All language subtitles for domain2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,937 --> 00:00:05,706 Virus influenza baru yang sangat kuat 2 00:00:05,839 --> 00:00:08,442 telah membunuh lebih dari 5.000 orang di Mesir 3 00:00:08,609 --> 00:00:10,511 menurut laporan dari Kairo. 4 00:00:13,881 --> 00:00:15,316 Kasus flu Sahara baru 5 00:00:15,449 --> 00:00:19,187 dilaporkan di Prancis, Spanyol, Jerman, dan Italia. 6 00:00:22,356 --> 00:00:23,457 Flu menyebar 7 00:00:23,624 --> 00:00:25,526 lebih cepat dari kemampuan dokter untuk menahannya. 8 00:00:30,198 --> 00:00:31,899 Flu telah mencapai pantai Amerika 9 00:00:32,032 --> 00:00:33,067 dengan laporan kasus di... 10 00:00:33,334 --> 00:00:34,335 Kami dapat laporan bahwa jutaan orang 11 00:00:34,468 --> 00:00:35,636 meninggal di Timur Tengah. 12 00:00:36,270 --> 00:00:37,638 ...dan San Francisco. 13 00:00:43,211 --> 00:00:45,579 Kami dapat laporan jutaan orang meninggal... 14 00:00:54,988 --> 00:00:56,290 Badan Kesehatan Dunia 15 00:00:56,524 --> 00:00:58,726 memperingatkan peristiwa ini bisa mengakhiri umat manusia. 16 00:00:58,859 --> 00:01:00,428 ...peristiwa ini bisa mengakhiri umat manusia. 17 00:01:05,199 --> 00:01:07,235 Kericuhan terjadi di seantero negeri 18 00:01:07,368 --> 00:01:09,403 saat orang nekat mengamankan 19 00:01:09,537 --> 00:01:11,272 bunker penyelamat untuk keluarganya. 20 00:01:11,405 --> 00:01:13,407 Demi memastikan kelangsungan ras manusia. 21 00:01:16,544 --> 00:01:18,912 Badan Kesehatan Dunia telah mulai pembangunan 22 00:01:19,046 --> 00:01:21,249 setengah juta bunker bawah tanah. 23 00:01:26,754 --> 00:01:28,789 Ilmuwan berjuang mencari obatnya 24 00:01:28,922 --> 00:01:31,125 tapi mereka memperingatkan tingkat kematian flu Sahara 25 00:01:31,259 --> 00:01:33,461 bisa mencapai 100 persen. 26 00:01:38,098 --> 00:01:39,733 Pihak berwenang berjanji para pemenang undian 27 00:01:39,867 --> 00:01:42,770 bisa memasuki bunker dalam waktu 24 jam. 28 00:01:43,171 --> 00:01:44,071 ...bertahan hidup. 29 00:01:47,408 --> 00:01:50,278 Dengan perkiraan korban jiwa mencapai tiga milyar di dunia 30 00:01:50,411 --> 00:01:53,347 belum bisa dipastikan apakah bunker akan selesai tepat waktu. 31 00:01:57,385 --> 00:01:59,119 Pihak berwenang berjanji para pemenang undian 32 00:01:59,253 --> 00:02:02,456 bisa memasuki bunker dalam waktu 24 jam. 33 00:02:06,794 --> 00:02:08,429 Ini siaran terakhir kami. 34 00:02:09,397 --> 00:02:11,665 Semoga beruntung dan Tuhan beserta kita. 35 00:02:12,850 --> 00:02:17,850 Diterjemahkan oleh mifae :) 36 00:02:29,183 --> 00:02:30,651 Aku benar-benar jijik. 37 00:02:30,784 --> 00:02:32,686 Entah apa aku sanggup melihatmu... 38 00:02:32,820 --> 00:02:34,588 Tenang! Kau bisa terkena stroke. 39 00:02:34,788 --> 00:02:36,089 Di usiamu, Atlanta, kau harus 40 00:02:36,224 --> 00:02:37,791 - menjaga diri. - Kau tampak sangat tenang 41 00:02:37,925 --> 00:02:39,793 sebagai orang yang baru saja mengaku membunuh. 42 00:02:39,927 --> 00:02:42,296 Aku bosan dan berbuat salah. 43 00:02:42,430 --> 00:02:43,464 Aku takkan menyakiti kalian. 44 00:02:43,764 --> 00:02:44,965 Kau sudah menyakiti kami. Kami tak bisa berpura-pura 45 00:02:45,098 --> 00:02:46,767 - bahwa kau bukan penjahat. - Ayolah. 46 00:02:47,568 --> 00:02:48,869 - Kalian sudah tahu aku penjahat. - Benar. 47 00:02:49,002 --> 00:02:49,903 Tapi sekarang kami tak bisa berpura-pura... 48 00:02:50,137 --> 00:02:51,239 Aku hampir merasa tersanjung 49 00:02:51,372 --> 00:02:52,706 mendengar ucapanmu, Denver, tapi jujur saja... 50 00:02:52,840 --> 00:02:54,342 aku peduli pada apa yang kau pikirkan. 51 00:02:54,475 --> 00:02:55,743 Kau tak peduli. 52 00:02:56,344 --> 00:02:57,478 - Apa? - Kalimat yang benar. 53 00:02:57,711 --> 00:02:59,280 Kau tak peduli. 54 00:02:59,880 --> 00:03:02,049 Maksudmu adalah kau tak peduli. 55 00:03:02,182 --> 00:03:03,684 Bagaimana kalau "bodo amat"? 56 00:03:03,817 --> 00:03:05,219 - Kau suka itu, Denver? - Itu lebih bagus. 57 00:03:05,519 --> 00:03:06,720 - Selamat. - Kau mulai buat masalah 58 00:03:06,854 --> 00:03:08,188 karena iseng, Orlando? 59 00:03:09,089 --> 00:03:10,291 Itu berkelas. Dewasa sekali. 60 00:03:10,424 --> 00:03:11,825 Kalian pikir aku di sini untuk menghibur kalian? 61 00:03:11,959 --> 00:03:13,494 Tidak. Kami hanya berpikir kau sinting. 62 00:03:13,627 --> 00:03:15,229 Kau yakin yang kau maksud bukan dirimu? 63 00:03:15,363 --> 00:03:17,365 Hei. Hanya Tuhan yang berhak menghakimi kita. 64 00:03:17,631 --> 00:03:20,200 Aku sudah memandang wajah membosankan kalian 65 00:03:20,334 --> 00:03:23,337 di kotak digital kecil ini selama setengah dekade. 66 00:03:23,871 --> 00:03:25,706 Sudah saatnya perubahan, kan? 67 00:03:25,973 --> 00:03:28,008 Kebenaran dan kejujuran. 68 00:03:28,141 --> 00:03:30,177 Kau tak peduli pada kejujuran. 69 00:03:30,544 --> 00:03:31,945 Kau hanya suka mendengar ocehanmu sendiri. 70 00:03:32,145 --> 00:03:33,414 Ucapanmu menyakitiku, Chicago. 71 00:03:33,881 --> 00:03:35,082 Aku menghargai kejujuran. 72 00:03:36,183 --> 00:03:37,985 Itu yang memisahkan pria dewasa dan anak-anak. 73 00:03:38,118 --> 00:03:39,520 Pria sejati tak berbohong? 74 00:03:39,653 --> 00:03:40,821 Ya, itulah yang dikatakan 75 00:03:41,188 --> 00:03:43,156 pengecut sepertimu, kan? 76 00:03:43,824 --> 00:03:45,326 Berarti kau anak-anak... 77 00:03:46,159 --> 00:03:47,027 dan aku pria dewasa. 78 00:03:47,160 --> 00:03:48,529 Kau memang tak pernah bisa berbaur dengan kami. 79 00:03:49,330 --> 00:03:52,099 - Ini menjelaskan banyak hal. - Terasa sangat berarti 80 00:03:52,232 --> 00:03:53,767 mendengar kalimat itu darimu, Atlanta. 81 00:03:53,934 --> 00:03:55,436 Mustahil kau bisa bertahan hidup 82 00:03:55,569 --> 00:03:57,905 - di dunia luar. - Kita semua penyintas. 83 00:03:58,038 --> 00:03:59,707 Maksudku adalah hidup susah. 84 00:03:59,873 --> 00:04:01,241 Si Atlanta ini tak pernah 85 00:04:01,375 --> 00:04:02,410 - hidup susah! - Itu tak bisa jadi alasan 86 00:04:02,610 --> 00:04:04,812 - atas perbuatanmu. - Setidaknya aku mengaku! 87 00:04:04,945 --> 00:04:06,414 Sudah berapa banyak orang yang kau bunuh? 88 00:04:06,547 --> 00:04:08,516 Jujur, ada 15 orang. 89 00:04:08,649 --> 00:04:10,217 Entahlah. Mungkin 20 orang kalau dihitung benar-benar. 90 00:04:10,351 --> 00:04:13,086 - Ya, Tuhan. - "Ya, Tuhan." Kau serius? 91 00:04:13,253 --> 00:04:15,889 Ayolah. Sebagian besarnya karena gagal merampok bank. 92 00:04:16,424 --> 00:04:17,725 Baik. Maaf. Tunggu. 93 00:04:18,258 --> 00:04:21,028 Aku memang pernah melakukannya untuk kesenangan 94 00:04:21,228 --> 00:04:23,764 dan jujur saja, itu memang seru. 95 00:04:24,932 --> 00:04:27,901 Aku berusaha mencari cara untuk mendoakan jiwamu... 96 00:04:28,702 --> 00:04:30,270 tapi aku ragu kau punya jiwa. 97 00:04:30,404 --> 00:04:32,806 Itu ucapan dari Ibu teladan tahun ini. 98 00:04:33,441 --> 00:04:35,075 Bagaimana rasanya 99 00:04:35,208 --> 00:04:36,810 memikirkan tiga malaikat berharga 100 00:04:36,944 --> 00:04:39,547 yang meninggal bersama yang lainnya di atas? 101 00:04:40,080 --> 00:04:42,249 - Berani sekali kau! - Aku cuma tanya. 102 00:04:42,383 --> 00:04:43,617 Mereka masih kecil, kan? 103 00:04:44,251 --> 00:04:46,487 Itu cara mati yang buruk sekali, apa lagi masih sangat muda. 104 00:04:46,620 --> 00:04:47,721 Bung! 105 00:04:47,921 --> 00:04:49,222 Kau kelewatan, Bung. Ucapanmu sangat jahat. 106 00:04:49,357 --> 00:04:51,825 Itulah yang kumaksud. Kebenaran! 107 00:04:52,125 --> 00:04:55,095 Kebenaran! Kalian semua tak mau mendengarnya! 108 00:04:55,228 --> 00:04:57,264 Tahu tidak? Kau benar. 109 00:04:58,499 --> 00:05:01,669 Aku tak mau mendengarnya. 110 00:05:02,235 --> 00:05:03,837 Aku punya proposal untuk Domain. 111 00:05:03,971 --> 00:05:06,474 Ini dia. Omong kosong demokrasi. 112 00:05:06,607 --> 00:05:08,376 Sejak hari pertama, Orlando hanya menjadi 113 00:05:08,509 --> 00:05:10,944 duri dalam daging dan kini dia mengaku 114 00:05:11,078 --> 00:05:12,513 telah membunuh orang tak bersalah. 115 00:05:12,646 --> 00:05:13,847 Tidak semuanya tak bersalah. 116 00:05:13,981 --> 00:05:15,282 Kita tak perlu mendengarkannya lagi. 117 00:05:15,449 --> 00:05:17,918 Kita bisa mengusirnya dan mematikan layarnya. 118 00:05:18,051 --> 00:05:21,021 Aku suka itu! Kalian tak bisa mengusirku. 119 00:05:21,622 --> 00:05:23,591 - Aku bisa. - Sungguh? 120 00:05:24,091 --> 00:05:25,659 Kau bisa mematikan layar kami kapan saja? 121 00:05:25,826 --> 00:05:27,495 Tidak sesederhana itu. 122 00:05:27,628 --> 00:05:28,862 Aku menemukan cara ini 123 00:05:28,996 --> 00:05:30,464 setelah belajar sandi selama bertahun-tahun 124 00:05:30,598 --> 00:05:32,966 tapi tak berarti aku setuju dengan Boston. 125 00:05:33,434 --> 00:05:34,868 Mengusir seseorang bersifat permanen. 126 00:05:35,369 --> 00:05:37,505 Kita tak bisa membatalkannya, jadi, kita harus memastikan 127 00:05:37,638 --> 00:05:39,306 kita semua sepakat. 128 00:05:39,440 --> 00:05:41,274 Makanya kita voting. Itulah yang kita lakukan. 129 00:05:41,409 --> 00:05:43,444 Ini lelucon konyol. 130 00:05:43,577 --> 00:05:46,113 Aku harus dengarkan omong kosong ini 131 00:05:46,246 --> 00:05:47,114 sepanjang hari. 132 00:05:47,247 --> 00:05:48,682 Mengusirku bukan hukuman. 133 00:05:48,816 --> 00:05:50,651 Orlando, pengusiranmu akan bersifat permanen. 134 00:05:51,619 --> 00:05:53,286 Tak ada kontak dengan siapa pun 135 00:05:53,421 --> 00:05:54,622 selama kau berada di sini. 136 00:05:54,755 --> 00:05:56,189 Itu berarti bisa 20 tahun lebih. 137 00:05:56,323 --> 00:05:59,226 Itu terdengar seperti liburan 20 tahun bagiku. 138 00:05:59,993 --> 00:06:03,063 Siapa yang setuju mengusir Orlando dari Domain? 139 00:06:03,230 --> 00:06:04,164 Aku setuju. 140 00:06:04,698 --> 00:06:07,367 - Aku. - Kita butuh satu lagi. Phoenix? 141 00:06:09,336 --> 00:06:11,639 - Rasanya ini salah. - Pikirkan baik-baik. 142 00:06:11,772 --> 00:06:13,240 - Ini berlebihan. - Dia memang berlebihan. 143 00:06:15,342 --> 00:06:18,011 - Aku tak bisa melakukannya. - Ayolah. 144 00:06:18,145 --> 00:06:20,681 Dia bisa sendirian selama puluhan tahun. Tidak adil. 145 00:06:20,814 --> 00:06:22,382 Mungkin dia pantas mendapatkannya. 146 00:06:23,316 --> 00:06:26,386 Maaf. Tak bisa. Aku tak setuju. 147 00:06:27,154 --> 00:06:29,523 Denver, kurasa kau setuju dengan Phoenix. 148 00:06:30,023 --> 00:06:31,525 Benar. 149 00:06:32,359 --> 00:06:33,561 Berarti dua melawan tiga. 150 00:06:34,662 --> 00:06:37,097 Houston, kau penentunya. Apa pilihanmu? 151 00:06:37,230 --> 00:06:39,266 Sial. Aku tak mau jadi penentu. 152 00:06:39,399 --> 00:06:40,734 - Kau harus memilih. - Sial. 153 00:06:42,202 --> 00:06:44,071 Aku tak bisa memilih. 154 00:06:44,538 --> 00:06:46,373 Mari buat hal ini mudah bagi kalian semua. 155 00:06:47,407 --> 00:06:48,375 Lakukan saja. 156 00:06:49,142 --> 00:06:51,979 - Usir aku. - Aku tak menduganya. 157 00:06:52,412 --> 00:06:53,346 Matikan layarnya. 158 00:06:53,747 --> 00:06:55,348 Aku takkan melakukannya sebelum Phoenix setuju. 159 00:06:55,483 --> 00:06:57,951 Ini bukan terserah padanya. Kita setuju. Selesai. 160 00:06:58,085 --> 00:06:59,587 Dia benar, Denver. Ini bukan terserah padaku. 161 00:07:00,287 --> 00:07:02,590 Cabut, Denver. 162 00:07:05,258 --> 00:07:06,794 Apa aku pernah beri tahu kalian aku cenayang? 163 00:07:07,761 --> 00:07:09,963 Aku bisa baca pikiran dan masa depan. 164 00:07:10,097 --> 00:07:11,765 Kalian mau tahu masa depan 165 00:07:11,899 --> 00:07:14,968 - kalian semua? - Denver, cabut sekarang. 166 00:07:17,270 --> 00:07:19,039 Kesakitan dan penderitaan. 167 00:07:19,372 --> 00:07:21,208 Kehidupan yang tak pernah bisa kalian bayangkan. 168 00:07:21,341 --> 00:07:22,643 Hanya ada kesengsaraan. 169 00:07:22,776 --> 00:07:25,879 Kalian tahu apa yang... Ini membuatku sangat kesal 170 00:07:26,213 --> 00:07:28,415 karena aku takkan berada di sini untuk menyaksikannya. 171 00:07:33,721 --> 00:07:34,588 Sudah. 172 00:07:35,656 --> 00:07:36,590 Amin. 173 00:08:10,758 --> 00:08:11,859 Kau belum tidur? 174 00:08:17,931 --> 00:08:18,866 Ya. 175 00:08:32,613 --> 00:08:33,581 Bagaimana keadaanmu? 176 00:08:36,316 --> 00:08:37,450 Gelisah. 177 00:08:38,552 --> 00:08:41,689 Ya. Ini hari yang berat. 178 00:08:46,994 --> 00:08:48,095 Kau setuju denganku tadi? 179 00:08:50,130 --> 00:08:51,031 Tentu saja. 180 00:08:52,633 --> 00:08:55,002 Aku takkan melakukannya jika kau tak setuju. 181 00:08:56,003 --> 00:08:56,904 Aku tahu. 182 00:08:59,973 --> 00:09:02,442 Tapi kau benar-benar setuju denganku? 183 00:09:03,510 --> 00:09:04,578 Ya. Aku... 184 00:09:06,046 --> 00:09:07,815 Aku bingung. Aku bisa mengerti 185 00:09:07,948 --> 00:09:09,316 alasan mereka menyetujuinya. 186 00:09:09,717 --> 00:09:11,018 Orang buat kesalahan. 187 00:09:11,885 --> 00:09:13,386 Kita semua buat kesalahan. 188 00:09:13,687 --> 00:09:15,188 Jadi, semua orang tak boleh dihukum? 189 00:09:15,623 --> 00:09:17,725 Bukan itu maksudku. 190 00:09:19,627 --> 00:09:21,361 Aku hanya tak merasa nyaman... 191 00:09:21,995 --> 00:09:22,863 menghakimi orang lain. 192 00:09:23,664 --> 00:09:25,666 Kau harus ingat, Phoenix. Dia tidak mati. 193 00:09:26,199 --> 00:09:30,403 Dia masih ada dalam bunker di Florida 194 00:09:30,738 --> 00:09:34,441 menyampaikan omong kosongnya 195 00:09:34,574 --> 00:09:36,543 jadi, tidurlah dengan tenang. 196 00:09:37,177 --> 00:09:39,780 Siapa tahu ini berakhir dalam setahun, kan? 197 00:09:40,714 --> 00:09:41,581 Tak masalah. 198 00:09:42,282 --> 00:09:43,751 Itu akan sangat menyenangkan. 199 00:09:44,918 --> 00:09:47,120 Apa kau pernah berpikir 200 00:09:47,254 --> 00:09:48,722 bagaimana rasanya... 201 00:09:49,690 --> 00:09:51,291 bersama dalam satu ruangan... 202 00:09:52,559 --> 00:09:54,061 sepanjang waktu? 203 00:09:55,295 --> 00:09:57,631 Tak ada layar lagi... 204 00:09:58,531 --> 00:09:59,767 dan bisa menyentuhmu? 205 00:10:03,436 --> 00:10:05,238 Tidak pernah. 206 00:10:06,039 --> 00:10:08,108 Tentu saja pernah. 207 00:10:10,377 --> 00:10:12,379 Itulah yang membuatku menantikan masa depan. 208 00:10:18,018 --> 00:10:19,086 Aku mencintaimu, Phoenix. 209 00:10:21,722 --> 00:10:22,723 Aku juga mencintaimu. 210 00:12:12,032 --> 00:12:14,034 Silakan ambil Supplival. 211 00:12:20,707 --> 00:12:22,742 Silakan ambil Supplival. 212 00:12:32,385 --> 00:12:34,221 Supplival sudah diambil. 213 00:13:10,323 --> 00:13:11,491 - Pagi. - Hai. 214 00:13:12,960 --> 00:13:15,595 - Kau bisa tidur? - Tidak nyenyak. 215 00:13:18,231 --> 00:13:19,666 Memimpikan Ibumu lagi? 216 00:13:22,535 --> 00:13:23,503 Kenapa Ibumu? 217 00:13:23,703 --> 00:13:25,605 Terima kasih sudah menyela, Boston. 218 00:13:25,738 --> 00:13:26,639 Pagi juga, Denver. 219 00:13:26,974 --> 00:13:28,341 Apa kau pernah berpikir... 220 00:13:28,475 --> 00:13:31,111 untuk tidak menyela pembicaraan pribadi? 221 00:13:31,244 --> 00:13:32,779 Kalau kalian mau berbagi rahasia 222 00:13:32,913 --> 00:13:34,314 kalian bisa buka ruang obrolan sendiri. 223 00:13:34,614 --> 00:13:36,249 Semua berhak bicara di sini. 224 00:13:44,091 --> 00:13:45,225 Migren ini... 225 00:13:45,358 --> 00:13:47,394 80 persen migren disebabkan 226 00:13:47,527 --> 00:13:50,563 - oleh dehidrasi. - Omong kosong. 227 00:13:50,763 --> 00:13:51,865 - Kau bisa buktikan aku salah? - Bisa... 228 00:13:51,999 --> 00:13:53,066 tapi aku tak sempat. 229 00:13:55,768 --> 00:13:57,137 Selamat pagi, para malaikat. 230 00:13:59,139 --> 00:14:00,307 Ibu sakit kepala. 231 00:14:00,773 --> 00:14:01,975 Sial! 232 00:14:02,475 --> 00:14:05,078 Sial! Siklus tidur ini omong kosong! 233 00:14:10,283 --> 00:14:11,751 Lihat siapa itu. 234 00:14:11,952 --> 00:14:14,354 Jangan ganggu aku, Boston. Tidak bisa tidur sama sekali. 235 00:14:14,487 --> 00:14:16,323 Jika aku bodoh, aku pasti mengira kau sedang teler. 236 00:14:16,489 --> 00:14:17,724 Andai saja. 237 00:14:17,991 --> 00:14:19,859 Beberapa botol bir 238 00:14:19,993 --> 00:14:21,494 dan wanita. Astaga. 239 00:14:21,628 --> 00:14:23,897 Kita bisa berpesta. Benar kan, Atlanta? 240 00:14:24,031 --> 00:14:26,199 Houston, aku takkan menurunkan derajatku 241 00:14:26,333 --> 00:14:28,969 - dengan menjawab itu. - Kau mencintaiku. 242 00:14:30,870 --> 00:14:32,139 Sial! 243 00:14:32,672 --> 00:14:35,042 Semoga ini tak berlanjut. 244 00:14:35,208 --> 00:14:36,576 Kalau kau tak bisa tidur, tutupi kepala pakai selimut. 245 00:14:36,709 --> 00:14:38,311 Aku akan tutupi kepala Ibumu pakai selimut. 246 00:14:38,445 --> 00:14:39,412 Siklus tidur 247 00:14:39,779 --> 00:14:40,847 tak hanya mempengaruhi lampu. 248 00:14:40,981 --> 00:14:42,349 Itu mempengaruhi jam tubuhmu. 249 00:14:42,482 --> 00:14:45,552 - Ya, apa pun yang Denver bilang. - Oh, ya. Aku lupa. 250 00:14:45,718 --> 00:14:48,621 Denver pakar segala hal di sini. 251 00:14:48,755 --> 00:14:51,358 - Kau yang bilang, bukan aku. - Chicago. 252 00:14:52,159 --> 00:14:54,427 - Senang kau bergabung. - Ayolah. 253 00:14:55,595 --> 00:14:56,563 Sepertinya aku flu. 254 00:14:56,930 --> 00:14:59,399 Kau ada di ruangan tertutup rapat, jadi... 255 00:15:00,367 --> 00:15:01,601 hal itu mustahil. 256 00:15:01,734 --> 00:15:03,270 Sesuatu membuatku sakit. 257 00:15:03,403 --> 00:15:04,904 Mungkin kau harus minum Supplival 258 00:15:05,038 --> 00:15:06,406 dan menggemukan badan. 259 00:15:06,539 --> 00:15:07,907 - Diam. - Semua kesuraman ini. 260 00:15:08,041 --> 00:15:10,577 Semuanya, ceria sedikit. Kita masih hidup sehari lagi. 261 00:15:11,211 --> 00:15:12,912 - Sudah senang sekarang? - Ya, Tuan. 262 00:15:13,913 --> 00:15:15,548 Phoenix, kau masih berlatih bahasa Prancis? 263 00:15:16,049 --> 00:15:17,884 Ya. Kabarku baik. Kau? 264 00:15:18,151 --> 00:15:21,955 Anak kucingnya... 265 00:15:23,256 --> 00:15:24,157 lucu? 266 00:15:24,524 --> 00:15:26,226 Apa kau berkata anak kucingnya lucu? 267 00:15:26,359 --> 00:15:28,595 Bukan itu yang ingin kukatakan. 268 00:15:28,728 --> 00:15:30,297 - Terus apa? - Tidak penting. 269 00:15:30,430 --> 00:15:31,931 - Aku masih belajar. - Kau sudah belajar 270 00:15:32,065 --> 00:15:33,900 selama dua tahun 271 00:15:34,067 --> 00:15:36,069 - tanpa kemajuan berarti. - Denver. 272 00:15:36,203 --> 00:15:37,404 Aku tak belajar setiap hari. 273 00:15:37,604 --> 00:15:39,306 - Ini hanya iseng. - Aku yakin itu alasannya. 274 00:15:39,439 --> 00:15:40,307 Apa maksudmu? 275 00:15:41,041 --> 00:15:42,809 Selagi kalian sibuk bertengkar seperti pasutri tua 276 00:15:42,942 --> 00:15:44,644 aku akan pergi doa pagi. 277 00:15:45,612 --> 00:15:46,579 Ada yang mau ikut? 278 00:15:46,846 --> 00:15:48,648 Setiap pagi kau bertanya apakah kami mau berdoa 279 00:15:48,781 --> 00:15:50,483 dan jawabannya selalu sama. 280 00:15:50,617 --> 00:15:52,319 Bukankah itu psikosis? 281 00:15:52,619 --> 00:15:53,586 Aku akan menemanimu berdoa. 282 00:15:54,087 --> 00:15:55,155 - Sungguh? - Ya. 283 00:15:55,588 --> 00:15:57,190 Tapi aku tak bisa berdoa. 284 00:15:57,457 --> 00:15:59,192 Tak apa. Aku bisa kirim padamu. 285 00:16:03,763 --> 00:16:06,499 Ini doa yang kuucapkan bersama putri-putriku 286 00:16:06,633 --> 00:16:08,001 sebelum aku menidurkan mereka. 287 00:16:08,835 --> 00:16:09,769 Dapat? 288 00:16:10,903 --> 00:16:11,871 - Ya. - Baiklah. 289 00:16:13,406 --> 00:16:15,775 - Bapa, jadikan aku pemberani. - Jadikan aku pemberani. 290 00:16:17,177 --> 00:16:19,279 Cukup berani menghadapi kegelapan. 291 00:16:20,247 --> 00:16:22,515 Kegelapan yang menarikku. 292 00:16:24,051 --> 00:16:25,818 Saat badai menerjang... 293 00:16:26,953 --> 00:16:30,390 angkatlah aku di atas angin ribut dengan mata terang 294 00:16:31,091 --> 00:16:33,693 percaya jalanMu adalah bijak. 295 00:16:34,561 --> 00:16:36,763 Bapa, jadikan aku pemberani. 296 00:16:37,830 --> 00:16:40,700 Berani menghadapi kelamnya kehidupan. 297 00:16:41,934 --> 00:16:43,870 Bantulah aku menekan sisi burukku sebagai manusia. 298 00:16:44,904 --> 00:16:47,274 Bantu aku kembali melihat 299 00:16:48,441 --> 00:16:50,843 agar tahu bahwa terang akan muncul setelah gelap. 300 00:16:52,312 --> 00:16:55,315 Agar tahu bahwa terang akan muncul setelah gelap. 301 00:16:56,649 --> 00:16:58,685 Amin. 302 00:17:00,687 --> 00:17:02,689 Terima kasih, Phoenix. Itu menyenangkan. 303 00:17:02,822 --> 00:17:05,358 Sangat bagus. Menyentuh. 304 00:17:05,492 --> 00:17:07,060 Baik, Semuanya. Ayo bersiap untuk hari ini. 305 00:17:07,194 --> 00:17:08,361 Ayo dengarkan laporan pagi. 306 00:17:08,528 --> 00:17:10,897 Baik, Network menetralisir 307 00:17:11,030 --> 00:17:13,766 hampir tiga milyar partikel flu Sahara tadi malam. 308 00:17:13,900 --> 00:17:17,404 Berarti meningkat .009 dari kemarin. 309 00:17:18,071 --> 00:17:20,607 Peningkatan kecil. Itu kabar baiknya. 310 00:17:21,474 --> 00:17:24,377 Kabar buruknya, butuh waktu sekitar 19 tahun 311 00:17:24,644 --> 00:17:27,414 - sebelum semuanya teratasi. - Astaga! 312 00:17:27,547 --> 00:17:29,416 Semoga bisa lebih cepat. 313 00:17:29,549 --> 00:17:30,650 Ada satu malam 314 00:17:30,950 --> 00:17:31,918 di mana persentasenya naik pesat. 315 00:17:32,051 --> 00:17:33,353 Atlanta di jalur yang tepat. 316 00:17:33,986 --> 00:17:35,155 Kita harus tetap optimis 317 00:17:35,388 --> 00:17:36,889 karena kita tak tahu bagaimana esok hari. 318 00:17:37,023 --> 00:17:38,891 Mungkin sama seperti kemarin 319 00:17:39,025 --> 00:17:40,993 atau hari-hari sebelumnya. 320 00:17:41,461 --> 00:17:42,429 Atlanta, giliranmu. 321 00:17:42,562 --> 00:17:44,764 Baik. Pindai darah tampak normal 322 00:17:45,532 --> 00:17:47,434 selain Phoenix. Tekanan darahmu naik. 323 00:17:47,834 --> 00:17:49,736 - Kau baik-baik saja? - Ya. 324 00:17:49,969 --> 00:17:50,970 Mungkin pembacaanku salah 325 00:17:51,138 --> 00:17:52,572 tapi pindai otakmu tampak agak aneh. 326 00:17:52,705 --> 00:17:54,207 Mungkin orang lain harus... 327 00:17:54,341 --> 00:17:55,875 - baca hasil pindai otaknya. - Persetan denganmu. 328 00:17:56,008 --> 00:17:57,444 - Aku bisa baca ini. - Hanya bermimpi buruk 329 00:17:57,577 --> 00:17:59,712 dan aku merasa pusing. Mungkin itu sebabnya. 330 00:18:00,046 --> 00:18:01,248 Mimpi buruk soal Ibumu? 331 00:18:01,848 --> 00:18:03,250 Aku tak mau bicara sekarang. 332 00:18:03,383 --> 00:18:05,952 - Astaga, Boston. - Maaf. 333 00:18:06,953 --> 00:18:09,956 - Itu kasar sekali. - Lanjutkan. 334 00:18:11,258 --> 00:18:15,662 Populasi bunker 489.573 jiwa. 335 00:18:15,795 --> 00:18:18,931 Berkurang 8 jiwa dari kemarin. 336 00:18:19,065 --> 00:18:20,099 Itu tidak bagus. 337 00:18:20,433 --> 00:18:22,735 - Mungkin malam yang buruk. - Ini bodoh sekali. 338 00:18:23,136 --> 00:18:24,471 Kita semua melihat angka yang sama 339 00:18:24,604 --> 00:18:26,306 di layar kecil ini. 340 00:18:26,573 --> 00:18:28,107 Kenapa kita berpura-pura punya pekerjaan berbeda? 341 00:18:28,241 --> 00:18:30,109 Karena kita harus tetap fokus. 342 00:18:30,243 --> 00:18:32,545 Masing-masing dari kita harus awasi satu statistik. 343 00:18:32,679 --> 00:18:33,946 - Aku tidak. - Ya, karena kau tak mau 344 00:18:34,080 --> 00:18:35,715 - berpartisipasi. Ingat? - Karena ini buang waktu. 345 00:18:35,848 --> 00:18:37,250 Tidak! 346 00:18:41,721 --> 00:18:44,957 - Sial. - Kau sengaja. 347 00:18:45,091 --> 00:18:46,759 Kau suka menyia-nyiakan hidupmu? Ini. 348 00:18:46,893 --> 00:18:49,396 Tontonlah video instruksi yang sudah sering kau tonton. 349 00:18:49,529 --> 00:18:51,898 Kau benar-benar harus memperbaiki perilakumu. 350 00:18:52,031 --> 00:18:54,434 Aku keluar. Sampai jumpa 5 menit lagi. 351 00:18:55,134 --> 00:18:58,305 Kenapa kau tak bisa matikan video bodoh ini? 352 00:18:58,438 --> 00:18:59,939 Kukira kau sangat menyukainya. 353 00:19:02,141 --> 00:19:05,978 Halo. Namaku Nadine dan aku perancang 354 00:19:06,112 --> 00:19:09,182 bunker penyelamat LSB-300. 355 00:19:09,516 --> 00:19:10,550 Jika kau menonton ini 356 00:19:10,983 --> 00:19:13,786 undian sudah selesai dan kau satu yang beruntung 357 00:19:13,920 --> 00:19:16,189 bisa selamat dari wabah flu Sahara. 358 00:19:16,856 --> 00:19:18,325 Kau penyintas. 359 00:19:20,126 --> 00:19:21,027 Jika dibutuhkan 360 00:19:21,561 --> 00:19:24,231 kau bisa hidup di bunker selama 70 tahun. 361 00:19:24,364 --> 00:19:25,898 Aku takkan bertahan 70 jam 362 00:19:26,032 --> 00:19:27,099 jika hal ini terus berlanjut. 363 00:19:27,434 --> 00:19:29,035 Semuanya akan beres. Tenang. 364 00:19:29,168 --> 00:19:30,303 Kau mau tukar bunker? 365 00:19:30,470 --> 00:19:32,639 Untuk melindungimu dari kondisi di permukaan 366 00:19:32,939 --> 00:19:35,608 bunkermu terpendam 9 meter di dalam tanah. 367 00:19:35,775 --> 00:19:37,277 Siklus siang hari buatan 368 00:19:37,410 --> 00:19:39,646 akan menjaga pola tidur normal. 369 00:19:39,912 --> 00:19:41,147 Bunkermu telah diisi 370 00:19:41,381 --> 00:19:44,284 dengan bubuk Supplival untuk seumur hidup. 371 00:19:46,185 --> 00:19:48,521 Jika dicampur dengan air, Supplival menciptakan 372 00:19:48,655 --> 00:19:51,458 minuman lezat kaya gizi 373 00:19:51,624 --> 00:19:54,026 rasa vanila, stroberi, atau cokelat. 374 00:19:54,160 --> 00:19:56,028 Ini bukan minuman cokelat. 375 00:19:56,463 --> 00:19:57,464 Genset mengisi daya 376 00:19:57,897 --> 00:19:59,932 siklus udara tertutup dan penyaring air di bunker. 377 00:20:00,066 --> 00:20:02,502 Semua yang kau konsumsi adalah hasil daur ulang. 378 00:20:02,635 --> 00:20:04,371 Tunggu. Apa itu berarti kita minum air seni kita sendiri? 379 00:20:04,504 --> 00:20:06,038 Kau baru sadar sekarang? 380 00:20:06,172 --> 00:20:07,307 Sains sungguh luar biasa. 381 00:20:07,840 --> 00:20:09,208 Genset juga mengisi daya 382 00:20:09,342 --> 00:20:10,777 pembersih atmosfer. 383 00:20:11,043 --> 00:20:13,546 Pembersih menyaring molekul udara tercemar 384 00:20:13,680 --> 00:20:15,214 dan mematikan virus. 385 00:20:15,348 --> 00:20:18,217 Sebanyak 500.000 bunker yang tergabung di Network 386 00:20:18,351 --> 00:20:21,754 beroperasi dua-dua untuk membasmi ancaman virus. 387 00:20:21,888 --> 00:20:23,690 Network membuat perkiraan 388 00:20:23,823 --> 00:20:27,026 berapa lama proses ini berdasarkan data harian 389 00:20:27,327 --> 00:20:29,529 yang bisa kau lihat di terminal statistik. 390 00:20:29,796 --> 00:20:31,998 Ruang sendiri dibutuhkan 391 00:20:32,131 --> 00:20:34,734 untuk mencegah penyebaran virus. 392 00:20:35,234 --> 00:20:37,770 Untuk melawan perasaan terisolasi yang pasti muncul 393 00:20:38,538 --> 00:20:40,840 kami menciptakan Domain. 394 00:20:41,708 --> 00:20:43,276 Domain adalah media informasi 395 00:20:43,410 --> 00:20:45,878 dan jaringan sosial. 396 00:20:46,646 --> 00:20:51,217 Domain juga memberi akses penuh ke arsip ensiklopedia. 397 00:20:51,818 --> 00:20:53,953 Studi menunjukkan kelompok tujuh orang 398 00:20:54,153 --> 00:20:57,924 menciptakan komunitas jaringan sosial jangka panjang ideal. 399 00:20:58,325 --> 00:21:00,159 Setiap kelompok terpilih 400 00:21:00,293 --> 00:21:04,130 memakai algoritma dari riwayat pribadi. 401 00:21:04,764 --> 00:21:07,567 Saat ini, mungkin aku juga menjalani hariku 402 00:21:07,700 --> 00:21:10,570 dalam LSB-300 sama sepertimu 403 00:21:11,237 --> 00:21:13,340 bertanya-tanya berapa lama lagi aku akan tinggal di sini. 404 00:21:14,206 --> 00:21:15,342 Satu hal yang pasti. 405 00:21:15,875 --> 00:21:18,110 Kita akan membasmi flu Sahara. 406 00:21:18,745 --> 00:21:21,448 Usaha kalian berarti. Kalian berarti. 407 00:21:22,281 --> 00:21:23,783 Kita penyintas. 408 00:21:24,484 --> 00:21:26,653 Bumi yang bebas dari virus ini telah menanti. 409 00:21:27,219 --> 00:21:29,956 Umat manusia bergantung pada kita. 410 00:21:49,909 --> 00:21:50,977 Ada apa? 411 00:21:53,212 --> 00:21:54,246 Aku hanya berpikir 412 00:21:54,614 --> 00:21:56,182 saat kita akhirnya keluar dari sini 413 00:21:57,049 --> 00:21:59,352 apa kita akan saling panggil dengan nama sebenarnya? 414 00:22:00,987 --> 00:22:03,022 Dean Atkins. 415 00:22:04,857 --> 00:22:06,959 Terasa aneh mendengarnya keluar dari mulutmu. 416 00:22:10,096 --> 00:22:11,163 Ucapkan namaku. 417 00:22:12,131 --> 00:22:13,700 Kimberly Miller. 418 00:22:16,703 --> 00:22:18,371 Itu terdengar sangat aneh. 419 00:22:19,972 --> 00:22:21,674 Mari pakai yang biasa saja. 420 00:22:23,776 --> 00:22:25,878 Peringatan. 421 00:22:26,312 --> 00:22:28,848 Peringatan. Cadangan listrik di bawah 50 persen. 422 00:22:28,981 --> 00:22:30,717 Segera isi daya genset. 423 00:22:30,850 --> 00:22:32,218 Atlanta, kau harus rutin melakukan ini. 424 00:22:32,351 --> 00:22:34,554 - Jangan sampai terlewat lagi. - Aku tahu. 425 00:22:34,821 --> 00:22:37,356 Aku tak perlu menjaga badan untuk siapa pun di bawah sini. 426 00:22:37,590 --> 00:22:40,126 Peringatan. Cadangan listrik di bawah 50 persen. 427 00:22:40,292 --> 00:22:42,361 Segera isi daya genset. 428 00:22:51,438 --> 00:22:53,706 - Kalian melihat ini? - Apa? 429 00:22:54,373 --> 00:22:55,875 Terminal statistikku aneh. 430 00:22:57,844 --> 00:22:59,812 Aneh. Punyaku juga. 431 00:23:02,515 --> 00:23:04,784 Sekarang mati total. 432 00:23:05,518 --> 00:23:08,087 - Ada apa ini? - Kesalahan teknis? 433 00:23:09,255 --> 00:23:10,457 Mungkin sedang dihidupkan kembali. 434 00:23:10,590 --> 00:23:12,224 Bukan. Punyaku mati total. 435 00:23:12,425 --> 00:23:13,560 Ini buruk. 436 00:23:13,760 --> 00:23:15,795 Seharusnya selalu menyala. 437 00:23:15,928 --> 00:23:17,730 Itulah intinya. Data langsung. 438 00:23:18,230 --> 00:23:19,466 Apa yang terjadi? 439 00:23:20,032 --> 00:23:21,901 Pertama, siklus tidurku. Sekarang masalah ini? 440 00:23:22,034 --> 00:23:23,903 Ini mempengaruhi kita semua. Siklus tidurmu 441 00:23:24,036 --> 00:23:25,204 mungkin hanya satu kesalahan fungsi. 442 00:23:25,337 --> 00:23:26,973 Bagaimana kau tahu 443 00:23:27,106 --> 00:23:28,475 seseorang tak sengaja melakukan ini padaku? 444 00:23:28,608 --> 00:23:29,942 - Siapa yang tega berbuat begitu? - Orlando? 445 00:23:30,076 --> 00:23:31,143 Dia membenci kita. 446 00:23:31,277 --> 00:23:33,913 Ini saatnya. Kiamat telah tiba. 447 00:23:34,046 --> 00:23:35,715 Hentikan sindiranmu. 448 00:23:35,848 --> 00:23:37,850 - Aku tidak menyindir. - Entahlah. 449 00:23:37,984 --> 00:23:39,085 Ini membuatku khawatir. 450 00:23:39,586 --> 00:23:41,220 Tenang. Mungkin akan hidup sebentar lagi. 451 00:23:41,353 --> 00:23:42,955 Apa maksudmu "mungkin?" 452 00:23:43,189 --> 00:23:44,557 Kita tak tahu apa ini akan hidup kembali. 453 00:23:44,824 --> 00:23:46,225 - Aku optimis. - Kita tersebar 454 00:23:46,358 --> 00:23:47,894 di seantero negeri. 455 00:23:48,094 --> 00:23:50,863 Kalian tahu tak ada kabel 456 00:23:50,997 --> 00:23:52,231 yang menghubungkan bunker kita. 457 00:23:52,765 --> 00:23:54,366 Sistem pasti mematikan ini. 458 00:23:54,501 --> 00:23:55,535 Itu hanya dugaan. 459 00:23:55,668 --> 00:23:58,037 Sebagai orang yang memilih diri sendiri jadi ketua 460 00:23:58,437 --> 00:24:01,240 kau benar-benar kurang ide. 461 00:24:01,373 --> 00:24:02,709 Baik. Saran cemerlang apa 462 00:24:02,842 --> 00:24:04,276 - yang kau punya, Denver? - Aku tak berkata 463 00:24:04,410 --> 00:24:06,579 aku punya ide, tapi kurasa mengabaikan tanda bahaya 464 00:24:06,713 --> 00:24:07,780 bukan pilihan. 465 00:24:09,816 --> 00:24:11,584 Kurasa kita harus kembali menyalakan layar Orlando. 466 00:24:11,718 --> 00:24:12,919 - Apa? Tidak! - Kenapa? 467 00:24:13,052 --> 00:24:15,154 Mungkin sistemnya rusak saat kita mengusirnya. 468 00:24:16,556 --> 00:24:17,624 Coba pikirkan. Seharusnya 469 00:24:17,924 --> 00:24:20,760 kita bertujuh dan sekarang, kita tinggal berenam. 470 00:24:21,127 --> 00:24:23,530 - Mungkin ini error karena kita. - Kemungkinannya kecil. 471 00:24:23,663 --> 00:24:26,265 Kita mengusirnya. Kita tak mau dia ada di sini! 472 00:24:26,398 --> 00:24:28,535 Atlanta, aku tahu. Aku juga tak suka padanya 473 00:24:29,502 --> 00:24:31,203 tapi tanpa terminal statistik 474 00:24:31,337 --> 00:24:33,506 kita tak tahu apa pun tentang dunia luar. 475 00:24:34,406 --> 00:24:36,108 Membawa Orlando kembali mungkin bisa perbaiki masalah. 476 00:24:36,242 --> 00:24:39,111 - Tidak. Kita sudah voting. - Ya, 8 bulan yang lalu. 477 00:24:39,979 --> 00:24:41,781 Pengusiran bersifat permanen. 478 00:24:41,914 --> 00:24:44,517 Denver, di antara semua orang 479 00:24:44,651 --> 00:24:46,118 kau yang bisa mencari caranya. 480 00:24:46,452 --> 00:24:49,288 Tidak, kurasa itu mustahil. 481 00:24:49,756 --> 00:24:50,590 Benarkah? 482 00:24:51,223 --> 00:24:52,491 Serius? Kau bahkan tak mau mencobanya? 483 00:24:52,625 --> 00:24:53,526 Baiklah. 484 00:24:54,160 --> 00:24:56,362 Akan kucoba, tapi setahuku 485 00:24:56,596 --> 00:24:58,097 cara ini takkan berhasil. 486 00:24:58,798 --> 00:25:00,166 Itu dia. Tak masalah. 487 00:25:01,333 --> 00:25:02,201 Baiklah. 488 00:25:06,105 --> 00:25:07,607 Phoenix, kau sedang apa? 489 00:25:12,344 --> 00:25:14,480 Hentikan. Kau sudah melakukan itu hari ini. 490 00:25:15,648 --> 00:25:16,583 Phoenix. 491 00:25:17,984 --> 00:25:21,588 Dengar. Itu tak menyimpan energi tambahan atau... 492 00:25:27,159 --> 00:25:28,160 Phoenix. 493 00:25:29,662 --> 00:25:32,431 - Phoenix, kenapa kau marah? - Karena kau tak mau coba. 494 00:25:34,333 --> 00:25:36,402 - Kubilang akan kucoba. - Tapi takkan berhasil. 495 00:25:36,535 --> 00:25:37,870 Jika kau pikir takkan berhasil 496 00:25:38,004 --> 00:25:39,338 maka kau takkan mengusahakannya. 497 00:25:41,774 --> 00:25:42,909 Bisakah kau... 498 00:25:44,010 --> 00:25:46,312 Phoenix, tolong hentikan. 499 00:25:46,979 --> 00:25:49,716 Duduk dan bicara padaku. 500 00:26:10,302 --> 00:26:12,471 Aku mau membantu. 501 00:26:14,206 --> 00:26:15,207 Masa? 502 00:26:16,508 --> 00:26:18,811 Ya. Kenapa kau bilang begitu? Tentu saja aku mau bantu. 503 00:26:19,912 --> 00:26:21,580 Kalau begitu jangan desak aku. 504 00:26:24,016 --> 00:26:25,251 Baik. Aku tidak... 505 00:26:26,018 --> 00:26:28,721 coba memaksakan apa pun. Aku hanya mau membantu. 506 00:26:33,893 --> 00:26:36,095 Aku tak tahu harus mulai dari mana. 507 00:26:40,299 --> 00:26:42,301 Ini tentang Ibumu, kan? 508 00:26:47,339 --> 00:26:48,741 Ibuku sudah mati. 509 00:26:50,576 --> 00:26:51,711 Aku tahu. 510 00:26:53,245 --> 00:26:55,147 Dia sudah mati sebelum wabah. 511 00:27:02,421 --> 00:27:03,389 Aku... 512 00:27:05,858 --> 00:27:07,593 Aku ada di penjara saat menang undian. 513 00:27:10,229 --> 00:27:11,230 Benarkah? 514 00:27:14,233 --> 00:27:15,267 Apa yang terjadi? 515 00:27:17,069 --> 00:27:19,638 Aku tak kenal Ayahku karena dia mati saat aku masih kecil. 516 00:27:22,675 --> 00:27:24,010 Ibu membesarkanku sendirian. 517 00:27:25,912 --> 00:27:27,714 Dia selalu bekerja karena tak punya pilihan. 518 00:27:30,449 --> 00:27:32,484 Aku hampir selalu sendirian di masa remajaku 519 00:27:33,920 --> 00:27:35,321 dan salah memilih teman 520 00:27:36,655 --> 00:27:39,358 sampai memakai narkoba, terutama syabu-syabu. 521 00:27:41,761 --> 00:27:43,730 Aku berbohong, mencuri.. 522 00:27:45,832 --> 00:27:47,633 minggat dari rumah di usia 17 tahun 523 00:27:49,501 --> 00:27:50,970 dan kembali saat aku overdosis. 524 00:27:53,572 --> 00:27:54,540 Tetap belum berhenti. 525 00:27:58,310 --> 00:27:59,445 Suatu malam... 526 00:28:00,512 --> 00:28:02,281 aku teler... 527 00:28:03,315 --> 00:28:04,283 paranoid... 528 00:28:05,584 --> 00:28:07,453 dan menuduh Ibu mencuri narkobaku. 529 00:28:24,236 --> 00:28:25,604 Aku turun ke dapur 530 00:28:27,639 --> 00:28:29,075 mengambil pisau 531 00:28:30,676 --> 00:28:33,345 kembali ke atas, dan menusuknya. 532 00:28:45,691 --> 00:28:47,994 Narkoba itu ada di kamarku di mana aku meninggalkannya. 533 00:28:54,333 --> 00:28:55,868 Aku turut prihatin, Phoenix. 534 00:28:57,837 --> 00:28:59,538 Andai aku bisa memelukmu sekarang. 535 00:29:05,377 --> 00:29:06,545 Kapan kejadiannya? 536 00:29:09,816 --> 00:29:11,283 Aku sudah setahun dipenjara saat wabah flu menyerang 537 00:29:11,417 --> 00:29:13,085 jadi, sudah hampir 7 tahun. 538 00:29:17,489 --> 00:29:20,259 Keputusanmu atas Orlando jadi masuk akal sekarang. 539 00:29:21,861 --> 00:29:23,062 Mengusirnya adalah salah. 540 00:29:26,265 --> 00:29:27,566 Aku tak berhak menghakimi. 541 00:29:28,734 --> 00:29:30,937 Phoenix, itu berbeda. 542 00:29:33,139 --> 00:29:34,640 Kau benar. Perbuatanku lebih buruk. 543 00:29:34,907 --> 00:29:36,075 - Phoenix. - Aku tak mencari 544 00:29:36,208 --> 00:29:37,243 belas kasihanmu. 545 00:29:39,545 --> 00:29:41,780 Menerima Orlando kembali adalah tindakan yang benar. 546 00:29:44,650 --> 00:29:45,517 Baiklah. 547 00:29:47,053 --> 00:29:48,020 Baiklah. Kau benar. 548 00:29:48,921 --> 00:29:51,457 Aku akan berusaha menariknya kembali. 549 00:30:02,434 --> 00:30:03,903 Aku beruntung memilikimu di sini. 550 00:30:06,105 --> 00:30:07,273 Aku yang beruntung. 551 00:31:30,756 --> 00:31:32,591 Phoenix! 552 00:31:35,161 --> 00:31:36,628 - Ada apa? - Phoenix. Hei. 553 00:31:36,762 --> 00:31:38,965 Maaf. Aku tak berniat menakutimu. 554 00:31:39,231 --> 00:31:40,967 Jam berapa sekarang? 555 00:31:41,233 --> 00:31:42,401 Masih pagi... Larut malam. 556 00:31:42,568 --> 00:31:43,835 Mungkin larut malam. Entahlah. 557 00:31:44,136 --> 00:31:45,537 Entahlah. Aku berusaha menarik Orlando kembali 558 00:31:45,671 --> 00:31:46,973 tapi kurasa aku sudah menemukan caranya. 559 00:31:52,911 --> 00:31:55,614 - Kau berhasil? - Aku tak yakin 100 persen 560 00:31:55,747 --> 00:31:56,949 ini akan berhasil, tapi... 561 00:31:58,250 --> 00:32:00,252 ada kemungkinan aku bisa usir diriku sendiri 562 00:32:00,386 --> 00:32:02,554 - atau satu dari kalian. - Jangan lakukan itu. 563 00:32:02,688 --> 00:32:04,590 Aku tahu. Aku tak mau 564 00:32:04,723 --> 00:32:06,558 tapi apa kau yakin kita tak perlu beri tahu 565 00:32:06,725 --> 00:32:07,626 yang lain soal ini? 566 00:32:07,893 --> 00:32:09,528 Kenapa? Agar Boston bisa melarang kita? 567 00:32:09,661 --> 00:32:11,030 - Untuk apa? - Ya. 568 00:32:11,563 --> 00:32:13,365 Baiklah. Kau benar. 569 00:32:16,435 --> 00:32:17,703 Kita coba. 570 00:32:26,045 --> 00:32:27,313 Orlando. 571 00:32:31,150 --> 00:32:32,418 Orlando, kau di sana? 572 00:32:34,253 --> 00:32:36,122 Orlando, ini Phoenix dan Denver. 573 00:32:36,255 --> 00:32:37,489 Kami menghidupkan layarmu lagi. 574 00:32:42,328 --> 00:32:43,362 Kau bisa dengar kami? 575 00:32:49,968 --> 00:32:52,138 - Kau sedang apa? - Memeriksa catatan 576 00:32:52,271 --> 00:32:53,772 informasi. 577 00:32:58,110 --> 00:32:59,145 Ayolah. Katakan sesuatu. 578 00:33:02,948 --> 00:33:04,316 Tak ada apa-apa di sini. 579 00:33:08,554 --> 00:33:09,588 Kau sedang apa? 580 00:33:09,955 --> 00:33:11,423 Entahlah. Aku hanya coba 581 00:33:11,557 --> 00:33:12,591 mencari sesuatu. 582 00:33:14,893 --> 00:33:15,861 Pasti ada sesuatu di sana. 583 00:33:16,995 --> 00:33:18,697 - Di mana dia? - Mungkin dia... 584 00:33:19,331 --> 00:33:21,667 - kabur? - Mungkin sudah mati. 585 00:33:22,801 --> 00:33:23,869 Kita harus beri tahu yang lain. 586 00:33:24,736 --> 00:33:26,438 Aku sangat kecewa pada kalian berdua. 587 00:33:26,672 --> 00:33:27,906 Kukira kalian akan lebih menghormati 588 00:33:28,040 --> 00:33:29,475 sistem yang kita semua 589 00:33:29,608 --> 00:33:30,676 - telah sepakati. - Kami hanya merasa 590 00:33:30,909 --> 00:33:32,010 ambil keputusan sendiri hal yang cukup penting. 591 00:33:32,144 --> 00:33:33,579 Itu bukan tata cara kita! 592 00:33:33,712 --> 00:33:36,148 Kami memilihmu menjadi ketua enam tahun lalu. 593 00:33:36,282 --> 00:33:37,849 Mungkin sudah saatnya kita ubah beberapa aturan lama. 594 00:33:37,983 --> 00:33:39,918 Aku paham tujuanmu. Kau mau menjadi ketua? 595 00:33:40,052 --> 00:33:41,687 Kenapa harus ada ketua? 596 00:33:41,820 --> 00:33:43,322 Kurasa memiliki ketua itu penting. 597 00:33:43,489 --> 00:33:44,756 Aku pribadi jadi merasa tenang. 598 00:33:44,890 --> 00:33:46,192 Kau tak bisa berpikir sendiri? 599 00:33:46,325 --> 00:33:47,259 Kenapa kau menyerangku? 600 00:33:47,393 --> 00:33:48,560 - Aku cuma bertanya. - Tidak. 601 00:33:48,894 --> 00:33:51,397 - Kau bersikap konyol. - Sepenglihatanku, Boston 602 00:33:51,530 --> 00:33:54,032 dia bukan ketua. 603 00:33:54,166 --> 00:33:57,103 Aku sangat prihatin soal masalah siklus tidurmu. 604 00:33:57,236 --> 00:33:58,870 Andai ada yang bisa kulakukan. 605 00:33:59,004 --> 00:34:01,740 Berhenti berubah-ubah! Aku tak sanggup lagi! 606 00:34:01,873 --> 00:34:03,041 Berhenti berubah-ubah! 607 00:34:03,175 --> 00:34:04,676 Dasar rongsokan! 608 00:34:04,810 --> 00:34:06,478 Houston, tenang. Kau tak membantu. 609 00:34:06,612 --> 00:34:07,813 Aku tak peduli. Aku belum tidur 610 00:34:07,979 --> 00:34:10,015 selama tiga hari dan mulai gila. 611 00:34:12,184 --> 00:34:13,852 Ini ulah Orlando. Pasti. 612 00:34:13,985 --> 00:34:14,886 Apa maksudmu? 613 00:34:15,387 --> 00:34:18,257 Dia marah padaku karena aku setuju mengusirnya 614 00:34:18,390 --> 00:34:19,491 dan kini dia mempermainkanku. 615 00:34:19,691 --> 00:34:21,360 Houston, kau tak menyetujuinya. 616 00:34:21,493 --> 00:34:22,561 Kau tak memilih. Ingat? 617 00:34:22,694 --> 00:34:23,929 Dia sendiri yang minta diusir. 618 00:34:24,062 --> 00:34:26,064 Siapa pun pembuat bunker ini hebat. 619 00:34:26,632 --> 00:34:27,866 Dia... 620 00:34:28,066 --> 00:34:29,735 Dia sengaja melakukan ini padaku 621 00:34:30,836 --> 00:34:32,138 karena dia membenciku. 622 00:34:33,705 --> 00:34:34,973 Apa lagi penyebab siklus tidurku 623 00:34:35,107 --> 00:34:36,074 kacau seperti ini? 624 00:34:36,575 --> 00:34:38,544 Ada ratusan penyebab kerusakan, Houston. 625 00:34:38,710 --> 00:34:40,712 Duduklah. 626 00:34:41,747 --> 00:34:43,149 Aku tak suka melihatmu begini. 627 00:34:47,786 --> 00:34:49,655 Apa ada kemungkinan 628 00:34:49,888 --> 00:34:52,824 Orlando ada di sana? 629 00:34:53,459 --> 00:34:56,595 Ada kemungkinan dia mati atau... 630 00:34:58,029 --> 00:34:59,298 Entahlah. Sembunyi dari kamera 631 00:34:59,431 --> 00:35:01,400 tapi dia tak seperti itu. 632 00:35:02,734 --> 00:35:04,136 Bagaimana kalau dia coba kabur? 633 00:35:04,903 --> 00:35:07,639 Caranya? Pintunya terkunci. 634 00:35:12,744 --> 00:35:15,147 Ada yang sudah coba buka pintu sejak terminalnya mati? 635 00:35:27,726 --> 00:35:28,960 Bagaimana kalau bisa terbuka? 636 00:35:29,528 --> 00:35:31,263 Kau bisa terpapar virus. 637 00:35:37,836 --> 00:35:40,372 Phoenix! Jangan. 638 00:35:43,909 --> 00:35:45,377 Phoenix! Tunggu! Jangan! Apa yang... 639 00:35:45,511 --> 00:35:46,845 Coba pikirkan apa yang kau lakukan! 640 00:35:47,145 --> 00:35:48,046 Hentikan! 641 00:37:15,634 --> 00:37:16,535 Hai. 642 00:37:18,236 --> 00:37:19,104 Hai. 643 00:37:20,506 --> 00:37:23,509 Aku berusaha memahami perbuatanmu dan Denver. 644 00:37:24,042 --> 00:37:26,678 Kita menyetujui satu hierarki sejak awal 645 00:37:26,878 --> 00:37:28,747 tapi tiba-tiba saja, kau dan Denver 646 00:37:28,880 --> 00:37:30,849 memutuskan bertindak sendiri. 647 00:37:31,049 --> 00:37:32,784 Kita sudah bertahun-tahun di sini. 648 00:37:33,852 --> 00:37:35,421 Tak ada yang sama selamanya. 649 00:37:35,554 --> 00:37:37,289 Tapi tak berarti kalian bisa berbuat semaunya 650 00:37:37,423 --> 00:37:38,590 - kapan pun kalian mau. - Kau tahu pembatalan 651 00:37:38,724 --> 00:37:40,326 pengusiran Orlando itu tindakan cerdas. 652 00:37:40,459 --> 00:37:43,395 Bicaramu semakin mirip dengannya. 653 00:37:43,529 --> 00:37:44,730 - Siapa? - Denver. 654 00:37:45,531 --> 00:37:46,665 Kalian sangat mirip. 655 00:37:46,798 --> 00:37:48,066 Bukan rahasia kami berpacaran. 656 00:37:48,199 --> 00:37:49,134 "Berpacaran." 657 00:37:49,935 --> 00:37:51,437 Apa artinya di bawah sini? 658 00:37:51,570 --> 00:37:53,805 Berarti kami punya visi masa depan bersama. 659 00:37:54,039 --> 00:37:56,274 Aku takkan pernah mengerti kenapa kau memilihnya. 660 00:37:57,609 --> 00:38:00,245 - Bukan memilihmu? - Bukan. Maksudku... 661 00:38:00,479 --> 00:38:02,280 - Bukan itu maksudku. - Maaf kalau aku terus terang 662 00:38:02,414 --> 00:38:04,249 tapi ini bukan urusanmu. 663 00:38:04,383 --> 00:38:06,685 Aku hanya mencemaskanmu. 664 00:38:07,919 --> 00:38:08,987 Ada sesuatu pada dirinya 665 00:38:09,220 --> 00:38:10,722 yang membuatku ngeri. Apa kau tak merasakannya? 666 00:38:10,856 --> 00:38:11,923 Tidak. 667 00:38:12,458 --> 00:38:14,493 Dia selalu mendukung dan peduli. 668 00:38:14,626 --> 00:38:15,827 Kalian tak pernah bertemu langsung. 669 00:38:16,127 --> 00:38:18,597 Kita pun demikian, tapi kau berharap aku memercayaimu. 670 00:38:19,631 --> 00:38:21,132 Apa masalahnya, Boston? 671 00:38:21,633 --> 00:38:23,234 Denver mengingatkanku pada Ayahku. 672 00:38:24,035 --> 00:38:26,505 Wajah, suara, sikap, semuanya. 673 00:38:27,339 --> 00:38:28,374 Di permukaan 674 00:38:28,740 --> 00:38:30,809 dia sangat ramah, cerdas, dan menawan 675 00:38:30,976 --> 00:38:32,578 tapi ada yang palsu pada dirinya. 676 00:38:33,579 --> 00:38:35,814 Dia sangat kejam saat tak diawasi. 677 00:38:35,947 --> 00:38:39,250 Jika kau salah, dia berubah jadi monster. 678 00:38:40,018 --> 00:38:42,220 Aku selalu menghargai kejujuranmu 679 00:38:42,854 --> 00:38:44,423 dan berterima kasih atas kepedulianmu 680 00:38:44,923 --> 00:38:46,825 tapi aku mengenal Denver 681 00:38:47,459 --> 00:38:48,960 dan dia tak seperti... 682 00:38:49,761 --> 00:38:50,862 Ayahmu. 683 00:38:52,163 --> 00:38:53,131 Baiklah. 684 00:39:48,119 --> 00:39:49,154 Apa yang kau pikirkan sekarang? 685 00:39:49,755 --> 00:39:51,089 Kau. 686 00:39:52,424 --> 00:39:55,360 Aku tahu, tapi apa tepatnya? 687 00:39:59,330 --> 00:40:00,532 Bagaimana rasanya... 688 00:40:01,800 --> 00:40:03,602 jika aku bisa menyentuh tubuhmu. 689 00:40:06,572 --> 00:40:07,606 Apa lagi? 690 00:40:07,773 --> 00:40:09,808 Rasa dari bibirmu. 691 00:40:11,042 --> 00:40:11,943 Terus? 692 00:40:16,648 --> 00:40:17,649 Apa yang... 693 00:40:18,817 --> 00:40:20,719 Bagaimana rasanya mencumbumu. 694 00:40:24,856 --> 00:40:26,592 Mencicipi keringatmu. 695 00:40:36,502 --> 00:40:37,869 Sehebat apa kau akan mencumbuku? 696 00:40:38,436 --> 00:40:40,205 Dengan sangat hebat. 697 00:40:41,740 --> 00:40:43,875 Aku memikirkan kau kembali memandangku. 698 00:40:44,142 --> 00:40:45,343 Sudah mau keluar? 699 00:40:46,578 --> 00:40:47,513 Keluarkan. 700 00:40:59,958 --> 00:41:00,992 Bagaimana rasanya? 701 00:41:01,459 --> 00:41:03,328 Astaga. 702 00:41:04,496 --> 00:41:07,499 Semoga tak ada yang melihatnya. 703 00:41:08,734 --> 00:41:11,803 Siapa peduli? 704 00:41:16,207 --> 00:41:17,743 Aku sangat mencintaimu. 705 00:41:35,126 --> 00:41:36,427 Denver. 706 00:41:37,929 --> 00:41:38,864 Hai. 707 00:41:39,330 --> 00:41:40,198 Hai. 708 00:41:46,772 --> 00:41:47,806 Kau sedang membaca? 709 00:41:47,939 --> 00:41:50,041 Tidak. Aku ada di kamar. 710 00:41:50,175 --> 00:41:51,977 - Mau sedikit berolahraga. - Bagus. 711 00:41:56,481 --> 00:41:59,350 Biar kutebak. Kau membaca "No Exit". 712 00:42:00,952 --> 00:42:02,020 Sudah berapa kali kau membacanya? 713 00:42:02,153 --> 00:42:03,589 Entahlah. Tidak dihitung. 714 00:42:03,722 --> 00:42:06,157 - Sangat bagus, ya? - Ya. Aku menyukainya. 715 00:42:06,291 --> 00:42:07,993 Ini novel klasik. 716 00:42:09,895 --> 00:42:10,862 Ada apa? 717 00:42:10,996 --> 00:42:12,197 Kau ingat saat kita merekam 718 00:42:12,330 --> 00:42:13,932 video pribadi? 719 00:42:14,666 --> 00:42:15,834 Ya. 720 00:42:16,234 --> 00:42:19,638 Bagaimana kalau Orlando melakukannya setelah diusir? 721 00:42:20,939 --> 00:42:22,407 Kau bisa melihatnya? 722 00:42:23,508 --> 00:42:25,877 Bisa, kalau tidak disembunyikan dengan baik. 723 00:42:29,014 --> 00:42:32,083 Apa yang membuatmu... 724 00:42:33,051 --> 00:42:34,485 ingin melihat videonya? 725 00:42:36,187 --> 00:42:37,589 Hanya mau memikirkan sesuatu yang menyenangkan. 726 00:42:38,056 --> 00:42:40,726 Jadi, videoku sebelumnya membuatmu senang? 727 00:42:41,059 --> 00:42:41,960 Sangat. 728 00:42:42,160 --> 00:42:44,930 Baiklah. Aku dapat sesuatu. 729 00:42:45,697 --> 00:42:48,266 Ada banyak. Akan kubagikan padamu. 730 00:42:49,267 --> 00:42:51,903 Ini dari dua bulan lalu. 731 00:42:53,438 --> 00:42:54,305 Putar. 732 00:43:02,213 --> 00:43:05,250 Hari ke-121. Aku merasa luar biasa. 733 00:43:05,751 --> 00:43:08,053 Kurasa aku tak pernah sebugar ini. 734 00:43:08,186 --> 00:43:09,220 Dia tampak sehat. 735 00:43:09,354 --> 00:43:10,421 Dia tak berbohong saat berkata 736 00:43:10,555 --> 00:43:11,723 dia takkan merindukan kita. 737 00:43:13,792 --> 00:43:16,327 - Tak ada yang istimewa. - Putar yang lain. 738 00:43:17,763 --> 00:43:18,797 Baiklah. 739 00:43:24,202 --> 00:43:27,706 Aku tak tahu dia pecinta olahraga. 740 00:43:30,575 --> 00:43:31,910 Hari ke-186. 741 00:43:32,410 --> 00:43:33,779 Coba tebak. Aku akan menjadi Hulk 742 00:43:33,912 --> 00:43:35,313 saat keluar dari sini. 743 00:43:41,887 --> 00:43:43,621 Kurasa... 744 00:43:44,756 --> 00:43:46,157 Ada ratusan video. 745 00:43:46,357 --> 00:43:48,794 Ya, seperti seri video olahraga Orlando. 746 00:43:49,060 --> 00:43:50,395 Baik. Ini yang terakhir. 747 00:43:50,729 --> 00:43:53,865 Beberapa hari yang lalu. Filenya jauh lebih besar. 748 00:44:01,840 --> 00:44:02,941 Apa ini? 749 00:44:04,109 --> 00:44:06,978 Aku tak tahu. 750 00:44:10,148 --> 00:44:12,383 Jangan ganggu aku! 751 00:44:17,455 --> 00:44:18,724 Tunggu. Apa yang terjadi? 752 00:44:19,590 --> 00:44:21,226 Aku tak mengerti. Dia lenyap. 753 00:44:23,428 --> 00:44:24,830 - Astaga. - Apa? 754 00:44:25,563 --> 00:44:27,999 Lihat pintunya. Terbuka. 755 00:44:29,567 --> 00:44:30,836 Apa maksudmu... Itu... 756 00:44:31,002 --> 00:44:32,270 Itu mustahil. 757 00:44:33,805 --> 00:44:35,340 Tunggu. Kembali ke statis tadi. 758 00:44:41,980 --> 00:44:42,981 Di sana. Kau dengar itu? 759 00:44:43,114 --> 00:44:44,315 - Apa? - Ya. Apa itu? 760 00:44:44,649 --> 00:44:47,052 - Seperti jeritan. - Orlando? 761 00:44:48,119 --> 00:44:50,188 - Berapa durasi videonya? - Panjang. 762 00:44:50,588 --> 00:44:52,023 Lima jam. 763 00:44:52,457 --> 00:44:54,225 - Putar bagian akhirnya. - Tunggu. 764 00:45:12,643 --> 00:45:14,079 Kurasa Orlando merencanakan 765 00:45:14,212 --> 00:45:15,546 semua ini. Dia yang... 766 00:45:15,680 --> 00:45:17,015 Dia yang memasukkan kita kemari. 767 00:45:17,182 --> 00:45:19,217 Dia membuat kita berpikir bahwa flu Sahara itu nyata 768 00:45:19,350 --> 00:45:21,019 dan membuat kita menunggu selama lima tahun di sini. 769 00:45:21,152 --> 00:45:22,720 - Itu mustahil. - Houston. 770 00:45:22,854 --> 00:45:23,855 Bisakah kau coba tenang? 771 00:45:24,022 --> 00:45:25,356 Kalian tak mengerti, tapi aku mengerti. 772 00:45:25,490 --> 00:45:26,691 Ini sangat masuk akal bagiku sekarang. 773 00:45:26,825 --> 00:45:27,893 Ini keinginannya. 774 00:45:28,159 --> 00:45:29,761 Dia ingin kita semua menjadi gila 775 00:45:29,895 --> 00:45:31,696 tapi aku mengerti 776 00:45:31,830 --> 00:45:33,231 karena aku tahu apa yang dilakukannya pada kita. 777 00:45:33,364 --> 00:45:34,833 Houston, sejak kapan kau tak bisa tidur? 778 00:45:34,966 --> 00:45:36,167 Mana kutahu! Masa bodo soal tidur! 779 00:45:36,401 --> 00:45:37,903 Aku tak butuh tidur. Tidur untuk orang lemah 780 00:45:38,036 --> 00:45:40,171 seperti kalian, tapi rencana Orlando 781 00:45:40,305 --> 00:45:41,773 akan gagal 782 00:45:41,907 --> 00:45:44,175 karena aku tahu apa yang dilakukannya pada kita. 783 00:45:44,309 --> 00:45:46,111 Baik. Berarti ini teori konspirasi besar. 784 00:45:46,244 --> 00:45:47,445 Ini bukan teori. 785 00:45:48,146 --> 00:45:49,347 - Aku tahu aku benar. - Kau tahu kau benar 786 00:45:49,480 --> 00:45:51,549 karena melihat pintu menutup dalam video? 787 00:45:51,682 --> 00:45:53,251 Kau hanya terlalu takut untuk mengakuinya. 788 00:45:53,384 --> 00:45:54,585 Bisakah kau bicara baik-baik? 789 00:45:54,820 --> 00:45:56,121 Astaga. Kau membuatku pusing. 790 00:45:56,254 --> 00:45:57,388 Mungkin kau butuh ruqyah. 791 00:45:57,522 --> 00:45:59,257 Sayang, bisa katakan sesuatu yang berguna 792 00:45:59,390 --> 00:46:00,391 dalam situasi menegangkan ini? 793 00:46:00,525 --> 00:46:02,293 - Mungkin videonya palsu. - Palsu bagaimana? 794 00:46:02,794 --> 00:46:03,895 - Untuk apa? - Itulah maksudku. 795 00:46:04,062 --> 00:46:05,563 - Kita tak tahu apa-apa. - Biar kutebak. 796 00:46:05,696 --> 00:46:07,298 Idemu adalah duduk manis saja di sini? 797 00:46:07,432 --> 00:46:09,067 - Apa kita punya pilihan lain? - Kau bisa 798 00:46:09,200 --> 00:46:10,401 diusir paksa seperti Orlando. 799 00:46:10,535 --> 00:46:11,937 Itu hanya dugaan. 800 00:46:12,070 --> 00:46:14,072 Berapa kali kau akan mengatakan hal yang sama? 801 00:46:14,205 --> 00:46:16,341 Sebanyak yang dibutuhkan sampai kalian mengerti. 802 00:46:16,474 --> 00:46:17,442 Mungkin terminal mati 803 00:46:17,575 --> 00:46:18,844 karena kita sudah tak membutuhkannya. 804 00:46:19,144 --> 00:46:20,946 - Mungkin wabah flu sudah beres. - Ya, Atlanta. 805 00:46:21,212 --> 00:46:22,981 Mungkin kita semua akan selamat. 806 00:46:23,114 --> 00:46:24,782 Mungkin dalam beberapa hari, kita akan keluar dari sini 807 00:46:24,916 --> 00:46:25,851 dan semuanya sempurna. 808 00:46:25,984 --> 00:46:27,085 Mungkin malaikat kecilmu 809 00:46:27,285 --> 00:46:29,154 - masih hidup dan sudah besar. - Kau sudah selesai bicara? 810 00:46:29,554 --> 00:46:31,389 Kau sudah selesai merajuk? 811 00:46:32,123 --> 00:46:34,225 Kita harus bertindak selagi masih pegang kendali. 812 00:46:34,359 --> 00:46:36,227 Phoenix, aku tak mau berkata begini padamu 813 00:46:36,361 --> 00:46:37,896 tapi kita tak pegang kendali atas apa pun. 814 00:46:38,029 --> 00:46:40,765 Orlando mengendalikan seluruh permainan ini. 815 00:46:40,899 --> 00:46:42,567 - Dia mengalahkan kita. - Semoga kau benar, Houston. 816 00:46:43,534 --> 00:46:44,602 Sungguh. 817 00:46:45,236 --> 00:46:46,671 Karena itu lebih baik dari alternatifnya. 818 00:46:46,804 --> 00:46:48,006 Kau punya rencana, Phoenix? 819 00:46:48,139 --> 00:46:49,674 Ya. Kita harus cari jalan keluar. 820 00:46:49,807 --> 00:46:50,942 Kalian semua terdengar gila. 821 00:46:51,142 --> 00:46:52,777 Mungkin kunci pintunya bisa dipatahkan. 822 00:46:52,911 --> 00:46:54,779 Depresurisasi mendadak bisa berakibat fatal. 823 00:46:54,913 --> 00:46:56,747 Aku bersedia ambil risiko itu. 824 00:46:56,882 --> 00:46:58,850 - Kita aman di sini. - Tidak. 825 00:46:58,984 --> 00:47:00,651 - Video itu buktinya. - Itu tak membuktikan 826 00:47:00,785 --> 00:47:02,120 apa pun. Aku masih tak yakin itu benar. 827 00:47:02,253 --> 00:47:03,654 Bukti apa lagi yang kau butuhkan? 828 00:47:04,589 --> 00:47:05,991 Kita tak tahu apa yang terjadi. 829 00:47:06,124 --> 00:47:08,293 - Kita harus bertindak. - Baik. Ayo voting. 830 00:47:08,426 --> 00:47:10,195 Aku tak butuh izinmu untuk buat rencana sendiri. 831 00:47:10,328 --> 00:47:12,363 - Aku bisa berikan dua suara? - Houston, fokus. 832 00:47:12,663 --> 00:47:15,033 Hentikan, Opsir. Jangan tembak aku. 833 00:47:15,967 --> 00:47:17,502 Aku selalu mengatakan itu 834 00:47:17,635 --> 00:47:19,204 waktu kecil. Kalian pernah 835 00:47:19,337 --> 00:47:20,805 - ditodongkan pistol oleh polisi? - Houston! 836 00:47:20,939 --> 00:47:22,240 Masa bodo! Kita kabur 837 00:47:22,373 --> 00:47:23,975 dan temukan bajingan pembohong itu! Orlando! 838 00:47:24,109 --> 00:47:25,877 Kita kuliti dia hidup-hidup! Menurutku itu rencana bagus! 839 00:47:26,011 --> 00:47:27,478 - Dia sudah gila. - Aku sudah gila 840 00:47:27,645 --> 00:47:30,048 dan kembali sadar. 841 00:47:30,916 --> 00:47:32,951 Kita tak bisa memutuskan 842 00:47:33,084 --> 00:47:34,385 saat Houston seperti ini. 843 00:48:27,038 --> 00:48:27,973 Selamat malam. 844 00:48:30,408 --> 00:48:31,276 Hai. 845 00:48:32,143 --> 00:48:33,211 Kenapa belum tidur? 846 00:48:34,712 --> 00:48:36,447 Hanya mau melihatmu. 847 00:48:37,682 --> 00:48:39,450 - Kau bisa melihat? - Sedikit. 848 00:48:39,884 --> 00:48:42,353 Aku tak mau Boston mencari-cari 849 00:48:42,920 --> 00:48:45,590 - di depan wajahnya. - Baik sekali. 850 00:48:46,224 --> 00:48:47,292 Sudah temukan sesuatu? 851 00:48:48,226 --> 00:48:49,894 Belum. 852 00:48:53,164 --> 00:48:55,466 Ini sudah tengah malam. 853 00:48:55,700 --> 00:48:57,735 Sebaiknya kau coba tidur. 854 00:48:58,103 --> 00:48:59,037 Ya. 855 00:48:59,604 --> 00:49:00,705 Aku tak bisa tidur. 856 00:49:01,606 --> 00:49:02,707 Ada apa? 857 00:49:03,941 --> 00:49:05,276 Aku berusaha mengingat... 858 00:49:06,244 --> 00:49:09,280 nama semua orang. 859 00:49:10,148 --> 00:49:11,482 Ada Barry. 860 00:49:12,483 --> 00:49:14,152 - Raymond. - Olivia. 861 00:49:14,752 --> 00:49:16,487 - Cedric. - Lalu... 862 00:49:18,456 --> 00:49:19,757 Houston. 863 00:49:19,957 --> 00:49:21,926 Siapa nama aslinya? 864 00:49:22,327 --> 00:49:23,928 Dia tak pernah beri tahu kita. 865 00:49:25,630 --> 00:49:26,697 Kau dengar itu? 866 00:49:27,432 --> 00:49:28,433 Ya. Apa itu? 867 00:49:36,474 --> 00:49:37,442 Houston. 868 00:49:38,243 --> 00:49:39,577 Tidak. 869 00:49:48,586 --> 00:49:49,820 Houston. 870 00:49:49,954 --> 00:49:51,689 Apa yang terjadi? 871 00:49:52,590 --> 00:49:53,624 Sial. 872 00:49:59,397 --> 00:50:00,865 Houston, hentikan. 873 00:50:31,962 --> 00:50:32,830 Houston. 874 00:51:35,693 --> 00:51:36,794 Apa yang... 875 00:51:46,704 --> 00:51:48,539 Kau masih berpikir kita aman di sini, Boston? 876 00:52:05,856 --> 00:52:06,891 Aku takut. 877 00:52:09,560 --> 00:52:10,595 Aku juga. 878 00:52:14,064 --> 00:52:15,466 Siapa mereka? 879 00:52:16,133 --> 00:52:17,468 Entahlah. Aku tidak... 880 00:52:19,136 --> 00:52:21,972 Orang yang kebal dari flu Sahara? Aku... 881 00:52:24,409 --> 00:52:25,810 Bagaimana mereka temukan bungker ini? 882 00:52:29,680 --> 00:52:32,283 Mungkin dengar jeritan Houston. 883 00:52:37,755 --> 00:52:39,524 Entahlah. Ayo... 884 00:52:41,892 --> 00:52:43,594 Ayo kita istirahat. 885 00:52:45,396 --> 00:52:46,764 - Baiklah. - Selamat malam. 886 00:52:47,064 --> 00:52:48,098 Selamat malam. 887 00:53:37,014 --> 00:53:37,882 Tidak. 888 00:53:42,820 --> 00:53:44,489 Phoenix. 889 00:53:47,157 --> 00:53:48,359 Jangan bergerak. 890 00:53:49,327 --> 00:53:51,662 - Ada apa? - Lihat ke bawah pelan-pelan 891 00:53:52,196 --> 00:53:54,832 tapi dengan sangat hati-hati. 892 00:54:00,471 --> 00:54:02,172 Kalian membuatku sangat takut. 893 00:54:03,741 --> 00:54:05,343 Ini hanya tikus kecil. Hai. 894 00:54:05,476 --> 00:54:07,345 Jangan disentuh. Mungkin dia sakit. 895 00:54:07,478 --> 00:54:09,414 Tidak. Hanya manusia yang bisa kena flu Sahara. 896 00:54:09,547 --> 00:54:12,717 - Maksudku rabies. - Hai, Kawan kecil. 897 00:54:13,551 --> 00:54:14,552 Kemarilah. 898 00:54:23,193 --> 00:54:24,462 Bagaimana dia bisa ke sana? 899 00:54:24,762 --> 00:54:26,163 Bukankah bungker ini tertutup rapat? 900 00:54:26,297 --> 00:54:28,232 Astaga, Atlanta. Itu mukjizat. 901 00:54:28,366 --> 00:54:30,301 Tidak. Phoenix, dia benar. 902 00:54:30,435 --> 00:54:32,837 Kau harus berhati-hati. Bungkermu tidak rapat. 903 00:54:33,070 --> 00:54:34,305 Kurasa ini kesalahanku. 904 00:54:35,205 --> 00:54:37,775 Aku temukan panel kemarin dan coba membukanya. 905 00:54:38,242 --> 00:54:40,177 Tikus ini pasti masuk dari sana. 906 00:54:40,645 --> 00:54:43,348 - Kau mencari apa? - Jalan keluar. 907 00:54:46,216 --> 00:54:48,052 "Ventilasi darurat." 908 00:54:56,527 --> 00:54:57,595 Kau lihat sesuatu? 909 00:54:58,062 --> 00:54:59,730 Tidak. Kosong. 910 00:55:01,866 --> 00:55:03,468 Kalian punya panel ini? 911 00:55:22,353 --> 00:55:24,188 Aku tak mengerti. 912 00:55:24,321 --> 00:55:25,956 Ini tak masuk akal. 913 00:55:26,090 --> 00:55:27,458 Mungkin ini sistem ventilasi 914 00:55:27,625 --> 00:55:29,159 - penghubung semua bungker. - Ya. 915 00:55:29,494 --> 00:55:30,795 Ya, ada lubang ventilasi 916 00:55:30,928 --> 00:55:32,697 di seantero benua Amerika. 917 00:55:32,830 --> 00:55:33,998 Berhenti bersikap menyebalkan. 918 00:55:34,131 --> 00:55:35,132 Aku hanya berdiskusi. 919 00:55:35,466 --> 00:55:36,967 Bukankah kita terkubur 9 meter di dalam tanah? 920 00:55:37,101 --> 00:55:38,703 Ya. Itulah maksudku. 921 00:55:38,836 --> 00:55:41,138 Pasti ada tanah di balik dinding. 922 00:55:41,271 --> 00:55:43,641 Bukan ruang terbuka atau ventilasi. 923 00:55:43,774 --> 00:55:47,177 Apa banyak bertanya membuat kalian senang? 924 00:55:47,311 --> 00:55:49,680 Seolah membuat kemajuan? 925 00:55:49,814 --> 00:55:51,516 Merasa sedang memecahkan misteri? 926 00:55:51,649 --> 00:55:53,884 Katakan idemu, Chicago. 927 00:55:54,018 --> 00:55:55,486 Tak ada. Diam saja. 928 00:55:56,186 --> 00:55:57,622 Hal yang sama akan tetap terjadi. 929 00:55:57,755 --> 00:55:59,123 Kali ini, aku setuju dengan Chicago. 930 00:56:00,024 --> 00:56:01,626 - Kurasa kita harus menunggu. - Tentu saja. 931 00:56:01,759 --> 00:56:03,160 Menurutmu kita harus menunggu. Itu jawabanmu 932 00:56:03,293 --> 00:56:05,229 untuk semuanya! Duduk menunggu. 933 00:56:05,430 --> 00:56:06,831 Kami sudah mendengarkanmu 934 00:56:07,197 --> 00:56:09,867 selama ini dan setiap hari keadaan terus memburuk. 935 00:56:10,000 --> 00:56:12,236 Kau pikir kita bisa melakukan sesuatu terhadap Orlando? 936 00:56:12,537 --> 00:56:14,038 Terhadap Houston? 937 00:56:14,171 --> 00:56:15,372 Tikus itu? Terhadap... 938 00:56:15,506 --> 00:56:16,707 - Berhenti bertengkar! - semua yang terjadi? 939 00:56:17,975 --> 00:56:19,444 Yang kita butuhkan sekarang adalah informasi. 940 00:56:19,744 --> 00:56:22,212 Ide bagus. Cari informasi. 941 00:56:22,346 --> 00:56:23,681 Kita tahu kita terhubung 942 00:56:23,814 --> 00:56:25,015 ke jaringan Domain. 943 00:56:25,182 --> 00:56:27,084 Pasti ada cara mengakses data 944 00:56:27,217 --> 00:56:28,619 - dari bungker lain. - Sekalipun ada cara 945 00:56:28,753 --> 00:56:30,187 - apa yang kita dapatkan? - Entahlah, tapi mungkin 946 00:56:30,320 --> 00:56:31,722 kita bisa hubungi yang lain. 947 00:56:31,856 --> 00:56:33,891 Bisa jadi. Akan kulakukan. 948 00:56:36,894 --> 00:56:39,196 Kurasa kita semua harus mulai 949 00:56:39,329 --> 00:56:40,798 - mengelilingi bungker... - Siapa yang menjadikanmu ketua? 950 00:56:41,231 --> 00:56:43,367 Aku maju karena tak ada lagi yang mau melakukannya. 951 00:56:43,501 --> 00:56:45,135 - Mungkin kita harus voting. - Boston, berhenti buang waktu. 952 00:56:45,269 --> 00:56:46,904 - Aku yang... - Hentikan! 953 00:56:49,106 --> 00:56:51,842 - Sistem mulai rusak. - Sudah rusak. 954 00:56:52,042 --> 00:56:54,011 Makanya kita harus cari jalan keluar dari sini. 955 00:56:54,178 --> 00:56:56,547 - Caranya? - Aku belum tahu. 956 00:56:57,181 --> 00:56:59,116 Pelepasan darurat? Apa saja. 957 00:56:59,249 --> 00:57:01,051 Entahlah. Pasti ada jalan. 958 00:57:01,318 --> 00:57:03,387 Baik. 959 00:57:03,721 --> 00:57:05,189 Beri tahu aku harus mulai dari mana. Akan kubantu. 960 00:57:05,355 --> 00:57:07,558 Berpikir kreatif. Coba apa saja. 961 00:57:13,030 --> 00:57:14,131 Boston, kau juga. 962 00:57:16,266 --> 00:57:19,203 - Chicago, kau mau bantu kami? - Maaf. 963 00:57:20,237 --> 00:57:22,473 - Aku tak bisa kabur dari penjara. - Ayolah. 964 00:57:23,608 --> 00:57:25,810 - Kau cerdas. - Jangan ganggu aku. 965 00:57:28,145 --> 00:57:29,480 Apa yang kita cari? 966 00:57:29,614 --> 00:57:30,981 Bisakah kalian tidak berisik? 967 00:57:31,115 --> 00:57:32,082 Aku berusaha fokus. 968 00:57:32,282 --> 00:57:34,318 Maaf, Puteri. 969 00:58:43,120 --> 00:58:44,254 Atlanta, kau sedang apa? 970 00:58:44,989 --> 00:58:47,091 Supplival pasti dikirimkan dari suatu tempat. 971 00:58:47,825 --> 00:58:50,194 Kurasa ini terhubung ke pipa di belakangnya. 972 00:58:50,527 --> 00:58:51,929 Aku akan membongkarnya. Kurasa ada sesuatu 973 00:58:52,062 --> 00:58:54,164 - di belakangnya. - Atlanta, jika kau bongkar itu 974 00:58:54,298 --> 00:58:55,700 kau bisa memotong akses makanan. 975 00:58:55,833 --> 00:58:57,167 Ya, aku setuju dengan Boston. 976 00:58:57,301 --> 00:58:59,036 Aku menyuruhmu coba apa saja, tapi... 977 00:58:59,169 --> 00:59:00,137 Tidak. 978 00:59:00,938 --> 00:59:03,974 Tidak. Jika aku akan mati kelaparan 979 00:59:04,308 --> 00:59:06,510 berarti itu memang rencana Tuhan. 980 00:59:26,330 --> 00:59:28,232 - Kau lihat apa? - Tak ada. 981 00:59:29,033 --> 00:59:31,368 Hanya ruang kosong. 982 00:59:32,870 --> 00:59:36,040 - Kau tak lihat apa-apa? - Tidak. Gelap gulita. 983 00:59:38,208 --> 00:59:41,578 Tapi ruang di balik dinding ini luas sekali. 984 00:59:42,747 --> 00:59:43,981 Tidak masuk akal. 985 00:59:50,755 --> 00:59:51,989 Atlanta, pintumu. 986 00:59:56,060 --> 00:59:56,994 Atlanta! 987 01:00:07,271 --> 01:00:09,473 Bapa, buatlah aku berani. 988 01:00:09,840 --> 01:00:11,375 Cukup berani menghadapi kegelapan. 989 01:00:11,876 --> 01:00:13,443 Kegelapan yang menarikku. 990 01:00:13,878 --> 01:00:15,379 Bantu aku kembali melihat. 991 01:00:15,680 --> 01:00:17,114 Agar mengerti terang muncul setelah gelap. 992 01:00:18,215 --> 01:00:21,451 Tidak. Ya, Tuhan. 993 01:00:36,767 --> 01:00:39,036 "Agar mengerti terang muncul setelah gelap." 994 01:01:06,663 --> 01:01:08,432 Chicago. 995 01:01:09,800 --> 01:01:10,801 Kau sedang apa? 996 01:01:21,445 --> 01:01:22,512 - Denver! - Apa? 997 01:01:22,679 --> 01:01:24,715 - Atlanta hilang. - Apa? Kapan? 998 01:01:25,149 --> 01:01:26,483 Lihat layar Chicago. 999 01:01:34,158 --> 01:01:35,492 Apa itu Supplival? 1000 01:01:38,628 --> 01:01:40,197 Dia membuat dirinya kelaparan. 1001 01:01:47,972 --> 01:01:50,274 Chicago, tolong jangan lakukan ini. 1002 01:01:50,707 --> 01:01:52,242 Kita bisa melewati ini, Chicago. 1003 01:01:52,642 --> 01:01:53,844 Takkan ada yang selamat. 1004 01:01:55,012 --> 01:01:56,180 Kami membutuhkanmu. 1005 01:01:57,381 --> 01:01:58,348 Itu tidak benar. 1006 01:02:00,250 --> 01:02:02,386 Chicago, jangan lakukan ini. 1007 01:02:04,889 --> 01:02:07,091 Aku tak mau melakukan apa pun lagi. 1008 01:02:18,402 --> 01:02:19,503 Selamat tinggal, Semuanya. 1009 01:02:20,170 --> 01:02:23,673 Kumohon, Chicago. Jangan lakukan ini! 1010 01:02:24,875 --> 01:02:27,845 Tidak. 1011 01:02:59,309 --> 01:03:00,444 Ya, Tuhan. 1012 01:03:02,880 --> 01:03:04,348 Aku tak sanggup melihatnya. 1013 01:03:06,616 --> 01:03:07,617 Jangan dilihat. 1014 01:03:08,118 --> 01:03:10,921 Kenapa kau keji sekali? 1015 01:03:12,923 --> 01:03:15,059 Aku menghadapinya dengan caraku sendiri. 1016 01:03:15,192 --> 01:03:18,095 Tunjukkan sedikit perasaan, Robot. 1017 01:03:18,362 --> 01:03:20,664 Dia teman kita. 1018 01:03:29,940 --> 01:03:30,941 Hai. 1019 01:03:32,409 --> 01:03:35,279 Aku tak mau melanjutkan ini 1020 01:03:35,412 --> 01:03:36,847 tapi aku dapat informasi baru. 1021 01:03:37,281 --> 01:03:38,949 Informasi baru adalah hal yang bagus sekarang. 1022 01:03:39,516 --> 01:03:41,151 Tergantung sudut pandang kalian. 1023 01:03:42,252 --> 01:03:44,188 Semua bungker terhubung, kan? 1024 01:03:44,321 --> 01:03:46,156 Setiap bungker di Network punya layarnya sendiri. 1025 01:03:46,290 --> 01:03:48,292 Berarti ada 500.000. 1026 01:03:48,859 --> 01:03:51,328 Domain membatasi akses 1027 01:03:51,628 --> 01:03:54,064 pada tujuh orang di kelompok kalian. 1028 01:03:54,464 --> 01:03:56,666 Semuanya ada, tapi kalian tak bisa melihatnya. 1029 01:03:57,267 --> 01:03:58,668 Kau bisa mengaksesnya sekarang? 1030 01:03:58,936 --> 01:04:00,270 Sudah. 1031 01:04:01,505 --> 01:04:03,840 Aku hanya bisa mengakses satu per satu. Ini... 1032 01:04:04,041 --> 01:04:05,175 Ini acak. 1033 01:04:06,010 --> 01:04:08,512 Kurasa mereka sudah mengambil orang ini. 1034 01:04:12,016 --> 01:04:13,183 Siapa itu? 1035 01:04:13,951 --> 01:04:16,053 - Entahlah. - Kenapa kita tak bisa dengar? 1036 01:04:16,186 --> 01:04:18,222 Aku tak temukan audionya. Hanya video. 1037 01:04:18,355 --> 01:04:20,024 Jadi, kita tak bisa komunikasi dengan mereka dan... 1038 01:04:21,125 --> 01:04:22,192 mereka tak bisa melihat kita. 1039 01:04:23,928 --> 01:04:26,063 - Berarti ini siaran langsung. - Ya. 1040 01:04:29,799 --> 01:04:33,037 Aneh sekali melihat wajah baru setelah bertahun-tahun. 1041 01:04:53,490 --> 01:04:54,558 Ya, Tuhan. 1042 01:04:55,359 --> 01:04:56,927 Aku sudah melihat banyak kasus bunuh diri. 1043 01:05:04,368 --> 01:05:07,604 Ini sangat... 1044 01:05:09,073 --> 01:05:10,907 - Entahlah. - Masih ada lagi. 1045 01:05:11,475 --> 01:05:12,376 Apa? 1046 01:05:12,576 --> 01:05:14,711 Hanya ada 1.000 layar 1047 01:05:14,878 --> 01:05:16,213 dari server utama. 1048 01:05:17,214 --> 01:05:19,916 - Terus? - Seharusnya ada 500.000. 1049 01:05:20,684 --> 01:05:21,685 Satu dari setiap bungker. 1050 01:05:22,052 --> 01:05:24,554 Mungkin kau hanya tak bisa mengakses semuanya? 1051 01:05:24,688 --> 01:05:27,191 Tidak. Menurutku hal itu 1052 01:05:27,824 --> 01:05:28,925 mustahil 1053 01:05:29,159 --> 01:05:31,261 jadi, kuperiksa tiga kali, tapi kuberitahu kalian... 1054 01:05:33,330 --> 01:05:34,631 hanya ada 1.000 bungker. 1055 01:05:34,999 --> 01:05:38,035 - Artinya? - Mereka menipu kita. 1056 01:05:46,876 --> 01:05:48,012 Kita harus keluar dari sini. 1057 01:05:48,645 --> 01:05:49,513 Caranya? 1058 01:05:52,916 --> 01:05:54,418 Saat kita menyisiri bungker 1059 01:05:55,119 --> 01:05:57,521 aku temukan kabel penghubung... 1060 01:05:58,288 --> 01:05:59,823 pintu ke komputer. 1061 01:05:59,990 --> 01:06:01,191 Jika kita memotongnya 1062 01:06:01,325 --> 01:06:02,592 komputer tak bisa mengendalikan pintu lagi? 1063 01:06:02,959 --> 01:06:04,794 Ya. Mungkin bisa terbuka. 1064 01:06:05,095 --> 01:06:07,797 Atau memutus fungsi penyokong kehidupan 1065 01:06:07,931 --> 01:06:10,834 dan kita kelaparan atau mati lemas di kegelapan. 1066 01:06:11,001 --> 01:06:12,969 Aku harus keluar dari sini dengan caraku sendiri. 1067 01:06:13,737 --> 01:06:15,272 Aku tak mau ditarik keluar seperti yang lainnya. 1068 01:06:15,539 --> 01:06:17,741 Anggap saja kita berhasil keluar 1069 01:06:17,874 --> 01:06:20,744 dan kita tak tertular flu Sahara dalam hitungan beberapa jam. 1070 01:06:20,877 --> 01:06:23,080 Kita tetap terpisah sangat jauh 1071 01:06:23,380 --> 01:06:24,681 di tempat yang sudah hancur. 1072 01:06:24,948 --> 01:06:26,116 Kita butuh lokasi bertemu. 1073 01:06:26,783 --> 01:06:28,052 Kita harus berjalan kaki. 1074 01:06:28,552 --> 01:06:30,154 Mungkin ada kendaraan yang masih berfungsi. 1075 01:06:30,920 --> 01:06:32,522 Peluangnya kecil. 1076 01:06:32,956 --> 01:06:33,957 Baiklah. 1077 01:06:34,758 --> 01:06:35,959 Four Corners Monument 1078 01:06:36,226 --> 01:06:37,794 di mana Arizona, Colorado, 1079 01:06:37,961 --> 01:06:39,263 Utah, dan New Mexico bertemu. 1080 01:06:39,629 --> 01:06:41,631 Itu terlalu jauh. Tidak aman. 1081 01:06:41,898 --> 01:06:43,200 Sangat tidak aman. 1082 01:06:44,334 --> 01:06:46,370 - Aku akan menemuimu. - Ke Phoenix? 1083 01:06:48,305 --> 01:06:49,239 Jaraknya satu negara bagian. 1084 01:06:49,473 --> 01:06:50,907 Aku tahu, tapi pasti bisa. 1085 01:06:51,141 --> 01:06:52,276 Apa ada gedung pemerintah 1086 01:06:52,409 --> 01:06:54,010 atau lainnya yang terletak di tengah? 1087 01:06:54,444 --> 01:06:56,480 - Ada. Balai Kota. - Kita bertemu di sana. 1088 01:06:57,147 --> 01:06:59,183 - Kau yakin? - Tentu saja. 1089 01:07:02,119 --> 01:07:03,053 Bagaimana denganku? 1090 01:07:04,621 --> 01:07:07,023 Kau juga boleh ikut. 1091 01:07:07,457 --> 01:07:09,393 Jaraknya 3.000 mil. 1092 01:07:14,831 --> 01:07:15,832 Lupakan saja. 1093 01:07:16,533 --> 01:07:18,502 Hanya membebani. 1094 01:07:18,835 --> 01:07:20,204 Aku akan cari cara sendiri. 1095 01:07:20,837 --> 01:07:22,038 Maaf, Boston. 1096 01:07:22,972 --> 01:07:25,375 - Satu hal terakhir. - Baiklah. 1097 01:07:26,810 --> 01:07:27,877 Kita harus voting. 1098 01:07:29,813 --> 01:07:32,182 Serius? Kau masih mau voting? 1099 01:07:32,782 --> 01:07:33,717 Itulah yang kita lakukan. 1100 01:07:34,684 --> 01:07:36,086 Dulu. 1101 01:07:36,653 --> 01:07:37,821 Kita hanya bertiga. 1102 01:07:38,522 --> 01:07:40,224 Kau pasti tahu hasil votingnya. 1103 01:07:41,358 --> 01:07:42,326 Kumohon. 1104 01:07:44,128 --> 01:07:45,129 Yang terakhir. 1105 01:07:46,530 --> 01:07:47,564 Baiklah. 1106 01:07:48,732 --> 01:07:50,400 Yang setuju kabur? 1107 01:07:54,604 --> 01:07:55,639 Itu keputusannya. 1108 01:07:59,876 --> 01:08:00,977 Kau temukan kabelnya? 1109 01:08:03,079 --> 01:08:03,947 Ya. 1110 01:08:06,183 --> 01:08:07,151 Ayo lakukan. 1111 01:08:36,413 --> 01:08:37,881 Sesuatu terjadi. 1112 01:08:40,217 --> 01:08:41,285 Aku akan coba pintunya. 1113 01:08:48,892 --> 01:08:49,859 Aku akan naik. 1114 01:08:50,894 --> 01:08:51,995 Phoenix, tunggu! 1115 01:09:04,641 --> 01:09:05,675 Aku akan menemukanmu... 1116 01:09:06,643 --> 01:09:07,611 apa pun yang terjadi. 1117 01:09:12,081 --> 01:09:13,217 Aku mencintaimu, Phoenix. 1118 01:09:16,152 --> 01:09:17,321 Aku juga mencintaimu. 1119 01:11:15,071 --> 01:11:16,139 Kau di sini. 1120 01:11:19,208 --> 01:11:20,344 Apa ini nyata? 1121 01:11:21,978 --> 01:11:23,079 Aku... 1122 01:11:35,258 --> 01:11:37,093 Ini nyata. 1123 01:12:04,187 --> 01:12:06,523 Ini terasa seperti mimpi. 1124 01:12:10,026 --> 01:12:11,961 Jika ini mimpi, aku takkan ada di sini. 1125 01:12:16,500 --> 01:12:17,367 Ya. 1126 01:12:18,535 --> 01:12:19,536 Hai. 1127 01:12:26,443 --> 01:12:27,811 Kau lebih tinggi dari dugaanku. 1128 01:12:32,949 --> 01:12:34,317 Bagaimana kita bisa bertemu? 1129 01:12:34,751 --> 01:12:35,685 Entahlah. 1130 01:12:36,586 --> 01:12:37,621 Aku juga tak tahu. 1131 01:12:38,755 --> 01:12:40,189 Aku tak ingat tempat ini. 1132 01:12:44,027 --> 01:12:45,028 57. 1133 01:13:00,143 --> 01:13:01,077 Mungkin mereka memindahkan kita. 1134 01:13:01,210 --> 01:13:02,612 Tidak. Kita pasti menyadarinya. 1135 01:13:04,681 --> 01:13:06,049 Mungkin kita di sini sejak awal. 1136 01:13:15,759 --> 01:13:18,127 Yang lain pasti ada di sini, kan? 1137 01:13:20,664 --> 01:13:23,266 Aku tak tahu. 1138 01:13:26,269 --> 01:13:27,270 Di sana. 1139 01:14:55,992 --> 01:14:57,160 Ya, Tuhan. 1140 01:14:59,295 --> 01:15:00,296 Astaga. 1141 01:15:05,334 --> 01:15:06,469 Phoenix. 1142 01:15:06,770 --> 01:15:09,172 Phoenix, kemarilah. Lihat ke sana. 1143 01:15:21,718 --> 01:15:22,819 Turun. 1144 01:15:27,156 --> 01:15:28,157 Apa rencana kita? 1145 01:15:28,725 --> 01:15:30,259 Cari jalan keluar dari sini. 1146 01:15:30,493 --> 01:15:31,995 - Tidak. Aku butuh jawaban. - Tidak, Phoenix. 1147 01:15:32,161 --> 01:15:33,529 Kita harus cari jalan keluar. 1148 01:15:39,002 --> 01:15:40,336 Seseorang tahu apa yang terjadi. 1149 01:15:40,469 --> 01:15:41,738 Aku akan alihkan mereka. 1150 01:15:41,971 --> 01:15:43,039 Tunggu. Kenapa? 1151 01:15:43,506 --> 01:15:45,709 Karena mereka memblokir satu-satunya jalan keluar. 1152 01:15:48,277 --> 01:15:49,345 Hei! 1153 01:15:50,146 --> 01:15:51,180 Jalan. 1154 01:15:56,653 --> 01:15:57,821 Tunggu. 1155 01:15:58,387 --> 01:15:59,322 Baik. 1156 01:16:25,915 --> 01:16:27,617 Phoenix, kita tak boleh kemari. 1157 01:16:29,018 --> 01:16:30,119 Kita harus pergi. 1158 01:16:32,421 --> 01:16:34,057 Tidak sebelum aku tahu tempat apa ini. 1159 01:16:49,773 --> 01:16:50,907 Lihat. 1160 01:17:04,788 --> 01:17:05,789 Di sana. 1161 01:17:10,159 --> 01:17:11,761 Phoenix, kau yakin soal ini? 1162 01:17:14,430 --> 01:17:15,665 Phoenix. 1163 01:17:34,250 --> 01:17:37,286 Phoenix, kita harus pergi. Ayo. 1164 01:17:39,322 --> 01:17:41,657 - Kimberly. - Nadine? 1165 01:17:44,193 --> 01:17:45,528 - Hei. - Duduk, Dean. 1166 01:17:45,661 --> 01:17:47,063 Apa yang kau lakukan? Turunkan pistolmu. 1167 01:17:47,196 --> 01:17:48,464 Turunkan pistolmu. Tenang. 1168 01:17:48,698 --> 01:17:50,666 - Jangan todongkan padanya. - Kimberly, minggir. 1169 01:17:50,800 --> 01:17:52,201 Apa yang kau lakukan? Ini gila. 1170 01:17:52,335 --> 01:17:54,070 Dia sangat berbahaya. 1171 01:17:54,203 --> 01:17:55,905 Dia tak berbahaya. Aku mengenalnya. Tenang. 1172 01:17:56,039 --> 01:17:57,506 Kau sama sekali tak mengenalnya. 1173 01:17:57,807 --> 01:17:59,375 - Baik. - Duduk. 1174 01:18:00,343 --> 01:18:01,377 Baiklah. 1175 01:18:02,045 --> 01:18:03,046 Baiklah. 1176 01:18:07,016 --> 01:18:08,484 Aku hanya ingin tahu apa yang terjadi. 1177 01:18:09,819 --> 01:18:11,220 Ini percobaan. 1178 01:18:12,321 --> 01:18:14,023 Kimberly, kau masih dipenjara. 1179 01:18:14,490 --> 01:18:17,626 Kau berharap kami percaya omong kosong ini? 1180 01:18:25,168 --> 01:18:27,403 - Wabah itu dusta. - Bukan. 1181 01:18:28,504 --> 01:18:30,807 Itu bukan dusta, tapi cerita. 1182 01:18:32,141 --> 01:18:33,176 Aku... 1183 01:18:34,643 --> 01:18:36,545 Aku berusaha menciptakan kehidupan yang lebih baik 1184 01:18:37,113 --> 01:18:38,181 dan aku berhasil. 1185 01:18:39,182 --> 01:18:40,249 Sangat berhasil. 1186 01:18:40,784 --> 01:18:43,019 Apa maksudmu? Aku melihat berita. 1187 01:18:43,452 --> 01:18:45,354 - Ya. - Kami mengarangnya 1188 01:18:45,488 --> 01:18:46,689 agar lebih meyakinkan. 1189 01:18:46,823 --> 01:18:49,425 - "Mengarang." Astaga. - Aku tak mengerti. 1190 01:18:50,159 --> 01:18:51,527 Bagaimana caramu memindahkanku dari penjara 1191 01:18:52,295 --> 01:18:53,329 ke bungker? 1192 01:18:53,496 --> 01:18:56,766 Kami berikan obat bius dalam makananmu 1193 01:18:57,801 --> 01:18:58,802 menerbangkanmu dari Arizona 1194 01:18:58,935 --> 01:19:00,203 dan menaruhmu di sini pada keesokan harinya. 1195 01:19:01,004 --> 01:19:02,038 Di mana kita? 1196 01:19:03,539 --> 01:19:04,573 California. 1197 01:19:05,374 --> 01:19:06,843 Kau pembohong. 1198 01:19:10,780 --> 01:19:13,216 Kenapa kau memaksa orang keluar dari bungkernya? 1199 01:19:15,618 --> 01:19:17,386 Mereka mematikan Domain. 1200 01:19:18,287 --> 01:19:20,790 - Kenapa? - Karena kau mengusir Orlando. 1201 01:19:21,624 --> 01:19:23,893 - Siapa yang tahu soal itu? - Semua orang! 1202 01:19:24,460 --> 01:19:26,295 Seseorang membocorkan videonya. 1203 01:19:27,063 --> 01:19:28,798 Menyebar di internet. 1204 01:19:28,932 --> 01:19:30,633 Jadi berita nasional selama beberapa pekan. 1205 01:19:32,101 --> 01:19:34,470 Media menyebut kalian "Tahanan Griya Tawang." 1206 01:19:34,603 --> 01:19:37,106 Mereka sulit percaya kalian bisa begitu bebas 1207 01:19:37,240 --> 01:19:40,810 di dalam penjara. Itu konyol. 1208 01:19:41,277 --> 01:19:44,347 Kami selalu pegang kendali atas kalian. Bukan hanya itu. 1209 01:19:44,480 --> 01:19:46,015 Publik tak menyukai fakta bahwa kalian tak tahu 1210 01:19:46,149 --> 01:19:47,750 sedang dipenjara. Mereka pikir bungker itu 1211 01:19:47,884 --> 01:19:48,918 terlalu bagus. 1212 01:19:49,118 --> 01:19:51,287 Mereka pikir hukuman kalian terlalu ringan. 1213 01:19:51,720 --> 01:19:54,590 Jangan pernah meremehkan kemampuan manusia 1214 01:19:55,124 --> 01:19:56,826 untuk menghukum. 1215 01:19:57,726 --> 01:19:59,262 Jadi, mereka mematikannya? 1216 01:20:00,463 --> 01:20:01,464 Ya. 1217 01:20:03,299 --> 01:20:04,500 Publik sudah bicara. 1218 01:20:04,633 --> 01:20:06,936 Pemerintah patuh dengan senang hati 1219 01:20:07,803 --> 01:20:09,272 jadi, semua orang ditarik keluar 1220 01:20:09,505 --> 01:20:11,474 bungkernya diubah, dan... 1221 01:20:12,408 --> 01:20:14,243 kalian akan dimasukkan lagi sampai mereka temukan tempat 1222 01:20:14,410 --> 01:20:18,414 - untuk kalian di penjara. - Dasar pembohong. 1223 01:20:20,083 --> 01:20:22,952 - Ada apa denganmu? - Kau buronan. 1224 01:20:23,786 --> 01:20:26,155 Aku berhak menembakmu. 1225 01:20:26,289 --> 01:20:27,756 - Silakan. - Denver, hentikan. 1226 01:20:28,057 --> 01:20:29,325 Tidak. Diam, Phoenix. 1227 01:20:30,293 --> 01:20:32,161 Dia hanya menggertak dan aku menantangnya. 1228 01:20:32,461 --> 01:20:33,997 Katakan padanya alasanmu berada di sini. 1229 01:20:41,938 --> 01:20:43,172 Kenapa kau ada di sini? 1230 01:20:44,673 --> 01:20:45,942 Denver. 1231 01:20:46,509 --> 01:20:49,478 - Kau pasti tak mau tahu. - Tak apa. Beri tahu aku. 1232 01:20:50,179 --> 01:20:51,314 Percayalah padaku. 1233 01:20:54,083 --> 01:20:55,618 Kau satu kesalahanku. 1234 01:20:58,754 --> 01:20:59,889 Kenapa aku? 1235 01:21:01,257 --> 01:21:02,325 Kenapa memilih kami? 1236 01:21:07,296 --> 01:21:09,465 Kau satu dari seribu tahanan 1237 01:21:10,166 --> 01:21:13,369 yang dipilih khusus untuk program ini. 1238 01:21:15,504 --> 01:21:17,540 Evaluasi kejiwaan kalian menunjukkan 1239 01:21:17,673 --> 01:21:21,010 peluang kecil kalian akan ungkapkan sejarah kalian 1240 01:21:21,210 --> 01:21:25,214 dan peluang besar percaya tentang cerita flu itu. 1241 01:21:25,514 --> 01:21:27,050 Aku berkata jika kami bisa mengendalikan 1242 01:21:27,183 --> 01:21:28,617 kontak fisik kalian 1243 01:21:28,751 --> 01:21:30,954 kalian akan melupakan masa lalu 1244 01:21:31,087 --> 01:21:32,855 dan ciptakan identitas baru. 1245 01:21:33,589 --> 01:21:34,924 Ternyata benar. 1246 01:21:36,525 --> 01:21:37,961 Kami semua saling membohongi. 1247 01:21:38,394 --> 01:21:40,563 Sayang, semua orang berbohong. 1248 01:21:42,698 --> 01:21:43,866 Apa kesalahan mereka? 1249 01:21:44,733 --> 01:21:47,236 - Kau yakin mau tahu? - Ya. 1250 01:21:48,104 --> 01:21:49,238 Mereka temanku. 1251 01:21:53,376 --> 01:21:56,812 Raymond Voss penjahat kambuhan. 1252 01:21:56,946 --> 01:21:58,647 Keluar masuk penjara seumur hidup. 1253 01:21:59,448 --> 01:22:01,750 Kurasa kau tahu riwayatnya. 1254 01:22:04,787 --> 01:22:06,755 Hector Gonzales anggota geng. 1255 01:22:06,889 --> 01:22:10,126 Dia bertanggung jawab atas sedikitnya 20 pembunuhan. 1256 01:22:12,695 --> 01:22:15,431 Olivia Michaels mengidap depresi paska persalinan 1257 01:22:15,564 --> 01:22:17,433 dan menenggelamkan ketiga putrinya 1258 01:22:17,566 --> 01:22:20,469 sebelum coba bunuh diri dengan menelan obat. 1259 01:22:22,105 --> 01:22:25,308 Cedric Jackson gigolo dan pemadat. 1260 01:22:25,441 --> 01:22:29,212 Dia membunuh banyak pria untuk bercinta dengannya 1261 01:22:29,345 --> 01:22:31,614 mencuri uang dan perhiasan mereka. 1262 01:22:33,049 --> 01:22:35,418 Barry O'Malley merampok bank bersama kedua saudaranya. 1263 01:22:35,584 --> 01:22:37,920 Lalu coba membagi hasilnya 1264 01:22:38,054 --> 01:22:41,557 dan dia membunuh keduanya. 1265 01:22:47,430 --> 01:22:48,464 Denver? 1266 01:22:52,301 --> 01:22:53,436 Tolong beri tahu aku. 1267 01:22:55,538 --> 01:22:59,142 Dean Atkins menguntit dan membunuh 11 wanita 1268 01:22:59,575 --> 01:23:03,146 yang ditemuinya di berbagai situs kencan. 1269 01:23:24,333 --> 01:23:27,736 Aku sudah dengar tentang orang sepertimu, Nadine. 1270 01:23:28,971 --> 01:23:30,339 Kau bukan penggemar kami? 1271 01:23:32,941 --> 01:23:34,477 Kau tahu banyak soal kami. 1272 01:23:36,045 --> 01:23:39,682 Program ini hidupku. Anakku. 1273 01:23:39,948 --> 01:23:42,885 Aku menonton kalian semua setiap hari selama 6 tahun. 1274 01:23:43,018 --> 01:23:45,154 Aku tahu segalanya tentang kalian. 1275 01:23:45,654 --> 01:23:48,757 Aku memberi kalian tujuan hidup 1276 01:23:48,891 --> 01:23:50,259 harapan 1277 01:23:50,826 --> 01:23:54,563 peluang melupakan masa lalu 1278 01:23:54,697 --> 01:23:56,532 dan menciptakan hal baru. 1279 01:23:56,665 --> 01:23:59,768 Cara hidup di tempat manusiawi 1280 01:23:59,902 --> 01:24:02,205 dan bukan penjara di mana napi diperkosa 1281 01:24:02,338 --> 01:24:03,272 dan dibunuh. 1282 01:24:04,407 --> 01:24:05,674 Ini lebih buruk. 1283 01:24:05,974 --> 01:24:07,743 Itu hanya karena kalian sudah tahu. 1284 01:24:07,876 --> 01:24:09,712 Seharusnya kalian tidak tahu. 1285 01:24:11,214 --> 01:24:14,283 - Tidak tahu itu menyenangkan. - Begitulah. 1286 01:24:15,318 --> 01:24:16,752 - Nadine! - Di sini. 1287 01:24:17,520 --> 01:24:18,421 Angkat tangan. 1288 01:24:22,858 --> 01:24:24,493 Jika ini ada artinya, aku minta maaf. 1289 01:24:24,860 --> 01:24:26,429 - Berdiri. - Lepaskan! 1290 01:24:26,562 --> 01:24:28,264 Tunggu. 1291 01:25:17,280 --> 01:25:19,782 Tidak. 1292 01:25:32,561 --> 01:25:33,829 Aku mencarimu, Phoenix. 1293 01:25:53,282 --> 01:25:54,383 Hai. 1294 01:25:57,620 --> 01:25:59,555 Kau pingsan beberapa jam. 1295 01:26:05,494 --> 01:26:07,196 Aku mengerti. 1296 01:26:08,664 --> 01:26:10,566 Mogok bicara? 1297 01:26:16,004 --> 01:26:18,073 Phoenix, aku masih sama. 1298 01:26:19,342 --> 01:26:20,709 Aku sempat memercayaimu. 1299 01:26:22,378 --> 01:26:23,512 Percaya apa? 1300 01:26:24,447 --> 01:26:25,514 Bahwa kau mencintaiku. 1301 01:26:25,681 --> 01:26:27,216 Aku mencintaimu, Phoenix. 1302 01:26:28,517 --> 01:26:31,854 Dengan caraku sendiri. 1303 01:26:37,993 --> 01:26:39,628 Kau mencintai wanita yang kau bunuh? 1304 01:26:40,996 --> 01:26:43,666 Ya, selama beberapa waktu. 1305 01:26:49,272 --> 01:26:50,573 Lalu kenapa dibunuh? 1306 01:26:53,041 --> 01:26:55,878 Aku tak bisa menjelaskannya 1307 01:26:56,011 --> 01:26:58,547 dengan cara yang kau inginkan. 1308 01:27:01,016 --> 01:27:02,418 Kau tahu kita masih dipenjara. 1309 01:27:02,685 --> 01:27:04,353 Aku sudah menduganya sejak kau menceritakan 1310 01:27:04,487 --> 01:27:05,588 tentang Ibumu. 1311 01:27:06,755 --> 01:27:09,224 Tentu saja aku tahu sejarahku sendiri... 1312 01:27:09,692 --> 01:27:11,527 dan Orlando. 1313 01:27:13,362 --> 01:27:16,064 Tiga napi di satu tempat. Itu... 1314 01:27:16,799 --> 01:27:18,667 tentu bukan kebetulan. 1315 01:27:18,901 --> 01:27:20,035 Lalu kenapa kau diam saja? 1316 01:27:20,168 --> 01:27:21,103 Seru. 1317 01:27:21,570 --> 01:27:24,172 Tontonan yang menarik. 1318 01:27:26,008 --> 01:27:27,576 Kau sosiopat. 1319 01:27:29,211 --> 01:27:30,746 Ya. Mereka bilang begitu. 1320 01:27:31,680 --> 01:27:33,549 Aku hanya korban lainnya? 1321 01:27:35,384 --> 01:27:37,386 Bukan. Kau istimewa. 1322 01:27:41,724 --> 01:27:44,427 Karena hanya kau yang tak pernah bisa kumiliki 1323 01:27:44,893 --> 01:27:46,261 dengan cara yang kuinginkan. 1324 01:28:06,214 --> 01:28:07,950 Berdiri. Jalan. 1325 01:28:56,131 --> 01:28:58,133 Lihat ini. 1326 01:28:58,801 --> 01:29:02,204 Sekelompok orang munafik. 1327 01:29:05,340 --> 01:29:06,609 Apa itu kau, Atlanta? 1328 01:29:08,143 --> 01:29:09,945 Apa kesalahanmu, Atlanta? 1329 01:29:11,447 --> 01:29:12,481 Perbuatanmu pasti cukup jahat 1330 01:29:12,615 --> 01:29:13,816 sampai dibawa kemari. 1331 01:29:15,584 --> 01:29:17,853 Apa ada kaitannya dengan para malaikat kecil itu? 1332 01:29:25,594 --> 01:29:29,331 Kurasa aku akan bertemu kalian semua di neraka. 1333 01:29:31,033 --> 01:29:32,568 Ayo. 1334 01:29:45,548 --> 01:29:47,883 Tak ada lagi yang mati semudah itu. 1335 01:29:50,686 --> 01:29:51,954 Berbalik. 1336 01:29:59,595 --> 01:30:00,929 Masuk ke selmu. 1337 01:30:05,734 --> 01:30:06,869 Phoenix. 1338 01:30:08,604 --> 01:30:10,639 Jangan khawatir. Aku di sel sebelah. 1339 01:30:58,554 --> 01:31:01,456 Bapa, buatlah aku berani. 1340 01:31:05,594 --> 01:31:08,296 Cukup berani menghadapi kegelapan. 1341 01:31:18,106 --> 01:31:20,676 Kegelapan yang menarikku. 1342 01:31:36,792 --> 01:31:38,961 Saat badai menerjang... 1343 01:31:42,665 --> 01:31:46,001 angkat aku ke atas angin ribut dengan mata yang bercahaya 1344 01:31:56,044 --> 01:31:58,380 dan percaya Kau bijak. 1345 01:32:09,558 --> 01:32:11,493 Bapa, buatlah aku berani. 1346 01:32:23,171 --> 01:32:26,541 Cukup berani menghadapi kelamnya kehidupan. 1347 01:32:39,988 --> 01:32:42,357 Bantu aku menghadapi sisi buruk manusiaku. 1348 01:32:48,563 --> 01:32:50,699 Bantu aku kembali melihat. 1349 01:33:02,510 --> 01:33:05,914 Agar mengerti terang muncul setelah gelap. 1350 01:33:16,024 --> 01:33:17,626 Agar mengerti terang... 1351 01:33:18,560 --> 01:33:19,695 muncul setelah gelap. 96986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.