850 --> 00:19:39,680 Someone kills my fucking dog. 337 00:19:39,720 --> 00:19:41,070 Yeah. 338 00:19:42,980 --> 00:19:44,330 Yeah. 339 00:19:44,420 --> 00:19:47,860 You know, I... I believe in God. 340 00:19:47,900 --> 00:19:51,030 You know, like heaven and shit. 341 00:19:51,080 --> 00:19:52,470 I figure when someone dies, 342 00:19:52,480 --> 00:19:54,840 you can still connect with them. 343 00:19:55,080 --> 00:19:57,600 I still talk to my mother. I know she can hear me. 344 00:19:57,650 --> 00:20:00,600 But with a dog... 345 00:20:01,240 --> 00:20:05,960 it's all about, like, the eye contact and the touch. 346 00:20:09,140 --> 00:20:11,880 When a dog is gone, I don't know, 347 00:20:11,920 --> 00:20:14,360 it's like the most gone there is. 348 00:20:14,480 --> 00:20:16,360 Yeah, that's why I got a tortoise. 349 00:20:16,410 --> 00:20:17,840 You know, figures to outlive me, 350 00:20:17,890 --> 00:20:19,210 so I don't have to concern myself 351 00:20:19,240 --> 00:20:21,890 with talking to him in heaven or any of that. 352 00:20:21,980 --> 00:20:24,180 What do you mean, like a turtle? 353 00:20:25,240 --> 00:20:27,180 I mean like a tortoise. 354 00:20:27,860 --> 00:20:30,840 I don't care for turtles. 355 00:20:32,160 --> 00:20:33,670 Who else was on the floor 356 00:20:33,680 --> 00:20:35,040 when you were talking to Brady? 357 00:20:35,060 --> 00:20:36,280 I was the only one in the room. 358 00:20:36,300 --> 00:20:38,250 I mean, yes, there were people in the fucking corridor... 359 00:20:38,260 --> 00:20:39,910 doctors, nurses, and shit. 360 00:20:42,210 --> 00:20:44,480 Wait a minute. There was, um... 361 00:20:45,480 --> 00:20:47,390 There was a big guy. 362 00:20:47,440 --> 00:20:50,370 He was, uh, pushing a... 363 00:20:50,380 --> 00:20:52,300 a book cart or something, 364 00:20:52,310 --> 00:20:54,660 but he couldn't have fucking heard what I said. 365 00:20:54,710 --> 00:20:57,230 I'm not going crazy. I was the only one in the fucking room. 366 00:20:59,620 --> 00:21:02,700 Who'd be so depraved to stab an innocent dog? 367 00:21:02,840 --> 00:21:04,980 Another reason for the tortoise. 368 00:21:05,020 --> 00:21:07,340 Yeah, they got the hard shell. 369 00:21:10,500 --> 00:21:14,290 All right, let me see if I can check any of that stuff out. 370 00:21:14,330 --> 00:21:16,680 The doctor's name is Babineau. 371 00:21:16,740 --> 00:21:20,080 B-A-B-I-N-E-A-U. 372 00:21:20,120 --> 00:21:21,910 Just see what you can pull up. 373 00:21:21,950 --> 00:21:24,780 Okay. And can't you just question him directly? 374 00:21:24,820 --> 00:21:27,180 - I mean, see what he... - No. Doctor/patient privilege. 375 00:21:27,220 --> 00:21:29,570 Anyway, from what I'm gathering, 376 00:21:29,610 --> 00:21:31,050 he doesn't figure to be forthcoming. 377 00:21:31,060 --> 00:21:32,580 Just get on it, will ya? 378 00:21:32,660 --> 00:21:35,140 Okay. And where are you heading now? 379 00:21:35,180 --> 00:21:36,920 I'm meeting an acquaintance for coffee. 380 00:21:36,970 --> 00:21:38,250 An acquaintance? What acquaintance? 381 00:21:38,270 --> 00:21:40,100 Like, a "none of my business" acquaintance 382 00:21:40,140 --> 00:21:42,100 or a work-related acquaintance? 383 00:21:42,140 --> 00:21:44,280 Jesus balls. Are we married now? 384 00:21:44,320 --> 00:21:46,710 Oh, "Jesus balls" yourself. 385 00:21:46,760 --> 00:21:49,370 Your vulgarity doesn't work on me anymore. 386 00:21:49,410 --> 00:21:52,850 Just get on Babineau, would you, please? 387 00:21:52,890 --> 00:21:54,850 Let's get him stabilized. 388 00:21:54,860 --> 00:21:55,900 All right. 389 00:21:56,330 --> 00:21:57,590 Okay, that's good. 390 00:22:00,080 --> 00:22:02,430 You got enough tubing? 391 00:22:02,470 --> 00:22:04,660 - Yeah, give me a little bit more. - Okay. 392 00:22:45,820 --> 00:22:49,250 We're soaring over the Empire State Building. 393 00:22:49,300 --> 00:22:53,430 At 102 stories high and almost 1,500 feet tall, 394 00:22:53,480 --> 00:22:55,850 the art-deco building was originally part... 395 00:23:02,270 --> 00:23:04,660 John Jacob Astor's descendants building the... 396 00:23:40,000 --> 00:23:42,130 So, how you doing overall? 397 00:23:44,160 --> 00:23:46,920 Uh... 398 00:23:46,960 --> 00:23:49,280 Pretty good. Pretty good. 399 00:23:53,360 --> 00:23:54,970 Oh, yeah, I mean, you said "overall," 400 00:23:55,020 --> 00:23:59,760 so overall, I'm doing really shitty, actually. 401 00:23:59,800 --> 00:24:01,940 How are you? 402 00:24:03,590 --> 00:24:05,500 Pretty much the same. 403 00:24:05,550 --> 00:24:08,120 Uh... 404 00:24:08,160 --> 00:24:13,340 The word is that when you visited him, 405 00:24:13,380 --> 00:24:15,480 his heart rate shot up. 406 00:24:17,260 --> 00:24:19,450 So... so does that mean 407 00:24:19,480 --> 00:24:22,390 that he somehow knew that I was there? 408 00:24:22,760 --> 00:24:24,440 I don't know. 409 00:24:24,480 --> 00:24:28,440 I mean, to be honest with ya... 410 00:24:30,620 --> 00:24:32,420 ... I'm... I'm... I'm finding it hard 411 00:24:32,480 --> 00:24:33,636 to keep up with the science of it, 412 00:24:33,660 --> 00:24:37,450 but bottom line seems to be that anything is possible. 413 00:24:39,360 --> 00:24:41,700 Fuck. 414 00:24:41,760 --> 00:24:44,020 Yeah, you and me both. 415 00:24:44,070 --> 00:24:48,160 I thought that I was gonna feel better going to see him, 416 00:24:48,200 --> 00:24:51,940 that I'd get some sort of, like... 417 00:24:52,730 --> 00:24:55,560 closure or some sort of shit, 418 00:24:55,600 --> 00:24:57,770 and I didn't. 419 00:24:57,820 --> 00:25:00,560 I just feel fucking worse. 420 00:25:00,690 --> 00:25:02,520 You know the worst part? 421 00:25:02,560 --> 00:25:06,420 The worst part is that I kind of felt bad for him 422 00:25:06,460 --> 00:25:11,530 lying there with all that shit in the bed. 423 00:25:11,570 --> 00:25:14,970 I felt bad for him, for Brady Hartsfield. 424 00:25:15,010 --> 00:25:18,190 I don't want to fucking feel bad for Brady Hartsfield. 425 00:25:18,360 --> 00:25:20,420 Did you say anything to him? 426 00:25:20,540 --> 00:25:23,410 A couple... couple things. 427 00:25:23,450 --> 00:25:26,150 Uh, he stabbed me, so I kind of had a bone to pick. 428 00:25:27,930 --> 00:25:30,330 Good for you. 429 00:25:35,590 --> 00:25:37,380 I... 430 00:25:39,160 --> 00:25:42,880 I feel bad... 431 00:25:43,910 --> 00:25:46,280 for everything that's happened to you. 432 00:25:46,500 --> 00:25:48,860 You tried to warn me. 433 00:25:48,960 --> 00:25:50,720 Remember? 434 00:25:51,570 --> 00:25:54,870 Told you you had the wrong ice-cream man. 435 00:25:57,570 --> 00:26:01,450 I feel like, um, when I was standing in that room, 436 00:26:01,490 --> 00:26:04,840 that he was still among us. 437 00:26:04,880 --> 00:26:07,320 I don't know if you've felt that. 438 00:26:09,450 --> 00:26:11,720 I don't think he's gone. 439 00:26:13,720 --> 00:26:15,580 You know what they say, 440 00:26:15,600 --> 00:26:19,680 that nobody's really gone, right, even after they die? 441 00:26:19,730 --> 00:26:23,990 That, like, they live on 442 00:26:24,030 --> 00:26:26,800 in the people that they leave behind. 443 00:26:28,340 --> 00:26:31,110 And for Brady Hartsfield, that's, uh... 444 00:26:31,120 --> 00:26:33,120 that's you and me. 445 00:26:33,260 --> 00:26:35,610 That's about it. 446 00:26:45,190 --> 00:26:47,166 All right, when I played the description 447 00:26:47,190 --> 00:26:49,580 of the Empire State Building for him, uh, 448 00:26:49,620 --> 00:26:52,630 increased blood flowed to the parahippocampal gyrus. 449 00:26:52,670 --> 00:26:53,960 Then I played the commercial about 450 00:26:53,970 --> 00:26:55,390 Taylor Swift's facial structure, 451 00:26:55,410 --> 00:26:57,940 and it triggered the fusiform gyrus region 452 00:26:57,980 --> 00:27:00,110 just like a healthy, conscious patient. 453 00:27:00,160 --> 00:27:03,120 I mean, he's in there. It's pretty clear. 454 00:27:16,650 --> 00:27:18,420 Al? Al Jursak? 455 00:27:18,520 --> 00:27:21,310 That's my name. What can I do ya for? 456 00:27:21,350 --> 00:27:23,460 I'm Bill Hodges. I'm a private investigator. 457 00:27:23,520 --> 00:27:26,230 P.I.? You mean like Magnum? 458 00:27:26,240 --> 00:27:28,900 - No, sir. - No, no. Baretta, huh? 459 00:27:28,940 --> 00:27:30,100 Nor him. 460 00:27:30,140 --> 00:27:32,126 Uh, may I ask you a few questions if you've got a minute? 461 00:27:32,150 --> 00:27:34,890 Well, I-I-I kind of do have to get home soon, 462 00:27:34,930 --> 00:27:37,980 uh, 'cause I-I promised Reggie I'd give him a haircut. 463 00:27:38,020 --> 00:27:39,370 Ah, yeah? Who... who's Reggie? 464 00:27:39,410 --> 00:27:40,720 He's my brother. 465 00:27:40,760 --> 00:27:43,810 See, I give him haircuts, he makes me soup. 466 00:27:43,850 --> 00:27:45,940 Ah, that sounds like a good plan. 467 00:27:45,990 --> 00:27:48,060 Do you remember a Mr. Montez? 468 00:27:48,200 --> 00:27:50,290 - The district attorney man. - Yeah, yeah. 469 00:27:50,340 --> 00:27:52,540 Remember the first time that he visited Brady Hartsfield? 470 00:27:52,560 --> 00:27:54,950 - Were you in the room? - No. Oh, no, no, no, sir. 471 00:27:54,990 --> 00:27:57,560 Dr. Babineau told everyone 472 00:27:57,610 --> 00:28:01,300 to give him and Mr. Montez total privacy. 473 00:28:01,440 --> 00:28:04,440 Okay, all right, well, listen, do you mind me asking you, 474 00:28:04,480 --> 00:28:06,560 where were you yesterday afternoon? 475 00:28:09,660 --> 00:28:12,120 I-I-I-I don't remember. 476 00:28:12,220 --> 00:28:13,960 - You don't remember? - No, sir. 477 00:28:14,060 --> 00:28:15,590 That happen to you often, that you don't remember 478 00:28:15,600 --> 00:28:16,920 where you were yesterday afternoon? 479 00:28:16,930 --> 00:28:19,980 Well, uh, I don't know. 480 00:28:20,020 --> 00:28:21,480 Most... most of the times, I do, 481 00:28:21,500 --> 00:28:23,810 but sometimes I don't. 482 00:28:23,850 --> 00:28:28,540 Well, if you remember, will you remember to call me? 483 00:28:29,640 --> 00:28:31,860 Yes, mister. 484 00:28:31,900 --> 00:28:33,560 Yeah, sure. I will, sir. 485 00:28:33,600 --> 00:28:35,200 What you got going on your door there? 486 00:28:36,640 --> 00:28:39,300 - Oh! Oh, that's just probably blood. - Blood? 487 00:28:39,320 --> 00:28:41,720 Yeah, you know, we get it in our shoes in the E.R. 488 00:28:41,740 --> 00:28:45,310 You know, blood, urine, feces. 489 00:28:45,460 --> 00:28:46,790 You don't wear booties? 490 00:28:46,830 --> 00:28:49,350 Oh, no, we absolutely do, 491 00:28:49,360 --> 00:28:50,610 but sometimes they tear. 492 00:28:50,620 --> 00:28:55,010 You know, uh, actually, uh, a lot of times, they tear. 493 00:28:55,050 --> 00:28:57,230 Here, let me clean it off for ya. 494 00:28:57,270 --> 00:28:58,300 Oh, no, no, you don't have to do that. 495 00:28:58,310 --> 00:28:59,866 - No, no, no. - That's okay. No, but it's... 496 00:28:59,890 --> 00:29:01,540 It's okay. You okay with that? 497 00:29:01,580 --> 00:29:04,590 You okay if I clean the blood off your car there, Mr. Jursak? 498 00:29:04,630 --> 00:29:06,410 Of course, of course. 499 00:29:06,460 --> 00:29:10,980 You know, mister, you really are a nice man. 500 00:29:12,600 --> 00:29:14,420 Yeah, you have yourself a good afternoon. 501 00:29:14,470 --> 00:29:15,480 You, too, sir. 502 00:29:15,500 --> 00:29:18,020 And... and... and... and thanks again for, you know... 503 00:29:39,580 --> 00:29:42,280 This is... this is fantastic, Felix. 504 00:29:42,320 --> 00:29:43,580 Yeah. 505 00:29:43,630 --> 00:29:45,370 He communicated. 506 00:29:45,410 --> 00:29:47,720 He communicated. 507 00:29:47,760 --> 00:29:49,370 I mean, as far as "fuck offs" go, 508 00:29:49,410 --> 00:29:52,380 this one can be monetized for a billion dollars 509 00:29:52,400 --> 00:29:54,540 and who knows how many multiples. 510 00:29:54,680 --> 00:29:56,460 Yeah. 511 00:29:58,280 --> 00:30:00,420 Why the ambivalence? 512 00:30:01,990 --> 00:30:03,560 Honestly? 513 00:30:05,390 --> 00:30:08,040 Kind of scared me a little bit. 514 00:30:08,080 --> 00:30:11,440 And, you know, first on a, "What have I done?" level. 515 00:30:12,140 --> 00:30:13,960 And second? 516 00:30:14,000 --> 00:30:17,350 Well, he's... he's a killer. 517 00:30:17,400 --> 00:30:19,790 He's murdered people. 518 00:30:19,840 --> 00:30:22,270 I was suddenly afraid of him. 519 00:30:22,320 --> 00:30:24,540 Well, what do you think he's gonna do? 520 00:30:24,580 --> 00:30:26,710 He's just gonna hop out of the bed and come after you? 521 00:30:26,760 --> 00:30:28,450 No. 522 00:30:30,410 --> 00:30:32,660 All I can say is I was frightened. 523 00:30:33,600 --> 00:30:37,040 Do you know what the most terrifying thing in the world is? 524 00:30:40,640 --> 00:30:42,280 Success. 525 00:30:43,690 --> 00:30:47,040 So maybe you and I should both be scared shitless. 526 00:30:49,950 --> 00:30:53,650 Felix, we did it. 527 00:30:53,700 --> 00:30:57,000 You... you did it. 528 00:30:57,100 --> 00:30:59,250 Do you realize how close you are 529 00:30:59,280 --> 00:31:01,260 to becoming a household name? 530 00:31:01,270 --> 00:31:03,220 And not just in the medical industry. 531 00:31:03,260 --> 00:31:04,640 This is huge. 532 00:31:04,700 --> 00:31:06,750 Maybe. 533 00:31:06,800 --> 00:31:10,890 I am so... proud of you. 534 00:31:17,020 --> 00:31:18,840 What are you doing? 535 00:31:18,880 --> 00:31:20,840 Oh, you don't... you don't know what I'm doing? 536 00:31:20,980 --> 00:31:22,250 Hmm? 537 00:31:22,290 --> 00:31:24,120 Why don't we go upstairs? 538 00:31:24,160 --> 00:31:25,860 Why? We don't have kids yet. 539 00:31:25,900 --> 00:31:29,120 What have you got against kitchens, huh? 540 00:31:35,170 --> 00:31:38,260 Cornell undergrad, Columbia Medical, 541 00:31:38,380 --> 00:31:41,160 and he did his residency at New York-Presbyterian Hospital. 542 00:31:41,240 --> 00:31:42,790 Mr. All America right here. 543 00:31:42,830 --> 00:31:45,570 Mm, his wife, Cora, works for Vitalta. 544 00:31:45,620 --> 00:31:47,660 A pharma company? 545 00:31:47,740 --> 00:31:49,100 Yeah. 546 00:31:49,140 --> 00:31:51,700 Uh, made its name with ErythoFlo. 547 00:31:51,760 --> 00:31:52,930 It's a stroke drug. 548 00:31:52,970 --> 00:31:54,410 ErythoFlo. 549 00:31:54,450 --> 00:31:56,190 - Mm-hmm. - ErythoFlo. 550 00:31:56,240 --> 00:31:58,420 Hmm. It says it's 98% similar 551 00:31:58,440 --> 00:32:02,070 to a drug created by a Jiànkang Ni Pharmatech. 552 00:32:02,110 --> 00:32:03,770 - Jiànkang. - Does that help us at all? 553 00:32:03,810 --> 00:32:05,460 Let's see. 554 00:32:05,510 --> 00:32:10,210 Well, here's a photo of Cora with the CEO of Jiànkang Ni. 555 00:32:10,250 --> 00:32:11,900 - Mm. - This photo was taken 556 00:32:11,950 --> 00:32:14,560 one year before ErythoFlo hit the market. 557 00:32:14,600 --> 00:32:16,520 That's interesting. 558 00:32:16,560 --> 00:32:18,480 Okay, look, check this out. 559 00:32:18,520 --> 00:32:21,450 Amnesty International does not like Cora Babineau's friends 560 00:32:21,480 --> 00:32:23,310 over here at Jiànkang. 561 00:32:23,350 --> 00:32:25,000 Let me see. 562 00:32:25,050 --> 00:32:27,720 It says they filed a lawsuit alleging civil-rights violations 563 00:32:27,820 --> 00:32:30,180 in prisons. 564 00:32:30,230 --> 00:32:32,750 Look, gag orders all around a month later. 565 00:32:32,880 --> 00:32:34,870 Okay, but what is a pharmaceutical company 566 00:32:34,900 --> 00:32:36,580 doing in prisons? 567 00:32:53,080 --> 00:32:56,260 Give any more thought to my suggestion 568 00:32:56,300 --> 00:32:59,210 about getting some psychological help? 569 00:32:59,260 --> 00:33:01,740 Why do I need a shrink when I got you, Ida? 570 00:33:02,600 --> 00:33:07,340 Well, if that's an invitation for my analysis... 571 00:33:08,480 --> 00:33:11,880 you are an addict, 572 00:33:12,280 --> 00:33:15,300 and Brady is your drug. 573 00:33:16,530 --> 00:33:18,970 That it? That all you got? 574 00:33:19,700 --> 00:33:22,800 He brought an intensity to your life, 575 00:33:22,840 --> 00:33:25,400 an adrenaline high, a dopamine rush... 576 00:33:25,460 --> 00:33:26,630 call it what you want. 577 00:33:26,670 --> 00:33:28,500 You became more alive 578 00:33:28,550 --> 00:33:30,960 when Brady Hartsfield entered your life. 579 00:33:32,180 --> 00:33:36,600 He even unwittingly opened you up to love with Janey. 580 00:33:36,640 --> 00:33:38,860 It certainly wasn't his intention, 581 00:33:38,900 --> 00:33:41,390 but he made your life richer, 582 00:33:41,400 --> 00:33:45,420 more exciting, more thrilling. 583 00:33:48,090 --> 00:33:50,260 He brought you back from the dead, Bill. 584 00:33:52,570 --> 00:33:57,400 Which... might explain why 585 00:33:57,440 --> 00:34:01,660 you're trying to bring him back from the dead. 586 00:34:04,760 --> 00:34:06,930 That's very impressive, Ida. 587 00:34:06,980 --> 00:34:08,940 Here's the thing. 588 00:34:09,120 --> 00:34:12,080 It's not my imagination that's bringing him back. 589 00:34:13,320 --> 00:34:16,290 He communicated with a doctor today. 590 00:34:18,680 --> 00:34:20,680 Really? 591 00:34:21,060 --> 00:34:23,560 That's the rumor. 592 00:34:23,600 --> 00:34:26,340 So the official line to anyone who tells me I'm mad 593 00:34:26,390 --> 00:34:28,790 is that I'm gonna ride the madness out 594 00:34:28,820 --> 00:34:30,130 just a little bit longer 595 00:34:30,170 --> 00:34:32,830 before I start flirting with ways to get rid of it. 596 00:34:33,560 --> 00:34:36,080 - My God. - Yeah, I know. 597 00:34:37,610 --> 00:34:42,100 Bill, I found something on the doctor and his wife. 598 00:34:42,120 --> 00:34:43,680 - They're mixed up in something. - What? 599 00:34:43,710 --> 00:34:45,840 Well, before we get into that, 600 00:34:45,880 --> 00:34:47,560 the preliminary results came back 601 00:34:47,580 --> 00:34:49,540 from the blood on Library Al's car. 602 00:34:49,580 --> 00:34:51,320 It's canine. 603 00:34:54,860 --> 00:34:56,480 Yeah. 604 00:34:56,560 --> 00:34:57,630 Cheers. 605 00:35:01,380 --> 00:35:03,030 Do me a favor. 606 00:35:03,070 --> 00:35:04,900 If I go to break this guy's fucking neck, 607 00:35:04,950 --> 00:35:06,730 just look the other way. 608 00:35:06,770 --> 00:35:08,200 We'll have none of that. 609 00:35:08,500 --> 00:35:10,490 We could be dealing with diminished capacity. 610 00:35:10,520 --> 00:35:12,060 I really do think this guy's a bit of a simpleton. 611 00:35:12,080 --> 00:35:13,900 A simple man doesn't stab a dog. 612 00:35:14,000 --> 00:35:15,960 There's nothing simple about this case. 613 00:35:16,000 --> 00:35:17,920 He killed my fucking dog. 614 00:35:25,750 --> 00:35:28,100 Seems to be the refrain. 615 00:35:45,730 --> 00:35:47,250 Motherfucker. 616 00:35:47,290 --> 00:35:49,030 Easy. 617 00:35:58,740 --> 00:36:00,000 Police! Police! 618 00:36:00,040 --> 00:36:01,896 - Hands where we can see them. - Reggie! Reggie! 619 00:36:01,920 --> 00:36:03,270 Reggie! 620 00:36:06,270 --> 00:36:08,010 Al! Al! 621 00:36:08,050 --> 00:36:09,490 Hey, Al! 622 00:36:09,530 --> 00:36:11,800 You motherfucker! You killed my fucking dog! 623 00:36:12,020 --> 00:36:13,880 Fuck you, you piece of shit! 624 00:36:13,930 --> 00:36:15,360 I... I didn't do anything! 625 00:36:15,410 --> 00:36:17,580 - Fuck you! - Get your hands off my fucking brother! 626 00:36:17,630 --> 00:36:19,630 I swear I didn't do anything! 627 00:36:19,670 --> 00:36:21,590 Hey, check it out. 628 00:36:23,330 --> 00:36:26,330 Oh, no, no. I didn't do anything. 629 00:36:48,140 --> 00:36:51,920 So they found the bloody gloves and the knife, 630 00:36:51,970 --> 00:36:54,750 so he must be guilty. 631 00:36:54,800 --> 00:36:56,760 You would think so. 632 00:36:57,540 --> 00:36:59,100 But you don't think. 633 00:37:00,500 --> 00:37:02,570 You know when you can smell evil? 634 00:37:02,580 --> 00:37:04,890 Well, you can sniff the lack of it sometimes. 635 00:37:04,940 --> 00:37:08,180 I mean, no motive, no record. 636 00:37:08,320 --> 00:37:11,420 Makes as much sense as Sadie McDonald diving off that roof. 637 00:37:11,460 --> 00:37:14,860 And one thing that Sadie and Library Al had in common... 638 00:37:14,900 --> 00:37:17,380 - Brady Hartsfield. - Mm-hmm. 639 00:37:19,470 --> 00:37:23,210 Okay, so, this is everything I have on the doctor and his wife. 640 00:37:23,980 --> 00:37:26,310 She has some serious ties 641 00:37:26,320 --> 00:37:28,210 to this pharma company in China 642 00:37:28,220 --> 00:37:29,636 that just so happens to be working on 643 00:37:29,660 --> 00:37:32,080 this big, uh, brain regeneration drug. 644 00:37:32,160 --> 00:37:34,100 - Wow. - Yeah. 645 00:37:34,140 --> 00:37:36,660 Just... Just park that for a second. 646 00:37:36,710 --> 00:37:38,620 Just take a seat, Jerome, will ya? 647 00:37:42,920 --> 00:37:44,540 What are you doing here? 648 00:37:44,580 --> 00:37:48,300 Uh, tech support? 649 00:37:48,340 --> 00:37:50,560 Thought any more about school? 650 00:37:51,100 --> 00:37:52,640 I'm on break. 651 00:37:52,700 --> 00:37:53,940 You going back? 652 00:37:53,980 --> 00:37:55,810 I don't know. 653 00:37:55,860 --> 00:37:57,860 I kind of like it here. 654 00:37:58,120 --> 00:37:59,820 Yeah, that was my concern. 655 00:37:59,860 --> 00:38:02,200 Well, what's not to like about this place? 656 00:38:02,220 --> 00:38:03,600 I mean... 657 00:38:03,650 --> 00:38:06,520 This is our lives. It's your summer fling. 658 00:38:06,560 --> 00:38:08,040 What if I want this life? 659 00:38:08,090 --> 00:38:09,980 Who'd want this life? 660 00:38:10,000 --> 00:38:11,120 Hey. 661 00:38:11,180 --> 00:38:12,620 Me. 662 00:38:14,660 --> 00:38:16,090 Why? 663 00:38:19,740 --> 00:38:23,140 Because there's a world that nobody talks about, 664 00:38:23,360 --> 00:38:25,230 a world that lives under the surface 665 00:38:25,280 --> 00:38:28,060 of what we say is the world, you know? 666 00:38:28,300 --> 00:38:29,720 The fuck you talking about? 667 00:38:29,760 --> 00:38:32,170 This world, i-it's the blood, 668 00:38:32,180 --> 00:38:35,680 the oxygen, the air, you know, 669 00:38:35,900 --> 00:38:37,850 the lower G.I. system, the things we can't see, 670 00:38:37,900 --> 00:38:40,340 but it's actually really keeping us alive. 671 00:38:42,640 --> 00:38:44,440 Go on. 672 00:38:47,040 --> 00:38:49,620 I want to be part of that world. 673 00:38:51,520 --> 00:38:53,620 That's fine. 674 00:38:53,910 --> 00:38:56,100 Be a part of it with a Harvard degree. 675 00:38:57,700 --> 00:39:00,950 Harvard's lies and... 676 00:39:00,960 --> 00:39:03,720 and whole subtext language, 677 00:39:03,750 --> 00:39:05,210 that's the complete opposite 678 00:39:05,220 --> 00:39:06,310 of what's leaving people's mouths. 679 00:39:06,320 --> 00:39:08,060 You know that, right? 680 00:39:08,100 --> 00:39:10,020 It's actually fucking designer labels 681 00:39:10,060 --> 00:39:11,760 and $100,000 cars 682 00:39:11,800 --> 00:39:14,670 and people calling me "bro" and "homey" and "yo" 683 00:39:14,720 --> 00:39:16,136 just 'cause they swear that they're cool 684 00:39:16,160 --> 00:39:18,940 or they're on some sort of hipster-friendly wave 685 00:39:18,980 --> 00:39:22,990 or... or this whole post-modern meta-pseudo 686 00:39:23,030 --> 00:39:26,820 "I'm not really racist but I'm actually fucking racist." 687 00:39:27,380 --> 00:39:29,720 It's fucking... 688 00:39:30,340 --> 00:39:33,910 It sucks. It really sucks. 689 00:39:35,350 --> 00:39:37,760 You lost me at subtext. 690 00:39:42,480 --> 00:39:47,960 It's just cold and empty. 691 00:39:58,500 --> 00:40:00,640 This doesn't solve things. 692 00:40:01,760 --> 00:40:04,340 This would do it for now. 693 00:40:06,760 --> 00:40:09,470 And maybe you're right, Bill. 694 00:40:09,510 --> 00:40:11,860 'Cause I don't know anything. 695 00:40:14,860 --> 00:40:17,100 I don't know shit. 696 00:40:17,180 --> 00:40:18,910 No. 697 00:40:18,960 --> 00:40:20,960 Read those. 698 00:40:21,000 --> 00:40:22,220 Okay. 699 00:40:34,410 --> 00:40:36,490 There is nothing here for him. 700 00:40:36,540 --> 00:40:39,980 He's got an opportunity that very few people get. 701 00:40:40,020 --> 00:40:42,490 If there's one thing I learned from my mother, 702 00:40:42,500 --> 00:40:44,400 the hardest thing about parenting 703 00:40:44,440 --> 00:40:46,550 is knowing when not to. 704 00:40:46,860 --> 00:40:48,200 The fuck does that mean? 705 00:40:48,250 --> 00:40:49,810 Hey, hey. 706 00:41:01,350 --> 00:41:04,570 So, here's our golden boy. 707 00:41:15,660 --> 00:41:17,620 This isn't Vitalta equipment. 708 00:41:17,670 --> 00:41:19,100 It's ours. 709 00:41:19,180 --> 00:41:21,320 It prevents muscle atrophy. 710 00:41:23,060 --> 00:41:24,850 Any more communication? 711 00:41:24,890 --> 00:41:26,960 No, nothing since "fuck off." 712 00:41:29,850 --> 00:41:31,850 Hey, Brady. 713 00:41:33,550 --> 00:41:35,680 How you doing in there, big guy? 714 00:41:36,500 --> 00:41:38,560 I'm Cora. 715 00:41:38,600 --> 00:41:41,360 I'm very much looking forward to meeting you. 716 00:41:42,390 --> 00:41:44,260 Ooh. 717 00:41:44,500 --> 00:41:47,570 Wow, you're kind of cute. 718 00:41:47,900 --> 00:41:51,380 Doc, babe... 719 00:41:52,350 --> 00:41:55,100 you did not tell me about wifey. 720 00:41:55,140 --> 00:41:58,100 Holy shit. 721 00:41:58,140 --> 00:42:01,060 What can I do to get you to come out of that coma, huh? 722 00:42:13,590 --> 00:42:16,380 Hey, wait, his heart rate's going. 723 00:42:16,420 --> 00:42:18,340 I do have that effect on people. 724 00:42:28,130 --> 00:42:30,090 Excuse me, Dr. Babineau? 725 00:42:30,130 --> 00:42:33,390 My name's Bill Hodges. Might ring a bell or not. 726 00:42:33,440 --> 00:42:35,440 Uh, first of all, let me congratulate you 727 00:42:35,480 --> 00:42:38,490 on your fine work, both of you. 728 00:42:38,530 --> 00:42:41,100 You've made remarkable progress with Mr. Hartsfield. 729 00:42:41,140 --> 00:42:43,800 I'm sorry. I don't know what you mean. 730 00:42:43,840 --> 00:42:46,190 He's in a coma, one that's likely irreversible. 731 00:42:46,230 --> 00:42:49,930 You know, modesty, I admire. False modesty, not so much. 732 00:42:49,980 --> 00:42:53,110 Word is all over the hospital and a bit beyond its walls, 733 00:42:53,150 --> 00:42:57,120 as well, that Brady has an ability to communicate. 734 00:42:57,580 --> 00:42:59,770 Who told you he communicated? 735 00:42:59,810 --> 00:43:01,860 I have several sources. 736 00:43:01,900 --> 00:43:02,926 I'm gonna get right to the point. 737 00:43:02,950 --> 00:43:05,170 That would be nice. 738 00:43:05,210 --> 00:43:09,260 I've done my research on you and you. 739 00:43:09,300 --> 00:43:13,040 You may have done some on me. It's irrelevant. 740 00:43:13,090 --> 00:43:15,600 I have a special relationship with Brady Hartsfield. 741 00:43:15,610 --> 00:43:18,310 You said that you were getting to the point? 742 00:43:18,350 --> 00:43:19,660 I did. 743 00:43:19,700 --> 00:43:21,790 I can understand your impatience. 744 00:43:21,830 --> 00:43:23,180 Time is money, right? 745 00:43:23,230 --> 00:43:25,620 And you've got a lot riding on Brady's recovery, 746 00:43:25,660 --> 00:43:28,410 you and your Chinese pharmaceutical affiliates. 747 00:43:28,450 --> 00:43:30,970 Okay, so, here's where I can be of help. 748 00:43:31,020 --> 00:43:34,500 Now, you want Brady to emerge, all right? 749 00:43:34,540 --> 00:43:36,720 It's possible, in fact probable, 750 00:43:36,760 --> 00:43:38,810 that the only person who can really get to him 751 00:43:38,850 --> 00:43:41,110 is the one who already got to him. 752 00:43:41,160 --> 00:43:43,250 That would be me. 753 00:43:43,290 --> 00:43:45,290 So I'm offering... 754 00:43:45,340 --> 00:43:49,380 Let me be part of whatever protocols you've got going here. 755 00:43:49,430 --> 00:43:52,860 I can get that crazy bastard to crawl out of his hole. 756 00:43:53,160 --> 00:43:54,800 How exactly do you... 757 00:43:54,840 --> 00:43:56,440 We appreciate your offer, 758 00:43:56,480 --> 00:44:00,180 but there are no protocols at play here out of the ordinary. 759 00:44:00,220 --> 00:44:04,010 And as far as my private corporate interests, 760 00:44:04,050 --> 00:44:05,710 none of them have any bearing on Brady Hartsfield 761 00:44:05,720 --> 00:44:07,440 or his treatment. 762 00:44:07,490 --> 00:44:09,490 So it's just a funny coincidence, then, 763 00:44:09,530 --> 00:44:13,530 that your company makes a brain-regenerating drug 764 00:44:13,560 --> 00:44:15,190 that could make you billions of dollars 765 00:44:15,240 --> 00:44:16,920 should it prove to be effective. 766 00:44:17,150 --> 00:44:18,720 Yeah, it certainly is a coincidence. 767 00:44:18,760 --> 00:44:20,280 I mean, funny or not, 768 00:44:20,330 --> 00:44:22,900 I guess that does depend on one's sense of humor. 769 00:44:22,960 --> 00:44:25,680 It's fucking funny. 770 00:44:25,720 --> 00:44:27,990 Now, let me be perfectly honest, okay? 771 00:44:28,030 --> 00:44:30,860 I know what you're doing. I know what you're up to. 772 00:44:30,900 --> 00:44:33,300 If you wake this particular brain, 773 00:44:33,400 --> 00:44:35,010 you'll be opening a box 774 00:44:35,020 --> 00:44:37,200 that you may not be able to close 775 00:44:37,280 --> 00:44:41,310 and shit so ugly you cannot even imagine it 776 00:44:41,320 --> 00:44:43,320 will spill out. 777 00:44:44,740 --> 00:44:49,400 So let me be there if it happens, okay? 778 00:44:49,440 --> 00:44:51,140 I'll even provoke the fucker. 779 00:44:53,100 --> 00:44:56,190 That way, if he does show up, 780 00:44:56,230 --> 00:44:58,980 I can put the cuffs on him and we bring him to trial. 781 00:45:01,280 --> 00:45:03,810 And... And if he doesn't come out of hiding? 782 00:45:03,850 --> 00:45:06,000 We ship him to a secure facility. 783 00:45:06,080 --> 00:45:08,520 No. Never happen. 784 00:45:10,680 --> 00:45:12,380 Are you serious? 785 00:45:12,420 --> 00:45:14,120 100%, never happen. 786 00:45:16,510 --> 00:45:18,520 You're risking lives? 787 00:45:21,040 --> 00:45:23,870 I think you're being a little dramatic and a tad unhinged. 788 00:45:24,300 --> 00:45:26,530 Were we looking for help, 789 00:45:26,540 --> 00:45:29,260 we would truly appreciate yours. 790 00:45:29,340 --> 00:45:30,880 Mm-hmm. 791 00:45:30,920 --> 00:45:34,100 You know, that sad fuck is your lottery ticket 792 00:45:34,120 --> 00:45:36,100 only if he wakes up. 793 00:45:36,140 --> 00:45:39,580 The best bet to provoke him... 794 00:45:40,160 --> 00:45:41,800 right here. 795 00:45:42,060 --> 00:45:44,860 What's in it for you? 796 00:45:46,330 --> 00:45:48,550 He killed people dear to me, 797 00:45:48,590 --> 00:45:52,070 and given what's been going on in your hospital lately, 798 00:45:52,110 --> 00:45:54,420 I'm not sure that his potential has been capped. 799 00:45:54,460 --> 00:45:56,220 I'll take him dead, I'll take him alive, 800 00:45:56,240 --> 00:45:58,640 I'll take him shipped out outside the city 801 00:45:58,690 --> 00:46:01,080 where he cannot hurt people. 802 00:46:01,120 --> 00:46:03,040 But this in between shit... 803 00:46:07,000 --> 00:46:08,910 ... it makes me nervous. 804 00:46:10,350 --> 00:46:12,790 Yeah, I really do understand that. 805 00:46:12,830 --> 00:46:15,270 I wish that we could help you. 806 00:46:17,790 --> 00:46:19,880 You need to wish harder. 807 00:46:35,380 --> 00:46:38,900 We need to move faster. You need to wake him up. 808 00:46:38,940 --> 00:46:41,590 Come on, because some private detective came and told... 809 00:46:41,600 --> 00:46:44,120 He's working for somebody, Felix. 810 00:46:44,340 --> 00:46:46,170 My bet's the police. 811 00:46:46,210 --> 00:46:48,740 - M-Maybe FBI, I don't know. - What? Why? 812 00:46:48,780 --> 00:46:51,920 What, you think that he's coming to us because he wants justice? 813 00:46:52,060 --> 00:46:53,830 Please. Who does that? 814 00:46:53,870 --> 00:46:56,530 That fat smurf is on somebody's payroll, 815 00:46:56,570 --> 00:46:58,220 and it's either government surveillance, or worse, 816 00:46:58,240 --> 00:46:59,920 it could be corporate. 817 00:46:59,960 --> 00:47:02,050 You need to wake Hartsfield up 818 00:47:02,100 --> 00:47:05,360 before this all blows up in our faces and it all gets shut down. 819 00:47:05,410 --> 00:47:07,800 They have no grounds to shut us down. 820 00:47:07,840 --> 00:47:09,670 If anything, we're on stronger turf than ever. 821 00:47:09,710 --> 00:47:11,630 He's snooping around in our Chinese protocols, 822 00:47:11,670 --> 00:47:13,980 and it's making me fucking nervous. 823 00:47:15,550 --> 00:47:16,850 Why? 824 00:47:18,980 --> 00:47:20,480 Cora, why? 825 00:47:34,170 --> 00:47:36,550 So, you know that they tested it on monkeys. 826 00:47:36,560 --> 00:47:37,870 Yeah. 827 00:47:39,480 --> 00:47:41,620 They didn't stop there. 828 00:47:41,660 --> 00:47:43,440 What are you saying? 829 00:47:43,490 --> 00:47:46,850 In a prison in China, they gave a test group Cerebellin 830 00:47:46,880 --> 00:47:48,970 and they gave a control group sugar pills, 831 00:47:49,010 --> 00:47:51,580 and the test group complained of blinding headaches, 832 00:47:51,630 --> 00:47:55,020 persistent nausea, exhibited signs of palsy. 833 00:47:55,060 --> 00:47:57,670 But it's what happened to the control group 834 00:47:57,680 --> 00:47:59,500 that ended the experiment. 835 00:47:59,550 --> 00:48:01,500 Jesus, what happened? 836 00:48:01,800 --> 00:48:03,900 They all committed suicide. 837 00:48:04,160 --> 00:48:05,730 The test group? 838 00:48:05,770 --> 00:48:07,470 The control group. 839 00:48:07,510 --> 00:48:08,760 The one on the sugar pills. 840 00:48:09,340 --> 00:48:12,280 - Why would sugar cause... - It wasn't the sugar. 841 00:48:12,340 --> 00:48:14,390 The test group got into their minds 842 00:48:14,430 --> 00:48:15,900 and fucked around in there. 843 00:48:16,610 --> 00:48:19,440 You're telling me the test group 844 00:48:19,480 --> 00:48:22,040 caused the control group to take their own lives? 845 00:48:25,530 --> 00:48:27,120 It's possible. 846 00:48:27,700 --> 00:48:30,100 It's very possible. 847 00:48:30,140 --> 00:48:31,686 And you didn't think to tell me this before? 848 00:48:31,710 --> 00:48:33,840 I'm under strict confidentiality. 849 00:48:33,980 --> 00:48:35,540 I'm your fucking husband! 850 00:48:35,580 --> 00:48:37,420 They're my employer. 851 00:48:40,330 --> 00:48:42,280 Fuck. 852 00:48:42,680 --> 00:48:43,940 Felix. 853 00:48:47,510 --> 00:48:49,600 Fuck me. 854 00:48:52,640 --> 00:48:54,510 Hey. 855 00:48:58,520 --> 00:49:01,300 Do not turn this into something it's not. 856 00:49:01,350 --> 00:49:03,440 What the fuck am I turning this into, Cora? 857 00:49:03,480 --> 00:49:05,240 I just need you to stay focused. 858 00:49:05,280 --> 00:49:07,140 It's not hard to connect you to Jiànkang Ni. 859 00:49:07,160 --> 00:49:08,210 No one's gonna care about that, 860 00:49:08,220 --> 00:49:09,560 no one's gonna give two shits 861 00:49:09,570 --> 00:49:11,430 if you get in there and you open him up 862 00:49:11,440 --> 00:49:13,170 and you get him talking. 863 00:49:13,180 --> 00:49:14,490 You. 864 00:49:14,530 --> 00:49:16,840 You put your forceps on his regrown tissue 865 00:49:16,880 --> 00:49:18,540 and you tell him that if he doesn't speak, 866 00:49:18,580 --> 00:49:20,320 you're gonna rip it out of his fucking head. 867 00:49:20,370 --> 00:49:22,890 How am I supposed to justify a craniotomy at this point? 868 00:49:22,930 --> 00:49:24,330 I don't know. You had no choice 869 00:49:24,370 --> 00:49:25,840 due to increased inter-cranial pressure. 870 00:49:25,850 --> 00:49:27,396 And what if they don't buy it? What then? 871 00:49:27,420 --> 00:49:30,070 I do not function well from a state of fear, Felix. 872 00:49:30,110 --> 00:49:31,360 Neither do I! 873 00:49:31,740 --> 00:49:34,210 Are you fucking kidding me? 874 00:49:34,250 --> 00:49:35,926 You don't get it, you don't understand, 875 00:49:35,950 --> 00:49:39,300 and you can't understand, because you were born safe. 876 00:49:39,340 --> 00:49:42,560 Oh, come on. Don't give me that shit. 877 00:49:42,960 --> 00:49:44,680 You lied to me. 878 00:49:46,520 --> 00:49:49,440 If he remains in a coma, Felix, and they get a warrant, 879 00:49:49,480 --> 00:49:51,220 we're never gonna survive this. 880 00:49:51,270 --> 00:49:54,380 We will never survive. 881 00:50:01,190 --> 00:50:04,190 That... That detective may be nothing more 882 00:50:04,240 --> 00:50:05,850 than what he represented himself to be. 883 00:50:07,500 --> 00:50:10,150 I know a man on a mission when I see one, 884 00:50:10,200 --> 00:50:14,120 and I do not want to be that man's mission. 885 00:50:18,340 --> 00:50:20,510 Fuck. 886 00:50:22,360 --> 00:50:25,040 - How's it going, buddy? - Whoa. No visitors. 887 00:50:25,080 --> 00:50:27,520 And I'm under specific orders to restrict your access. 888 00:50:27,560 --> 00:50:29,130 Well, I'm overriding those orders. 889 00:50:29,170 --> 00:50:31,090 And you are? 890 00:50:31,130 --> 00:50:32,750 The district attorney in charge 891 00:50:32,760 --> 00:50:35,570 of reducing your career to rubble should you piss me off. 892 00:50:36,660 --> 00:50:38,010 I'm Antonio Montez. 893 00:50:38,050 --> 00:50:39,530 I'm here to interview the suspect. 894 00:50:39,580 --> 00:50:40,920 Yes, sir. 895 00:50:44,620 --> 00:50:46,540 I might have more luck on my own. 896 00:50:47,670 --> 00:50:49,500 All right, go for it. 897 00:51:00,680 --> 00:51:02,800 Hear me in there? 898 00:51:15,340 --> 00:51:17,790 Olly olly oxen free. 899 00:51:19,960 --> 00:51:21,620 That's what we used to say as kids 900 00:51:21,660 --> 00:51:23,970 when we were playing hide-and-seek, 901 00:51:24,010 --> 00:51:26,540 trying to get people to come out. 902 00:51:26,580 --> 00:51:29,360 Olly olly oxen free. 903 00:51:30,180 --> 00:51:32,880 Come on out, Brady. 904 00:51:35,520 --> 00:51:38,110 Come out, come out wherever you are. 905 00:51:40,590 --> 00:51:43,070 Don't worry. I haven't come to kill you this time. 906 00:51:45,920 --> 00:51:48,690 Actually, it's more to say thanks. 907 00:51:48,880 --> 00:51:50,520 You pointed it out to me, 908 00:51:50,560 --> 00:51:52,950 and I think the penny has finally dropped. 909 00:51:56,480 --> 00:51:59,600 Wittingly or unwittingly, 910 00:52:00,130 --> 00:52:05,920 you... enriched my life, quote-unquote. 911 00:52:11,930 --> 00:52:13,760 Last year, I was alone. 912 00:52:13,800 --> 00:52:16,930 I was drinking myself to death. 913 00:52:20,020 --> 00:52:23,680 Now I have friends, a community, a job, satisfaction even, 914 00:52:23,720 --> 00:52:27,640 that I helped put an end to some evil, specifically yours. 915 00:52:29,250 --> 00:52:32,300 Who knew that you could make me happy... 916 00:52:32,480 --> 00:52:35,470 make me whole, anyway. 917 00:52:35,700 --> 00:52:38,520 So, wait, wait. 918 00:52:38,560 --> 00:52:41,660 This is where you get in my head? 919 00:52:41,760 --> 00:52:43,920 My head? 920 00:52:43,960 --> 00:52:45,860 I don't think so, you fat fuck. 921 00:52:45,900 --> 00:52:46,910 Anyway, that's all. 922 00:52:46,920 --> 00:52:49,530 Just came to say thanks and goodbye. 923 00:53:04,420 --> 00:53:06,460 Fred. 924 00:53:09,290 --> 00:53:12,220 Fred. The fuck are you? 925 00:53:13,120 --> 00:53:14,850 All right, it'll be in there 926 00:53:14,860 --> 00:53:16,950 a hell swing and a month ago there. 927 00:53:23,130 --> 00:53:25,740 Jesus fucking Chri... 928 00:53:26,040 --> 00:53:29,000 It's borderline stalking now. 929 00:53:30,790 --> 00:53:32,840 You okay? 930 00:53:33,120 --> 00:53:34,820 Fine. 931 00:53:37,190 --> 00:53:38,320 Really? 932 00:53:38,360 --> 00:53:39,970 Really, yeah. 933 00:53:48,110 --> 00:53:50,290 I remember the big speech you gave me. 934 00:53:50,330 --> 00:53:52,810 I've given you many. 935 00:53:52,860 --> 00:53:55,250 Yeah, the one about after your husband either died 936 00:53:55,290 --> 00:53:56,990 or faked his death to escape your clutches. 937 00:53:57,030 --> 00:53:58,770 That one. 938 00:53:58,820 --> 00:54:01,950 Mm. I remember. 939 00:54:02,000 --> 00:54:05,300 Well, you said you didn't know how you'd go on, 940 00:54:05,350 --> 00:54:07,390 so you just started by making breakfast, right, 941 00:54:07,440 --> 00:54:09,200 and then you went to the library or the store or whatever. 942 00:54:09,220 --> 00:54:12,050 I... Yeah, I fucking lost interest at that point. 943 00:54:12,090 --> 00:54:14,470 Anyway, the point was that you just woke up 944 00:54:14,480 --> 00:54:16,310 and did stuff and then some more stuff, 945 00:54:16,360 --> 00:54:19,100 and suddenly, you had a life. 946 00:54:19,140 --> 00:54:21,280 One you wanted, even. 947 00:54:22,840 --> 00:54:24,970 I'm doing that. 948 00:54:25,020 --> 00:54:29,410 I just wake up, I go to work, mostly with people I like, 949 00:54:29,460 --> 00:54:32,240 I come home, I have a beer, say hello to a tortoise, 950 00:54:32,290 --> 00:54:34,590 sometimes a stalker. 951 00:54:34,640 --> 00:54:36,930 I don't know if it's a... 952 00:54:36,940 --> 00:54:41,400 it's a life, but it's a start. 953 00:54:43,430 --> 00:54:45,210 It's a start. 954 00:54:49,610 --> 00:54:51,160 There's no sex in it for ya. 955 00:54:52,600 --> 00:54:54,530 God. 956 00:54:54,570 --> 00:54:56,270 Good night, Bill. 957 00:54:58,230 --> 00:54:59,700 Jesus Christ. 958 00:55:02,530 --> 00:55:03,880 Good night, Ida. 959 00:55:03,930 --> 00:55:05,540 Good night. 960 00:55:13,580 --> 00:55:15,260 _ 961 00:55:26,390 --> 00:55:31,390 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 961 00:55:32,305 --> 00:55:38,947 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6up5g Help other users to choose the best subtitles69005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.