All language subtitles for Whats.Wrong.With.Secretary.Kim.E03.180613.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,321 --> 00:00:17,992 Why isn't he coming? 2 00:00:19,362 --> 00:00:22,062 Is Mr. Park becoming like Mr. Lee? 3 00:00:22,202 --> 00:00:24,472 Why would he call me out on a weekend? 4 00:00:28,301 --> 00:00:30,911 Why is it so dark here? There's nobody else here. 5 00:01:45,381 --> 00:01:48,152 Ms. Kim. Did you wait long? 6 00:01:48,581 --> 00:01:50,251 What are you doing here, Mr. Lee? 7 00:01:50,251 --> 00:01:52,191 I'm here to meet Mr. Park. 8 00:01:52,191 --> 00:01:54,762 Mr. Park isn't coming. I told him to ask you. 9 00:01:54,822 --> 00:01:55,891 What? 10 00:01:56,622 --> 00:02:00,031 Why would you do that? You could've told me directly. 11 00:02:00,031 --> 00:02:02,962 If I asked you to meet me, you would've felt uncomfortable. 12 00:02:06,602 --> 00:02:07,672 Let's go. 13 00:02:07,672 --> 00:02:10,072 But this place is already closed. 14 00:02:11,811 --> 00:02:12,871 Closed? 15 00:02:13,681 --> 00:02:14,942 How is that a problem? 16 00:02:15,241 --> 00:02:18,211 I have the free pass. 17 00:02:23,151 --> 00:02:24,752 No. No. 18 00:02:31,732 --> 00:02:33,232 Oh, my goodness! 19 00:02:48,341 --> 00:02:49,412 Mr. Lee. 20 00:02:50,651 --> 00:02:52,681 I can't... I can't... 21 00:02:52,681 --> 00:02:54,982 - I can't... - Don't be so polite. 22 00:02:55,021 --> 00:02:56,181 Just enjoy it. 23 00:02:56,852 --> 00:03:00,262 But still, this is... This is... Wait. 24 00:03:00,461 --> 00:03:01,621 Mr. Lee. 25 00:03:01,692 --> 00:03:03,692 I... 26 00:03:04,461 --> 00:03:05,532 Mr. Lee. 27 00:03:07,762 --> 00:03:08,961 Do you like it that much? 28 00:03:09,901 --> 00:03:11,232 Hooray! 29 00:03:12,771 --> 00:03:14,371 Hooray! 30 00:03:15,771 --> 00:03:17,341 You know how to enjoy it to the fullest. 31 00:03:21,512 --> 00:03:25,252 Mr. Lee! I am sorry! Save me! 32 00:03:25,252 --> 00:03:28,382 Ms. Kim, this time, let's go ride Hurricane Boom Boom... 33 00:03:28,382 --> 00:03:32,151 which spins 360 degrees in the air 17 meters above ground. 34 00:03:38,091 --> 00:03:39,262 What's wrong? 35 00:03:41,561 --> 00:03:43,102 I am too scared. 36 00:03:44,732 --> 00:03:46,072 Why did you ride it then? 37 00:03:47,301 --> 00:03:49,202 You asked me to ride it. 38 00:03:49,202 --> 00:03:51,072 I thought you liked it. 39 00:03:56,982 --> 00:03:59,952 (Episode 3) 40 00:04:05,521 --> 00:04:06,651 Are you all right? 41 00:04:07,662 --> 00:04:08,792 Yes. 42 00:04:09,692 --> 00:04:11,632 Are you okay, Mr. Lee? 43 00:04:13,292 --> 00:04:16,631 No way. You rode it twice. Are you not scared? 44 00:04:17,032 --> 00:04:18,131 Of course, I am not. 45 00:04:18,832 --> 00:04:22,842 Fear is not something you can feel by riding a ride. 46 00:04:23,712 --> 00:04:26,142 Then, what are you scared of, Mr. Lee? 47 00:04:28,342 --> 00:04:29,381 That's... 48 00:04:37,751 --> 00:04:39,491 none of your business. Let's go. 49 00:04:40,321 --> 00:04:42,491 Are we going to ride Hurricane Boom Boom? 50 00:04:42,491 --> 00:04:45,061 No. We're going to ride what you want to ride, Ms. Lee. 51 00:04:52,931 --> 00:04:54,142 Mr. Lee! 52 00:05:25,172 --> 00:05:27,241 Get on, Mr. Lee! 53 00:05:27,371 --> 00:05:29,672 It's not scary at all! Hop on! 54 00:05:45,551 --> 00:05:46,592 This is so nice. 55 00:06:02,241 --> 00:06:04,441 You're really not going to ride it? It's really fun, you know! 56 00:06:04,441 --> 00:06:05,441 I'm fine. 57 00:06:05,441 --> 00:06:07,941 I already had my fill from watching you... 58 00:06:07,941 --> 00:06:09,212 ride it seven times. 59 00:06:09,982 --> 00:06:12,751 I apologize. I got so excited. 60 00:06:14,751 --> 00:06:15,922 Was it really that fun? 61 00:06:16,352 --> 00:06:19,652 Yes. To be honest, I've always wanted to ride a merry-go-around. 62 00:06:20,861 --> 00:06:23,361 My family once came here together when I was young. 63 00:06:23,761 --> 00:06:25,491 And I really wanted to ride the merry-go-around, 64 00:06:25,491 --> 00:06:27,001 but I only got to watch it. 65 00:06:29,032 --> 00:06:30,061 Why was that? 66 00:06:30,472 --> 00:06:32,272 It's too expensive to get an all-you-can ride pass... 67 00:06:32,272 --> 00:06:33,272 when you have three kids. 68 00:06:33,941 --> 00:06:35,441 And even if my parents had bought me one, 69 00:06:35,441 --> 00:06:38,011 I was too young and cowardly to have fully taken advantage of it. 70 00:06:39,972 --> 00:06:42,642 But still, I managed to have one of my wishes granted today. 71 00:06:45,251 --> 00:06:46,352 That's good to hear. 72 00:06:58,261 --> 00:06:59,392 None for me, thank you. 73 00:07:04,931 --> 00:07:06,571 The steak seems to be a bit tough. 74 00:07:06,801 --> 00:07:08,001 Shall I call the chef over? 75 00:07:08,241 --> 00:07:09,772 No, just enjoy your meal. 76 00:07:17,511 --> 00:07:18,712 It's a bit difficult to cut. 77 00:07:20,222 --> 00:07:21,282 Thank you. 78 00:07:22,681 --> 00:07:24,222 I would have dressed up a bit more... 79 00:07:24,222 --> 00:07:26,321 if I had known that we'd be coming to a place like this. 80 00:07:26,451 --> 00:07:28,662 It's fine. There's nobody else here, after all. 81 00:07:32,092 --> 00:07:33,902 There really isn't anyone else here. 82 00:07:34,061 --> 00:07:36,102 - I rented this place. - Pardon? 83 00:07:40,102 --> 00:07:42,571 What's been going on with you today, Mr. Lee? 84 00:07:44,571 --> 00:07:45,672 Nothing much, really. 85 00:07:45,672 --> 00:07:47,611 You've worked so hard for me, for so long. 86 00:07:48,381 --> 00:07:50,381 Yet I feel like I never once properly thanked you. 87 00:07:52,381 --> 00:07:54,582 This is my farewell gift to thank you for all of your hard work. 88 00:07:55,881 --> 00:07:57,051 A gift? 89 00:08:12,832 --> 00:08:15,472 Was riding it seven times not enough for you? 90 00:08:17,011 --> 00:08:19,611 I think it was near that merry-go-around. 91 00:08:21,311 --> 00:08:23,241 This place used to be a group of apartments... 92 00:08:23,241 --> 00:08:25,381 before it was redeveloped and turned into an amusement park. 93 00:08:25,511 --> 00:08:26,881 And I used to live there. 94 00:08:27,782 --> 00:08:31,951 I think my old place was near where that merry-go-around is. 95 00:08:34,862 --> 00:08:35,922 Who knows. 96 00:08:36,162 --> 00:08:38,032 It could have been near where that haunted house is, 97 00:08:38,032 --> 00:08:39,492 or near those public toilets. 98 00:08:40,632 --> 00:08:42,532 Come on, that's too much. 99 00:08:43,571 --> 00:08:44,672 Just kidding. 100 00:08:47,601 --> 00:08:50,811 Anyway, I remember being fascinated when I heard... 101 00:08:50,811 --> 00:08:52,372 that our house was turning into an amusement park. 102 00:08:52,772 --> 00:08:55,382 I was around five years old at the time. 103 00:08:55,382 --> 00:08:58,152 So you must have been around nine years old, Mr. Lee. 104 00:08:58,882 --> 00:08:59,912 Yes, I think so. 105 00:09:00,152 --> 00:09:02,252 I wonder what you were doing at that age. 106 00:09:04,451 --> 00:09:05,951 Even at that age, 107 00:09:05,951 --> 00:09:09,262 I was a skilled, prodigious child who excelled at everything. 108 00:09:12,792 --> 00:09:13,801 I see. 109 00:09:18,571 --> 00:09:19,632 But... 110 00:09:20,471 --> 00:09:22,372 fourth grade... 111 00:09:22,672 --> 00:09:23,772 wasn't an enjoyable time for me. 112 00:09:25,872 --> 00:09:28,012 So even you make mistakes sometimes too, Mr. Lee? 113 00:09:28,341 --> 00:09:31,882 Nine-year-old's are in second grade and not fourth grade, Mr. Lee. 114 00:09:34,422 --> 00:09:35,581 That was no mistake. 115 00:09:35,581 --> 00:09:36,922 I was in fourth grade... 116 00:09:36,922 --> 00:09:39,951 on account of having skipped two grades, since I was so smart. 117 00:09:44,162 --> 00:09:47,961 Why were you unhappy despite being so smart, then? 118 00:09:49,231 --> 00:09:50,672 I was in the same class as my older brother. 119 00:09:51,132 --> 00:09:52,902 I bet the administrators put me in the same class... 120 00:09:52,902 --> 00:09:54,471 because they thought they'd be doing me a favor. 121 00:09:54,642 --> 00:09:55,902 But it made things harder for me. 122 00:09:57,012 --> 00:09:58,012 Why? 123 00:09:58,772 --> 00:10:00,412 I fought with my older brother's friends a lot. 124 00:10:00,711 --> 00:10:02,481 They'd pick fights with me and pick on me, 125 00:10:02,481 --> 00:10:04,551 saying that I was impudent despite my young age. 126 00:10:04,711 --> 00:10:08,152 Even so, you must have been relieved to be with your brother, at least. 127 00:10:09,382 --> 00:10:10,451 No. 128 00:10:11,422 --> 00:10:12,591 He was even worse. 129 00:10:13,721 --> 00:10:15,122 He's trash. 130 00:10:18,662 --> 00:10:19,762 It's quite late. 131 00:10:21,132 --> 00:10:22,731 I'll escort you home, sir. 132 00:10:22,931 --> 00:10:26,002 No, there's somewhere we need to go. Hurry up and finish your food. 133 00:10:26,502 --> 00:10:27,502 Pardon? 134 00:10:44,122 --> 00:10:46,551 It's really... cold. 135 00:10:47,061 --> 00:10:48,461 Yes, it sure is. 136 00:10:55,662 --> 00:10:57,902 It's fine. I don't like pink. 137 00:10:59,632 --> 00:11:01,971 I took this out to put it on myself. 138 00:11:05,612 --> 00:11:07,642 Mr. Lee. 139 00:11:08,142 --> 00:11:10,851 In moments like these, the man is supposed to take care of the woman. 140 00:11:10,912 --> 00:11:13,382 By doing things like lending her his coat, for example. 141 00:11:16,152 --> 00:11:17,691 Who cares about gender roles when it's this cold out? 142 00:11:19,522 --> 00:11:20,561 You're right. 143 00:11:42,782 --> 00:11:44,282 There must be a special event somewhere. 144 00:11:45,081 --> 00:11:47,282 No. I prepared this. 145 00:11:48,122 --> 00:11:49,581 - What? - I told you. 146 00:11:49,821 --> 00:11:51,022 This is your farewell gift. 147 00:11:57,892 --> 00:11:58,961 This is amazing. 148 00:11:59,892 --> 00:12:01,162 Aren't they so pretty? 149 00:12:12,772 --> 00:12:13,782 Yes. 150 00:12:15,012 --> 00:12:16,112 Quite pretty. 151 00:12:38,902 --> 00:12:40,071 I'm fine. 152 00:12:40,071 --> 00:12:41,971 You said that men are supposed to take off his coat. 153 00:13:28,851 --> 00:13:30,321 Goodness, I'm so sorry. 154 00:13:32,152 --> 00:13:33,922 You must have been so cold today because of me. 155 00:13:34,821 --> 00:13:37,632 No, not at all. I'm tired of this coat now. 156 00:13:37,632 --> 00:13:39,091 You can wear it, or throw it out. 157 00:13:41,231 --> 00:13:42,231 All right. 158 00:13:45,872 --> 00:13:48,042 At any rate, thank you so much for today. 159 00:13:49,701 --> 00:13:51,042 I really had a great time. 160 00:13:51,272 --> 00:13:53,042 I guess I could say that I got everything... 161 00:13:53,042 --> 00:13:54,941 that I ever wanted, all thanks to you. 162 00:13:56,441 --> 00:13:57,951 - I know, right? - Pardon? 163 00:14:06,451 --> 00:14:08,162 Number one, if there is a place you'd like to go... 164 00:14:08,162 --> 00:14:09,492 with a romantic interest, write it down. 165 00:14:09,922 --> 00:14:11,591 - An amusement park? - Closed? 166 00:14:12,591 --> 00:14:14,002 How is that a problem? 167 00:14:14,002 --> 00:14:16,701 I have the free pass. 168 00:14:26,172 --> 00:14:29,112 "Number two, write something you want to do with your date." 169 00:14:29,341 --> 00:14:30,451 Fireworks! 170 00:14:31,882 --> 00:14:33,311 There must be a special event somewhere. 171 00:14:33,311 --> 00:14:35,681 No, I prepared this. 172 00:14:36,522 --> 00:14:38,821 Amusement park and fireworks... 173 00:14:39,091 --> 00:14:40,191 No way. 174 00:14:51,971 --> 00:14:53,701 Thank you for giving me a ride home. 175 00:14:54,471 --> 00:14:55,672 By the way, Mr. Lee, 176 00:14:57,512 --> 00:14:58,772 - do you... - Hold on a second. 177 00:14:59,341 --> 00:15:00,481 I have something for you. 178 00:15:08,551 --> 00:15:11,522 "Number three, write a gift that you want to receive from your date." 179 00:15:12,122 --> 00:15:13,422 I wrote a huge stuffed teddy bear. 180 00:15:15,622 --> 00:15:16,691 Don't tell me... 181 00:15:17,862 --> 00:15:20,132 you have a huge stuffed doll inside your trunk. 182 00:15:26,571 --> 00:15:28,341 That's right. 183 00:15:29,071 --> 00:15:31,772 You've worked hard like a cow until now, 184 00:15:32,512 --> 00:15:33,642 so I'm giving you this stuffed cow doll. 185 00:15:35,181 --> 00:15:37,681 Its name is Hardworking Cow. 186 00:15:39,051 --> 00:15:41,851 I thought it was such a strange survey. 187 00:15:41,851 --> 00:15:44,292 I was going to give you gifts, so I wanted to give what you wanted. 188 00:15:46,022 --> 00:15:47,191 I appreciate... 189 00:15:47,262 --> 00:15:49,221 that you prepared hard on this just for me. 190 00:15:49,221 --> 00:15:50,292 Don't mention it. 191 00:15:50,431 --> 00:15:52,992 I'm willing to do this much if it's for you. 192 00:15:53,862 --> 00:15:56,461 You're hugely mistaken... 193 00:15:56,461 --> 00:15:59,931 if you expected I'd change my mind because of your gifts. 194 00:16:03,272 --> 00:16:05,012 I just can't get you, can I? 195 00:16:05,372 --> 00:16:07,181 I'll go inside for real then. 196 00:16:08,112 --> 00:16:09,181 Wait. 197 00:16:11,451 --> 00:16:14,022 There's one more left... 198 00:16:14,282 --> 00:16:15,481 that you want. 199 00:16:16,581 --> 00:16:17,691 What? 200 00:16:19,821 --> 00:16:23,191 "Number three, write a gift that you want to receive from your date." 201 00:16:23,461 --> 00:16:25,731 A huge stuffed teddy bear, 202 00:16:26,032 --> 00:16:29,362 and a romantic kiss in front of my house. 203 00:16:59,132 --> 00:17:00,431 Go home safely. 204 00:18:08,231 --> 00:18:10,701 You're hugely mistaken... 205 00:18:10,701 --> 00:18:14,172 if you expected I'd change my mind because of your gifts. 206 00:18:16,041 --> 00:18:17,771 I just can't get you, can I? 207 00:18:19,771 --> 00:18:21,211 Can't get her, my foot. 208 00:18:21,511 --> 00:18:23,781 The curse of the blockbuster has started already... 209 00:18:24,412 --> 00:18:25,812 though she wouldn't have a clue about it. 210 00:18:47,172 --> 00:18:50,241 Mi So, you remember your blind date... 211 00:18:50,471 --> 00:18:52,072 with a local news reporter tomorrow, right? 212 00:18:52,842 --> 00:18:54,041 Oh, right. 213 00:18:55,342 --> 00:18:57,652 You said you wanted to ask something to him too. 214 00:18:58,211 --> 00:18:59,711 Anyway, good luck. 215 00:19:27,941 --> 00:19:31,552 Let's go, Superman. 216 00:19:34,751 --> 00:19:36,652 It's your turn this time. 217 00:19:37,122 --> 00:19:39,951 I'll do a special favor for you and push you from behind. 218 00:19:39,951 --> 00:19:41,122 Thanks. 219 00:19:41,122 --> 00:19:42,461 But what should we do? 220 00:19:42,691 --> 00:19:44,162 I need to go home now. 221 00:19:44,332 --> 00:19:45,461 Already? 222 00:19:45,691 --> 00:19:47,062 Do you have to go? 223 00:19:47,201 --> 00:19:50,902 Sorry, I'll come to see you next time. 224 00:19:51,132 --> 00:19:54,271 Really? You'll really come to see me? 225 00:19:54,842 --> 00:19:57,471 - Yes. - I won't forget about your name. 226 00:19:57,672 --> 00:19:59,741 Your name is Lee... 227 00:19:59,842 --> 00:20:02,711 - Lee... - There you go again, fool. 228 00:20:03,241 --> 00:20:06,251 My name is Lee... 229 00:20:21,802 --> 00:20:23,632 Lee... 230 00:20:26,302 --> 00:20:27,471 I can't remember. 231 00:20:32,771 --> 00:20:34,112 Gosh, I'm late. 232 00:20:56,261 --> 00:20:58,902 Hardworking Cow, guard my house well. 233 00:21:17,122 --> 00:21:18,191 What is this? 234 00:21:48,681 --> 00:21:49,822 Mr. Lee. 235 00:21:50,652 --> 00:21:51,991 I want to ask you about something. 236 00:21:52,592 --> 00:21:55,691 I found this in the stuffed cow's bag. 237 00:21:56,092 --> 00:21:57,832 Yes, you must have because I put it in there. 238 00:21:58,991 --> 00:22:00,162 Is this mine? 239 00:22:00,461 --> 00:22:02,802 You think it's Hardworking Cow's then? 240 00:22:03,162 --> 00:22:04,431 You're right. 241 00:22:05,102 --> 00:22:08,602 But I didn't write anything about a necklace in the survey. 242 00:22:09,602 --> 00:22:11,812 I always go beyond people's expectation. 243 00:22:15,281 --> 00:22:18,812 Why? Am I too cool for you to handle? 244 00:22:19,951 --> 00:22:23,382 - Your tie is crooked. - I see. 245 00:22:47,412 --> 00:22:49,281 I'll go outside then. 246 00:22:49,642 --> 00:22:51,181 - Ms. Kim. - Yes? 247 00:24:16,332 --> 00:24:18,431 - Hi, Eun Jung. - Why did you ignore my text? 248 00:24:18,602 --> 00:24:20,941 - I sent you a message. - Oh, right. 249 00:24:21,402 --> 00:24:23,572 Don't tell me you forgot about your blind date too. 250 00:24:23,741 --> 00:24:24,872 No, I didn't. 251 00:24:24,912 --> 00:24:26,471 Anyway, good luck. 252 00:24:26,471 --> 00:24:29,281 Buy me a bag if you guys end up getting married. 253 00:24:29,812 --> 00:24:31,652 It's just a blind date. 254 00:24:32,352 --> 00:24:34,681 Anyway, thank you. 255 00:24:34,852 --> 00:24:35,882 Bye. 256 00:24:39,892 --> 00:24:41,922 Are you going on a blind date? 257 00:24:43,162 --> 00:24:45,362 You must be so excited. 258 00:24:46,031 --> 00:24:49,961 Ji Ah, I'm very embarrassed about it, 259 00:24:49,961 --> 00:24:51,701 so can you keep it as a secret? 260 00:24:52,701 --> 00:24:53,971 - Okay. - Thank you. 261 00:24:53,971 --> 00:24:55,041 It's a secret. 262 00:24:55,501 --> 00:24:57,541 Of course, I can keep it as a secret. 263 00:25:06,011 --> 00:25:08,751 Gosh, you were so busy that you couldn't even think about it before. 264 00:25:08,751 --> 00:25:10,791 It's your first blind date, isn't it? 265 00:25:10,791 --> 00:25:13,322 Are you serious? Oh, my goodness. 266 00:25:13,322 --> 00:25:16,422 Anyway, I hope you take this chance and make your first boyfriend. 267 00:25:16,491 --> 00:25:19,291 She has no experience in dating? Oh, my goodness. 268 00:25:20,931 --> 00:25:22,201 That's enough. 269 00:25:22,402 --> 00:25:24,372 Okie dokie. 270 00:25:24,471 --> 00:25:27,602 You won't know what to do since it's your first blind date. 271 00:25:27,602 --> 00:25:30,041 Tell him to bring one of his friends. 272 00:25:30,041 --> 00:25:32,312 I'll accompany you. Let's do a double blind date. 273 00:25:33,211 --> 00:25:35,312 She must not like the idea. 274 00:25:36,412 --> 00:25:37,582 Is it funny? 275 00:25:37,981 --> 00:25:39,052 No. 276 00:25:39,652 --> 00:25:41,451 Wait for me, Ms. Kim. 277 00:25:44,021 --> 00:25:45,652 I want to go on a blind date too. 278 00:25:45,791 --> 00:25:49,291 "Hello, I'm Bong Se Ra." 279 00:25:50,162 --> 00:25:51,562 I want to do stuff like this. 280 00:25:57,501 --> 00:25:59,802 Did you finish writing the first draft... 281 00:25:59,802 --> 00:26:02,372 of the vice chairman's speech for tomorrow's track meet? 282 00:26:02,372 --> 00:26:03,541 Of course, I did. 283 00:26:03,541 --> 00:26:07,481 I got an amazing score on essay when I entered Seoul National University. 284 00:26:07,612 --> 00:26:11,181 I prepared a perfect speech based on my skills. 285 00:26:11,181 --> 00:26:12,711 I'll see if it's a perfect speech... 286 00:26:12,711 --> 00:26:16,382 or a piece of junk, so bring it to me right now. 287 00:26:16,382 --> 00:26:17,392 Yes, sir. 288 00:26:17,392 --> 00:26:19,922 Are you done preparing... 289 00:26:19,922 --> 00:26:21,521 gifts for the employees? 290 00:26:21,562 --> 00:26:25,291 Of course, I had it shipped to the gym by 10am tomorrow. 291 00:26:25,662 --> 00:26:28,001 Okay, good job. Here's one more thing. 292 00:26:28,501 --> 00:26:31,971 The vice chairman puts a great importance... 293 00:26:31,971 --> 00:26:34,302 on physical contacts with his employees. 294 00:26:34,302 --> 00:26:36,701 There's no other chance except for this track meet. 295 00:26:36,701 --> 00:26:39,912 - So let's not make any mistake. - Okay. 296 00:26:39,912 --> 00:26:41,112 - Move. - Okay. 297 00:26:51,521 --> 00:26:52,691 What about Ms. Kim? 298 00:26:54,162 --> 00:26:55,991 Wait, do you want me to drink tea with you? 299 00:26:56,662 --> 00:26:59,392 - Then I'll go get some for me too. - That's not what I mean. 300 00:26:59,862 --> 00:27:02,731 It means why you're here instead of Kim Mi So. 301 00:27:02,731 --> 00:27:05,302 I'm asking her whereabouts. 302 00:27:07,072 --> 00:27:09,771 She wants me to serve tea for you from now on. 303 00:27:10,771 --> 00:27:12,812 Oh, is that so? 304 00:27:21,951 --> 00:27:23,852 I know I lack in many ways. 305 00:27:24,092 --> 00:27:26,052 But I'm going to work really hard, 306 00:27:26,092 --> 00:27:27,991 taking Ms. Kim as my role model. 307 00:27:28,322 --> 00:27:30,592 I heard she was going on her first blind date at last... 308 00:27:30,592 --> 00:27:32,291 because she was so busy before. 309 00:27:32,531 --> 00:27:34,302 I was so motivated by it. 310 00:27:34,302 --> 00:27:35,562 Well, yes. 311 00:27:37,902 --> 00:27:40,941 Did you just say a blind date? 312 00:27:42,872 --> 00:27:43,912 No. 313 00:27:48,412 --> 00:27:51,582 I've scheduled a meeting with the CEO and directors of Illusion Hotel. 314 00:27:51,582 --> 00:27:54,521 The opening preparation of Yumyung Art Hall is going smoothly. 315 00:27:54,521 --> 00:27:57,521 And Ms. Kim is going on her blind date. 316 00:27:58,491 --> 00:28:01,461 How dare she wears the necklace I gave... 317 00:28:01,691 --> 00:28:03,021 and go on a blind date? 318 00:28:08,662 --> 00:28:10,471 Well, going on a blind date will be no use for her. 319 00:28:10,471 --> 00:28:12,501 - They'll become a couple. - What? 320 00:28:14,642 --> 00:28:15,941 Think about it. 321 00:28:16,102 --> 00:28:18,011 Obviously, an ordinary man will come out. 322 00:28:18,011 --> 00:28:19,511 That's exactly what she wants. 323 00:28:19,541 --> 00:28:22,181 She wants to date an ordinary man and get married with him. 324 00:28:23,211 --> 00:28:26,812 No way, she's already been put under a curse. 325 00:28:27,122 --> 00:28:29,521 The curse of the blockbuster. 326 00:28:30,021 --> 00:28:32,221 Why do you keep talking about it since last time? 327 00:28:32,822 --> 00:28:34,221 What on earth is the curse about? 328 00:28:48,441 --> 00:28:50,271 - Kim Mi So? - Yes? 329 00:28:50,572 --> 00:28:53,142 I saw pictures on your social media account, so I found you easily. 330 00:28:53,372 --> 00:28:55,842 I'm your blind date, Park Byung Heon. 331 00:28:56,582 --> 00:28:58,011 Oh, hello. 332 00:28:58,011 --> 00:29:01,322 You must be hungry. I searched a delicious restaurant nearby, 333 00:29:01,382 --> 00:29:03,181 so let's head there quickly. 334 00:29:03,521 --> 00:29:04,592 Okay. 335 00:29:11,191 --> 00:29:12,791 - Goodbye. - I'm sorry. 336 00:29:12,892 --> 00:29:15,832 It doesn't accept reservations because it's a famous place. 337 00:29:16,231 --> 00:29:18,072 It's okay. We can wait. 338 00:29:18,302 --> 00:29:22,142 Let's decide what we'll order to save some of our time. 339 00:29:22,771 --> 00:29:24,612 - Okay. - I'll go bring a menu. 340 00:29:24,642 --> 00:29:26,572 Don't feel lonely, and wait here a little. 341 00:29:36,751 --> 00:29:38,291 It's a really famous place. 342 00:29:38,751 --> 00:29:42,261 They piled 24 thin layers of meat and deep-fried them in 1. 343 00:29:42,322 --> 00:29:44,162 It's the traditional Japanese pork cutlet. 344 00:29:44,261 --> 00:29:46,931 - It's a hot place. - I see. 345 00:29:47,832 --> 00:29:51,001 Hold on. Eat this one. 346 00:29:54,072 --> 00:29:55,302 Thank you. 347 00:30:01,882 --> 00:30:03,112 It's hard to cut the meat. 348 00:30:05,711 --> 00:30:08,681 I'm not sure if I should tell you this when we just met, 349 00:30:09,451 --> 00:30:11,852 but you're really beautiful. 350 00:30:12,691 --> 00:30:14,191 - Your image... - Gosh, it's hot. 351 00:30:14,191 --> 00:30:16,122 - is very hot. - What? 352 00:30:16,122 --> 00:30:19,231 Well, that's... I'm sorry. 353 00:30:19,291 --> 00:30:21,832 Your image is very feminine. 354 00:30:23,001 --> 00:30:25,132 - I see. Thank you. - You're welcome. 355 00:30:26,602 --> 00:30:29,271 - Welcome. - Welcome. 356 00:30:29,271 --> 00:30:31,771 - This way. - Excuse me. 357 00:30:32,471 --> 00:30:35,241 Mi So, isn't it a bit too loud in here? 358 00:30:35,941 --> 00:30:37,451 Yes, a bit. 359 00:30:40,082 --> 00:30:42,221 - I'm sorry. - I'm okay. 360 00:30:42,322 --> 00:30:44,721 You should be careful. Goodness. 361 00:30:44,852 --> 00:30:47,191 You might break something. I'm sorry. 362 00:30:47,422 --> 00:30:48,662 Get out! 363 00:30:49,491 --> 00:30:51,291 I'm sorry. My voice was too loud. 364 00:30:51,431 --> 00:30:54,431 - They looked shaky from earlier. - I'm okay. 365 00:31:00,201 --> 00:31:01,872 There's really no one here. 366 00:31:02,072 --> 00:31:03,241 I rented this place. 367 00:31:10,382 --> 00:31:13,112 That's mine. 368 00:31:13,281 --> 00:31:15,251 - Pardon? - That's my favorite piece. 369 00:31:15,251 --> 00:31:18,392 It's the edge part with crisp, tender, 370 00:31:18,392 --> 00:31:20,021 and great textures. 371 00:31:20,922 --> 00:31:22,562 You picked the wrong piece. 372 00:31:23,632 --> 00:31:25,862 I'm sorry. I'll give this back to you. 373 00:31:28,031 --> 00:31:29,201 Thank you. 374 00:31:29,201 --> 00:31:31,632 - Do you want mine too? - No, I have plenty. 375 00:31:32,271 --> 00:31:34,172 What was that? He just made me embarrassed. 376 00:31:41,196 --> 00:31:46,196 [VIU Ver] tvN E03 What's Wrong With Secretary Kim? "Go on a Date" -♥ Ruo Xi ♥- 377 00:31:54,662 --> 00:31:56,191 What are you doing here, Mr. Lee? 378 00:31:56,261 --> 00:31:58,461 I'm here to meet Mr. Park. 379 00:31:58,461 --> 00:32:01,402 If I asked you to meet me, you would've felt uncomfortable. 380 00:32:04,201 --> 00:32:07,102 What's wrong with me? Why do I keep thinking about him? 381 00:32:08,001 --> 00:32:10,672 Let me tell you about the curse of the blockbuster. 382 00:32:12,011 --> 00:32:14,541 Let's say that you watched a high quality blockbuster... 383 00:32:14,541 --> 00:32:16,912 filmed with the investment worth millions of dollars. 384 00:32:17,152 --> 00:32:19,352 Then you watched a B-movie... 385 00:32:19,352 --> 00:32:22,052 filmed with a limited amount of investment. 386 00:32:22,082 --> 00:32:25,122 Would you be satisfied with the second movie? 387 00:32:25,691 --> 00:32:27,761 It might feel boring. 388 00:32:27,822 --> 00:32:28,922 Exactly. 389 00:32:28,991 --> 00:32:31,832 I rented a whole amusement park, restaurant, and cruise ship... 390 00:32:31,832 --> 00:32:35,931 and escorted her to a blockbuster-like date. 391 00:32:36,102 --> 00:32:38,802 So she wouldn't be able to date an ordinary man anymore. 392 00:32:38,931 --> 00:32:41,802 I think she would. Isn't that why she's going on a blind date? 393 00:32:42,072 --> 00:32:43,142 What? 394 00:32:43,142 --> 00:32:45,172 I like to watch B-movies. 395 00:32:47,312 --> 00:32:48,412 Let's go. 396 00:32:56,681 --> 00:32:58,521 You should tell me first before you start. 397 00:33:09,461 --> 00:33:13,332 Isn't their coffee great? I searched hard online to find this place. 398 00:33:14,302 --> 00:33:15,741 It smells so nice. 399 00:33:18,372 --> 00:33:19,741 Which place serves good food? 400 00:33:23,382 --> 00:33:25,382 - That's Ms. Kim. - Do you know her? 401 00:33:25,781 --> 00:33:28,582 She's the secretary of my company's vice chairman. 402 00:33:29,021 --> 00:33:30,291 Really? 403 00:33:31,951 --> 00:33:33,662 - Mi So. - Yes? 404 00:33:33,662 --> 00:33:35,862 Something's stuck next to your ear. 405 00:33:36,862 --> 00:33:38,162 - Here? - Under your earlobe. 406 00:33:38,162 --> 00:33:39,231 - Here? - Behind your earring. 407 00:33:39,231 --> 00:33:42,001 - Here. - 45° towards your chin. Higher. 408 00:33:42,001 --> 00:33:43,572 - Here? - Higher. Is it the pork cutlet? 409 00:33:43,572 --> 00:33:45,802 - What is it? - I'll check it in a mirror. 410 00:33:45,931 --> 00:33:47,302 Excuse me for a second. 411 00:33:47,902 --> 00:33:51,172 Oh, my goodness. Is she having a relationship? 412 00:33:51,372 --> 00:33:52,741 She's really pretty. 413 00:33:54,812 --> 00:33:56,082 Okay. 414 00:33:56,711 --> 00:33:59,251 I've got to share this with my colleagues. 415 00:33:59,382 --> 00:34:01,322 Gosh, it was your beauty stuck there. 416 00:34:01,322 --> 00:34:03,552 Well, thank you. 417 00:34:05,552 --> 00:34:06,751 I'm sorry. 418 00:34:08,461 --> 00:34:10,862 Is Ms. Kim still with her date? 419 00:34:11,992 --> 00:34:14,331 Be honest with me. You're bothered by it, aren't you? 420 00:34:15,001 --> 00:34:16,302 I'm not at all. 421 00:34:16,501 --> 00:34:19,072 I told you she's been put under the blockbuster curse. 422 00:34:25,441 --> 00:34:27,842 Gosh, why is Ms. Seol sending me a photo? 423 00:34:27,941 --> 00:34:30,081 Oh, my goodness. Hey, you need to see this. 424 00:34:30,911 --> 00:34:31,981 What is it... 425 00:34:34,952 --> 00:34:37,291 My gosh, Ms. Kim's blind date must be going very well. 426 00:34:38,851 --> 00:34:39,992 Big news. 427 00:34:40,152 --> 00:34:42,222 I saw Ms. Kim out on a date with her boyfriend... 428 00:34:42,222 --> 00:34:44,432 on the streets with cafes on Garosu-gil. 429 00:34:44,831 --> 00:34:46,862 I could see sparks in their eyes. 430 00:34:48,402 --> 00:34:49,932 My gosh, I'm so sorry, Mr. Park. 431 00:34:50,161 --> 00:34:52,101 I meant to send this to someone else. 432 00:34:52,101 --> 00:34:53,331 I made a mistake. 433 00:34:53,331 --> 00:34:54,871 Gosh, Ms. Seol did this again. 434 00:34:55,172 --> 00:34:57,541 Last time, she sent me photos of her pork belly feast. 435 00:34:57,771 --> 00:34:59,842 She makes so many mistakes. 436 00:35:00,882 --> 00:35:03,652 By the way, if there are already sparks on their first date, 437 00:35:03,652 --> 00:35:05,751 they'll probably end up dating, don't you think? 438 00:35:06,751 --> 00:35:08,052 Do you know... 439 00:35:08,581 --> 00:35:10,322 how it feels when your heart flutters... 440 00:35:10,322 --> 00:35:12,422 like there's no tomorrow because you think you just met the one? 441 00:35:13,992 --> 00:35:16,291 Right, I guess only business plans make you feel that way. 442 00:35:16,291 --> 00:35:17,731 "Oh, that will be lucrative." 443 00:35:18,191 --> 00:35:19,532 I bet that's the only thing you know. 444 00:35:21,661 --> 00:35:24,172 Call her now if you're that anxious, and tell her... 445 00:35:24,172 --> 00:35:25,601 to just dump the guy and come back. 446 00:35:25,871 --> 00:35:28,371 What... "Anxious"? 447 00:35:33,072 --> 00:35:35,342 I see that your sense of humor has improved a lot. 448 00:35:35,811 --> 00:35:37,481 Why don't you think about a career change? 449 00:35:37,481 --> 00:35:39,012 - You should be a comedian. - What? 450 00:35:39,552 --> 00:35:42,222 Your letter of resignation is always welcome. 451 00:35:47,262 --> 00:35:49,822 Mr. Lee, please don't say that. I've just found what I'm good at. 452 00:35:58,472 --> 00:36:00,742 Why do I keep thinking about Mr. Lee? 453 00:36:01,941 --> 00:36:04,472 Forget it. I should focus on my blind date. 454 00:36:04,871 --> 00:36:06,472 Do you enjoy your job? 455 00:36:06,641 --> 00:36:08,081 You're a local news reporter, right? 456 00:36:08,242 --> 00:36:10,041 Yes, I'm very famous for being quick and delivering... 457 00:36:10,041 --> 00:36:11,211 only accurate information. 458 00:36:11,211 --> 00:36:13,081 Oh, do you remember... 459 00:36:13,081 --> 00:36:15,351 the congressman's drug use case from a few months ago? 460 00:36:15,851 --> 00:36:18,621 - Yes. - I was the one who broke the news. 461 00:36:18,621 --> 00:36:20,291 Oh, I see. 462 00:36:20,291 --> 00:36:21,722 Once I set my mind to it, I can... 463 00:36:21,722 --> 00:36:24,561 uncover the truth about anything and everything in the world. 464 00:36:25,961 --> 00:36:30,331 Then can you look into an old case for me? 465 00:36:30,601 --> 00:36:33,572 It's a kidnapping case from around 1994. 466 00:36:33,802 --> 00:36:34,902 A kidnapping case? 467 00:36:35,742 --> 00:36:37,911 It has nothing to do with me. It happened to someone I know. 468 00:36:37,972 --> 00:36:40,311 But it didn't really get the media's attention back then, 469 00:36:40,311 --> 00:36:42,041 so I couldn't really find any information on it. 470 00:36:43,012 --> 00:36:44,411 It happened... 471 00:36:44,411 --> 00:36:46,452 in the redevelopment area, where Yumyung Land is now. 472 00:36:47,021 --> 00:36:48,952 I think it was around late autumn of that year. 473 00:36:52,891 --> 00:36:54,621 I was born in 1990, so... 474 00:36:55,992 --> 00:36:58,432 - That was a joke. - Right, of course. 475 00:36:58,432 --> 00:37:00,461 That was a long time ago, so I'm not sure if I can dig anything up. 476 00:37:00,461 --> 00:37:02,231 - It'll be hard, right? - I can do it. 477 00:37:04,302 --> 00:37:05,632 Since you're asking me, 478 00:37:05,972 --> 00:37:08,001 I'll do my very best to find some information on it. 479 00:37:08,672 --> 00:37:09,771 - Really? - Yes. 480 00:37:10,271 --> 00:37:11,941 - Thank you. - Don't mention it. 481 00:37:11,941 --> 00:37:13,472 All right, then. Let's drink. 482 00:37:13,472 --> 00:37:15,112 - Thank you in advance. - No problem. 483 00:37:16,612 --> 00:37:18,081 - Gosh, it's hot. - Be careful. 484 00:37:18,081 --> 00:37:19,182 I'm all right. 485 00:37:22,952 --> 00:37:25,791 Well... I'm not sure if you had a good time today. 486 00:37:26,121 --> 00:37:29,262 I'd really like to see you again. 487 00:37:30,262 --> 00:37:31,291 Sorry? 488 00:37:43,771 --> 00:37:45,541 I'm sorry. I'm used to doing this at my job. 489 00:37:45,972 --> 00:37:47,012 Ms. Kim! 490 00:37:52,981 --> 00:37:54,182 My gosh, I'm so sorry. 491 00:37:55,182 --> 00:37:56,581 Mr. Lee, what are you doing here? 492 00:38:07,331 --> 00:38:08,862 I'm disappointed at you, Ms. Kim. 493 00:38:09,702 --> 00:38:12,731 Your insincere attitude utterly disappointed me. 494 00:38:13,871 --> 00:38:14,902 I apologize, sir. 495 00:38:14,902 --> 00:38:17,411 It is definitely my fault if you felt that way. 496 00:38:17,811 --> 00:38:21,441 But may I ask what made you feel that way, sir? 497 00:38:24,452 --> 00:38:27,552 Did I forget to complete a task by any chance? 498 00:38:28,552 --> 00:38:32,052 Or is there a problem with the preparation for the track meet? 499 00:38:32,691 --> 00:38:33,762 Not that? 500 00:38:36,621 --> 00:38:39,891 Then by any chance, is it because I went on a blind date? 501 00:38:39,891 --> 00:38:42,331 What? That is complete nonsense. 502 00:38:45,032 --> 00:38:46,972 What does your blind date... 503 00:38:47,141 --> 00:38:48,501 have to do with me? 504 00:38:48,972 --> 00:38:50,512 That's not what I meant, sir. 505 00:38:50,572 --> 00:38:52,711 I thought that you might be mad at me because I kept myself busy... 506 00:38:52,711 --> 00:38:55,282 with such a personal matter the day before the track meet, 507 00:38:55,282 --> 00:38:57,311 - which is a very important event. - You're well aware. 508 00:38:57,682 --> 00:38:59,911 - Yes, sir. - How can you schedule this... 509 00:38:59,911 --> 00:39:01,952 the day before the track meet, knowing how important it is to me? 510 00:39:01,952 --> 00:39:03,081 Do you think this makes sense? 511 00:39:04,052 --> 00:39:05,121 I'm sorry, sir. 512 00:39:19,001 --> 00:39:20,172 Why are you laughing? 513 00:39:21,141 --> 00:39:23,711 Well... A leaf just fell into your pocket. 514 00:39:23,771 --> 00:39:26,271 It looks like a handkerchief, and I thought it was funny. 515 00:39:27,581 --> 00:39:29,141 I'll take it off for you. 516 00:39:52,472 --> 00:39:55,601 How dare a leaf fall into my pocket? 517 00:39:58,672 --> 00:40:00,742 Anyway, your last day is just around the corner. 518 00:40:00,742 --> 00:40:02,182 Stay focused and do your best. 519 00:40:02,981 --> 00:40:05,581 Yes, sir. I won't schedule any personal things like blind dates... 520 00:40:05,581 --> 00:40:07,652 - until after I leave the company. - Just don't do it. 521 00:40:08,251 --> 00:40:09,282 Pardon? 522 00:40:10,621 --> 00:40:12,621 What do you mean? Leaving the company or going on blind dates? 523 00:40:26,072 --> 00:40:27,072 Mi So. 524 00:40:27,601 --> 00:40:29,672 - Pil Nam! - How about fried chicken and beer? 525 00:40:34,882 --> 00:40:38,811 My goodness. Hey, did you say he raided your blind date? 526 00:40:38,811 --> 00:40:40,052 - The vice chairman? - Yes. 527 00:40:40,581 --> 00:40:41,682 It was my fault. 528 00:40:41,682 --> 00:40:43,282 What are you talking about? 529 00:40:43,282 --> 00:40:45,021 Why can't you go on a blind date after work? 530 00:40:45,021 --> 00:40:46,521 There's nothing wrong with that. 531 00:40:46,521 --> 00:40:48,661 But still, we have an important event tomorrow. 532 00:40:48,661 --> 00:40:51,191 I should've stayed focused. It is my fault. 533 00:40:51,191 --> 00:40:52,432 - But... - But what? 534 00:40:52,932 --> 00:40:57,432 The thing is, I really can't figure him out these days. 535 00:40:57,771 --> 00:40:59,632 Ever since I told him I'd like to resign. 536 00:40:59,632 --> 00:41:00,641 What? 537 00:41:02,101 --> 00:41:04,811 One day, he was so cold to me. 538 00:41:05,972 --> 00:41:07,811 Are you training her properly or what? 539 00:41:08,112 --> 00:41:09,941 - Pardon? - Will you train her sloppily? 540 00:41:10,112 --> 00:41:11,782 Don't disappoint me and do a good job. 541 00:41:11,782 --> 00:41:15,152 Mr. Lee, when we were messaging each other last night, I was... 542 00:41:15,152 --> 00:41:16,992 Let's refrain from discussing personal matters in the office. 543 00:41:17,652 --> 00:41:19,092 Then the other day, he was so sweet to me. 544 00:41:21,362 --> 00:41:22,961 There must be a special event somewhere. 545 00:41:22,961 --> 00:41:24,762 No, I prepared this. 546 00:41:25,391 --> 00:41:26,661 - Pardon? - I told you. 547 00:41:27,132 --> 00:41:28,231 It's your farewell gift. 548 00:41:30,632 --> 00:41:33,202 He could be so shocked by the news that you're leaving the company... 549 00:41:33,331 --> 00:41:34,641 that he may have lost his mind. 550 00:41:35,472 --> 00:41:36,641 Don't say that. 551 00:41:36,641 --> 00:41:40,012 It happens to many people after an extreme emotional shock. 552 00:41:40,012 --> 00:41:41,242 Isn't he... 553 00:41:41,282 --> 00:41:43,652 shocked that you're leaving? 554 00:41:44,682 --> 00:41:46,152 I'm not sure about that, 555 00:41:46,152 --> 00:41:47,882 but I can tell he hasn't come to terms with it yet. 556 00:41:48,621 --> 00:41:49,782 You mean, he can't accept it? 557 00:41:50,851 --> 00:41:53,762 Right, you've been bending over backwards for that guy. 558 00:41:54,222 --> 00:41:55,722 I bet he'll feel lost without you. 559 00:41:56,061 --> 00:41:57,831 But even with that, I'm not sure... 560 00:41:57,831 --> 00:41:59,191 because he can definitely find... 561 00:41:59,191 --> 00:42:02,161 a secretary who's a lot more qualified and experienced than I am. 562 00:42:02,661 --> 00:42:04,402 Why on earth is he doing this to me? 563 00:42:05,101 --> 00:42:08,742 Isn't he the type that has to have everything he wants? 564 00:42:09,242 --> 00:42:10,242 Yes, he is. 565 00:42:10,242 --> 00:42:11,871 If there's a company he likes, 566 00:42:11,871 --> 00:42:14,311 he'll probably make it his through merger and acquisition. 567 00:42:15,012 --> 00:42:16,882 - That's right. - And if he sees anything he likes, 568 00:42:16,882 --> 00:42:18,112 I bet he buys it right away. 569 00:42:18,452 --> 00:42:19,882 Of course. 570 00:42:19,882 --> 00:42:21,251 Then we know the answer. 571 00:42:22,351 --> 00:42:24,191 This is about his possessiveness. 572 00:42:25,052 --> 00:42:27,391 - Possessiveness? - That's right. 573 00:42:27,661 --> 00:42:29,561 That's probably what you mean to him. 574 00:42:29,922 --> 00:42:31,731 An object he desired and has made his own. 575 00:42:32,661 --> 00:42:33,731 "An object"? 576 00:42:33,731 --> 00:42:36,461 An object that's still useful and makes him feel at ease. 577 00:42:37,072 --> 00:42:41,172 But that object suddenly notified him that she'd leave him. 578 00:42:41,541 --> 00:42:43,072 That must've made him furious. 579 00:42:43,072 --> 00:42:45,742 He probably wants to do whatever it takes to make you stay. 580 00:42:47,612 --> 00:42:49,612 - You think that's what it is? - Yes, I do. 581 00:42:50,112 --> 00:42:52,512 I'm a psychiatrist after all. 582 00:42:53,452 --> 00:42:56,081 Anyway, you should leave that company as soon as possible. 583 00:42:56,251 --> 00:42:58,351 If he gets more possessive, 584 00:42:58,452 --> 00:42:59,751 you won't be able to get out. 585 00:43:09,532 --> 00:43:11,731 What's wrong? Why are you crying suddenly? 586 00:43:12,601 --> 00:43:14,742 I feel so bad for my little sister. 587 00:43:15,802 --> 00:43:17,711 You had to work for that possessive boss... 588 00:43:17,711 --> 00:43:20,172 for nine years to help me pay... 589 00:43:20,172 --> 00:43:21,441 my college tuition fees. 590 00:43:22,612 --> 00:43:25,282 I feel so bad that I can't even look at you. 591 00:43:25,282 --> 00:43:28,251 Gosh, why is the conversation turning into this now? 592 00:43:28,851 --> 00:43:30,452 I just feel so bad. 593 00:43:36,222 --> 00:43:37,362 Do you have any soju? 594 00:43:38,161 --> 00:43:39,791 Let's add some to this. 595 00:43:40,831 --> 00:43:42,402 Hold on. I'll see if I have any. 596 00:43:48,572 --> 00:43:50,472 By the way, what's that necklace? 597 00:43:50,711 --> 00:43:52,911 It's pretty. I don't think I've seen it before. 598 00:43:53,072 --> 00:43:55,141 Oh, this? Mr. Lee bought it for me. 599 00:43:55,242 --> 00:43:57,081 It's like a dog collar, then. 600 00:43:57,952 --> 00:44:00,722 I bet he wanted to shackle your neck to make sure you don't run away. 601 00:44:01,251 --> 00:44:03,021 What? 602 00:44:19,871 --> 00:44:21,202 Good morning, Ji Ah. 603 00:44:21,572 --> 00:44:23,072 Good morning, Mi So. 604 00:44:25,742 --> 00:44:28,641 Oh, isn't this Morpheus' newest book? 605 00:44:28,641 --> 00:44:30,882 I heard it's coming out next month. How did you get it? 606 00:44:31,552 --> 00:44:33,351 I heard it already came out in England, 607 00:44:33,351 --> 00:44:35,351 so I asked my friend there to send it to me. 608 00:44:36,021 --> 00:44:38,521 You must be a fan of Morpheus too, 609 00:44:38,521 --> 00:44:40,362 judging from how you know about the newest book. 610 00:44:40,661 --> 00:44:43,461 Of course. Morpheus is my all-time favorite novelist. 611 00:44:44,731 --> 00:44:46,032 ("Moments That I Could See" Republished) 612 00:44:46,032 --> 00:44:48,961 Every book of his has topped the bestseller list. 613 00:44:49,702 --> 00:44:53,231 Even the number one movie in the box office now is based on his novel. 614 00:44:53,402 --> 00:44:54,641 Isn't he so impressive? 615 00:44:56,001 --> 00:44:58,972 By any chance, are you a Morpheusian too? 616 00:44:59,411 --> 00:45:01,411 "Morpheusian"? What is that? 617 00:45:01,411 --> 00:45:05,012 Oh, it's his fan club. I guess you didn't know. 618 00:45:05,581 --> 00:45:06,981 He has a fan club? 619 00:45:07,081 --> 00:45:10,552 Of course. He's not some average novelist, you know. 620 00:45:10,751 --> 00:45:12,791 He's an international bestselling author, 621 00:45:12,791 --> 00:45:14,822 and he's so handsome too. 622 00:45:14,822 --> 00:45:16,021 You've seen his face? 623 00:45:16,961 --> 00:45:19,191 He neither does interviews nor reveals himself in public. 624 00:45:19,191 --> 00:45:21,802 The only thing people know about him is that he's in his 30s. 625 00:45:21,802 --> 00:45:24,501 Come on. His photos have gone around... 626 00:45:24,501 --> 00:45:25,972 the members of his fan club. 627 00:45:26,132 --> 00:45:27,541 I joined it in its first year. 628 00:45:28,402 --> 00:45:30,842 If you're curious, shall I show you one of his photos? 629 00:45:32,941 --> 00:45:34,041 Yes, please. 630 00:45:35,581 --> 00:45:37,911 - Don't show anyone else, okay? - All right. 631 00:45:43,922 --> 00:45:46,351 You can tell that he's handsome from this photo? 632 00:45:46,652 --> 00:45:50,121 Yes. I mean, just look at that. He's definitely a good-looking guy. 633 00:45:50,121 --> 00:45:51,461 He's so tall too. 634 00:45:52,932 --> 00:45:55,762 Oh, someone posted a new photo of his on social media last night. 635 00:45:55,762 --> 00:45:58,702 The person wrote that she saw him at an airport in France. 636 00:45:58,702 --> 00:46:00,402 - Really? - Yes. 637 00:46:00,601 --> 00:46:03,001 She met him when he was signing a book deal before he became famous, 638 00:46:03,001 --> 00:46:04,411 so she recognized him right away. 639 00:46:04,411 --> 00:46:05,672 Do you want to see that photo too? 640 00:46:06,771 --> 00:46:07,882 Yes. 641 00:46:09,411 --> 00:46:10,481 Here. 642 00:46:12,612 --> 00:46:14,382 You can tell from this photo that he's handsome? 643 00:46:15,182 --> 00:46:17,822 Yes, even his chin is so perfect. 644 00:46:17,822 --> 00:46:19,121 He has such great skin too. 645 00:46:19,121 --> 00:46:20,262 Right, his skin is visible. 646 00:46:20,592 --> 00:46:21,722 Look at this. 647 00:46:26,362 --> 00:46:28,402 I saw Morpheus at Charles de Gaulle Airport. 648 00:46:28,601 --> 00:46:31,702 We're actually on the same flight to Korea now. We'll take off soon. 649 00:46:31,702 --> 00:46:34,072 We'll arrive in Korea together in 11 hours from now. 650 00:46:34,972 --> 00:46:38,371 Is this for real? I'll trust you and run to the airport right now. 651 00:46:38,371 --> 00:46:41,411 I should keep my eyes peeled for a man wearing a black fedora. 652 00:46:44,052 --> 00:46:45,751 - Excuse me. - Yes? 653 00:46:58,592 --> 00:47:00,561 I think this hat will look great on you. 654 00:47:04,632 --> 00:47:06,172 My gosh, I'm so curious. 655 00:47:06,302 --> 00:47:07,641 I'm dying to see him. 656 00:47:07,641 --> 00:47:11,311 Gosh, Morpheus... When will you come out? 657 00:47:11,572 --> 00:47:13,342 There he is! That man wearing a black hat! 658 00:47:13,342 --> 00:47:14,581 - It's Morpheus! - Let's go! 659 00:47:16,682 --> 00:47:19,182 - Morpheus... - You're Morpheus, right? 660 00:47:21,222 --> 00:47:22,751 - What? - It's not him. 661 00:47:23,282 --> 00:47:25,592 - What's going on? - Mor... What? 662 00:47:36,702 --> 00:47:38,331 (Calling Mother) 663 00:47:38,331 --> 00:47:40,172 - Hello? - Where are you? 664 00:47:40,472 --> 00:47:42,742 - I just arrived in Korea. - Seriously? 665 00:47:42,941 --> 00:47:45,041 Son, you're in Korea now? 666 00:47:45,041 --> 00:47:47,211 Why didn't you give me a heads-up? 667 00:47:47,512 --> 00:47:50,182 I'm at our vacation home in Jeju Island with your dad now. 668 00:47:50,351 --> 00:47:51,952 Oh, really? 669 00:47:52,112 --> 00:47:54,882 Wait for me, okay? I'll catch a flight to Seoul right away. 670 00:47:54,882 --> 00:47:57,751 No, it's okay. Don't change your plan because of me. 671 00:47:58,492 --> 00:48:00,961 Your dad is never helpful. 672 00:48:00,961 --> 00:48:03,532 He dragged me all the way here because he wanted to play golf. 673 00:48:03,532 --> 00:48:05,791 I can't even see my son whom I haven't seen in years. 674 00:48:05,992 --> 00:48:09,262 Shall I just throw him in the sea here? 675 00:48:10,932 --> 00:48:12,172 You and Dad are still the same. 676 00:48:13,231 --> 00:48:16,271 Oh, Young Joon is doing well, right? 677 00:48:16,541 --> 00:48:17,641 Young Joon? 678 00:48:17,941 --> 00:48:21,112 Of course. He's busy trying to run the company well. 679 00:48:21,581 --> 00:48:23,441 Even today, he's attending... 680 00:48:23,441 --> 00:48:25,711 the company track meet in your dad's place. 681 00:48:26,282 --> 00:48:27,351 Really? 682 00:48:28,351 --> 00:48:30,751 It sounds like he's doing well. 683 00:48:37,561 --> 00:48:40,762 Oh, my. I like your track pants. 684 00:48:40,831 --> 00:48:42,001 It fits you very well. 685 00:48:42,101 --> 00:48:43,202 Thanks. 686 00:48:52,672 --> 00:48:54,182 Is everything ready for the track meet? 687 00:48:54,782 --> 00:48:57,481 It starts at 10am, so you can leave in 30 minutes, sir. 688 00:48:58,012 --> 00:48:59,652 Which ones will you two be participating in? 689 00:48:59,851 --> 00:49:02,382 I'll participate in the obstacle race and the three-legged race. 690 00:49:02,382 --> 00:49:04,291 As for me, knee wrestling and table tennis. 691 00:49:05,891 --> 00:49:08,391 I hope both of you are determined to come in first place. 692 00:49:08,391 --> 00:49:09,492 Pardon? 693 00:49:10,092 --> 00:49:12,992 Isn't the participation itself what matters? 694 00:49:12,992 --> 00:49:16,061 That's what losers say as an excuse. 695 00:49:16,202 --> 00:49:19,101 You must not lose. You should rather die than lose. 696 00:49:19,101 --> 00:49:21,072 Come in first place no matter what. 697 00:49:21,072 --> 00:49:23,572 I told you to stay focused until your last day. You remember, right? 698 00:49:23,572 --> 00:49:25,041 Yes. Of course, sir. 699 00:49:25,211 --> 00:49:26,311 See you later, then. 700 00:49:28,641 --> 00:49:29,911 Mr. Lee is really something. 701 00:49:30,382 --> 00:49:33,621 Who puts their life on the line to win at a company event like this? 702 00:49:33,751 --> 00:49:35,121 Aren't I right, Mi So? 703 00:49:44,632 --> 00:49:46,592 - Okay. - Let's get ready to head out. 704 00:49:46,592 --> 00:49:49,032 Don't forget to give the map of the gym to Mr. Yang. 705 00:49:49,601 --> 00:49:50,731 Ms. Kim! 706 00:49:52,411 --> 00:49:53,712 Let's get ready to head out. 707 00:49:53,722 --> 00:49:56,092 Don't forget to give the map of the gym to Mr. Yang. 708 00:49:56,421 --> 00:49:57,532 Ms. Kim! 709 00:50:18,782 --> 00:50:20,882 It's gone, sir. Are you all right? 710 00:50:21,182 --> 00:50:22,282 Who did it? 711 00:50:24,651 --> 00:50:26,892 I forgot to check as I've been all over the place. 712 00:50:26,892 --> 00:50:27,992 I'm sorry, sir. 713 00:50:47,612 --> 00:50:51,081 Ji Ah, did you not memorize the precautions I wrote down for you? 714 00:50:51,612 --> 00:50:54,782 I'm sure I told you no cable ties are allowed in Mr. Lee's office. 715 00:50:55,351 --> 00:50:56,581 I'm sorry. 716 00:50:57,392 --> 00:51:01,322 I organized the cables with them because I wanted to impress him. 717 00:51:02,061 --> 00:51:04,492 He didn't have to get that angry though. 718 00:51:05,831 --> 00:51:08,632 Ji Ah, what kind of attitude is that? 719 00:51:08,802 --> 00:51:11,271 - You're the one who made a mistake. - Sorry? 720 00:51:12,572 --> 00:51:14,072 I don't like spiders. 721 00:51:14,072 --> 00:51:17,371 Whenever I see one, I almost pass out because I hate it so much. 722 00:51:17,742 --> 00:51:20,012 Everyone has a thing or two that they absolutely hate. 723 00:51:20,012 --> 00:51:22,682 That's why he's angry, so I don't appreciate you whining like this. 724 00:51:23,311 --> 00:51:24,552 I'm sorry. 725 00:51:24,552 --> 00:51:26,351 - You're sorry? - Yes. 726 00:51:26,351 --> 00:51:29,151 - Then lend me Morpheus' new book. - Sure. 727 00:51:30,851 --> 00:51:31,921 Pardon? 728 00:51:35,461 --> 00:51:36,561 Okay. 729 00:51:53,642 --> 00:51:56,382 Mr. Lee, this is chamomile tea. 730 00:51:56,642 --> 00:51:58,211 It'll calm you down. 731 00:52:12,291 --> 00:52:13,432 I'm sorry, sir. 732 00:52:14,032 --> 00:52:16,331 I'll make sure it never happens again. 733 00:52:18,572 --> 00:52:19,901 You're leaving soon. 734 00:52:22,202 --> 00:52:23,742 How can you guarantee that? 735 00:52:34,282 --> 00:52:37,291 Maybe it's not about his possessiveness. 736 00:52:38,291 --> 00:52:40,461 He might really need me. 737 00:52:48,762 --> 00:52:50,132 (Yumyung Holdings Company Track Meet) 738 00:52:50,132 --> 00:52:51,572 (Go, Team Passion! Don't let them beat you.) 739 00:52:51,572 --> 00:52:53,572 (Let's go! Let's win and have a feast!) 740 00:52:59,972 --> 00:53:02,142 (Yumyung Holdings 23rd Company Track Meet) 741 00:53:03,711 --> 00:53:06,052 All right. We'll now begin... 742 00:53:06,311 --> 00:53:11,322 Yumyung Holdings' 23rd company track meet. 743 00:53:12,552 --> 00:53:15,322 I hope no one gets hurt and that we can... 744 00:53:15,322 --> 00:53:17,061 bond even more through this meaningful event. 745 00:53:17,331 --> 00:53:19,731 We'll begin now. 746 00:53:29,371 --> 00:53:30,972 (Yumyung Holdings 23rd Company Track Meet) 747 00:53:40,351 --> 00:53:41,682 Are you all ready? 748 00:53:42,222 --> 00:53:44,691 - Ready. - Go, team! 749 00:53:45,151 --> 00:53:46,251 Go, team! 750 00:54:05,441 --> 00:54:06,572 - Go! - Go! 751 00:54:24,461 --> 00:54:26,461 - Go! - Go! 752 00:54:49,921 --> 00:54:52,092 This is why I like Ms. Kim. 753 00:54:52,121 --> 00:54:55,162 With that dogged spirit, she gets her job done. 754 00:54:55,162 --> 00:54:56,791 So you like Ms. Kim? 755 00:54:57,932 --> 00:55:01,032 Not as a woman but as an employee. Look. How great is she? 756 00:55:03,901 --> 00:55:04,901 Ms. Kim. 757 00:55:06,101 --> 00:55:09,001 I heard you are a perfectionist secretary. 758 00:55:10,001 --> 00:55:11,142 Who's that guy? 759 00:55:11,142 --> 00:55:13,142 I see that you are a great athlete too. 760 00:55:13,142 --> 00:55:15,382 Right. But what can I do for you? 761 00:55:15,382 --> 00:55:17,452 There's going to be a three-legged race soon. 762 00:55:17,452 --> 00:55:19,651 I am your partner. 763 00:55:19,751 --> 00:55:21,151 I see. 764 00:55:21,421 --> 00:55:23,081 Let's do it well. 765 00:55:23,851 --> 00:55:25,892 - Thank you. - Cheers. 766 00:55:33,162 --> 00:55:34,561 What was that, Ms. Kim? 767 00:55:34,731 --> 00:55:37,231 What did you talk about with Ko Gui Nam? 768 00:55:37,231 --> 00:55:39,472 Ko Gui Nam? Do you know him? 769 00:55:39,472 --> 00:55:40,802 Of course, I know him. 770 00:55:40,802 --> 00:55:44,771 He ranked first on the company popularity vote. 771 00:55:45,012 --> 00:55:47,041 He ranked first? Did he beat Mr. Lee? 772 00:55:47,041 --> 00:55:49,382 Mr. Lee is out of everyone's league. 773 00:55:49,441 --> 00:55:52,981 Mr. Ko is great, and if you get lucky, 774 00:55:52,981 --> 00:55:54,151 he could be yours. 775 00:55:54,151 --> 00:55:57,121 But he's such a workaholic that he doesn't take interest in women. 776 00:55:57,121 --> 00:55:59,191 Not even me. 777 00:56:01,061 --> 00:56:03,362 And he fell for Ms. Kim? 778 00:56:04,831 --> 00:56:06,492 Fell for her? 779 00:56:06,662 --> 00:56:10,202 He just gave Ms. Kim water. Isn't that a sign? 780 00:56:10,632 --> 00:56:11,972 No, it's not. 781 00:56:11,972 --> 00:56:14,742 He's going to be my partner on a three-legged race. 782 00:56:15,541 --> 00:56:18,012 I see. 783 00:56:18,142 --> 00:56:20,142 Actually, Ms. Lee, 784 00:56:20,142 --> 00:56:23,041 can I join the three-legged race instead? I've been... 785 00:56:23,041 --> 00:56:25,512 performing badly today, and I need to make it up. 786 00:56:26,481 --> 00:56:29,851 What? Why does she never listen until I finish? 787 00:56:31,751 --> 00:56:33,621 I want to join the three-legged race too. 788 00:56:33,862 --> 00:56:37,662 I want to run with Mr. Ko... 789 00:56:38,262 --> 00:56:40,401 and feel my heart race. 790 00:56:42,662 --> 00:56:44,101 Mr. Ko. 791 00:56:46,501 --> 00:56:49,441 - Mr. Ko, have some water. - No, have this. 792 00:56:49,441 --> 00:56:51,171 No, have this. I will have this. 793 00:56:51,472 --> 00:56:53,112 - Can we take a photo together? - Okay. 794 00:56:53,941 --> 00:56:55,412 Can you take one with me too? 795 00:56:55,941 --> 00:56:57,412 You are amazing. 796 00:56:58,882 --> 00:57:00,822 He's not that handsome. 797 00:57:01,222 --> 00:57:03,251 The really handsome man is... 798 00:57:08,362 --> 00:57:11,392 My goodness. Who was I thinking about? 799 00:57:11,731 --> 00:57:13,331 I must be crazy. 800 00:57:13,901 --> 00:57:17,032 The three-legged race will begin shortly. 801 00:57:17,501 --> 00:57:20,371 Ms. Kim, should we go to the start line? 802 00:57:20,541 --> 00:57:21,572 Okay. 803 00:57:22,802 --> 00:57:25,642 The three-legged race must be next. 804 00:57:26,041 --> 00:57:28,242 I wonder how many couples will be formed. 805 00:57:28,612 --> 00:57:32,412 80 percent of them end up becoming a real couple. 806 00:57:32,711 --> 00:57:33,822 What? 807 00:57:40,291 --> 00:57:42,722 Are you ready? Ready. 808 00:57:50,231 --> 00:57:52,132 They look lovely. 809 00:58:00,182 --> 00:58:01,182 He touched her. 810 00:58:06,151 --> 00:58:07,882 - Go! - Go! 811 00:58:14,191 --> 00:58:16,291 Team Three has a great teamwork. 812 00:58:16,291 --> 00:58:18,092 They are leading. 813 00:58:18,092 --> 00:58:21,662 Will they win and become a couple too? 814 00:58:33,112 --> 00:58:35,081 Should we shout it together? 815 00:58:35,142 --> 00:58:38,282 - Date. Date. - Date. Date. 816 00:58:38,282 --> 00:58:41,121 - Date. Date. - Date. Date. 817 00:58:41,421 --> 00:58:44,251 - Date. Date. - Date. Date. 818 00:58:44,521 --> 00:58:47,392 - Date. Date. - Date. Date. 819 00:58:47,691 --> 00:58:50,662 - Date. Date. - Date. Date. 820 00:58:51,061 --> 00:58:53,961 Date. Date. 821 00:58:53,961 --> 00:58:55,061 Date. 822 00:58:57,101 --> 00:58:58,501 Let's shout it together. 823 00:58:58,632 --> 00:59:01,302 We want them to date. 824 00:59:01,572 --> 00:59:04,171 We want them to date. 825 00:59:04,311 --> 00:59:06,981 - Date. Date. - Date. Date. 826 00:59:06,981 --> 00:59:09,642 - Date. Date. - Date. Date. 827 00:59:09,782 --> 00:59:12,412 - Date. Date. - Date. Date. 828 00:59:12,552 --> 00:59:15,121 - Date. Date. - Date. Date. 829 00:59:15,421 --> 00:59:18,052 - Date. Date. - Date. Date. 830 00:59:18,121 --> 00:59:21,021 There won't be any more tract meet starting next year. 831 00:59:21,461 --> 00:59:22,662 It's too childish. 832 00:59:24,791 --> 00:59:27,561 He's the one who is childish. He's blinded by jealousy. 833 00:59:28,831 --> 00:59:29,901 My gosh. 834 00:59:30,444 --> 00:59:31,843 Let's shout it together. 835 00:59:31,843 --> 00:59:34,584 We want them to date. 836 00:59:34,883 --> 00:59:37,553 We want them to date. 837 00:59:38,283 --> 00:59:40,854 - Date. Date. - Date. Date. 838 00:59:41,323 --> 00:59:43,863 - Date. Date. - Date. Date. 839 00:59:43,863 --> 00:59:46,294 - Date. Date. - Date. Date. 840 00:59:46,723 --> 00:59:49,294 - Date. Date. - Date. Date. 841 00:59:49,834 --> 00:59:52,533 There won't be any more track meet starting next year. 842 00:59:52,763 --> 00:59:54,033 It's too childish. 843 00:59:56,004 --> 00:59:58,803 He's the one who is childish. He's blinded by jealousy. 844 01:00:00,144 --> 01:00:01,214 Gosh. 845 01:00:04,484 --> 01:00:06,214 - Are you okay, sir? - Are you okay? 846 01:00:07,254 --> 01:00:09,653 You said you wanted people of Yumyung Group... 847 01:00:09,653 --> 01:00:11,383 to become one without getting injured. 848 01:00:11,953 --> 01:00:13,423 Why are you hurt? 849 01:00:15,794 --> 01:00:16,863 Let me see. 850 01:00:17,763 --> 01:00:19,394 I am sorry. 851 01:00:30,473 --> 01:00:31,673 Let me see it. 852 01:00:35,414 --> 01:00:36,544 Did you drink? 853 01:00:36,814 --> 01:00:37,944 I didn't drink. 854 01:00:37,984 --> 01:00:39,144 Then what is it? 855 01:00:39,383 --> 01:00:42,013 How can you just slip on the stairs? 856 01:00:42,013 --> 01:00:45,084 I just missed a step. Stop making a fuss. 857 01:00:45,854 --> 01:00:47,794 - You have to go see a doctor. - No. I'm going home. 858 01:00:47,794 --> 01:00:50,053 What are you talking about? You need a proper treatment. 859 01:00:50,053 --> 01:00:51,723 I am not hurt that badly. 860 01:00:52,024 --> 01:00:54,093 No. I will get the car ready. 861 01:00:54,093 --> 01:00:57,434 It will get better quickly if I put hot pack on it. 862 01:00:58,434 --> 01:01:00,064 Can you stand up? 863 01:01:00,133 --> 01:01:02,673 Never mind. I can walk. 864 01:01:04,973 --> 01:01:06,073 Mr. Lee. I... 865 01:01:06,073 --> 01:01:08,843 You are not okay. Lean on me. 866 01:01:08,843 --> 01:01:11,414 - I said I was okay. - Come on. 867 01:01:13,684 --> 01:01:17,354 You better stop unless you want to relocate to India. 868 01:01:18,453 --> 01:01:19,453 What? 869 01:01:22,854 --> 01:01:24,323 You should've been more careful. 870 01:01:35,633 --> 01:01:38,504 Take off your socks and put your foot here. 871 01:01:48,513 --> 01:01:50,354 What are you doing? Do you want me to take it off? 872 01:01:51,484 --> 01:01:52,883 This will do. 873 01:01:53,854 --> 01:01:55,854 You want me to put it on top of your socks? 874 01:01:57,863 --> 01:02:00,863 What are you talking about? That's not how you do it. 875 01:02:01,633 --> 01:02:03,604 It doesn't matter. Just do that. 876 01:02:03,834 --> 01:02:06,104 No. I will help. 877 01:02:06,104 --> 01:02:07,234 Never mind. 878 01:02:07,274 --> 01:02:09,734 - Why do you keep saying it's okay? - No. 879 01:02:33,124 --> 01:02:34,564 What are you doing? Come on. 880 01:02:35,533 --> 01:02:37,464 Oh, right. 881 01:02:45,604 --> 01:02:47,144 What is that scar? 882 01:02:47,944 --> 01:02:49,644 It looks like an old scar. 883 01:02:59,254 --> 01:03:00,794 Did you enjoy the track meet? 884 01:03:01,024 --> 01:03:03,153 - What? - You seemed to really enjoy it. 885 01:03:03,153 --> 01:03:05,363 Especially the three-legged race. 886 01:03:07,493 --> 01:03:09,133 There's nothing fun about it. 887 01:03:09,133 --> 01:03:10,564 I just tied my leg... 888 01:03:10,564 --> 01:03:13,033 with another guy and ran like crazy to win. 889 01:03:14,334 --> 01:03:15,504 "Like crazy"? 890 01:03:15,504 --> 01:03:16,803 Participating in the track meet... 891 01:03:16,803 --> 01:03:18,374 is meaningful in itself. 892 01:03:18,374 --> 01:03:20,004 Why would you run as if your life depended on it? 893 01:03:20,004 --> 01:03:21,073 That was stupid. 894 01:03:21,513 --> 01:03:22,513 What? 895 01:03:23,314 --> 01:03:24,944 Is my memory wrong? 896 01:03:24,944 --> 01:03:27,053 I thought I heard someone telling me to bet my life... 897 01:03:27,053 --> 01:03:29,153 and to win the game. 898 01:03:29,153 --> 01:03:31,184 How can you take my words so literally? 899 01:03:31,283 --> 01:03:33,153 You are inflexible, Ms. Kim. 900 01:03:35,323 --> 01:03:36,354 My gosh. 901 01:03:39,124 --> 01:03:40,164 Gosh, it's getting hot. 902 01:03:40,633 --> 01:03:41,633 Right. 903 01:03:41,633 --> 01:03:43,493 If it's for victory, 904 01:03:43,493 --> 01:03:45,133 you don't mind running... 905 01:03:45,133 --> 01:03:46,834 very close to a strange man. 906 01:03:46,973 --> 01:03:48,033 Of course. 907 01:03:48,033 --> 01:03:50,203 It' better than becoming a loser. 908 01:03:50,203 --> 01:03:52,473 Right. As long as you win, 909 01:03:52,473 --> 01:03:54,843 you don't care about who you touch. 910 01:03:54,843 --> 01:03:55,874 That's right. 911 01:04:02,553 --> 01:04:03,754 Even if that person is this close to you? 912 01:04:04,223 --> 01:04:05,223 Of course. 913 01:04:07,854 --> 01:04:08,953 Even now? 914 01:04:10,153 --> 01:04:11,323 It doesn't affect me. 915 01:04:15,593 --> 01:04:16,664 How about this? 916 01:04:35,854 --> 01:04:37,783 (Thank you Park Byung Eun for your special appearance.) 917 01:05:04,814 --> 01:05:07,013 (What's Wrong with Secretary Kim) 918 01:05:08,314 --> 01:05:09,984 For the boss to give work to his secretary, 919 01:05:09,984 --> 01:05:11,584 he needs to know about her schedule. 920 01:05:11,584 --> 01:05:12,624 Love? 921 01:05:12,723 --> 01:05:14,153 That's ridiculous. 922 01:05:14,254 --> 01:05:16,294 Have I ever told you that you are beautiful? 923 01:05:17,164 --> 01:05:18,464 What's wrong with my heart? 924 01:05:18,794 --> 01:05:20,294 You will fall if you walk like this. 925 01:05:20,294 --> 01:05:21,533 He's a sweet man. 926 01:05:21,533 --> 01:05:23,064 He's very different from someone. 927 01:05:23,363 --> 01:05:24,834 Are you wearing perfume, Ms. Kim? 928 01:05:24,834 --> 01:05:26,903 No. I don't wear perfume. 929 01:05:27,374 --> 01:05:29,633 Are you worried that I'll fall in love with her? 930 01:05:30,473 --> 01:05:31,673 Ms. Kim is right. 931 01:05:31,673 --> 01:05:35,414 The feeling grows bigger in the dark. 67910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.