Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,034 --> 00:00:01,765
He said Daddy was here!
2
00:00:01,767 --> 00:00:03,032
Daddy wasn't!
3
00:00:03,034 --> 00:00:04,532
Daddy would say hello.
4
00:00:04,534 --> 00:00:06,432
It's made my choice for me.
5
00:00:06,434 --> 00:00:07,999
Cap-Ferrat.
6
00:00:08,001 --> 00:00:09,132
When?
7
00:00:09,134 --> 00:00:10,498
As soon as possible.
8
00:00:10,500 --> 00:00:13,231
Shabbat's an invitation,
not an obligation.
9
00:00:13,233 --> 00:00:14,265
It's more than just that.
10
00:00:14,267 --> 00:00:16,099
Rightly or wrongly, I don't approve.
11
00:00:16,101 --> 00:00:17,398
I must find a way to.
12
00:00:17,400 --> 00:00:19,198
Much needs changing.
13
00:00:19,200 --> 00:00:20,699
I need changing.
14
00:00:20,701 --> 00:00:22,298
Are you free tomorrow?
15
00:00:22,300 --> 00:00:24,331
The Neil Burton?
16
00:00:24,333 --> 00:00:25,765
Why would he want to come here?
17
00:00:25,767 --> 00:00:27,999
This Dr. Duncan, he's...
he's been here yonks.
18
00:00:28,001 --> 00:00:29,565
He's basically a GP.
19
00:00:29,567 --> 00:00:32,166
The board's asked to discuss my leaving.
20
00:00:32,168 --> 00:00:33,632
No!
21
00:00:33,634 --> 00:00:35,099
I'm disposable. Neil's not.
22
00:00:35,101 --> 00:00:37,365
Hospital needs him more than me.
23
00:00:37,367 --> 00:00:39,298
I have to find my place within that.
24
00:00:39,300 --> 00:00:43,099
I won't keep limiting myself
because Jack fears change.
25
00:00:43,101 --> 00:00:44,598
Why is he so stuck?
26
00:00:44,600 --> 00:00:46,331
We can't keep on this way.
27
00:00:46,333 --> 00:00:49,066
I've made a decision about the future.
28
00:00:49,068 --> 00:00:50,398
It feels good.
29
00:00:50,400 --> 00:00:52,532
- Tell me.
- When I'm back.
30
00:00:52,534 --> 00:00:55,665
One can but hope Sydney
might sing a siren song.
31
00:00:55,667 --> 00:00:56,965
It's about Doris.
32
00:00:56,967 --> 00:00:58,732
Henry and I were kissing.
33
00:00:58,734 --> 00:01:00,734
I think she might have seen, driving up.
34
00:01:01,500 --> 00:01:04,298
Doris, whatever you're
feeling, say nothing.
35
00:01:04,300 --> 00:01:06,699
We'll speak more tomorrow.
36
00:01:06,701 --> 00:01:08,532
Where's my wife?
37
00:01:08,534 --> 00:01:11,734
You stinking, flaming...
38
00:01:14,101 --> 00:01:15,699
It all came back.
39
00:01:15,701 --> 00:01:18,231
Just when I'm happiest
and everything is perfect.
40
00:01:18,233 --> 00:01:20,901
It's... It's always been that way.
41
00:01:21,967 --> 00:01:23,132
Sarah?
42
00:01:25,434 --> 00:01:26,534
Sarah!
43
00:01:27,671 --> 00:01:32,671
Subtitles by explosiveskull
44
00:01:34,000 --> 00:01:40,074
45
00:01:53,801 --> 00:01:54,801
Sarah!
46
00:01:56,467 --> 00:01:57,600
Sarah!
47
00:02:01,434 --> 00:02:02,567
Sarah!
48
00:02:39,534 --> 00:02:41,532
I'm not praying.
49
00:02:41,534 --> 00:02:42,967
What are you doing?
50
00:02:44,300 --> 00:02:47,398
I was heading to work
and I had to come here.
51
00:02:47,400 --> 00:02:48,699
You rushed out.
52
00:02:48,701 --> 00:02:50,565
I want the clinic in order
before patients arrive.
53
00:02:50,567 --> 00:02:52,765
There'll be enough talk.
54
00:02:52,767 --> 00:02:54,168
But you're here.
55
00:03:09,134 --> 00:03:10,565
You didn't even see David.
56
00:03:10,567 --> 00:03:12,665
I was in no mood for questions.
57
00:03:12,667 --> 00:03:13,767
Is that all?
58
00:03:16,233 --> 00:03:18,001
Why here?
59
00:03:18,767 --> 00:03:21,068
I haven't been since we returned.
60
00:03:21,867 --> 00:03:22,999
It just hit you.
61
00:03:23,001 --> 00:03:24,400
In passing.
62
00:03:29,667 --> 00:03:30,667
Nothing else?
63
00:03:32,168 --> 00:03:35,034
There's enough real turmoil
without you creating it.
64
00:03:35,600 --> 00:03:37,834
- I'm worried.
- Don't be.
65
00:03:41,567 --> 00:03:42,834
Please.
66
00:03:46,200 --> 00:03:48,066
You know where I am if you need to talk.
67
00:03:48,068 --> 00:03:50,166
There's nothing to say.
68
00:03:50,168 --> 00:03:51,634
If there is.
69
00:04:10,934 --> 00:04:12,699
Wieder an die arbeit!
70
00:04:12,701 --> 00:04:15,231
- Je suis là.- René !
71
00:04:18,300 --> 00:04:21,132
Tues-moi.
72
00:04:21,134 --> 00:04:22,498
I said stay!
73
00:04:57,068 --> 00:04:59,400
I'm sure you've heard about last night.
74
00:05:01,267 --> 00:05:03,567
We need repairs as soon as possible.
75
00:05:06,101 --> 00:05:07,331
Thank you.
76
00:05:17,934 --> 00:05:19,932
Personally, I love it.
77
00:05:19,934 --> 00:05:21,231
They can't but not.
78
00:05:21,233 --> 00:05:22,600
I'll rustle them up.
79
00:05:28,267 --> 00:05:30,265
Wow.
80
00:05:33,901 --> 00:05:35,899
Are you sure?
81
00:05:35,901 --> 00:05:37,598
Even half-asleep.
82
00:05:37,600 --> 00:05:39,465
And half-dressed.
83
00:05:39,467 --> 00:05:41,331
Delia insisted. It was
the first thing to hand.
84
00:05:41,333 --> 00:05:43,498
In lieu of Prudence.
85
00:05:43,500 --> 00:05:45,365
A whole new you.
86
00:05:45,367 --> 00:05:47,166
- This your doing?
- By request.
87
00:05:47,168 --> 00:05:49,999
Good on you. Good on you.
88
00:05:50,001 --> 00:05:51,598
And I call Carolyn fripperous.
89
00:05:51,600 --> 00:05:53,565
Oh, here's to frippery.
90
00:05:53,567 --> 00:05:55,967
A fresh look for a fresh start.
91
00:05:57,134 --> 00:05:59,400
Maybe I need a
freshen-up, too, for mine.
92
00:06:00,834 --> 00:06:01,899
You do look marvelous.
93
00:06:01,901 --> 00:06:04,034
And you rather comical.
94
00:06:04,934 --> 00:06:06,500
Uh, what fresh start?
95
00:06:07,600 --> 00:06:09,598
- I'll dress.
- And spoil our fun?
96
00:06:09,600 --> 00:06:11,699
Exactly. Won't be a tick.
97
00:06:11,701 --> 00:06:14,001
Hopefully excites you as much as me.
98
00:06:20,734 --> 00:06:22,434
Did I not say?
99
00:06:24,333 --> 00:06:27,166
Well, if you do see him,
tell him I'm looking for him.
100
00:06:27,168 --> 00:06:29,999
And spread the word amongst
any friends I might not know.
101
00:06:30,001 --> 00:06:31,134
Thank you.
102
00:06:32,701 --> 00:06:33,765
No luck?
103
00:06:33,767 --> 00:06:36,099
I've exhausted the possible numbers.
104
00:06:36,101 --> 00:06:37,665
He was seeing a specialist.
105
00:06:37,667 --> 00:06:39,867
They won't give out
appointment information.
106
00:06:40,734 --> 00:06:42,265
I think I'll head off with Livvy.
107
00:06:42,267 --> 00:06:45,099
Perhaps it'll help if
I present in person.
108
00:06:45,101 --> 00:06:47,765
And I need to follow
through on the new film deal.
109
00:06:47,767 --> 00:06:49,099
To see your publisher?
110
00:06:49,101 --> 00:06:51,498
No, with Burbank National Pictures.
111
00:06:51,500 --> 00:06:53,932
They're in town. They want
to get in ahead of Fox.
112
00:06:53,934 --> 00:06:55,732
Oh.
113
00:06:55,734 --> 00:06:58,999
That should be interesting,
given your condition.
114
00:06:59,001 --> 00:07:00,367
They need to know sometime.
115
00:07:01,168 --> 00:07:02,298
Do they?
116
00:07:02,300 --> 00:07:04,032
My publisher certainly does.
117
00:07:04,034 --> 00:07:05,801
Discretion wouldn't harm.
118
00:07:07,434 --> 00:07:09,632
That's all I'll say. You finished?
119
00:07:09,634 --> 00:07:10,634
Yes.
120
00:07:19,801 --> 00:07:22,068
- A private call.
- Of course.
121
00:07:26,101 --> 00:07:28,867
Mildred, a Canberra number, please.
122
00:07:29,934 --> 00:07:31,634
The Israeli Embassy.
123
00:07:37,734 --> 00:07:40,965
You'll bounce in like a rubber
ball after three of those.
124
00:07:40,967 --> 00:07:42,801
I'll need my wits about me.
125
00:07:43,467 --> 00:07:45,934
How do you expect Mr. Burton to respond?
126
00:07:48,068 --> 00:07:49,434
I can only try.
127
00:07:51,001 --> 00:07:52,267
What do you think?
128
00:07:54,600 --> 00:07:56,865
As you say, try.
129
00:07:56,867 --> 00:07:58,498
The idea has merit.
130
00:07:58,500 --> 00:08:00,367
See if he agrees.
131
00:08:01,200 --> 00:08:02,732
Where do you bounce now?
132
00:08:02,734 --> 00:08:04,099
Mm?
133
00:08:04,101 --> 00:08:06,132
Oh, look at you.
134
00:08:06,134 --> 00:08:07,932
What's next?
135
00:08:07,934 --> 00:08:10,567
Well, the house is mine again.
136
00:08:11,233 --> 00:08:13,832
I can either find a
charitable use for it
137
00:08:13,834 --> 00:08:16,965
or sell it and distribute the funds.
138
00:08:16,967 --> 00:08:18,999
What, not live there?
139
00:08:19,001 --> 00:08:21,001
Until I work out what to do with it.
140
00:08:21,567 --> 00:08:24,032
Perhaps I'll return here.
141
00:08:24,034 --> 00:08:26,567
Prudence ensures that
life is never dull.
142
00:08:29,034 --> 00:08:32,233
I think Douglas would approve
of a philanthropic endeavor.
143
00:08:32,834 --> 00:08:34,801
Well, the obvious thought's the refuge.
144
00:08:35,534 --> 00:08:38,632
Well, it's doing well as it stands.
145
00:08:38,634 --> 00:08:40,032
Something of my own, I think.
146
00:08:40,034 --> 00:08:43,267
Something for women,
as Douglas helped men.
147
00:08:44,534 --> 00:08:46,600
You sound like Caro or Anna.
148
00:08:47,867 --> 00:08:51,500
Or what I might have been had
I been born into their eras.
149
00:08:52,667 --> 00:08:55,999
Now, this is but a
hint of change to come.
150
00:08:56,001 --> 00:08:58,233
They'll be impressed.
151
00:08:59,500 --> 00:09:00,500
You?
152
00:09:01,300 --> 00:09:02,567
Goes without saying.
153
00:09:05,134 --> 00:09:07,999
Well, hopefully I come back
with my own impressive news.
154
00:09:08,001 --> 00:09:09,465
Oh, good luck.
155
00:09:09,467 --> 00:09:11,367
And then we'll head back together.
156
00:09:12,467 --> 00:09:14,400
For my Ash Park unveiling.
157
00:09:14,967 --> 00:09:19,333
And I have amends to make.
158
00:09:50,001 --> 00:09:51,732
Come!
159
00:09:53,333 --> 00:09:54,901
Ah, Doctor.
160
00:09:56,233 --> 00:09:58,198
I believe an emergency
brought you to town.
161
00:09:58,200 --> 00:09:59,532
Yes.
162
00:09:59,534 --> 00:10:02,598
I ran into Mr. Fox, off to
get advice about his hand.
163
00:10:02,600 --> 00:10:04,699
Your emergency patient,
it seems, will survive
164
00:10:04,701 --> 00:10:06,767
but won't be the man he was.
165
00:10:07,567 --> 00:10:08,567
Yeah.
166
00:10:10,367 --> 00:10:13,734
You, uh, have a proposition, you say?
167
00:10:16,400 --> 00:10:17,467
Yes.
168
00:10:19,701 --> 00:10:21,699
You didn't give me much of a go.
169
00:10:21,701 --> 00:10:25,032
I made a quick, yet I
believe fair, judgment.
170
00:10:25,034 --> 00:10:26,434
I thought I was interviewing you.
171
00:10:27,034 --> 00:10:29,965
I came to take the
measure of the situation.
172
00:10:29,967 --> 00:10:32,865
I found the hospital, its
potential at least, attractive.
173
00:10:32,867 --> 00:10:33,867
You not so.
174
00:10:34,801 --> 00:10:36,699
I'm happy to outline why.
175
00:10:36,701 --> 00:10:39,365
So that was it, no discussion,
just straight to the board,
176
00:10:39,367 --> 00:10:40,732
digging a hole under me six feet deep?
177
00:10:40,734 --> 00:10:43,565
I did my homework, spoke to
certain objective parties.
178
00:10:43,567 --> 00:10:44,832
Richard Bennett?
179
00:10:44,834 --> 00:10:46,198
Well, he did fund the surgical wing.
180
00:10:46,200 --> 00:10:49,532
Well, he's hardly objective.
181
00:10:49,534 --> 00:10:52,132
The board has supported his assessment.
182
00:10:52,134 --> 00:10:55,498
Well-meaning, well-liked,
but mired in the past.
183
00:10:55,500 --> 00:10:57,665
Mr. Fox, I'm told, had
to battle you for change.
184
00:10:57,667 --> 00:10:59,331
Mr. Fox went about it wrong.
185
00:10:59,333 --> 00:11:01,532
It's not my job to drag
you into the future.
186
00:11:01,534 --> 00:11:03,765
Your diplomas showed
you've done no further study
187
00:11:03,767 --> 00:11:04,832
since you left medical school.
188
00:11:04,834 --> 00:11:08,166
- I keep up with the journals.
- But no actual credentials.
189
00:11:08,168 --> 00:11:10,265
Your rural location is no excuse.
190
00:11:10,267 --> 00:11:12,032
Your patients deserve
the latest treatment
191
00:11:12,034 --> 00:11:13,432
as much as anyone else.
192
00:11:13,434 --> 00:11:14,667
They are looked after.
193
00:11:15,400 --> 00:11:17,967
Well, perhaps not as
well as I'd like to see.
194
00:11:21,367 --> 00:11:25,333
I will appreciate your
cooperation in this transition.
195
00:11:28,834 --> 00:11:30,801
I'm here to offer more than that.
196
00:11:33,467 --> 00:11:36,231
You want forward thinking, you got it.
197
00:11:36,233 --> 00:11:39,398
And you'll have your
hospital all to yourself.
198
00:11:39,400 --> 00:11:41,365
A whole new aspect of care for the area,
199
00:11:41,367 --> 00:11:42,598
under me, independent,
200
00:11:42,600 --> 00:11:44,300
and I'll do the studies to back it up.
201
00:11:45,400 --> 00:11:48,001
Let's see how much you
really care about the locals.
202
00:12:08,168 --> 00:12:10,500
- No Doris yet?
- No, Sister.
203
00:12:24,801 --> 00:12:26,567
I've been expecting you.
204
00:12:27,567 --> 00:12:29,331
Well, there's, uh, little to say.
205
00:12:29,333 --> 00:12:31,034
It needs discussing.
206
00:12:34,767 --> 00:12:36,300
It must have been a shock for you.
207
00:12:37,068 --> 00:12:39,465
As an intimate of Ash Park,
208
00:12:39,467 --> 00:12:43,331
I've embraced many unorthodox trends.
209
00:12:43,333 --> 00:12:46,865
Your ways, loose views on divorce,
210
00:12:46,867 --> 00:12:51,265
Miss Anna, first Catholic,
now unwed and expecting.
211
00:12:51,267 --> 00:12:54,598
I see now why she broke off
her engagement with Mr. Fox.
212
00:12:54,600 --> 00:12:56,066
- Doris...
- And I say to myself,
213
00:12:56,068 --> 00:12:58,699
"Doris, times are changing.
You must change, too."
214
00:12:58,701 --> 00:13:01,331
But this I cannot condone.
215
00:13:01,333 --> 00:13:03,632
So much is clear now.
216
00:13:03,634 --> 00:13:08,032
James Bligh's friendships,
his sudden flight overseas.
217
00:13:08,034 --> 00:13:10,665
Even veiled remarks by Regina Bligh
218
00:13:10,667 --> 00:13:12,166
that now make sense.
219
00:13:12,168 --> 00:13:16,032
You must, of course,
perhaps accept these things,
220
00:13:16,034 --> 00:13:17,231
with it in the family.
221
00:13:17,233 --> 00:13:19,231
But I cannot.
222
00:13:19,233 --> 00:13:21,899
And I will not. But I will not tell.
223
00:13:21,901 --> 00:13:24,099
- If I could please...
- I will arrange for someone else
224
00:13:24,101 --> 00:13:27,532
to take over the book cart
until I can manage a good face.
225
00:13:27,534 --> 00:13:29,532
- There, I've had my say.
- Please!
226
00:13:29,534 --> 00:13:31,365
It's a perversion I cannot condone.
227
00:13:31,367 --> 00:13:34,801
It goes against the
laws of God and nature.
228
00:13:37,068 --> 00:13:40,265
I have seen that thinking
used to justify murder.
229
00:13:40,267 --> 00:13:42,298
- Nonsense.
- I was there.
230
00:13:42,300 --> 00:13:43,899
I saw.
231
00:13:43,901 --> 00:13:46,365
They were rounded up
along with the Jews.
232
00:13:46,367 --> 00:13:48,498
"Warmer Bruder, du schwein."
233
00:13:48,500 --> 00:13:50,732
They died along with us.
234
00:13:50,734 --> 00:13:52,267
You're no better than the Nazis.
235
00:13:59,400 --> 00:14:00,400
Excuse me.
236
00:14:32,867 --> 00:14:34,865
Put your back into it, son.
237
00:14:40,034 --> 00:14:42,434
Good to see you back at the old place.
238
00:14:44,667 --> 00:14:46,865
Get Emma back to school?
239
00:14:46,867 --> 00:14:47,901
Yeah.
240
00:14:49,233 --> 00:14:51,398
Things all right?
241
00:14:51,400 --> 00:14:52,534
Gettin' better.
242
00:14:54,200 --> 00:14:55,400
You've been missed.
243
00:14:57,068 --> 00:14:59,267
Might be missed more, I reckon.
244
00:15:02,867 --> 00:15:04,101
I've been thinking.
245
00:15:05,434 --> 00:15:07,001
How'd you like it?
246
00:15:08,467 --> 00:15:10,732
- What do you mean?
- How'd you like to own it?
247
00:15:10,734 --> 00:15:12,465
Be yours.
248
00:15:12,467 --> 00:15:15,500
Sell? You can't.
249
00:15:16,434 --> 00:15:18,801
I've been offered a job
at Ash Park if I want it.
250
00:15:20,300 --> 00:15:21,799
There's too many bad memories here.
251
00:15:21,801 --> 00:15:22,865
Yeah, but...
252
00:15:22,867 --> 00:15:25,032
If I stayed, I'd just turn into
253
00:15:25,034 --> 00:15:28,267
the miserable old coot I was
when Missy first got here.
254
00:15:30,134 --> 00:15:31,134
So do you want it?
255
00:15:32,467 --> 00:15:33,667
Of course.
256
00:15:35,168 --> 00:15:36,198
But I can't.
257
00:15:36,200 --> 00:15:37,765
We can sort something
out about the money.
258
00:15:37,767 --> 00:15:39,732
It's more than that.
259
00:15:39,734 --> 00:15:41,867
There'd be a problem in staying.
260
00:16:02,333 --> 00:16:03,865
Mr. Briggs.
261
00:16:03,867 --> 00:16:05,765
Looks like you could do
with a hand there, Doris.
262
00:16:05,767 --> 00:16:09,565
Oh, no, I'm making good use of
my time free of the book cart.
263
00:16:09,567 --> 00:16:11,832
Yeah, about that.
264
00:16:11,834 --> 00:16:13,231
I caught up with what's what.
265
00:16:13,233 --> 00:16:14,834
Harry Polson told me.
266
00:16:15,734 --> 00:16:17,066
Oh.
267
00:16:17,068 --> 00:16:19,832
I had hoped you were here
to report on young Emma.
268
00:16:19,834 --> 00:16:21,899
Oh, she's pleased as punch to be back.
269
00:16:21,901 --> 00:16:23,198
Mm-hmm.
270
00:16:23,200 --> 00:16:24,701
I'm selling my spread.
271
00:16:25,267 --> 00:16:27,899
Mr. Briggs, you're not leaving us?
272
00:16:27,901 --> 00:16:29,999
- No, you mustn't.
- No, of course not.
273
00:16:30,001 --> 00:16:32,799
No, Ash Park'll do me just fine for now.
274
00:16:32,801 --> 00:16:33,934
Gimme that.
275
00:16:34,801 --> 00:16:36,767
I've offered it to Harry.
276
00:16:37,934 --> 00:16:40,801
I reckon I can snag him
a loan through Missy.
277
00:16:41,467 --> 00:16:43,899
I've known about him for yonks.
278
00:16:43,901 --> 00:16:47,166
Threw me at first, but a
good bloke's a good bloke,
279
00:16:47,168 --> 00:16:49,101
even if he does like blokes.
280
00:16:50,333 --> 00:16:53,967
Give me one Harry over
10 Stan O'Rourkes any day.
281
00:16:56,567 --> 00:16:58,899
It is unnatural.
282
00:16:58,901 --> 00:17:00,032
Not to him it's not.
283
00:17:00,034 --> 00:17:02,099
Or Henry Fox.
284
00:17:02,101 --> 00:17:03,600
Or James Bligh.
285
00:17:06,068 --> 00:17:07,367
That slipped out.
286
00:17:08,634 --> 00:17:10,267
I guessed as much.
287
00:17:11,200 --> 00:17:13,665
Those blokes have it harder than most.
288
00:17:13,667 --> 00:17:15,598
They're tossed aside
by their loved ones.
289
00:17:15,600 --> 00:17:17,398
Blackmail, bashings.
290
00:17:17,400 --> 00:17:19,565
James spent time in a loony bin.
291
00:17:19,567 --> 00:17:21,166
They have it pretty tough.
292
00:17:21,168 --> 00:17:22,565
The Lord said...
293
00:17:22,567 --> 00:17:25,500
The Lord makes rules that
we all break every day.
294
00:17:26,300 --> 00:17:29,598
I don't understand it, but
I'm not about to judge it,
295
00:17:29,600 --> 00:17:31,567
especially when they're three good men.
296
00:17:33,967 --> 00:17:35,132
Dear Dawn...
297
00:17:35,134 --> 00:17:36,799
Oh, Dawnie figured it out.
298
00:17:36,801 --> 00:17:38,500
She still had time for 'em but.
299
00:17:40,300 --> 00:17:44,298
Look, I saw them kissing.
300
00:17:44,300 --> 00:17:45,300
Yeah.
301
00:17:47,101 --> 00:17:49,565
Not something I'd rush to see.
302
00:17:49,567 --> 00:17:50,899
But in private, right?
303
00:17:50,901 --> 00:17:52,734
Where's the harm?
304
00:17:55,734 --> 00:17:57,365
The Bible says...
305
00:17:57,367 --> 00:17:58,832
Drop the Lord bit.
306
00:17:58,834 --> 00:18:00,398
I'll tell you what.
307
00:18:00,400 --> 00:18:02,799
Go inside, go through your Bible,
308
00:18:02,801 --> 00:18:05,565
start listing down all the
things it says you shouldn't do
309
00:18:05,567 --> 00:18:07,032
that you do.
310
00:18:07,034 --> 00:18:08,799
And be honest, mind.
311
00:18:08,801 --> 00:18:09,932
Then come back out.
312
00:18:09,934 --> 00:18:11,231
I'll be ready for a cold one by then.
313
00:18:11,233 --> 00:18:13,432
- Oh!
- Off you go.
314
00:18:13,434 --> 00:18:15,565
If you can't find any, judge away.
315
00:18:15,567 --> 00:18:19,267
But if you do, show
some ruddy compassion.
316
00:18:20,567 --> 00:18:21,701
Scoot.
317
00:18:31,467 --> 00:18:33,032
There'll be seven.
318
00:18:33,034 --> 00:18:36,832
Use the best setting, as
it's a farewell dinner.
319
00:18:36,834 --> 00:18:39,198
- Georgie and David?
- Oh, we'll get them to bed.
320
00:18:39,200 --> 00:18:40,999
Service at 7:30.
321
00:18:41,001 --> 00:18:42,101
Any particular menu?
322
00:18:43,600 --> 00:18:46,465
Lamb with mint sauce. Treacle pudding.
323
00:18:46,467 --> 00:18:48,367
Give her some good country fare to miss.
324
00:18:49,867 --> 00:18:54,231
A thorough dusting of any
rooms Mrs. Goddard might use.
325
00:18:54,233 --> 00:18:57,699
And Mrs. Bligh organized it, right?
326
00:18:57,701 --> 00:18:58,867
I understand.
327
00:19:08,634 --> 00:19:10,498
You're on fire!
328
00:19:10,500 --> 00:19:13,565
Judith called. I'm booked
to see the Americans.
329
00:19:13,567 --> 00:19:15,565
Suggestions for the adaptation.
330
00:19:15,567 --> 00:19:17,132
Ah, will they want them?
331
00:19:17,134 --> 00:19:18,434
I'm giving them.
332
00:19:19,600 --> 00:19:21,231
Wear something loose.
333
00:19:21,233 --> 00:19:22,432
Best it's not an issue.
334
00:19:22,434 --> 00:19:24,099
I'll see.
335
00:19:24,101 --> 00:19:25,498
Don't be perverse.
336
00:19:25,500 --> 00:19:27,200
I'll see how I feel on the day.
337
00:19:31,634 --> 00:19:34,132
Olivia's dinner all arranged?
338
00:19:34,134 --> 00:19:37,099
To all intents and
purposes, all Sarah's doing.
339
00:19:37,101 --> 00:19:40,032
Mother will sail in,
looking to find fault.
340
00:19:40,034 --> 00:19:41,465
She will find none.
341
00:19:41,467 --> 00:19:45,432
Sarah shouldn't have to
pretend any more than me.
342
00:19:45,434 --> 00:19:47,799
Why invite problems?
343
00:19:47,801 --> 00:19:50,265
She certainly doesn't need them
in her current state of mind.
344
00:19:50,267 --> 00:19:51,532
Why?
345
00:19:51,534 --> 00:19:53,532
- Why what?
- Well, why now?
346
00:19:53,534 --> 00:19:55,331
Sarah has every reason to be happy.
347
00:19:55,333 --> 00:19:56,365
The shot missed.
348
00:19:56,367 --> 00:19:58,699
It was fired.
349
00:19:58,701 --> 00:20:00,001
Enough tension over time.
350
00:20:00,834 --> 00:20:03,632
All we can do is see
Mother's visit goes smoothly.
351
00:20:03,634 --> 00:20:05,734
- We don't need the twang.
- Hm?
352
00:20:06,634 --> 00:20:08,166
Of strings snapping.
353
00:20:08,168 --> 00:20:09,498
Sarah's or hers.
354
00:20:40,801 --> 00:20:41,801
Mr. Polson.
355
00:20:43,101 --> 00:20:44,567
Mrs. Collins.
356
00:20:51,967 --> 00:20:52,967
I baked.
357
00:20:59,901 --> 00:21:02,465
- Thank you.
- There are many young ladies
358
00:21:02,467 --> 00:21:04,799
who'd be so very happy
with a husband like you.
359
00:21:04,801 --> 00:21:05,965
Not the way I am.
360
00:21:05,967 --> 00:21:08,632
- But...
- And I am how I am.
361
00:21:08,634 --> 00:21:11,467
- But to choose...
- I didn't choose.
362
00:21:12,534 --> 00:21:15,532
You think I'd choose to lose my sister?
363
00:21:15,534 --> 00:21:17,267
Get punched nearly to death?
364
00:21:18,567 --> 00:21:20,965
You reckon Henry would
risk losing everything
365
00:21:20,967 --> 00:21:23,068
if his patients found out?
366
00:21:25,200 --> 00:21:26,834
There is no choice.
367
00:21:31,233 --> 00:21:33,834
Yes, well... enjoy the scones.
368
00:21:40,500 --> 00:21:43,534
Mr. Briggs hopes the
farm will pass to you.
369
00:21:45,001 --> 00:21:47,965
He says that Dawn would approve.
370
00:21:47,967 --> 00:21:50,867
So, how can I not?
371
00:21:57,934 --> 00:21:59,799
Oh good.
372
00:21:59,801 --> 00:22:01,865
At least someone got through to her.
373
00:22:01,867 --> 00:22:04,565
Four verses after
fellas shouldn't smooch,
374
00:22:04,567 --> 00:22:07,331
that bit about dads killing
their sons for giving lip.
375
00:22:07,333 --> 00:22:09,132
That threw her.
376
00:22:09,134 --> 00:22:10,999
We'd all be dead if we stuck to that.
377
00:22:11,001 --> 00:22:12,265
So how's she handling it?
378
00:22:12,267 --> 00:22:14,632
She's headed off out to see him.
379
00:22:14,634 --> 00:22:17,231
I doubt it's a full
turnaround, but it's a start.
380
00:22:17,233 --> 00:22:18,233
Good.
381
00:22:19,367 --> 00:22:20,434
Now, what's with you?
382
00:22:23,734 --> 00:22:26,701
Doris said. Nazi?
383
00:22:30,867 --> 00:22:33,400
Happiness is my enemy.
384
00:22:36,801 --> 00:22:37,834
Right.
385
00:22:41,134 --> 00:22:43,331
Makes sense of
it, in an odd sort of way.
386
00:22:43,333 --> 00:22:44,699
So tell George.
387
00:22:44,701 --> 00:22:46,198
He'll understand, if I do.
388
00:22:48,233 --> 00:22:50,298
Give him some credit.
389
00:22:50,300 --> 00:22:52,331
How do you say, "You've
made my dreams come true,
390
00:22:52,333 --> 00:22:54,265
and that terrifies me?"
391
00:22:54,267 --> 00:22:56,233
Just like that.
392
00:22:56,934 --> 00:22:58,734
He's gotta be worried.
393
00:23:02,534 --> 00:23:03,634
Yes.
394
00:23:08,534 --> 00:23:13,534
Not sure of my timing, but
how's finances at Ash Park?
395
00:23:19,068 --> 00:23:20,668
The operation's
set for next week.
396
00:23:21,734 --> 00:23:23,068
He promises nothing.
397
00:23:23,801 --> 00:23:25,434
He's the top man.
398
00:23:26,267 --> 00:23:28,333
Even the best can't perform miracles.
399
00:23:29,634 --> 00:23:32,166
My offer's still open.
400
00:23:32,168 --> 00:23:34,166
Jack Duncan's new plan
removes any betrayal
401
00:23:34,168 --> 00:23:35,634
from your accepting it.
402
00:23:36,434 --> 00:23:38,233
I think his idea's an
interesting concept.
403
00:23:39,267 --> 00:23:41,166
Which will fail, but
it'll keep him around
404
00:23:41,168 --> 00:23:43,298
to see me through my early days.
405
00:23:43,300 --> 00:23:45,532
Social medicine's on the rise.
406
00:23:45,534 --> 00:23:47,465
He may make it work.
407
00:23:47,467 --> 00:23:51,331
Mm, it's ahead of its time,
in a rural setting, certainly.
408
00:23:51,333 --> 00:23:53,331
I'll arrive supporting the venture.
409
00:23:53,333 --> 00:23:55,832
It'll fall over. He'll leave.
410
00:23:55,834 --> 00:23:57,231
I'll be settled.
411
00:23:57,233 --> 00:23:58,267
And if it succeeds?
412
00:24:00,200 --> 00:24:03,400
Well, that's for me to judge. It won't.
413
00:24:04,701 --> 00:24:07,134
That stays in this room.
414
00:24:09,701 --> 00:24:11,665
You won't even give it a chance?
415
00:24:11,667 --> 00:24:15,166
Duncan's only use is to
pave my way with the locals.
416
00:24:15,168 --> 00:24:17,865
Whatever he makes of his
scheme can be built on by us,
417
00:24:17,867 --> 00:24:20,333
or not, when he's gone.
418
00:24:21,801 --> 00:24:24,001
I would like it to be us.
419
00:24:26,068 --> 00:24:27,567
The God complex.
420
00:24:28,267 --> 00:24:29,467
I'm sorry.
421
00:24:33,101 --> 00:24:35,634
I hope it wasn't as ugly
in me as it is in you.
422
00:24:37,300 --> 00:24:39,099
That's uncalled for.
423
00:24:39,101 --> 00:24:42,565
Inverness is lucky to get the skill...
424
00:24:42,567 --> 00:24:43,967
not the man.
425
00:24:45,300 --> 00:24:46,300
Shove your offer.
426
00:24:47,168 --> 00:24:48,734
I'll put that down to your hand.
427
00:24:51,168 --> 00:24:52,567
My humanity.
428
00:24:53,367 --> 00:24:55,834
You know, that's the
trouble with your sort.
429
00:24:57,934 --> 00:24:59,667
More venom than backbone.
430
00:25:11,400 --> 00:25:14,066
Don't add to your
woes by making trouble!
431
00:25:35,068 --> 00:25:37,832
- Mummy, Mummy!
- Come see! Come on!
432
00:25:37,834 --> 00:25:39,565
- Granny's pretty.
- Oh!
433
00:25:39,567 --> 00:25:42,434
- Granny looks great.
- Quick. Quick!
434
00:25:43,333 --> 00:25:46,233
Come on!
435
00:25:47,400 --> 00:25:49,465
Daddy, Daddy! She's here!
436
00:25:49,467 --> 00:25:50,932
I saw you out the window.
437
00:25:50,934 --> 00:25:52,532
Wait till you see.
438
00:25:52,534 --> 00:25:54,434
In you go, you two, come on.
439
00:25:59,200 --> 00:26:00,400
All right?
440
00:26:01,233 --> 00:26:02,333
No.
441
00:26:03,267 --> 00:26:05,467
But yes. What's going on?
442
00:26:06,734 --> 00:26:08,101
They've picked up on the fun of it.
443
00:26:09,200 --> 00:26:10,999
Close your eyes.
444
00:26:11,001 --> 00:26:12,701
- Oh!
- Come on.
445
00:26:14,867 --> 00:26:17,834
Yoo-hoo. Very good. Nearly there.
446
00:26:18,734 --> 00:26:20,534
Come see.
447
00:26:20,600 --> 00:26:22,333
Come see!
448
00:26:23,467 --> 00:26:25,367
And...
449
00:26:26,034 --> 00:26:27,101
... open.
450
00:26:28,701 --> 00:26:30,932
Oh, goodness!
451
00:26:30,934 --> 00:26:32,832
My reaction was somewhat bluer.
452
00:26:33,901 --> 00:26:36,298
Aunty Caro said a rude word.
453
00:26:36,300 --> 00:26:37,832
It was naughty.
454
00:26:37,834 --> 00:26:39,265
Doesn't she look fabulous?
455
00:26:39,267 --> 00:26:40,367
She does.
456
00:26:41,200 --> 00:26:42,600
A change.
457
00:26:43,200 --> 00:26:44,532
In more ways than one.
458
00:26:44,534 --> 00:26:48,400
I... I hope that I'm invited on Friday.
459
00:26:50,967 --> 00:26:51,967
You are.
460
00:26:53,300 --> 00:26:55,765
Elizabeth's getting
far too much attention.
461
00:26:55,767 --> 00:26:58,865
Uh, Caro's bursting to hear,
462
00:26:58,867 --> 00:27:03,099
but I wanted to tell you
all at once about my future.
463
00:27:03,101 --> 00:27:05,565
I saw Neil Burton.
464
00:27:05,567 --> 00:27:07,799
He's happy for me to set up a unit
465
00:27:07,801 --> 00:27:09,600
incorporating the women's clinic.
466
00:27:10,667 --> 00:27:11,767
But so much more.
467
00:27:12,634 --> 00:27:15,367
Men have their own problems.
They just don't face them.
468
00:27:16,801 --> 00:27:20,500
A community clinic for
the body and the mind.
469
00:27:21,367 --> 00:27:22,732
I'll get in a psychiatrist.
470
00:27:22,734 --> 00:27:24,765
We'll focus on men's health issues
471
00:27:24,767 --> 00:27:26,099
like we do with the women.
472
00:27:26,101 --> 00:27:28,365
Have specific men's nights.
473
00:27:28,367 --> 00:27:30,331
Encourage them to share.
474
00:27:30,333 --> 00:27:33,032
We'll do it so that both are serviced.
475
00:27:33,034 --> 00:27:35,665
Mine to run totally independently.
476
00:27:35,667 --> 00:27:37,567
Um, Neil's recommending it to the board.
477
00:27:39,001 --> 00:27:41,465
- Well?
- Jack, congratulations.
478
00:27:41,467 --> 00:27:43,231
- Thank you.
- It solves so much.
479
00:27:43,233 --> 00:27:44,632
I love the idea.
480
00:27:44,634 --> 00:27:46,398
I got it transporting Stan.
481
00:27:46,400 --> 00:27:48,465
Get to the man before
he does what he does
482
00:27:48,467 --> 00:27:50,634
or get on top of it when he does it.
483
00:27:52,034 --> 00:27:53,034
What do you think?
484
00:27:54,233 --> 00:27:55,432
Yeah?
485
00:27:55,434 --> 00:27:56,801
Yes.
486
00:27:59,267 --> 00:28:00,498
Of course!
487
00:28:01,834 --> 00:28:03,231
It's marvelous.
488
00:28:03,233 --> 00:28:04,832
It's a great idea.
489
00:28:04,834 --> 00:28:06,398
It's wonderful.
490
00:28:09,834 --> 00:28:11,298
So of course he insisted.
491
00:28:11,300 --> 00:28:13,298
We spent an evening at the casino.
492
00:28:13,300 --> 00:28:14,865
It is another world.
493
00:28:14,867 --> 00:28:17,265
More jewels than you
can shake a stick at.
494
00:28:17,267 --> 00:28:19,265
But, darling, it was
dazzling, though, wasn't it?
495
00:28:19,267 --> 00:28:22,665
Yes, but how many left
with them or their shirt?
496
00:28:22,667 --> 00:28:24,598
I bet it happens.
497
00:28:24,600 --> 00:28:27,999
Well, James seems concerned
about William's habits.
498
00:28:28,001 --> 00:28:30,198
It's a factor in expanding
the business here.
499
00:28:30,200 --> 00:28:31,965
What, he said that?
500
00:28:31,967 --> 00:28:32,967
Carolyn?
501
00:28:33,801 --> 00:28:35,231
Sorry.
502
00:28:35,233 --> 00:28:37,732
James suggested William enjoys
the tables a touch too much.
503
00:28:37,734 --> 00:28:40,534
Mm, it's partly behind
expanding the business here.
504
00:28:41,834 --> 00:28:42,899
As I said.
505
00:28:42,901 --> 00:28:45,298
He has never been good with money.
506
00:28:45,300 --> 00:28:47,365
It's worth keeping an eye on.
507
00:28:47,367 --> 00:28:49,500
And he's been worse at listening to me.
508
00:28:50,168 --> 00:28:51,999
Good thing there's no
casinos in Australia.
509
00:28:52,001 --> 00:28:53,532
It's bad enough with two-up.
510
00:28:53,534 --> 00:28:55,298
There'd be a lot more poor households.
511
00:28:55,300 --> 00:28:57,032
There's enough with the backroom games.
512
00:28:57,034 --> 00:28:58,901
Something we'll focus on at the clinic.
513
00:28:59,901 --> 00:29:02,166
Grog number one, of course.
514
00:29:02,168 --> 00:29:03,598
And some of the women are starting
515
00:29:03,600 --> 00:29:05,565
to rely too much on tranquilizers,
516
00:29:05,567 --> 00:29:08,498
so have to get the local
GPs on side with that.
517
00:29:08,500 --> 00:29:11,198
Might they see that
as poaching their patients?
518
00:29:11,200 --> 00:29:13,899
We'll take the hard cases, like
any other part of the hospital.
519
00:29:13,901 --> 00:29:16,198
Stella Jones managed
on nothing for months
520
00:29:16,200 --> 00:29:17,999
to pay off Bob's Anzac Day debts.
521
00:29:18,001 --> 00:29:19,632
No wonder she took to pills.
522
00:29:19,634 --> 00:29:21,665
Well, fix the man, maybe fix the woman.
523
00:29:21,667 --> 00:29:23,434
Amen to that, yes?
524
00:29:24,001 --> 00:29:25,400
Absolutely.
525
00:29:59,534 --> 00:30:00,667
Me too?
526
00:30:02,500 --> 00:30:04,398
I doubt Grandmother's changed enough
527
00:30:04,400 --> 00:30:06,168
to allow smoking at table...
528
00:30:09,567 --> 00:30:11,834
... even if she is staying for Shabbat.
529
00:30:14,834 --> 00:30:19,333
Although I haven't seen a single
finger run along a surface.
530
00:30:21,001 --> 00:30:22,834
A transformation.
531
00:30:25,400 --> 00:30:29,999
Speaking of
surfaces, it's not subtle.
532
00:30:30,001 --> 00:30:31,367
Yours.
533
00:30:32,534 --> 00:30:34,899
You're lucky Sarah's distracted,
or she'd be at you, too.
534
00:30:34,901 --> 00:30:37,267
I'm simply absorbing the idea.
535
00:30:40,367 --> 00:30:42,134
You were hoping he'd leave.
536
00:30:45,767 --> 00:30:47,068
You're shattered.
537
00:30:51,168 --> 00:30:53,001
Oh, I want to scream.
538
00:30:55,101 --> 00:30:56,600
You have to tell him.
539
00:30:58,300 --> 00:31:00,333
If I start, I won't stop.
540
00:31:01,068 --> 00:31:02,500
You can't pretend.
541
00:31:05,367 --> 00:31:07,434
How his eyes glowed.
542
00:31:08,834 --> 00:31:10,767
How can I douse that?
543
00:31:13,333 --> 00:31:17,732
His concept of moving on is
marching stolidly in place
544
00:31:17,734 --> 00:31:19,333
in a different uniform.
545
00:31:21,367 --> 00:31:22,467
You have your new job.
546
00:31:25,567 --> 00:31:27,901
There was a frustrating
logic to it once.
547
00:31:31,934 --> 00:31:33,034
But now...
548
00:31:38,267 --> 00:31:41,001
Why can't he at least
consider what is out there?
549
00:31:43,567 --> 00:31:45,200
Because he's Papa.
550
00:31:46,901 --> 00:31:48,166
I feel sick.
551
00:31:48,168 --> 00:31:50,534
It's all right, it's all
right, it's all right.
552
00:31:56,101 --> 00:31:58,834
For the first time, I
think we might not make it.
553
00:32:10,001 --> 00:32:12,865
His handing the house
back was unexpected.
554
00:32:12,867 --> 00:32:15,132
A lesser man might not have.
555
00:32:15,134 --> 00:32:18,932
Matt's greatest strength
is his greatest weakness.
556
00:32:18,934 --> 00:32:21,231
A rigid code of conduct.
557
00:32:21,233 --> 00:32:23,665
You'd no reservations in taking it?
558
00:32:23,667 --> 00:32:26,532
Briefly, but what he said was true.
559
00:32:26,534 --> 00:32:28,534
I gave it under different circumstances.
560
00:32:29,634 --> 00:32:31,333
Who'd have guessed at the time.
561
00:32:32,200 --> 00:32:34,867
At least you saw in time.
562
00:32:35,434 --> 00:32:36,932
Yes.
563
00:32:36,934 --> 00:32:38,865
I think you'll be much happier.
564
00:32:38,867 --> 00:32:40,168
- I will be.
- Mm.
565
00:32:41,001 --> 00:32:42,532
You've told George?
566
00:32:42,534 --> 00:32:45,231
I trust all's on the property?
567
00:32:45,233 --> 00:32:47,467
He would never ask you to stop working.
568
00:32:48,467 --> 00:32:51,801
I have to at least try the
traditional role for fit.
569
00:32:52,500 --> 00:32:54,168
Any reason why now?
570
00:32:55,200 --> 00:32:57,500
You'll understand, if anyone will.
571
00:32:59,001 --> 00:33:00,834
We've had some good sales.
572
00:33:02,233 --> 00:33:04,500
The war is always with us.
573
00:33:05,101 --> 00:33:07,068
What's it got to do with that?
574
00:33:11,034 --> 00:33:12,799
George first.
575
00:33:12,801 --> 00:33:14,932
Dessert, I think.
576
00:33:14,934 --> 00:33:16,367
I'll hurry it along.
577
00:33:21,267 --> 00:33:23,832
She almost sounded
like me then. Goodness.
578
00:33:23,834 --> 00:33:25,732
You're a role model, Mother.
579
00:33:25,734 --> 00:33:29,032
Oh, just as I embrace my inner self.
580
00:33:29,034 --> 00:33:30,665
My legacy, perhaps.
581
00:33:30,667 --> 00:33:33,865
I reckon we're all
turning over new leaves.
582
00:33:33,867 --> 00:33:34,867
I'll drink to that.
583
00:33:46,101 --> 00:33:47,667
Sleep tight, little man.
584
00:33:57,034 --> 00:33:58,467
In bed.
585
00:34:04,767 --> 00:34:08,934
Every time I've been happiest,
life's shattered me the most.
586
00:34:10,500 --> 00:34:14,068
In '37, I wrote a letter to my
mother that I'd married René.
587
00:34:15,767 --> 00:34:17,801
She said I was dead to her.
588
00:34:19,333 --> 00:34:22,701
Paris 1940, we were so in love.
589
00:34:23,233 --> 00:34:25,634
And the Germans marched in.
590
00:34:26,600 --> 00:34:30,834
You and I engaged, and
that's when they found René.
591
00:34:32,333 --> 00:34:36,333
At peace with that, and then he died.
592
00:34:38,701 --> 00:34:42,267
David born, nearly killed by Regina.
593
00:34:44,467 --> 00:34:45,600
And now...
594
00:34:47,634 --> 00:34:49,567
... I've never been happier.
595
00:34:51,233 --> 00:34:53,500
At my happiest, what might come?
596
00:34:56,267 --> 00:34:58,932
When Stan held the rifle on
me, I thought that was it.
597
00:34:58,934 --> 00:35:01,333
I thought I was dead, and
I thought, "That's fine."
598
00:35:03,134 --> 00:35:08,367
At least the curse falls
on me, not you... or David.
599
00:35:11,567 --> 00:35:13,500
Because it is like a curse.
600
00:35:20,534 --> 00:35:21,701
And now?
601
00:35:25,101 --> 00:35:29,500
Sister Adams was constructed
out of the rubble of war.
602
00:35:30,500 --> 00:35:33,365
She was in control, unflappable.
603
00:35:33,367 --> 00:35:35,565
That's why when I met
Elizabeth, I thought, "You...
604
00:35:35,567 --> 00:35:37,134
You won't get the better of me."
605
00:35:38,101 --> 00:35:41,767
It's why when Regina did
her worst, I managed my best.
606
00:35:42,801 --> 00:35:47,200
She's where I've retreated
whenever I've felt most at risk.
607
00:35:48,101 --> 00:35:49,667
Sister Adams.
608
00:35:50,634 --> 00:35:52,134
Sister Nordmann.
609
00:35:53,333 --> 00:35:55,101
Sister Bligh.
610
00:35:57,001 --> 00:35:58,634
She can't be hurt.
611
00:36:02,267 --> 00:36:03,932
Sarah Bligh can.
612
00:36:03,934 --> 00:36:07,534
It's why I've resisted becoming her.
613
00:36:11,300 --> 00:36:12,434
And now?
614
00:36:14,034 --> 00:36:16,300
Sarah Bligh is who I am.
615
00:36:18,101 --> 00:36:20,901
I can't know who I am beside that...
616
00:36:22,467 --> 00:36:24,667
... without embracing that.
617
00:36:26,034 --> 00:36:29,001
Embrace the expectation.
618
00:36:30,734 --> 00:36:33,168
Discover what's possible within it.
619
00:36:42,667 --> 00:36:44,331
A world of love.
620
00:36:44,333 --> 00:36:45,634
You.
621
00:36:47,101 --> 00:36:49,500
- David.
- Yourself.
622
00:36:50,867 --> 00:36:52,298
I'll not stand in the way of you.
623
00:36:52,300 --> 00:36:54,168
You never have.
624
00:36:56,168 --> 00:36:58,400
But I have to stop running from us.
625
00:37:00,567 --> 00:37:02,001
Trust us.
626
00:37:03,434 --> 00:37:04,734
Trust fate.
627
00:37:07,400 --> 00:37:08,834
No more fear.
628
00:37:12,300 --> 00:37:13,801
I can do it.
629
00:38:15,467 --> 00:38:16,600
Hello!
630
00:38:17,734 --> 00:38:20,598
He wanted to see new Granny
before he'd eat his breakfast.
631
00:38:20,600 --> 00:38:21,632
New Granny?
632
00:38:21,634 --> 00:38:22,965
His words, not mine.
633
00:38:22,967 --> 00:38:25,699
Well, here she is.
634
00:38:25,701 --> 00:38:26,932
You look nice.
635
00:38:26,934 --> 00:38:28,965
Oh, thank you, kind sir.
636
00:38:28,967 --> 00:38:30,498
All right, off you go. Scoot.
637
00:38:30,500 --> 00:38:32,598
Poppy and Georgie are waiting.
638
00:38:32,600 --> 00:38:34,732
You should buy new dresses, too, Mummy.
639
00:38:34,734 --> 00:38:36,865
Oh, I think we'll leave that to Granny.
640
00:38:36,867 --> 00:38:38,099
New Granny.
641
00:38:40,168 --> 00:38:42,265
He has a precocious sense of couture.
642
00:38:42,267 --> 00:38:44,032
Mm, he just loves all
the fuss around it.
643
00:38:44,034 --> 00:38:45,034
Mm.
644
00:38:47,600 --> 00:38:48,734
Shabbat.
645
00:38:49,734 --> 00:38:50,901
Yes?
646
00:38:53,034 --> 00:38:55,598
I would be thrilled if you come,
647
00:38:55,600 --> 00:38:57,634
but only if you're truly
comfortable with it.
648
00:38:58,834 --> 00:39:01,634
Well, one never knows unless one tries.
649
00:39:03,734 --> 00:39:05,400
Is that so amusing?
650
00:39:06,333 --> 00:39:08,300
It's just relevant to my new day.
651
00:39:10,134 --> 00:39:12,565
I'd like you to give me some training
652
00:39:12,567 --> 00:39:14,134
on how to run a household.
653
00:39:15,934 --> 00:39:18,400
I'm testing out new Sarah.
654
00:39:25,967 --> 00:39:28,231
Mr. Henry Fox on the phone, ma'am.
655
00:39:28,233 --> 00:39:30,066
Oh, the poor dear.
656
00:39:30,068 --> 00:39:32,932
James' former swain.
657
00:39:32,934 --> 00:39:35,465
- Father to Anna's child.
- I know.
658
00:39:35,467 --> 00:39:38,166
Oh, all too complicated.
659
00:39:38,168 --> 00:39:40,034
He's asking for Mrs. Goddard.
660
00:39:40,801 --> 00:39:43,932
I see. What did you tell him?
661
00:39:43,934 --> 00:39:45,799
That she's not available.
662
00:39:45,801 --> 00:39:47,634
- But not that she's away.
- No.
663
00:39:49,634 --> 00:39:52,699
Tell him Mrs. Goddard would be thrilled
664
00:39:52,701 --> 00:39:54,899
to see him here at 11:00.
665
00:39:54,901 --> 00:39:56,941
- But Mrs...
- A very white lie. Quick sticks.
666
00:39:57,634 --> 00:39:59,465
Terribly proud chap.
667
00:39:59,467 --> 00:40:01,132
May not come otherwise.
668
00:40:01,134 --> 00:40:02,999
Come for?
669
00:40:03,001 --> 00:40:05,565
To be restored, my dear.
670
00:40:05,567 --> 00:40:09,267
As you with Elizabeth, so I with him.
671
00:40:14,534 --> 00:40:16,294
- Thank you, Trevor.
- Sure.
672
00:40:18,001 --> 00:40:19,799
- Good morning.
- Morning.
673
00:40:19,801 --> 00:40:21,001
Be up soon.
674
00:40:24,134 --> 00:40:25,799
You're definitely sure?
675
00:40:25,801 --> 00:40:27,699
Emma's future's
more important than mine.
676
00:40:27,701 --> 00:40:29,865
That money's going to
put her through uni.
677
00:40:29,867 --> 00:40:31,532
But more to the point, are you sure?
678
00:40:31,534 --> 00:40:33,498
Last year it would have been a stretch,
679
00:40:33,500 --> 00:40:35,967
but this year it's
been a bumper wool crop.
680
00:40:38,534 --> 00:40:40,231
The farm's been your life, Roy.
681
00:40:40,233 --> 00:40:42,799
A man's never too old
to change, Mr. Bligh.
682
00:40:42,801 --> 00:40:44,899
We'll be lucky to get you.
683
00:40:44,901 --> 00:40:47,132
We'll pop over and see
Harry when Olivia's gone.
684
00:40:47,134 --> 00:40:48,365
And Missy, too?
685
00:40:48,367 --> 00:40:50,099
No show without Judy.
686
00:40:50,101 --> 00:40:51,432
I just thought with how she is...
687
00:40:51,434 --> 00:40:54,032
Well, nothing could keep
her out of helping you two.
688
00:40:54,034 --> 00:40:55,598
You're sortin' it, but...
689
00:40:55,600 --> 00:40:57,001
We're making a start.
690
00:41:00,267 --> 00:41:02,765
Good morning.
Where are you off to?
691
00:41:02,767 --> 00:41:04,465
I have an apology to make.
692
00:41:04,467 --> 00:41:06,801
I'll be back in time for Olivia.
693
00:41:13,200 --> 00:41:15,132
How was the ride?
694
00:41:15,134 --> 00:41:16,465
Just what the doctor ordered.
695
00:41:16,467 --> 00:41:18,267
Did I, now?
696
00:41:18,967 --> 00:41:20,265
Come on, I could eat a horse.
697
00:41:20,267 --> 00:41:22,166
Well, just as well I
didn't ride up, then.
698
00:41:22,168 --> 00:41:24,467
Boom-tish.
699
00:41:25,934 --> 00:41:28,134
Might go better second house.
700
00:41:41,901 --> 00:41:44,198
Ah, Mrs. Bligh.
701
00:41:44,200 --> 00:41:45,467
Good morning.
702
00:41:46,867 --> 00:41:49,099
I don't blame you.
703
00:41:49,101 --> 00:41:53,999
I've done my best to put
Mr. Polson's mind at ease.
704
00:41:54,001 --> 00:41:55,168
I'm glad.
705
00:41:56,300 --> 00:41:59,068
My only excuse is I wasn't myself.
706
00:42:00,200 --> 00:42:03,999
After Mr. O'Rourke's actions, no doubt.
707
00:42:04,001 --> 00:42:06,331
However, the term used was extreme.
708
00:42:06,333 --> 00:42:07,667
Offensive.
709
00:42:09,333 --> 00:42:11,333
I must have touched a nerve.
710
00:42:12,068 --> 00:42:13,567
Was it so?
711
00:42:14,434 --> 00:42:17,001
You saw such men killed?
712
00:42:18,734 --> 00:42:19,867
I did.
713
00:42:22,233 --> 00:42:25,267
I always sensed you
suffered through the war.
714
00:42:26,068 --> 00:42:29,233
I ask no details, but
it would explain much.
715
00:42:30,400 --> 00:42:34,001
But to compare me to those monsters.
716
00:42:34,667 --> 00:42:36,965
Uh, you are yourself again?
717
00:42:36,967 --> 00:42:38,099
I am.
718
00:42:38,101 --> 00:42:41,400
Well, that counts more than any apology.
719
00:42:42,101 --> 00:42:45,865
As am I... sad.
720
00:42:45,867 --> 00:42:49,598
I don't know. Puzzled.
721
00:42:49,600 --> 00:42:52,801
I doubt I'll ever understand,
but I will try my best.
722
00:42:54,500 --> 00:42:56,367
It's all anyone can do.
723
00:42:57,168 --> 00:42:58,565
Yes.
724
00:42:58,567 --> 00:43:01,333
Harry will likely be staying,
so discretion's important.
725
00:43:01,967 --> 00:43:03,899
Yes.
726
00:43:03,901 --> 00:43:05,567
My lips are sealed.
727
00:43:06,333 --> 00:43:08,565
And Mr. Fox?
728
00:43:08,567 --> 00:43:10,198
It's unlikely he'll return.
729
00:43:10,200 --> 00:43:11,567
Oh.
730
00:43:12,634 --> 00:43:15,099
I feel regret.
731
00:43:15,101 --> 00:43:18,231
Without your championing,
I suspect not so.
732
00:43:18,233 --> 00:43:21,901
Well, then I'm glad I was
firm, except for that word.
733
00:43:23,834 --> 00:43:24,967
Indeed.
734
00:43:25,534 --> 00:43:26,734
Indeed.
735
00:43:40,701 --> 00:43:41,967
Mr. Briggs!
736
00:43:45,634 --> 00:43:46,734
Roy.
737
00:43:48,934 --> 00:43:50,498
We're off soon.
738
00:43:50,500 --> 00:43:52,233
I've something to show you.
739
00:43:53,001 --> 00:43:55,298
You've heard of Jack's scheme?
740
00:43:55,300 --> 00:43:57,298
Yeah, Mr. Bligh said.
741
00:43:57,300 --> 00:44:01,498
Um, as it will be changing anyway,
742
00:44:01,500 --> 00:44:04,500
I've asked Jack to see this made up.
743
00:44:07,901 --> 00:44:10,166
I've felt rather a fraud.
744
00:44:10,168 --> 00:44:12,198
The spark of an idea
and some early funding
745
00:44:12,200 --> 00:44:14,168
hardly merits my name there.
746
00:44:15,867 --> 00:44:18,267
We'll never forget Mrs. Briggs.
747
00:44:19,367 --> 00:44:21,001
Let's ensure the future doesn't.
748
00:44:25,134 --> 00:44:26,734
She was a fine woman.
749
00:44:32,534 --> 00:44:34,667
I'll see you when I get back.
750
00:45:26,667 --> 00:45:30,198
Lured here under false pretenses.
751
00:45:30,200 --> 00:45:33,166
Alone and adrift in a big city.
752
00:45:33,168 --> 00:45:35,999
Anna would want me to take you in hand.
753
00:45:36,001 --> 00:45:37,665
No pun intended.
754
00:45:37,667 --> 00:45:39,398
Come on.
755
00:45:39,400 --> 00:45:42,101
Come on. Come inside.
756
00:45:42,667 --> 00:45:44,298
It should just slide over to the side.
757
00:45:44,300 --> 00:45:46,865
You're going to drive
us all the way there?
758
00:45:46,867 --> 00:45:48,032
In you get.
759
00:45:49,767 --> 00:45:50,901
All right?
760
00:45:52,168 --> 00:45:53,732
No special fuss, please.
761
00:45:53,734 --> 00:45:55,867
We'll be back before you know it.
762
00:45:58,300 --> 00:46:00,198
I'm happy just looking at you.
763
00:46:01,233 --> 00:46:02,765
I'm so glad I was here to see it.
764
00:46:02,767 --> 00:46:04,233
You travel safely.
765
00:46:05,367 --> 00:46:08,465
The Dawn Briggs Community Clinic.
766
00:46:08,467 --> 00:46:10,667
- How wonderful.
- It will be.
767
00:46:12,701 --> 00:46:14,099
I will give your love to James.
768
00:46:14,101 --> 00:46:15,767
- We'll miss you.
- We will.
769
00:46:16,734 --> 00:46:18,732
You make a wonderful Mrs. Bligh.
770
00:46:18,734 --> 00:46:19,934
Thank you.
771
00:46:22,534 --> 00:46:23,701
Onwards.
772
00:46:25,001 --> 00:46:26,398
- Georgie?
- Bye!
773
00:46:27,534 --> 00:46:29,532
Not in a sentimental mood.
774
00:46:29,534 --> 00:46:31,598
I'll let you know how the meeting goes.
775
00:46:31,600 --> 00:46:32,765
So glamorous.
776
00:46:32,767 --> 00:46:34,732
I will track down Henry.
777
00:46:34,734 --> 00:46:35,967
See you in a few days.
778
00:46:36,901 --> 00:46:38,134
I'll see you there?
779
00:46:41,500 --> 00:46:43,298
You use
the house as your own.
780
00:46:43,300 --> 00:46:44,632
Thank you.
781
00:46:44,634 --> 00:46:46,865
Keep an eye on her with
those Hollywood types.
782
00:46:46,867 --> 00:46:48,732
When should I expect you back?
783
00:46:48,734 --> 00:46:51,231
- I'll see how I go.
- Oh, soon as you can, yeah?
784
00:46:51,233 --> 00:46:52,532
Back before you know it.
785
00:46:52,534 --> 00:46:54,410
Bye-bye, Georgie.
- Bye, bye, bye!
786
00:46:54,434 --> 00:46:56,365
- New adventures.
- For all of us!
787
00:46:56,367 --> 00:46:57,465
- Bye!
- All right.
788
00:46:57,467 --> 00:46:58,767
- Bye!
- See you soon!
789
00:47:07,300 --> 00:47:08,432
Bye!
790
00:47:08,434 --> 00:47:10,134
More new adventures.
791
00:47:24,867 --> 00:47:26,001
Goodbye.
792
00:47:32,639 --> 00:47:37,639
Subtitles by explosiveskull
793
00:47:37,640 --> 00:47:42,640
- Corrections by chamallow -
- www.addic7ed.com -
793
00:47:43,305 --> 00:47:49,502
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
54375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.