Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,310 --> 00:00:02,200
Previously on "Mr. Mercedes"...
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,740
How's school and shit? You
don't talk much about it.
3
00:00:04,780 --> 00:00:07,240
It's fucking Harvard. It's
Ivy League. Case closed.
4
00:00:07,290 --> 00:00:08,440
So, what you're saying is, he shouldn't
5
00:00:08,460 --> 00:00:09,520
still be lying here?
6
00:00:09,540 --> 00:00:10,980
I can't make him sit up and talk.
7
00:00:11,060 --> 00:00:12,616
But you led me to
believe that you could.
8
00:00:12,640 --> 00:00:15,280
Barry... in R&D, he just
showed me this prototype.
9
00:00:15,320 --> 00:00:17,040
It's an eye-brain thing.
10
00:00:17,080 --> 00:00:19,730
What if you... practiced
what you would say to Brady?
11
00:00:19,780 --> 00:00:23,300
Fuck... you... you
sniveling little prick,
12
00:00:23,340 --> 00:00:25,090
and you'll never hurt me again.
13
00:00:25,130 --> 00:00:27,100
Did you know that Sadie
thought Hartsfield
14
00:00:27,120 --> 00:00:28,380
was communicating with her?
15
00:00:28,400 --> 00:00:29,960
The moment Sadie jumped,
16
00:00:29,980 --> 00:00:31,570
Brady's EKG, through the roof.
17
00:00:31,610 --> 00:00:33,816
- Can I get a copy of those reports?
- What are you doing?
18
00:00:33,840 --> 00:00:35,680
I know that she's been
feeding you information.
19
00:00:35,700 --> 00:00:36,700
I'm gonna walk through
20
00:00:36,710 --> 00:00:38,890
your investigator's
license review myself.
21
00:00:38,900 --> 00:00:39,930
Stay away from Mercy Gen.
22
00:00:39,970 --> 00:00:42,010
Montez threatened to pull our license.
23
00:00:42,020 --> 00:00:44,880
To knowingly go down
that same rabbit hole...
24
00:00:44,920 --> 00:00:46,800
this time, taking Jerome and Holly...
25
00:00:46,840 --> 00:00:48,560
Do you even know what
the hell you're doing?
26
00:00:50,660 --> 00:00:52,940
I don't understand.
27
00:00:52,970 --> 00:00:54,820
- I don't understand.
- Someone killed my dog.
28
00:00:54,880 --> 00:00:56,140
If you help me with this...
29
00:00:56,180 --> 00:00:59,030
I will forget about what
we discussed yesterday.
30
00:01:07,520 --> 00:01:11,320
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
31
00:01:13,000 --> 00:01:19,074
32
00:02:35,220 --> 00:02:38,350
Come on, Kermit. Stop
dragging your feet.
33
00:02:40,530 --> 00:02:42,580
Kermit, Kermit.
34
00:02:47,970 --> 00:02:50,440
Isn't the brain a wonderful thing?
35
00:02:50,670 --> 00:02:54,930
Remember that Dr. Seuss book,
"Oh the Places You'll Go!"?
36
00:02:56,280 --> 00:02:58,720
That pretty much sums
it up, don't you think?
37
00:02:58,760 --> 00:03:00,620
Don't move. I have your
dick in a clinch knot.
38
00:03:00,680 --> 00:03:03,120
Pretty withered, as peckers go.
39
00:03:03,200 --> 00:03:05,860
My guess... one yank,
it'll come right off.
40
00:03:05,920 --> 00:03:07,770
Aah!
41
00:03:07,810 --> 00:03:09,660
Maybe I put it on eBay.
42
00:03:10,080 --> 00:03:12,600
Although, I'm not sure
who would bid on it.
43
00:03:12,640 --> 00:03:14,320
Ida, maybe.
44
00:03:14,480 --> 00:03:16,560
Donna, no. Seen it.
45
00:03:16,820 --> 00:03:19,060
Holly?
46
00:03:22,090 --> 00:03:23,830
I used to have a little choo-choo train
47
00:03:23,870 --> 00:03:25,740
when I was younger.
Used to pull it around.
48
00:03:25,790 --> 00:03:28,380
- Choo-choo! Choo-choo!
- Ah!
49
00:03:28,420 --> 00:03:30,710
Where were we?
50
00:03:30,750 --> 00:03:33,230
Yeah, the human brain.
51
00:03:33,270 --> 00:03:34,680
Fascinating.
52
00:03:34,800 --> 00:03:36,230
Look, this could be real,
53
00:03:36,240 --> 00:03:38,240
or you could be having a nightmare,
54
00:03:38,280 --> 00:03:39,696
which would mean you were having a dream
55
00:03:39,720 --> 00:03:41,980
of you having a dream
when you were younger.
56
00:03:42,040 --> 00:03:43,920
Let's think about that.
57
00:03:44,020 --> 00:03:46,160
If, while asleep, the
machinations of the mind
58
00:03:46,200 --> 00:03:49,640
are complex enough for you to be
having a dream within a dream,
59
00:03:49,680 --> 00:03:53,340
all the while factoring
actual conscious obsessions,
60
00:03:53,380 --> 00:03:57,650
is it any wonder the line
between reality and fantasy
61
00:03:57,690 --> 00:04:01,260
sometimes gets a little blurred?
62
00:04:03,240 --> 00:04:05,780
Okay, if this is a dream,
63
00:04:05,830 --> 00:04:07,660
then you'll likely wake up any second,
64
00:04:07,700 --> 00:04:10,750
in which case, if you
want to ask me anything,
65
00:04:10,790 --> 00:04:13,920
now is kind of the time, Sport.
66
00:04:14,760 --> 00:04:16,230
Go ahead.
67
00:04:16,960 --> 00:04:19,280
Did you make that nurse
jump off the ledge?
68
00:04:19,360 --> 00:04:22,110
Ooh, interesting question.
69
00:04:22,150 --> 00:04:24,760
Though it doesn't make
much scientific sense
70
00:04:24,800 --> 00:04:27,070
for me to be able to control
the actions of other beings
71
00:04:27,110 --> 00:04:29,200
from my hospital bed,
does it, Kermie-Wormie?
72
00:04:29,240 --> 00:04:31,980
That would make me rather Godlike
73
00:04:32,030 --> 00:04:34,810
and you a pretty dumb shit
74
00:04:34,860 --> 00:04:37,210
to be picking a fight with the almighty.
75
00:04:38,800 --> 00:04:40,100
Oh, shit, where's my head?
76
00:04:40,120 --> 00:04:41,640
Your morning routine...
You can't think straight
77
00:04:41,660 --> 00:04:43,580
without your morning piss, can you?
78
00:04:43,870 --> 00:04:45,920
All right, big guy, I'm sorry.
79
00:04:45,940 --> 00:04:48,480
Up you get. It's pee-pee time.
80
00:04:48,520 --> 00:04:52,140
Come on. Let's be having you.
81
00:04:52,360 --> 00:04:54,140
Come on. You can do it.
82
00:04:54,180 --> 00:04:57,880
I-I-It's pee-pee time.
83
00:04:57,920 --> 00:05:00,270
Okay, big guy, lots to do today.
84
00:05:00,320 --> 00:05:02,960
Choo-choooo!
85
00:05:05,800 --> 00:05:08,800
Okay, now, don't mind me.
86
00:05:10,330 --> 00:05:12,590
Relax.
87
00:05:13,020 --> 00:05:15,810
Just let it happen.
88
00:05:18,240 --> 00:05:20,860
Take your fucking piss!
89
00:05:27,360 --> 00:05:28,910
Seriously?
90
00:05:28,950 --> 00:05:31,910
Yeah. I mean, it was...
it was beyond vivid.
91
00:05:34,350 --> 00:05:36,920
He was sitting right on
the edge of the chair,
92
00:05:36,960 --> 00:05:38,410
string tied to me dick,
93
00:05:38,420 --> 00:05:40,700
tugging on it like a little choo-choo.
94
00:05:43,230 --> 00:05:47,490
Okay, um, I'm gonna make
a suggestion right now,
95
00:05:47,540 --> 00:05:49,840
one that is sure to repulse you.
96
00:05:49,880 --> 00:05:52,920
Ugh, you're not gonna
propose sex again, are ya?
97
00:05:53,060 --> 00:05:55,940
Well, Bill, actually, I don't
think you're that lucky a guy.
98
00:05:55,980 --> 00:05:59,330
So, no, what I'm gonna say is
99
00:05:59,380 --> 00:06:01,290
you need to get yourself into therapy.
100
00:06:01,330 --> 00:06:02,470
Ah, for fuck's sake.
101
00:06:02,510 --> 00:06:04,730
Bill, you're sitting here,
102
00:06:04,770 --> 00:06:07,600
making room for the
possibility, however slightly,
103
00:06:07,650 --> 00:06:11,300
that a vegetative man...
104
00:06:11,700 --> 00:06:14,350
led you by your penis to your bathroom
105
00:06:14,390 --> 00:06:15,870
on... on... on what?
106
00:06:15,910 --> 00:06:18,000
On a... on a dog leash?
107
00:06:18,050 --> 00:06:19,660
No, it was just a piece of twine.
108
00:06:19,700 --> 00:06:21,440
Sorry, no leather involved.
109
00:06:21,490 --> 00:06:23,240
Lookit, I know it was
a dream, all right?
110
00:06:23,300 --> 00:06:24,920
A dream no less preposterous
111
00:06:24,970 --> 00:06:28,190
than your obsession that
Brady is a body-snatcher.
112
00:06:28,230 --> 00:06:30,620
Honestly, Bill.
113
00:06:32,670 --> 00:06:35,110
You never had a weird dream or two, no?
114
00:06:35,150 --> 00:06:37,590
I'm talking about your reality.
115
00:06:37,630 --> 00:06:40,500
Your procreational digit was in a noose.
116
00:06:40,550 --> 00:06:43,290
Now, I'm no shrink,
117
00:06:43,330 --> 00:06:47,690
but I just think it represents
some sort of crisis
118
00:06:47,730 --> 00:06:50,690
in your sense of your mortality.
119
00:06:50,730 --> 00:06:53,560
Give me a break.
120
00:06:54,300 --> 00:06:56,610
And I'm not finished.
121
00:06:56,650 --> 00:06:58,070
You know it's rude to turn away
122
00:06:58,080 --> 00:07:00,090
when someone's talking to you, right?
123
00:07:00,130 --> 00:07:02,350
Especially when that someone is me.
124
00:07:05,000 --> 00:07:08,280
The fact that it's Brady,
125
00:07:08,760 --> 00:07:12,450
there's puppeteering, and
then there's puppeteering.
126
00:07:14,320 --> 00:07:16,440
Here's my question...
127
00:07:16,520 --> 00:07:19,020
How fucked up do you want to be?
128
00:07:42,040 --> 00:07:44,180
Pathetic.
129
00:07:46,610 --> 00:07:48,140
Deformed.
130
00:07:48,620 --> 00:07:50,020
Weak.
131
00:07:50,660 --> 00:07:54,010
I had to have three surgeries
to fix what you did.
132
00:07:54,800 --> 00:07:57,020
My perforated small intestines?
133
00:07:57,060 --> 00:08:00,370
Oh, yeah. Ulcers.
134
00:08:00,600 --> 00:08:02,390
The internal bleeding
almost killed me twice
135
00:08:02,400 --> 00:08:04,240
in the first week.
136
00:08:04,280 --> 00:08:06,460
You know, the worst of it...
137
00:08:08,720 --> 00:08:11,620
It... it's been...
138
00:08:12,200 --> 00:08:15,680
me against the world my
entire life, you know?
139
00:08:17,600 --> 00:08:21,420
And I've had to rely on
140
00:08:21,440 --> 00:08:25,440
being able to tell the
good from the bad,
141
00:08:25,480 --> 00:08:28,960
to know danger when I see
it, and I didn't see you.
142
00:08:29,040 --> 00:08:31,360
No, you didn't.
143
00:08:33,140 --> 00:08:35,040
Oh, fuck.
144
00:08:39,560 --> 00:08:43,420
I had this tricycle when I was a kid.
145
00:08:45,110 --> 00:08:49,980
It was the... one thing
my parents left me.
146
00:08:52,810 --> 00:08:55,320
My foster parents had it,
147
00:08:55,470 --> 00:09:01,470
and I used to ride that
shit around the RV park.
148
00:09:03,210 --> 00:09:07,740
And one day, this couple
came with their kid.
149
00:09:07,780 --> 00:09:10,800
She was about the same
age as me... Megan.
150
00:09:10,960 --> 00:09:15,880
And Megan's dad beat the
shit out of my foster dad,
151
00:09:15,920 --> 00:09:18,580
said he'd stole from him.
152
00:09:19,320 --> 00:09:21,750
He went inside the trailer,
153
00:09:21,800 --> 00:09:26,260
and he brought back a TV and
radio and some other shit.
154
00:09:28,590 --> 00:09:31,890
And then he tried to take my tricycle.
155
00:09:34,900 --> 00:09:36,770
And I fought.
156
00:09:36,810 --> 00:09:38,730
Whew!
157
00:09:38,770 --> 00:09:41,120
I fought them.
158
00:09:41,160 --> 00:09:44,510
I fought them like a
little crazy maniac.
159
00:09:45,480 --> 00:09:47,270
And, finally, they held me down
160
00:09:47,300 --> 00:09:48,586
and they flipped over the tricycle,
161
00:09:48,610 --> 00:09:51,480
and underneath was a name
written in black marker.
162
00:09:51,520 --> 00:09:53,940
Never noticed it before.
163
00:09:55,000 --> 00:09:56,610
"Megan."
164
00:10:01,230 --> 00:10:04,380
Th-that was the most worthless
that I've ever felt.
165
00:10:07,410 --> 00:10:09,760
Until you stabbed me.
166
00:10:13,590 --> 00:10:16,630
Y-You know what I don't get?
167
00:10:16,760 --> 00:10:20,580
You held that knife an
inch from my fucking eye.
168
00:10:20,640 --> 00:10:24,160
Why didn't you finish the fucking job?
169
00:10:24,210 --> 00:10:28,600
I was painting a bigger
masterpiece that night,
170
00:10:28,650 --> 00:10:32,340
and you got away.
171
00:10:34,260 --> 00:10:36,180
That's what I don't get.
172
00:10:36,310 --> 00:10:39,100
And I'm afraid that if I don't get it,
173
00:10:39,830 --> 00:10:44,660
I'm just gonna be
completely lost forever.
174
00:10:50,490 --> 00:10:52,410
I need to know.
175
00:10:57,060 --> 00:11:00,240
Why did you let me live?
176
00:11:02,140 --> 00:11:04,180
Why'd you show me mercy?
177
00:11:04,260 --> 00:11:06,600
Fucking why?
178
00:11:09,300 --> 00:11:12,170
Fucking why? For mercy?
179
00:11:16,740 --> 00:11:18,660
What's going on here? Who are you?
180
00:11:18,680 --> 00:11:19,830
I'm Lou Linklatter.
181
00:11:19,840 --> 00:11:21,210
- I'm one of the people he tried...
- Well, you can't be here.
182
00:11:21,220 --> 00:11:22,850
- Get your fucking hands off me.
- Security!
183
00:11:22,870 --> 00:11:24,950
- You cannot be...
- Get your fucking hands off me!
184
00:11:24,960 --> 00:11:26,050
Security!
185
00:11:26,090 --> 00:11:28,160
He doesn't need your protection.
186
00:11:28,200 --> 00:11:29,970
_
187
00:11:30,080 --> 00:11:32,580
Get your fucking hands off me!
188
00:11:32,740 --> 00:11:34,110
Get your fucking hands off me!
189
00:11:34,120 --> 00:11:36,930
Mercy was my mistake.
190
00:11:36,970 --> 00:11:39,590
Get your fucking hands off me!
191
00:11:41,980 --> 00:11:43,440
The hell's going on?
192
00:11:43,540 --> 00:11:45,150
- It's Hartsfield.
- What?
193
00:11:45,160 --> 00:11:46,440
Hartsfield.
194
00:11:46,480 --> 00:11:48,600
No. No.
195
00:11:50,560 --> 00:11:52,350
_
196
00:11:52,360 --> 00:11:55,300
Fuck. Fuck.
197
00:12:00,400 --> 00:12:02,840
_
198
00:12:22,360 --> 00:12:23,930
What exactly did he say?
199
00:12:23,980 --> 00:12:26,070
He evidently didn't vocalize.
200
00:12:26,110 --> 00:12:27,590
He made letters appear on the screen,
201
00:12:27,600 --> 00:12:29,240
and then it vanished.
202
00:12:29,360 --> 00:12:31,290
You don't know what it said?
203
00:12:31,330 --> 00:12:32,460
That's all I know.
204
00:12:32,540 --> 00:12:34,420
It was a lot of chaos and confusion,
205
00:12:34,440 --> 00:12:36,820
and that's how word swirled
its way down to me.
206
00:12:36,860 --> 00:12:39,120
You know, in the bowels
of the fucking E.R.,
207
00:12:39,170 --> 00:12:40,950
which is where he transferred me.
208
00:12:40,990 --> 00:12:43,080
Do we know anything
more about the visitor?
209
00:12:43,130 --> 00:12:44,720
Rumor is it was one of his victims...
210
00:12:44,740 --> 00:12:46,880
the girl he stabbed at the gala.
211
00:12:46,900 --> 00:12:48,280
Ah, shit.
212
00:12:51,000 --> 00:12:53,010
Okay, well, if you hear more...
213
00:12:53,050 --> 00:12:54,460
Don't come to the hospital, Bill.
214
00:12:57,460 --> 00:12:59,660
I will come to you.
215
00:13:07,380 --> 00:13:09,940
So, what was the message, though?
216
00:13:11,760 --> 00:13:13,300
It was unclear.
217
00:13:13,680 --> 00:13:15,180
Was it in Latin?
218
00:13:15,260 --> 00:13:16,540
Did you not hear me say,
219
00:13:16,580 --> 00:13:18,730
- "It was unclear"?
- Do not snap at me, okay?
220
00:13:18,770 --> 00:13:21,300
I'm not my mother's snap-ee,
and I won't be yours.
221
00:13:27,130 --> 00:13:30,200
So, I looked up the message
that the dog killer left.
222
00:13:30,320 --> 00:13:33,090
It's "occupandi temporis."
It's "seize the moment."
223
00:13:33,130 --> 00:13:35,450
Um, some people use it interchangeably
224
00:13:35,480 --> 00:13:37,090
with "carpe temporis,"
225
00:13:37,140 --> 00:13:40,010
but others use "occupandi" specifically
226
00:13:40,050 --> 00:13:45,760
because "occupandi" means
more to occupy, to inhabit.
227
00:13:45,800 --> 00:13:48,240
So you think Brady's inhabiting people?
228
00:13:49,800 --> 00:13:51,760
You're worse than me.
229
00:13:51,780 --> 00:13:53,720
Well, what do you think he's doing?
230
00:13:53,800 --> 00:13:55,770
I don't know.
231
00:13:55,810 --> 00:13:58,120
I do have some good news.
232
00:13:58,160 --> 00:14:00,940
Montez has agreed not
to pull our license.
233
00:14:01,160 --> 00:14:02,730
- Really?
- Yeah.
234
00:14:02,770 --> 00:14:04,340
That is good.
235
00:14:04,380 --> 00:14:07,420
If we find out who killed his dog.
236
00:14:09,000 --> 00:14:10,380
Okay.
237
00:14:10,920 --> 00:14:13,170
So is there bad news?
238
00:14:15,310 --> 00:14:17,180
Um...
239
00:14:17,300 --> 00:14:19,520
Uh, no, no, not bad-bad. No, no.
240
00:14:19,560 --> 00:14:22,620
I meant I've decided to, um,
241
00:14:22,660 --> 00:14:27,400
entertain the idea of
psychological... help.
242
00:14:29,360 --> 00:14:30,710
Because?
243
00:14:30,760 --> 00:14:32,630
What do you mean "because"?
244
00:14:32,670 --> 00:14:34,330
Due to public fucking demand.
245
00:14:34,370 --> 00:14:37,330
I mean, between yourself,
Jerome, Donna, Ida,
246
00:14:37,370 --> 00:14:39,790
everybody's laying claim to me
being as mad as a box of frogs.
247
00:14:39,810 --> 00:14:41,940
Wait, but we're claiming that less now
248
00:14:41,990 --> 00:14:44,380
because Brady could be
occupandi temporis-ing.
249
00:14:44,420 --> 00:14:49,140
I mean, all my research reveals
it to be less far-fetched.
250
00:14:52,870 --> 00:14:54,260
You know what?
251
00:14:54,300 --> 00:14:56,130
Well, it's more than just me obsessing.
252
00:14:56,170 --> 00:14:57,830
You know what I mean?
253
00:14:57,870 --> 00:15:00,420
I mean, I may have
hallucinated this morning.
254
00:15:01,570 --> 00:15:02,880
How so?
255
00:15:03,310 --> 00:15:05,440
I had a dream. It was
different. It was more...
256
00:15:05,490 --> 00:15:09,040
It was like sort of a heightened
reality or something.
257
00:15:09,140 --> 00:15:11,580
It made me wonder if it was
a fucking dream at all.
258
00:15:11,680 --> 00:15:13,280
Okay.
259
00:15:13,320 --> 00:15:15,040
What did you see?
260
00:15:16,780 --> 00:15:18,440
Him.
261
00:15:19,370 --> 00:15:22,500
I mean, look. I mean, given
the case and how you obsess,
262
00:15:22,510 --> 00:15:23,510
it would make sense that
263
00:15:23,520 --> 00:15:26,080
he would invade your dreams, too, right?
264
00:15:26,680 --> 00:15:30,140
Yeah, that's another word for
"occupy," isn't it, "invade"?
265
00:15:31,560 --> 00:15:34,480
Okay, so what else?
266
00:15:35,950 --> 00:15:38,220
Donna thinks I'm not well.
267
00:15:38,860 --> 00:15:43,500
Ida thinks I'm not well.
268
00:15:43,640 --> 00:15:48,580
You know, I'm... I'm
starting to take the point.
269
00:15:52,140 --> 00:15:55,190
I mean, why...
270
00:15:56,840 --> 00:15:58,330
Just let's say for a second
271
00:15:58,340 --> 00:16:00,340
that Brady can get inside of people.
272
00:16:00,460 --> 00:16:02,590
Yeah.
273
00:16:02,630 --> 00:16:05,330
What's possessing me to
try to get close to him?
274
00:16:10,250 --> 00:16:13,820
Because if you see a wrong,
you try to right it.
275
00:16:19,520 --> 00:16:21,040
Yeah.
276
00:16:25,660 --> 00:16:27,176
It's the same thing as before.
277
00:16:27,200 --> 00:16:29,276
When that girl came in, his
heart rate practically doubled.
278
00:16:29,300 --> 00:16:31,496
- Brain activity, though? Coma levels.
- And who was she?
279
00:16:31,520 --> 00:16:33,500
All she said was she was
one of his victims.
280
00:16:33,580 --> 00:16:35,750
I need you to find her.
281
00:16:35,790 --> 00:16:37,670
If she was treated
here after the attack,
282
00:16:37,710 --> 00:16:38,840
then she's in the system.
283
00:16:38,880 --> 00:16:41,150
Okay, well, he's got the fMRI today.
284
00:16:41,380 --> 00:16:43,060
We'll find out if he's in there.
285
00:16:43,110 --> 00:16:44,420
I'll prep him for the magnet.
286
00:16:44,620 --> 00:16:46,720
Oh, hey, Seth.
287
00:16:48,420 --> 00:16:50,920
I want the results sealed
to everyone but me, okay?
288
00:16:51,020 --> 00:16:52,300
Well, that's not protocol.
289
00:16:52,360 --> 00:16:54,160
That's not protocol?
290
00:16:54,180 --> 00:16:56,960
Does that look like protocol
lying in that fucking bed?
291
00:17:09,350 --> 00:17:11,350
So, who was that girl?
292
00:17:11,400 --> 00:17:13,140
What does she mean to you?
293
00:17:19,840 --> 00:17:21,640
All right, listen to me, Brady.
294
00:17:22,800 --> 00:17:26,450
We are both on the same side, okay?
295
00:17:26,500 --> 00:17:28,930
I'm your "get out of
vegetative state free" card.
296
00:17:28,980 --> 00:17:30,840
Add to that,
297
00:17:30,900 --> 00:17:34,220
should you be brought up to
trial, I'm your defense.
298
00:17:34,360 --> 00:17:37,330
I've seen your orbital cortex.
299
00:17:37,440 --> 00:17:40,560
I can point to the low activity,
300
00:17:40,600 --> 00:17:42,440
the genetic variants.
301
00:17:42,560 --> 00:17:47,610
I will testify that you had
no control over your actions.
302
00:17:47,740 --> 00:17:50,090
Do you see what I'm saying, Brady?
303
00:17:50,130 --> 00:17:52,550
I'm not just talking about
bringing you back to life
304
00:17:52,560 --> 00:17:54,220
but a free life at that.
305
00:17:54,260 --> 00:17:58,300
But to do that, you and I,
we need to work together.
306
00:18:00,440 --> 00:18:02,580
Come on.
307
00:18:10,380 --> 00:18:11,500
_
308
00:18:23,020 --> 00:18:25,080
Is this the only camera you have?
309
00:18:25,120 --> 00:18:26,340
Thought it was enough.
310
00:18:26,380 --> 00:18:28,340
He's got an odd kind of
swagger, doesn't he?
311
00:18:28,390 --> 00:18:29,690
Mm-hmm.
312
00:18:29,730 --> 00:18:31,560
Heavy work boots.
313
00:18:31,610 --> 00:18:33,060
Did you find any tread?
314
00:18:33,100 --> 00:18:34,660
Uh, right here.
315
00:18:34,780 --> 00:18:36,170
Uh, size 12 Timberland.
316
00:18:36,180 --> 00:18:39,140
They sold 2,300 of them in the
last 5 years in this county.
317
00:18:39,180 --> 00:18:40,360
Fuck.
318
00:18:40,920 --> 00:18:44,010
Okay, I've been through combat,
and I can't watch this shit.
319
00:18:46,270 --> 00:18:48,360
Ah, Jesus.
320
00:18:49,930 --> 00:18:53,370
Problem is, you're not
telling me everything.
321
00:18:54,980 --> 00:18:57,200
You're not.
322
00:18:57,240 --> 00:18:59,720
So maybe this is a good
time to start, right?
323
00:19:01,770 --> 00:19:03,680
I don't know much.
324
00:19:03,730 --> 00:19:06,030
As for what you do know?
325
00:19:08,040 --> 00:19:12,080
Our Dr. Frankenstein has
done some experiments
326
00:19:12,100 --> 00:19:15,000
on regenerating the brain.
327
00:19:15,100 --> 00:19:17,820
He's had some positive
developments with our friend.
328
00:19:19,090 --> 00:19:21,180
That's why I was running
a little interference,
329
00:19:21,220 --> 00:19:22,400
tried to back you off.
330
00:19:23,610 --> 00:19:25,420
So what's your angle?
331
00:19:27,050 --> 00:19:29,310
Come on. You haven't exactly
been playing by the book,
332
00:19:29,360 --> 00:19:30,670
have ya?
333
00:19:30,710 --> 00:19:31,800
You got an angle?
334
00:19:33,100 --> 00:19:35,670
Maybe a little celebrity of my own.
335
00:19:36,340 --> 00:19:37,800
And what do I get?
336
00:19:37,850 --> 00:19:39,680
Someone kills my fucking dog.
337
00:19:39,720 --> 00:19:41,070
Yeah.
338
00:19:42,980 --> 00:19:44,330
Yeah.
339
00:19:44,420 --> 00:19:47,860
You know, I... I believe in God.
340
00:19:47,900 --> 00:19:51,030
You know, like heaven and shit.
341
00:19:51,080 --> 00:19:52,470
I figure when someone dies,
342
00:19:52,480 --> 00:19:54,840
you can still connect with them.
343
00:19:55,080 --> 00:19:57,600
I still talk to my mother.
I know she can hear me.
344
00:19:57,650 --> 00:20:00,600
But with a dog...
345
00:20:01,240 --> 00:20:05,960
it's all about, like, the
eye contact and the touch.
346
00:20:09,140 --> 00:20:11,880
When a dog is gone, I don't know,
347
00:20:11,920 --> 00:20:14,360
it's like the most gone there is.
348
00:20:14,480 --> 00:20:16,360
Yeah, that's why I got a tortoise.
349
00:20:16,410 --> 00:20:17,840
You know, figures to outlive me,
350
00:20:17,890 --> 00:20:19,210
so I don't have to concern myself
351
00:20:19,240 --> 00:20:21,890
with talking to him in
heaven or any of that.
352
00:20:21,980 --> 00:20:24,180
What do you mean, like a turtle?
353
00:20:25,240 --> 00:20:27,180
I mean like a tortoise.
354
00:20:27,860 --> 00:20:30,840
I don't care for turtles.
355
00:20:32,160 --> 00:20:33,670
Who else was on the floor
356
00:20:33,680 --> 00:20:35,040
when you were talking to Brady?
357
00:20:35,060 --> 00:20:36,280
I was the only one in the room.
358
00:20:36,300 --> 00:20:38,250
I mean, yes, there were people
in the fucking corridor...
359
00:20:38,260 --> 00:20:39,910
doctors, nurses, and shit.
360
00:20:42,210 --> 00:20:44,480
Wait a minute. There was, um...
361
00:20:45,480 --> 00:20:47,390
There was a big guy.
362
00:20:47,440 --> 00:20:50,370
He was, uh, pushing a...
363
00:20:50,380 --> 00:20:52,300
a book cart or something,
364
00:20:52,310 --> 00:20:54,660
but he couldn't have
fucking heard what I said.
365
00:20:54,710 --> 00:20:57,230
I'm not going crazy. I was the
only one in the fucking room.
366
00:20:59,620 --> 00:21:02,700
Who'd be so depraved to
stab an innocent dog?
367
00:21:02,840 --> 00:21:04,980
Another reason for the tortoise.
368
00:21:05,020 --> 00:21:07,340
Yeah, they got the hard shell.
369
00:21:10,500 --> 00:21:14,290
All right, let me see if I can
check any of that stuff out.
370
00:21:14,330 --> 00:21:16,680
The doctor's name is Babineau.
371
00:21:16,740 --> 00:21:20,080
B-A-B-I-N-E-A-U.
372
00:21:20,120 --> 00:21:21,910
Just see what you can pull up.
373
00:21:21,950 --> 00:21:24,780
Okay. And can't you just
question him directly?
374
00:21:24,820 --> 00:21:27,180
- I mean, see what he...
- No. Doctor/patient privilege.
375
00:21:27,220 --> 00:21:29,570
Anyway, from what I'm gathering,
376
00:21:29,610 --> 00:21:31,050
he doesn't figure to be forthcoming.
377
00:21:31,060 --> 00:21:32,580
Just get on it, will ya?
378
00:21:32,660 --> 00:21:35,140
Okay. And where are you heading now?
379
00:21:35,180 --> 00:21:36,920
I'm meeting an acquaintance for coffee.
380
00:21:36,970 --> 00:21:38,250
An acquaintance? What acquaintance?
381
00:21:38,270 --> 00:21:40,100
Like, a "none of my
business" acquaintance
382
00:21:40,140 --> 00:21:42,100
or a work-related acquaintance?
383
00:21:42,140 --> 00:21:44,280
Jesus balls. Are we married now?
384
00:21:44,320 --> 00:21:46,710
Oh, "Jesus balls" yourself.
385
00:21:46,760 --> 00:21:49,370
Your vulgarity doesn't
work on me anymore.
386
00:21:49,410 --> 00:21:52,850
Just get on Babineau, would you, please?
387
00:21:52,890 --> 00:21:54,850
Let's get him stabilized.
388
00:21:54,860 --> 00:21:55,900
All right.
389
00:21:56,330 --> 00:21:57,590
Okay, that's good.
390
00:22:00,080 --> 00:22:02,430
You got enough tubing?
391
00:22:02,470 --> 00:22:04,660
- Yeah, give me a little bit more.
- Okay.
392
00:22:45,820 --> 00:22:49,250
We're soaring over the
Empire State Building.
393
00:22:49,300 --> 00:22:53,430
At 102 stories high and
almost 1,500 feet tall,
394
00:22:53,480 --> 00:22:55,850
the art-deco building
was originally part...
395
00:23:02,270 --> 00:23:04,660
John Jacob Astor's
descendants building the...
396
00:23:40,000 --> 00:23:42,130
So, how you doing overall?
397
00:23:44,160 --> 00:23:46,920
Uh...
398
00:23:46,960 --> 00:23:49,280
Pretty good. Pretty good.
399
00:23:53,360 --> 00:23:54,970
Oh, yeah, I mean, you said "overall,"
400
00:23:55,020 --> 00:23:59,760
so overall, I'm doing
really shitty, actually.
401
00:23:59,800 --> 00:24:01,940
How are you?
402
00:24:03,590 --> 00:24:05,500
Pretty much the same.
403
00:24:05,550 --> 00:24:08,120
Uh...
404
00:24:08,160 --> 00:24:13,340
The word is that when you visited him,
405
00:24:13,380 --> 00:24:15,480
his heart rate shot up.
406
00:24:17,260 --> 00:24:19,450
So... so does that mean
407
00:24:19,480 --> 00:24:22,390
that he somehow knew that I was there?
408
00:24:22,760 --> 00:24:24,440
I don't know.
409
00:24:24,480 --> 00:24:28,440
I mean, to be honest with ya...
410
00:24:30,620 --> 00:24:32,420
... I'm... I'm... I'm finding it hard
411
00:24:32,480 --> 00:24:33,636
to keep up with the science of it,
412
00:24:33,660 --> 00:24:37,450
but bottom line seems to be
that anything is possible.
413
00:24:39,360 --> 00:24:41,700
Fuck.
414
00:24:41,760 --> 00:24:44,020
Yeah, you and me both.
415
00:24:44,070 --> 00:24:48,160
I thought that I was gonna
feel better going to see him,
416
00:24:48,200 --> 00:24:51,940
that I'd get some sort of, like...
417
00:24:52,730 --> 00:24:55,560
closure or some sort of shit,
418
00:24:55,600 --> 00:24:57,770
and I didn't.
419
00:24:57,820 --> 00:25:00,560
I just feel fucking worse.
420
00:25:00,690 --> 00:25:02,520
You know the worst part?
421
00:25:02,560 --> 00:25:06,420
The worst part is that I
kind of felt bad for him
422
00:25:06,460 --> 00:25:11,530
lying there with all
that shit in the bed.
423
00:25:11,570 --> 00:25:14,970
I felt bad for him,
for Brady Hartsfield.
424
00:25:15,010 --> 00:25:18,190
I don't want to fucking feel
bad for Brady Hartsfield.
425
00:25:18,360 --> 00:25:20,420
Did you say anything to him?
426
00:25:20,540 --> 00:25:23,410
A couple... couple things.
427
00:25:23,450 --> 00:25:26,150
Uh, he stabbed me, so I
kind of had a bone to pick.
428
00:25:27,930 --> 00:25:30,330
Good for you.
429
00:25:35,590 --> 00:25:37,380
I...
430
00:25:39,160 --> 00:25:42,880
I feel bad...
431
00:25:43,910 --> 00:25:46,280
for everything that's happened to you.
432
00:25:46,500 --> 00:25:48,860
You tried to warn me.
433
00:25:48,960 --> 00:25:50,720
Remember?
434
00:25:51,570 --> 00:25:54,870
Told you you had the
wrong ice-cream man.
435
00:25:57,570 --> 00:26:01,450
I feel like, um, when I was
standing in that room,
436
00:26:01,490 --> 00:26:04,840
that he was still among us.
437
00:26:04,880 --> 00:26:07,320
I don't know if you've felt that.
438
00:26:09,450 --> 00:26:11,720
I don't think he's gone.
439
00:26:13,720 --> 00:26:15,580
You know what they say,
440
00:26:15,600 --> 00:26:19,680
that nobody's really gone,
right, even after they die?
441
00:26:19,730 --> 00:26:23,990
That, like, they live on
442
00:26:24,030 --> 00:26:26,800
in the people that they leave behind.
443
00:26:28,340 --> 00:26:31,110
And for Brady Hartsfield, that's, uh...
444
00:26:31,120 --> 00:26:33,120
that's you and me.
445
00:26:33,260 --> 00:26:35,610
That's about it.
446
00:26:45,190 --> 00:26:47,166
All right, when I played the description
447
00:26:47,190 --> 00:26:49,580
of the Empire State
Building for him, uh,
448
00:26:49,620 --> 00:26:52,630
increased blood flowed to
the parahippocampal gyrus.
449
00:26:52,670 --> 00:26:53,960
Then I played the commercial about
450
00:26:53,970 --> 00:26:55,390
Taylor Swift's facial structure,
451
00:26:55,410 --> 00:26:57,940
and it triggered the
fusiform gyrus region
452
00:26:57,980 --> 00:27:00,110
just like a healthy, conscious patient.
453
00:27:00,160 --> 00:27:03,120
I mean, he's in there.
It's pretty clear.
454
00:27:16,650 --> 00:27:18,420
Al? Al Jursak?
455
00:27:18,520 --> 00:27:21,310
That's my name. What can I do ya for?
456
00:27:21,350 --> 00:27:23,460
I'm Bill Hodges. I'm a
private investigator.
457
00:27:23,520 --> 00:27:26,230
P.I.? You mean like Magnum?
458
00:27:26,240 --> 00:27:28,900
- No, sir.
- No, no. Baretta, huh?
459
00:27:28,940 --> 00:27:30,100
Nor him.
460
00:27:30,140 --> 00:27:32,126
Uh, may I ask you a few questions
if you've got a minute?
461
00:27:32,150 --> 00:27:34,890
Well, I-I-I kind of do
have to get home soon,
462
00:27:34,930 --> 00:27:37,980
uh, 'cause I-I promised Reggie
I'd give him a haircut.
463
00:27:38,020 --> 00:27:39,370
Ah, yeah? Who... who's Reggie?
464
00:27:39,410 --> 00:27:40,720
He's my brother.
465
00:27:40,760 --> 00:27:43,810
See, I give him haircuts,
he makes me soup.
466
00:27:43,850 --> 00:27:45,940
Ah, that sounds like a good plan.
467
00:27:45,990 --> 00:27:48,060
Do you remember a Mr. Montez?
468
00:27:48,200 --> 00:27:50,290
- The district attorney man.
- Yeah, yeah.
469
00:27:50,340 --> 00:27:52,540
Remember the first time that
he visited Brady Hartsfield?
470
00:27:52,560 --> 00:27:54,950
- Were you in the room?
- No. Oh, no, no, no, sir.
471
00:27:54,990 --> 00:27:57,560
Dr. Babineau told everyone
472
00:27:57,610 --> 00:28:01,300
to give him and Mr.
Montez total privacy.
473
00:28:01,440 --> 00:28:04,440
Okay, all right, well, listen,
do you mind me asking you,
474
00:28:04,480 --> 00:28:06,560
where were you yesterday afternoon?
475
00:28:09,660 --> 00:28:12,120
I-I-I-I don't remember.
476
00:28:12,220 --> 00:28:13,960
- You don't remember?
- No, sir.
477
00:28:14,060 --> 00:28:15,590
That happen to you often,
that you don't remember
478
00:28:15,600 --> 00:28:16,920
where you were yesterday afternoon?
479
00:28:16,930 --> 00:28:19,980
Well, uh, I don't know.
480
00:28:20,020 --> 00:28:21,480
Most... most of the times, I do,
481
00:28:21,500 --> 00:28:23,810
but sometimes I don't.
482
00:28:23,850 --> 00:28:28,540
Well, if you remember, will
you remember to call me?
483
00:28:29,640 --> 00:28:31,860
Yes, mister.
484
00:28:31,900 --> 00:28:33,560
Yeah, sure. I will, sir.
485
00:28:33,600 --> 00:28:35,200
What you got going on your door there?
486
00:28:36,640 --> 00:28:39,300
- Oh! Oh, that's just probably blood.
- Blood?
487
00:28:39,320 --> 00:28:41,720
Yeah, you know, we get it
in our shoes in the E.R.
488
00:28:41,740 --> 00:28:45,310
You know, blood, urine, feces.
489
00:28:45,460 --> 00:28:46,790
You don't wear booties?
490
00:28:46,830 --> 00:28:49,350
Oh, no, we absolutely do,
491
00:28:49,360 --> 00:28:50,610
but sometimes they tear.
492
00:28:50,620 --> 00:28:55,010
You know, uh, actually, uh,
a lot of times, they tear.
493
00:28:55,050 --> 00:28:57,230
Here, let me clean it off for ya.
494
00:28:57,270 --> 00:28:58,300
Oh, no, no, you don't have to do that.
495
00:28:58,310 --> 00:28:59,866
- No, no, no.
- That's okay. No, but it's...
496
00:28:59,890 --> 00:29:01,540
It's okay. You okay with that?
497
00:29:01,580 --> 00:29:04,590
You okay if I clean the blood
off your car there, Mr. Jursak?
498
00:29:04,630 --> 00:29:06,410
Of course, of course.
499
00:29:06,460 --> 00:29:10,980
You know, mister, you
really are a nice man.
500
00:29:12,600 --> 00:29:14,420
Yeah, you have yourself
a good afternoon.
501
00:29:14,470 --> 00:29:15,480
You, too, sir.
502
00:29:15,500 --> 00:29:18,020
And... and... and... and
thanks again for, you know...
503
00:29:39,580 --> 00:29:42,280
This is... this is fantastic, Felix.
504
00:29:42,320 --> 00:29:43,580
Yeah.
505
00:29:43,630 --> 00:29:45,370
He communicated.
506
00:29:45,410 --> 00:29:47,720
He communicated.
507
00:29:47,760 --> 00:29:49,370
I mean, as far as "fuck offs" go,
508
00:29:49,410 --> 00:29:52,380
this one can be monetized
for a billion dollars
509
00:29:52,400 --> 00:29:54,540
and who knows how many multiples.
510
00:29:54,680 --> 00:29:56,460
Yeah.
511
00:29:58,280 --> 00:30:00,420
Why the ambivalence?
512
00:30:01,990 --> 00:30:03,560
Honestly?
513
00:30:05,390 --> 00:30:08,040
Kind of scared me a little bit.
514
00:30:08,080 --> 00:30:11,440
And, you know, first on a,
"What have I done?" level.
515
00:30:12,140 --> 00:30:13,960
And second?
516
00:30:14,000 --> 00:30:17,350
Well, he's... he's a killer.
517
00:30:17,400 --> 00:30:19,790
He's murdered people.
518
00:30:19,840 --> 00:30:22,270
I was suddenly afraid of him.
519
00:30:22,320 --> 00:30:24,540
Well, what do you think he's gonna do?
520
00:30:24,580 --> 00:30:26,710
He's just gonna hop out of
the bed and come after you?
521
00:30:26,760 --> 00:30:28,450
No.
522
00:30:30,410 --> 00:30:32,660
All I can say is I was frightened.
523
00:30:33,600 --> 00:30:37,040
Do you know what the most
terrifying thing in the world is?
524
00:30:40,640 --> 00:30:42,280
Success.
525
00:30:43,690 --> 00:30:47,040
So maybe you and I should
both be scared shitless.
526
00:30:49,950 --> 00:30:53,650
Felix, we did it.
527
00:30:53,700 --> 00:30:57,000
You... you did it.
528
00:30:57,100 --> 00:30:59,250
Do you realize how close you are
529
00:30:59,280 --> 00:31:01,260
to becoming a household name?
530
00:31:01,270 --> 00:31:03,220
And not just in the medical industry.
531
00:31:03,260 --> 00:31:04,640
This is huge.
532
00:31:04,700 --> 00:31:06,750
Maybe.
533
00:31:06,800 --> 00:31:10,890
I am so... proud of you.
534
00:31:17,020 --> 00:31:18,840
What are you doing?
535
00:31:18,880 --> 00:31:20,840
Oh, you don't... you don't
know what I'm doing?
536
00:31:20,980 --> 00:31:22,250
Hmm?
537
00:31:22,290 --> 00:31:24,120
Why don't we go upstairs?
538
00:31:24,160 --> 00:31:25,860
Why? We don't have kids yet.
539
00:31:25,900 --> 00:31:29,120
What have you got against kitchens, huh?
540
00:31:35,170 --> 00:31:38,260
Cornell undergrad, Columbia Medical,
541
00:31:38,380 --> 00:31:41,160
and he did his residency at New
York-Presbyterian Hospital.
542
00:31:41,240 --> 00:31:42,790
Mr. All America right here.
543
00:31:42,830 --> 00:31:45,570
Mm, his wife, Cora, works for Vitalta.
544
00:31:45,620 --> 00:31:47,660
A pharma company?
545
00:31:47,740 --> 00:31:49,100
Yeah.
546
00:31:49,140 --> 00:31:51,700
Uh, made its name with ErythoFlo.
547
00:31:51,760 --> 00:31:52,930
It's a stroke drug.
548
00:31:52,970 --> 00:31:54,410
ErythoFlo.
549
00:31:54,450 --> 00:31:56,190
- Mm-hmm.
- ErythoFlo.
550
00:31:56,240 --> 00:31:58,420
Hmm. It says it's 98% similar
551
00:31:58,440 --> 00:32:02,070
to a drug created by a
Jiànkang Ni Pharmatech.
552
00:32:02,110 --> 00:32:03,770
- Jiànkang.
- Does that help us at all?
553
00:32:03,810 --> 00:32:05,460
Let's see.
554
00:32:05,510 --> 00:32:10,210
Well, here's a photo of Cora
with the CEO of Jiànkang Ni.
555
00:32:10,250 --> 00:32:11,900
- Mm.
- This photo was taken
556
00:32:11,950 --> 00:32:14,560
one year before ErythoFlo
hit the market.
557
00:32:14,600 --> 00:32:16,520
That's interesting.
558
00:32:16,560 --> 00:32:18,480
Okay, look, check this out.
559
00:32:18,520 --> 00:32:21,450
Amnesty International does not
like Cora Babineau's friends
560
00:32:21,480 --> 00:32:23,310
over here at Jiànkang.
561
00:32:23,350 --> 00:32:25,000
Let me see.
562
00:32:25,050 --> 00:32:27,720
It says they filed a lawsuit
alleging civil-rights violations
563
00:32:27,820 --> 00:32:30,180
in prisons.
564
00:32:30,230 --> 00:32:32,750
Look, gag orders all
around a month later.
565
00:32:32,880 --> 00:32:34,870
Okay, but what is a
pharmaceutical company
566
00:32:34,900 --> 00:32:36,580
doing in prisons?
567
00:32:53,080 --> 00:32:56,260
Give any more thought to my suggestion
568
00:32:56,300 --> 00:32:59,210
about getting some psychological help?
569
00:32:59,260 --> 00:33:01,740
Why do I need a shrink
when I got you, Ida?
570
00:33:02,600 --> 00:33:07,340
Well, if that's an invitation
for my analysis...
571
00:33:08,480 --> 00:33:11,880
you are an addict,
572
00:33:12,280 --> 00:33:15,300
and Brady is your drug.
573
00:33:16,530 --> 00:33:18,970
That it? That all you got?
574
00:33:19,700 --> 00:33:22,800
He brought an intensity to your life,
575
00:33:22,840 --> 00:33:25,400
an adrenaline high, a dopamine rush...
576
00:33:25,460 --> 00:33:26,630
call it what you want.
577
00:33:26,670 --> 00:33:28,500
You became more alive
578
00:33:28,550 --> 00:33:30,960
when Brady Hartsfield entered your life.
579
00:33:32,180 --> 00:33:36,600
He even unwittingly opened
you up to love with Janey.
580
00:33:36,640 --> 00:33:38,860
It certainly wasn't his intention,
581
00:33:38,900 --> 00:33:41,390
but he made your life richer,
582
00:33:41,400 --> 00:33:45,420
more exciting, more thrilling.
583
00:33:48,090 --> 00:33:50,260
He brought you back from the dead, Bill.
584
00:33:52,570 --> 00:33:57,400
Which... might explain why
585
00:33:57,440 --> 00:34:01,660
you're trying to bring
him back from the dead.
586
00:34:04,760 --> 00:34:06,930
That's very impressive, Ida.
587
00:34:06,980 --> 00:34:08,940
Here's the thing.
588
00:34:09,120 --> 00:34:12,080
It's not my imagination
that's bringing him back.
589
00:34:13,320 --> 00:34:16,290
He communicated with a doctor today.
590
00:34:18,680 --> 00:34:20,680
Really?
591
00:34:21,060 --> 00:34:23,560
That's the rumor.
592
00:34:23,600 --> 00:34:26,340
So the official line to
anyone who tells me I'm mad
593
00:34:26,390 --> 00:34:28,790
is that I'm gonna ride the madness out
594
00:34:28,820 --> 00:34:30,130
just a little bit longer
595
00:34:30,170 --> 00:34:32,830
before I start flirting
with ways to get rid of it.
596
00:34:33,560 --> 00:34:36,080
- My God.
- Yeah, I know.
597
00:34:37,610 --> 00:34:42,100
Bill, I found something on
the doctor and his wife.
598
00:34:42,120 --> 00:34:43,680
- They're mixed up in something.
- What?
599
00:34:43,710 --> 00:34:45,840
Well, before we get into that,
600
00:34:45,880 --> 00:34:47,560
the preliminary results came back
601
00:34:47,580 --> 00:34:49,540
from the blood on Library Al's car.
602
00:34:49,580 --> 00:34:51,320
It's canine.
603
00:34:54,860 --> 00:34:56,480
Yeah.
604
00:34:56,560 --> 00:34:57,630
Cheers.
605
00:35:01,380 --> 00:35:03,030
Do me a favor.
606
00:35:03,070 --> 00:35:04,900
If I go to break this
guy's fucking neck,
607
00:35:04,950 --> 00:35:06,730
just look the other way.
608
00:35:06,770 --> 00:35:08,200
We'll have none of that.
609
00:35:08,500 --> 00:35:10,490
We could be dealing with
diminished capacity.
610
00:35:10,520 --> 00:35:12,060
I really do think this guy's
a bit of a simpleton.
611
00:35:12,080 --> 00:35:13,900
A simple man doesn't stab a dog.
612
00:35:14,000 --> 00:35:15,960
There's nothing simple about this case.
613
00:35:16,000 --> 00:35:17,920
He killed my fucking dog.
614
00:35:25,750 --> 00:35:28,100
Seems to be the refrain.
615
00:35:45,730 --> 00:35:47,250
Motherfucker.
616
00:35:47,290 --> 00:35:49,030
Easy.
617
00:35:58,740 --> 00:36:00,000
Police! Police!
618
00:36:00,040 --> 00:36:01,896
- Hands where we can see them.
- Reggie! Reggie!
619
00:36:01,920 --> 00:36:03,270
Reggie!
620
00:36:06,270 --> 00:36:08,010
Al! Al!
621
00:36:08,050 --> 00:36:09,490
Hey, Al!
622
00:36:09,530 --> 00:36:11,800
You motherfucker! You
killed my fucking dog!
623
00:36:12,020 --> 00:36:13,880
Fuck you, you piece of shit!
624
00:36:13,930 --> 00:36:15,360
I... I didn't do anything!
625
00:36:15,410 --> 00:36:17,580
- Fuck you!
- Get your hands off my fucking brother!
626
00:36:17,630 --> 00:36:19,630
I swear I didn't do anything!
627
00:36:19,670 --> 00:36:21,590
Hey, check it out.
628
00:36:23,330 --> 00:36:26,330
Oh, no, no. I didn't do anything.
629
00:36:48,140 --> 00:36:51,920
So they found the bloody
gloves and the knife,
630
00:36:51,970 --> 00:36:54,750
so he must be guilty.
631
00:36:54,800 --> 00:36:56,760
You would think so.
632
00:36:57,540 --> 00:36:59,100
But you don't think.
633
00:37:00,500 --> 00:37:02,570
You know when you can smell evil?
634
00:37:02,580 --> 00:37:04,890
Well, you can sniff the
lack of it sometimes.
635
00:37:04,940 --> 00:37:08,180
I mean, no motive, no record.
636
00:37:08,320 --> 00:37:11,420
Makes as much sense as Sadie
McDonald diving off that roof.
637
00:37:11,460 --> 00:37:14,860
And one thing that Sadie and
Library Al had in common...
638
00:37:14,900 --> 00:37:17,380
- Brady Hartsfield.
- Mm-hmm.
639
00:37:19,470 --> 00:37:23,210
Okay, so, this is everything I
have on the doctor and his wife.
640
00:37:23,980 --> 00:37:26,310
She has some serious ties
641
00:37:26,320 --> 00:37:28,210
to this pharma company in China
642
00:37:28,220 --> 00:37:29,636
that just so happens to be working on
643
00:37:29,660 --> 00:37:32,080
this big, uh, brain regeneration drug.
644
00:37:32,160 --> 00:37:34,100
- Wow.
- Yeah.
645
00:37:34,140 --> 00:37:36,660
Just... Just park that for a second.
646
00:37:36,710 --> 00:37:38,620
Just take a seat, Jerome, will ya?
647
00:37:42,920 --> 00:37:44,540
What are you doing here?
648
00:37:44,580 --> 00:37:48,300
Uh, tech support?
649
00:37:48,340 --> 00:37:50,560
Thought any more about school?
650
00:37:51,100 --> 00:37:52,640
I'm on break.
651
00:37:52,700 --> 00:37:53,940
You going back?
652
00:37:53,980 --> 00:37:55,810
I don't know.
653
00:37:55,860 --> 00:37:57,860
I kind of like it here.
654
00:37:58,120 --> 00:37:59,820
Yeah, that was my concern.
655
00:37:59,860 --> 00:38:02,200
Well, what's not to
like about this place?
656
00:38:02,220 --> 00:38:03,600
I mean...
657
00:38:03,650 --> 00:38:06,520
This is our lives. It's
your summer fling.
658
00:38:06,560 --> 00:38:08,040
What if I want this life?
659
00:38:08,090 --> 00:38:09,980
Who'd want this life?
660
00:38:10,000 --> 00:38:11,120
Hey.
661
00:38:11,180 --> 00:38:12,620
Me.
662
00:38:14,660 --> 00:38:16,090
Why?
663
00:38:19,740 --> 00:38:23,140
Because there's a world
that nobody talks about,
664
00:38:23,360 --> 00:38:25,230
a world that lives under the surface
665
00:38:25,280 --> 00:38:28,060
of what we say is the world, you know?
666
00:38:28,300 --> 00:38:29,720
The fuck you talking about?
667
00:38:29,760 --> 00:38:32,170
This world, i-it's the blood,
668
00:38:32,180 --> 00:38:35,680
the oxygen, the air, you know,
669
00:38:35,900 --> 00:38:37,850
the lower G.I. system,
the things we can't see,
670
00:38:37,900 --> 00:38:40,340
but it's actually really
keeping us alive.
671
00:38:42,640 --> 00:38:44,440
Go on.
672
00:38:47,040 --> 00:38:49,620
I want to be part of that world.
673
00:38:51,520 --> 00:38:53,620
That's fine.
674
00:38:53,910 --> 00:38:56,100
Be a part of it with a Harvard degree.
675
00:38:57,700 --> 00:39:00,950
Harvard's lies and...
676
00:39:00,960 --> 00:39:03,720
and whole subtext language,
677
00:39:03,750 --> 00:39:05,210
that's the complete opposite
678
00:39:05,220 --> 00:39:06,310
of what's leaving people's mouths.
679
00:39:06,320 --> 00:39:08,060
You know that, right?
680
00:39:08,100 --> 00:39:10,020
It's actually fucking designer labels
681
00:39:10,060 --> 00:39:11,760
and $100,000 cars
682
00:39:11,800 --> 00:39:14,670
and people calling me "bro"
and "homey" and "yo"
683
00:39:14,720 --> 00:39:16,136
just 'cause they swear that they're cool
684
00:39:16,160 --> 00:39:18,940
or they're on some sort
of hipster-friendly wave
685
00:39:18,980 --> 00:39:22,990
or... or this whole
post-modern meta-pseudo
686
00:39:23,030 --> 00:39:26,820
"I'm not really racist but I'm
actually fucking racist."
687
00:39:27,380 --> 00:39:29,720
It's fucking...
688
00:39:30,340 --> 00:39:33,910
It sucks. It really sucks.
689
00:39:35,350 --> 00:39:37,760
You lost me at subtext.
690
00:39:42,480 --> 00:39:47,960
It's just cold and empty.
691
00:39:58,500 --> 00:40:00,640
This doesn't solve things.
692
00:40:01,760 --> 00:40:04,340
This would do it for now.
693
00:40:06,760 --> 00:40:09,470
And maybe you're right, Bill.
694
00:40:09,510 --> 00:40:11,860
'Cause I don't know anything.
695
00:40:14,860 --> 00:40:17,100
I don't know shit.
696
00:40:17,180 --> 00:40:18,910
No.
697
00:40:18,960 --> 00:40:20,960
Read those.
698
00:40:21,000 --> 00:40:22,220
Okay.
699
00:40:34,410 --> 00:40:36,490
There is nothing here for him.
700
00:40:36,540 --> 00:40:39,980
He's got an opportunity
that very few people get.
701
00:40:40,020 --> 00:40:42,490
If there's one thing I
learned from my mother,
702
00:40:42,500 --> 00:40:44,400
the hardest thing about parenting
703
00:40:44,440 --> 00:40:46,550
is knowing when not to.
704
00:40:46,860 --> 00:40:48,200
The fuck does that mean?
705
00:40:48,250 --> 00:40:49,810
Hey, hey.
706
00:41:01,350 --> 00:41:04,570
So, here's our golden boy.
707
00:41:15,660 --> 00:41:17,620
This isn't Vitalta equipment.
708
00:41:17,670 --> 00:41:19,100
It's ours.
709
00:41:19,180 --> 00:41:21,320
It prevents muscle atrophy.
710
00:41:23,060 --> 00:41:24,850
Any more communication?
711
00:41:24,890 --> 00:41:26,960
No, nothing since "fuck off."
712
00:41:29,850 --> 00:41:31,850
Hey, Brady.
713
00:41:33,550 --> 00:41:35,680
How you doing in there, big guy?
714
00:41:36,500 --> 00:41:38,560
I'm Cora.
715
00:41:38,600 --> 00:41:41,360
I'm very much looking
forward to meeting you.
716
00:41:42,390 --> 00:41:44,260
Ooh.
717
00:41:44,500 --> 00:41:47,570
Wow, you're kind of cute.
718
00:41:47,900 --> 00:41:51,380
Doc, babe...
719
00:41:52,350 --> 00:41:55,100
you did not tell me about wifey.
720
00:41:55,140 --> 00:41:58,100
Holy shit.
721
00:41:58,140 --> 00:42:01,060
What can I do to get you to
come out of that coma, huh?
722
00:42:13,590 --> 00:42:16,380
Hey, wait, his heart rate's going.
723
00:42:16,420 --> 00:42:18,340
I do have that effect on people.
724
00:42:28,130 --> 00:42:30,090
Excuse me, Dr. Babineau?
725
00:42:30,130 --> 00:42:33,390
My name's Bill Hodges.
Might ring a bell or not.
726
00:42:33,440 --> 00:42:35,440
Uh, first of all, let
me congratulate you
727
00:42:35,480 --> 00:42:38,490
on your fine work, both of you.
728
00:42:38,530 --> 00:42:41,100
You've made remarkable
progress with Mr. Hartsfield.
729
00:42:41,140 --> 00:42:43,800
I'm sorry. I don't know what you mean.
730
00:42:43,840 --> 00:42:46,190
He's in a coma, one that's
likely irreversible.
731
00:42:46,230 --> 00:42:49,930
You know, modesty, I admire.
False modesty, not so much.
732
00:42:49,980 --> 00:42:53,110
Word is all over the hospital
and a bit beyond its walls,
733
00:42:53,150 --> 00:42:57,120
as well, that Brady has an
ability to communicate.
734
00:42:57,580 --> 00:42:59,770
Who told you he communicated?
735
00:42:59,810 --> 00:43:01,860
I have several sources.
736
00:43:01,900 --> 00:43:02,926
I'm gonna get right to the point.
737
00:43:02,950 --> 00:43:05,170
That would be nice.
738
00:43:05,210 --> 00:43:09,260
I've done my research on you and you.
739
00:43:09,300 --> 00:43:13,040
You may have done some
on me. It's irrelevant.
740
00:43:13,090 --> 00:43:15,600
I have a special relationship
with Brady Hartsfield.
741
00:43:15,610 --> 00:43:18,310
You said that you were
getting to the point?
742
00:43:18,350 --> 00:43:19,660
I did.
743
00:43:19,700 --> 00:43:21,790
I can understand your impatience.
744
00:43:21,830 --> 00:43:23,180
Time is money, right?
745
00:43:23,230 --> 00:43:25,620
And you've got a lot riding
on Brady's recovery,
746
00:43:25,660 --> 00:43:28,410
you and your Chinese
pharmaceutical affiliates.
747
00:43:28,450 --> 00:43:30,970
Okay, so, here's where I can be of help.
748
00:43:31,020 --> 00:43:34,500
Now, you want Brady
to emerge, all right?
749
00:43:34,540 --> 00:43:36,720
It's possible, in fact probable,
750
00:43:36,760 --> 00:43:38,810
that the only person who
can really get to him
751
00:43:38,850 --> 00:43:41,110
is the one who already got to him.
752
00:43:41,160 --> 00:43:43,250
That would be me.
753
00:43:43,290 --> 00:43:45,290
So I'm offering...
754
00:43:45,340 --> 00:43:49,380
Let me be part of whatever
protocols you've got going here.
755
00:43:49,430 --> 00:43:52,860
I can get that crazy bastard
to crawl out of his hole.
756
00:43:53,160 --> 00:43:54,800
How exactly do you...
757
00:43:54,840 --> 00:43:56,440
We appreciate your offer,
758
00:43:56,480 --> 00:44:00,180
but there are no protocols at
play here out of the ordinary.
759
00:44:00,220 --> 00:44:04,010
And as far as my private
corporate interests,
760
00:44:04,050 --> 00:44:05,710
none of them have any
bearing on Brady Hartsfield
761
00:44:05,720 --> 00:44:07,440
or his treatment.
762
00:44:07,490 --> 00:44:09,490
So it's just a funny coincidence, then,
763
00:44:09,530 --> 00:44:13,530
that your company makes a
brain-regenerating drug
764
00:44:13,560 --> 00:44:15,190
that could make you billions of dollars
765
00:44:15,240 --> 00:44:16,920
should it prove to be effective.
766
00:44:17,150 --> 00:44:18,720
Yeah, it certainly is a coincidence.
767
00:44:18,760 --> 00:44:20,280
I mean, funny or not,
768
00:44:20,330 --> 00:44:22,900
I guess that does depend
on one's sense of humor.
769
00:44:22,960 --> 00:44:25,680
It's fucking funny.
770
00:44:25,720 --> 00:44:27,990
Now, let me be perfectly honest, okay?
771
00:44:28,030 --> 00:44:30,860
I know what you're doing.
I know what you're up to.
772
00:44:30,900 --> 00:44:33,300
If you wake this particular brain,
773
00:44:33,400 --> 00:44:35,010
you'll be opening a box
774
00:44:35,020 --> 00:44:37,200
that you may not be able to close
775
00:44:37,280 --> 00:44:41,310
and shit so ugly you
cannot even imagine it
776
00:44:41,320 --> 00:44:43,320
will spill out.
777
00:44:44,740 --> 00:44:49,400
So let me be there if it happens, okay?
778
00:44:49,440 --> 00:44:51,140
I'll even provoke the fucker.
779
00:44:53,100 --> 00:44:56,190
That way, if he does show up,
780
00:44:56,230 --> 00:44:58,980
I can put the cuffs on him
and we bring him to trial.
781
00:45:01,280 --> 00:45:03,810
And... And if he doesn't
come out of hiding?
782
00:45:03,850 --> 00:45:06,000
We ship him to a secure facility.
783
00:45:06,080 --> 00:45:08,520
No. Never happen.
784
00:45:10,680 --> 00:45:12,380
Are you serious?
785
00:45:12,420 --> 00:45:14,120
100%, never happen.
786
00:45:16,510 --> 00:45:18,520
You're risking lives?
787
00:45:21,040 --> 00:45:23,870
I think you're being a little
dramatic and a tad unhinged.
788
00:45:24,300 --> 00:45:26,530
Were we looking for help,
789
00:45:26,540 --> 00:45:29,260
we would truly appreciate yours.
790
00:45:29,340 --> 00:45:30,880
Mm-hmm.
791
00:45:30,920 --> 00:45:34,100
You know, that sad fuck
is your lottery ticket
792
00:45:34,120 --> 00:45:36,100
only if he wakes up.
793
00:45:36,140 --> 00:45:39,580
The best bet to provoke him...
794
00:45:40,160 --> 00:45:41,800
right here.
795
00:45:42,060 --> 00:45:44,860
What's in it for you?
796
00:45:46,330 --> 00:45:48,550
He killed people dear to me,
797
00:45:48,590 --> 00:45:52,070
and given what's been going
on in your hospital lately,
798
00:45:52,110 --> 00:45:54,420
I'm not sure that his
potential has been capped.
799
00:45:54,460 --> 00:45:56,220
I'll take him dead, I'll take him alive,
800
00:45:56,240 --> 00:45:58,640
I'll take him shipped
out outside the city
801
00:45:58,690 --> 00:46:01,080
where he cannot hurt people.
802
00:46:01,120 --> 00:46:03,040
But this in between shit...
803
00:46:07,000 --> 00:46:08,910
... it makes me nervous.
804
00:46:10,350 --> 00:46:12,790
Yeah, I really do understand that.
805
00:46:12,830 --> 00:46:15,270
I wish that we could help you.
806
00:46:17,790 --> 00:46:19,880
You need to wish harder.
807
00:46:35,380 --> 00:46:38,900
We need to move faster.
You need to wake him up.
808
00:46:38,940 --> 00:46:41,590
Come on, because some private
detective came and told...
809
00:46:41,600 --> 00:46:44,120
He's working for somebody, Felix.
810
00:46:44,340 --> 00:46:46,170
My bet's the police.
811
00:46:46,210 --> 00:46:48,740
- M-Maybe FBI, I don't know.
- What? Why?
812
00:46:48,780 --> 00:46:51,920
What, you think that he's coming
to us because he wants justice?
813
00:46:52,060 --> 00:46:53,830
Please. Who does that?
814
00:46:53,870 --> 00:46:56,530
That fat smurf is on somebody's payroll,
815
00:46:56,570 --> 00:46:58,220
and it's either government
surveillance, or worse,
816
00:46:58,240 --> 00:46:59,920
it could be corporate.
817
00:46:59,960 --> 00:47:02,050
You need to wake Hartsfield up
818
00:47:02,100 --> 00:47:05,360
before this all blows up in our
faces and it all gets shut down.
819
00:47:05,410 --> 00:47:07,800
They have no grounds to shut us down.
820
00:47:07,840 --> 00:47:09,670
If anything, we're on
stronger turf than ever.
821
00:47:09,710 --> 00:47:11,630
He's snooping around in
our Chinese protocols,
822
00:47:11,670 --> 00:47:13,980
and it's making me fucking nervous.
823
00:47:15,550 --> 00:47:16,850
Why?
824
00:47:18,980 --> 00:47:20,480
Cora, why?
825
00:47:34,170 --> 00:47:36,550
So, you know that they
tested it on monkeys.
826
00:47:36,560 --> 00:47:37,870
Yeah.
827
00:47:39,480 --> 00:47:41,620
They didn't stop there.
828
00:47:41,660 --> 00:47:43,440
What are you saying?
829
00:47:43,490 --> 00:47:46,850
In a prison in China, they
gave a test group Cerebellin
830
00:47:46,880 --> 00:47:48,970
and they gave a control
group sugar pills,
831
00:47:49,010 --> 00:47:51,580
and the test group complained
of blinding headaches,
832
00:47:51,630 --> 00:47:55,020
persistent nausea,
exhibited signs of palsy.
833
00:47:55,060 --> 00:47:57,670
But it's what happened
to the control group
834
00:47:57,680 --> 00:47:59,500
that ended the experiment.
835
00:47:59,550 --> 00:48:01,500
Jesus, what happened?
836
00:48:01,800 --> 00:48:03,900
They all committed suicide.
837
00:48:04,160 --> 00:48:05,730
The test group?
838
00:48:05,770 --> 00:48:07,470
The control group.
839
00:48:07,510 --> 00:48:08,760
The one on the sugar pills.
840
00:48:09,340 --> 00:48:12,280
- Why would sugar cause...
- It wasn't the sugar.
841
00:48:12,340 --> 00:48:14,390
The test group got into their minds
842
00:48:14,430 --> 00:48:15,900
and fucked around in there.
843
00:48:16,610 --> 00:48:19,440
You're telling me the test group
844
00:48:19,480 --> 00:48:22,040
caused the control group
to take their own lives?
845
00:48:25,530 --> 00:48:27,120
It's possible.
846
00:48:27,700 --> 00:48:30,100
It's very possible.
847
00:48:30,140 --> 00:48:31,686
And you didn't think to
tell me this before?
848
00:48:31,710 --> 00:48:33,840
I'm under strict confidentiality.
849
00:48:33,980 --> 00:48:35,540
I'm your fucking husband!
850
00:48:35,580 --> 00:48:37,420
They're my employer.
851
00:48:40,330 --> 00:48:42,280
Fuck.
852
00:48:42,680 --> 00:48:43,940
Felix.
853
00:48:47,510 --> 00:48:49,600
Fuck me.
854
00:48:52,640 --> 00:48:54,510
Hey.
855
00:48:58,520 --> 00:49:01,300
Do not turn this into
something it's not.
856
00:49:01,350 --> 00:49:03,440
What the fuck am I
turning this into, Cora?
857
00:49:03,480 --> 00:49:05,240
I just need you to stay focused.
858
00:49:05,280 --> 00:49:07,140
It's not hard to connect
you to Jiànkang Ni.
859
00:49:07,160 --> 00:49:08,210
No one's gonna care about that,
860
00:49:08,220 --> 00:49:09,560
no one's gonna give two shits
861
00:49:09,570 --> 00:49:11,430
if you get in there and you open him up
862
00:49:11,440 --> 00:49:13,170
and you get him talking.
863
00:49:13,180 --> 00:49:14,490
You.
864
00:49:14,530 --> 00:49:16,840
You put your forceps
on his regrown tissue
865
00:49:16,880 --> 00:49:18,540
and you tell him that
if he doesn't speak,
866
00:49:18,580 --> 00:49:20,320
you're gonna rip it out
of his fucking head.
867
00:49:20,370 --> 00:49:22,890
How am I supposed to justify
a craniotomy at this point?
868
00:49:22,930 --> 00:49:24,330
I don't know. You had no choice
869
00:49:24,370 --> 00:49:25,840
due to increased inter-cranial pressure.
870
00:49:25,850 --> 00:49:27,396
And what if they don't buy it?
What then?
871
00:49:27,420 --> 00:49:30,070
I do not function well from
a state of fear, Felix.
872
00:49:30,110 --> 00:49:31,360
Neither do I!
873
00:49:31,740 --> 00:49:34,210
Are you fucking kidding me?
874
00:49:34,250 --> 00:49:35,926
You don't get it, you don't understand,
875
00:49:35,950 --> 00:49:39,300
and you can't understand,
because you were born safe.
876
00:49:39,340 --> 00:49:42,560
Oh, come on. Don't give me that shit.
877
00:49:42,960 --> 00:49:44,680
You lied to me.
878
00:49:46,520 --> 00:49:49,440
If he remains in a coma,
Felix, and they get a warrant,
879
00:49:49,480 --> 00:49:51,220
we're never gonna survive this.
880
00:49:51,270 --> 00:49:54,380
We will never survive.
881
00:50:01,190 --> 00:50:04,190
That... That detective
may be nothing more
882
00:50:04,240 --> 00:50:05,850
than what he represented himself to be.
883
00:50:07,500 --> 00:50:10,150
I know a man on a
mission when I see one,
884
00:50:10,200 --> 00:50:14,120
and I do not want to
be that man's mission.
885
00:50:18,340 --> 00:50:20,510
Fuck.
886
00:50:22,360 --> 00:50:25,040
- How's it going, buddy?
- Whoa. No visitors.
887
00:50:25,080 --> 00:50:27,520
And I'm under specific orders
to restrict your access.
888
00:50:27,560 --> 00:50:29,130
Well, I'm overriding those orders.
889
00:50:29,170 --> 00:50:31,090
And you are?
890
00:50:31,130 --> 00:50:32,750
The district attorney in charge
891
00:50:32,760 --> 00:50:35,570
of reducing your career to
rubble should you piss me off.
892
00:50:36,660 --> 00:50:38,010
I'm Antonio Montez.
893
00:50:38,050 --> 00:50:39,530
I'm here to interview the suspect.
894
00:50:39,580 --> 00:50:40,920
Yes, sir.
895
00:50:44,620 --> 00:50:46,540
I might have more luck on my own.
896
00:50:47,670 --> 00:50:49,500
All right, go for it.
897
00:51:00,680 --> 00:51:02,800
Hear me in there?
898
00:51:15,340 --> 00:51:17,790
Olly olly oxen free.
899
00:51:19,960 --> 00:51:21,620
That's what we used to say as kids
900
00:51:21,660 --> 00:51:23,970
when we were playing hide-and-seek,
901
00:51:24,010 --> 00:51:26,540
trying to get people to come out.
902
00:51:26,580 --> 00:51:29,360
Olly olly oxen free.
903
00:51:30,180 --> 00:51:32,880
Come on out, Brady.
904
00:51:35,520 --> 00:51:38,110
Come out, come out wherever you are.
905
00:51:40,590 --> 00:51:43,070
Don't worry. I haven't come
to kill you this time.
906
00:51:45,920 --> 00:51:48,690
Actually, it's more to say thanks.
907
00:51:48,880 --> 00:51:50,520
You pointed it out to me,
908
00:51:50,560 --> 00:51:52,950
and I think the penny
has finally dropped.
909
00:51:56,480 --> 00:51:59,600
Wittingly or unwittingly,
910
00:52:00,130 --> 00:52:05,920
you... enriched my life, quote-unquote.
911
00:52:11,930 --> 00:52:13,760
Last year, I was alone.
912
00:52:13,800 --> 00:52:16,930
I was drinking myself to death.
913
00:52:20,020 --> 00:52:23,680
Now I have friends, a community,
a job, satisfaction even,
914
00:52:23,720 --> 00:52:27,640
that I helped put an end to
some evil, specifically yours.
915
00:52:29,250 --> 00:52:32,300
Who knew that you could make me happy...
916
00:52:32,480 --> 00:52:35,470
make me whole, anyway.
917
00:52:35,700 --> 00:52:38,520
So, wait, wait.
918
00:52:38,560 --> 00:52:41,660
This is where you get in my head?
919
00:52:41,760 --> 00:52:43,920
My head?
920
00:52:43,960 --> 00:52:45,860
I don't think so, you fat fuck.
921
00:52:45,900 --> 00:52:46,910
Anyway, that's all.
922
00:52:46,920 --> 00:52:49,530
Just came to say thanks and goodbye.
923
00:53:04,420 --> 00:53:06,460
Fred.
924
00:53:09,290 --> 00:53:12,220
Fred. The fuck are you?
925
00:53:13,120 --> 00:53:14,850
All right, it'll be in there
926
00:53:14,860 --> 00:53:16,950
a hell swing and a month ago there.
927
00:53:23,130 --> 00:53:25,740
Jesus fucking Chri...
928
00:53:26,040 --> 00:53:29,000
It's borderline stalking now.
929
00:53:30,790 --> 00:53:32,840
You okay?
930
00:53:33,120 --> 00:53:34,820
Fine.
931
00:53:37,190 --> 00:53:38,320
Really?
932
00:53:38,360 --> 00:53:39,970
Really, yeah.
933
00:53:48,110 --> 00:53:50,290
I remember the big speech you gave me.
934
00:53:50,330 --> 00:53:52,810
I've given you many.
935
00:53:52,860 --> 00:53:55,250
Yeah, the one about after
your husband either died
936
00:53:55,290 --> 00:53:56,990
or faked his death to
escape your clutches.
937
00:53:57,030 --> 00:53:58,770
That one.
938
00:53:58,820 --> 00:54:01,950
Mm. I remember.
939
00:54:02,000 --> 00:54:05,300
Well, you said you didn't
know how you'd go on,
940
00:54:05,350 --> 00:54:07,390
so you just started by
making breakfast, right,
941
00:54:07,440 --> 00:54:09,200
and then you went to the library
or the store or whatever.
942
00:54:09,220 --> 00:54:12,050
I... Yeah, I fucking lost
interest at that point.
943
00:54:12,090 --> 00:54:14,470
Anyway, the point was
that you just woke up
944
00:54:14,480 --> 00:54:16,310
and did stuff and then some more stuff,
945
00:54:16,360 --> 00:54:19,100
and suddenly, you had a life.
946
00:54:19,140 --> 00:54:21,280
One you wanted, even.
947
00:54:22,840 --> 00:54:24,970
I'm doing that.
948
00:54:25,020 --> 00:54:29,410
I just wake up, I go to work,
mostly with people I like,
949
00:54:29,460 --> 00:54:32,240
I come home, I have a beer,
say hello to a tortoise,
950
00:54:32,290 --> 00:54:34,590
sometimes a stalker.
951
00:54:34,640 --> 00:54:36,930
I don't know if it's a...
952
00:54:36,940 --> 00:54:41,400
it's a life, but it's a start.
953
00:54:43,430 --> 00:54:45,210
It's a start.
954
00:54:49,610 --> 00:54:51,160
There's no sex in it for ya.
955
00:54:52,600 --> 00:54:54,530
God.
956
00:54:54,570 --> 00:54:56,270
Good night, Bill.
957
00:54:58,230 --> 00:54:59,700
Jesus Christ.
958
00:55:02,530 --> 00:55:03,880
Good night, Ida.
959
00:55:03,930 --> 00:55:05,540
Good night.
960
00:55:13,580 --> 00:55:15,260
_
961
00:55:26,390 --> 00:55:31,390
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
961
00:55:32,305 --> 00:55:38,947
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6up5g
Help other users to choose the best subtitles69005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.