All language subtitles for Whats.Wrong.With.Secretary.Kim.E02.180607.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,341 --> 00:00:11,410 What? 2 00:00:12,341 --> 00:00:14,451 You proposed to Ms. Kim? 3 00:00:14,951 --> 00:00:15,951 I did. 4 00:00:16,781 --> 00:00:18,480 What did she say? Did she say yes? 5 00:00:19,180 --> 00:00:22,050 She didn't talk for a while. 6 00:00:22,991 --> 00:00:25,921 She put her face very close to mine. 7 00:00:29,730 --> 00:00:31,331 Her face? And? 8 00:00:31,401 --> 00:00:32,860 Then she moved it very close... 9 00:00:33,330 --> 00:00:35,671 to my neck. 10 00:00:36,201 --> 00:00:37,970 That tickles, doesn't it? 11 00:00:38,000 --> 00:00:40,201 She smelled me. 12 00:00:41,570 --> 00:00:44,211 Did she smell you? 13 00:00:46,381 --> 00:00:48,481 Have you been drinking? 14 00:00:49,010 --> 00:00:50,281 That's what she said. 15 00:01:01,690 --> 00:01:05,200 The mighty Young Joon got humiliated by his secretary. 16 00:01:12,271 --> 00:01:14,711 Why does my stomach hurt so much? Did I eat something bad? 17 00:01:18,280 --> 00:01:21,351 Does this mean she wanted a proper proposal? 18 00:01:22,381 --> 00:01:23,950 I understand. She must've been surprised. 19 00:01:24,081 --> 00:01:26,751 How could she dare to think of me as her potential husband material? 20 00:01:27,721 --> 00:01:29,021 Do you mean that? 21 00:01:29,420 --> 00:01:32,021 I'm sure she was enraptured and dumbfounded. 22 00:01:32,021 --> 00:01:33,820 She couldn't be herself. I give her that. 23 00:01:33,991 --> 00:01:35,530 - Hey. - Yes? 24 00:01:36,491 --> 00:01:39,161 It's possible that Ms. Kim was perfectly herself. 25 00:01:39,601 --> 00:01:41,870 Maybe she just didn't want to get married. 26 00:01:46,840 --> 00:01:48,840 Can there be such a person in this world? 27 00:01:49,641 --> 00:01:52,211 (Episode 2) 28 00:01:54,881 --> 00:01:57,111 He didn't seem drunk. 29 00:01:58,950 --> 00:02:01,191 What? Marry him? 30 00:02:04,790 --> 00:02:06,820 What am I thinking? 31 00:02:06,961 --> 00:02:08,631 He probably was just joking. 32 00:02:12,560 --> 00:02:13,660 Who could it be? 33 00:02:16,630 --> 00:02:17,900 Who is it? 34 00:02:24,111 --> 00:02:26,241 You can't leave me alone, can you? 35 00:02:31,150 --> 00:02:33,481 Where is he? Where is he? 36 00:02:33,481 --> 00:02:34,690 I asked you. Where is he? 37 00:02:35,590 --> 00:02:37,021 Where is he? 38 00:02:39,361 --> 00:02:42,361 I clearly saw Young Joon coming in here. 39 00:02:43,030 --> 00:02:46,801 Ms. Oh, Mr. Lee left half an hour ago. 40 00:02:46,801 --> 00:02:48,671 - Didn't you see him? - I didn't see him. 41 00:02:48,671 --> 00:02:50,100 Why did you not see that? 42 00:02:50,870 --> 00:02:52,541 I was busy updating my social media. 43 00:02:53,500 --> 00:02:56,541 - Waiting is... What is love? - Here we go. 44 00:02:57,410 --> 00:02:58,780 Say cheese. 45 00:03:02,511 --> 00:03:03,680 What are you? 46 00:03:03,680 --> 00:03:06,880 Why would Young Joon visit you at this hour? 47 00:03:07,180 --> 00:03:08,921 In this closed space, 48 00:03:09,090 --> 00:03:11,361 what did you two do? 49 00:03:11,461 --> 00:03:12,660 Ms. Oh. 50 00:03:13,021 --> 00:03:15,391 Mr. Lee and I... 51 00:03:15,391 --> 00:03:17,530 are not at all what you imagine. 52 00:03:17,731 --> 00:03:20,961 - Gosh, then why wouldn't he... - Sleep with you? 53 00:03:21,370 --> 00:03:23,171 After dating for a month? 54 00:03:23,630 --> 00:03:26,000 - What? - "Then who is he sleeping with?" 55 00:03:26,000 --> 00:03:27,271 That's what you're curious about, isn't it? 56 00:03:30,211 --> 00:03:31,340 No one. 57 00:03:32,680 --> 00:03:34,211 He's not sleeping with anybody. 58 00:03:34,310 --> 00:03:37,350 Mr. Lee always goes home after a few drinks and sleeps alone. 59 00:03:38,021 --> 00:03:40,220 How do you know that? 60 00:03:42,850 --> 00:03:43,991 Ms. Oh. 61 00:03:44,620 --> 00:03:47,321 You see, I am six years older than you. 62 00:03:52,361 --> 00:03:54,900 Why don't we treat each other with some respect? 63 00:03:56,500 --> 00:03:57,500 Okay. 64 00:03:59,171 --> 00:04:02,370 Have you ever met with Mr. Lee in private? 65 00:04:03,310 --> 00:04:05,711 - No. - Has he ever touched you? 66 00:04:05,711 --> 00:04:07,280 Well, that's... 67 00:04:07,280 --> 00:04:10,981 Unless something special comes up, Mr. Lee goes to a social party... 68 00:04:11,081 --> 00:04:12,581 every other Tuesday and Thursday. 69 00:04:12,620 --> 00:04:16,491 It's actually an extension of work to form amicable relationships. 70 00:04:17,251 --> 00:04:19,961 You get invited to the Tuesday party. 71 00:04:19,961 --> 00:04:21,761 And someone else gets invited to the Thursday one. 72 00:04:21,761 --> 00:04:24,261 The other girl who used to get invited to the Thursday party... 73 00:04:24,261 --> 00:04:27,061 came and nitpicked at me just like you. Once Mr. Lee found out, 74 00:04:27,061 --> 00:04:28,371 she was let go right away. 75 00:04:28,871 --> 00:04:30,271 Do you get it now? 76 00:04:33,740 --> 00:04:35,470 For the past nine years I served Mr. Lee, 77 00:04:35,470 --> 00:04:38,441 he never dated any woman. 78 00:04:38,811 --> 00:04:41,280 Of course, there were countless rumors about his relationships. 79 00:04:41,280 --> 00:04:42,881 But he has neither dated nor slept with anyone. 80 00:04:42,881 --> 00:04:44,480 I know that very well. 81 00:04:44,650 --> 00:04:47,381 I don't believe it. How can there be a man like that? 82 00:04:48,920 --> 00:04:50,050 Are you... 83 00:04:50,350 --> 00:04:51,990 He's not with me. 84 00:04:52,990 --> 00:04:54,331 - Then... - He's not a gay either. 85 00:04:54,730 --> 00:04:55,860 What is it then? 86 00:04:56,261 --> 00:04:57,590 Mr. Lee... 87 00:04:58,160 --> 00:05:01,030 is incapable of dating anyone. 88 00:05:01,600 --> 00:05:03,371 - Why is that? - That is because... 89 00:05:03,701 --> 00:05:06,170 - That is because... - he is so perfect... 90 00:05:06,170 --> 00:05:08,470 that no woman can please him. 91 00:05:09,970 --> 00:05:11,040 What? 92 00:05:12,081 --> 00:05:13,381 Mr. Lee is... 93 00:05:15,480 --> 00:05:17,850 I am far too good to be given to any woman. 94 00:05:18,420 --> 00:05:20,850 I am too good to be claimed by someone. 95 00:05:23,090 --> 00:05:24,961 He's the greatest narcissist of the century. 96 00:05:24,961 --> 00:05:26,061 He's self-love itself. 97 00:05:26,061 --> 00:05:28,631 Do you know what was the first thing I said when I first met him? 98 00:05:28,831 --> 00:05:29,931 What was it? 99 00:05:31,530 --> 00:05:34,230 - For our company. - For our company. 100 00:05:34,230 --> 00:05:35,701 Welcome to the team. 101 00:05:45,941 --> 00:05:47,081 What is your name? 102 00:05:49,451 --> 00:05:50,751 My name is Kim Mi So. 103 00:05:51,181 --> 00:05:52,751 - Ms. Kim Mi So. - Yes. 104 00:05:53,251 --> 00:05:54,621 Do you know who I am? 105 00:06:09,201 --> 00:06:10,271 His entirety was screaming, 106 00:06:11,740 --> 00:06:15,240 "I am the Chairman's son." That was how it was like. 107 00:06:15,340 --> 00:06:18,381 It was as if everyone in the world was expected to know him. 108 00:06:18,381 --> 00:06:20,211 Right. That's exactly it. 109 00:06:21,410 --> 00:06:24,081 That's what's so charming about my Young Joon though. 110 00:06:24,350 --> 00:06:26,751 You still don't get it, do you? 111 00:06:27,920 --> 00:06:31,691 He may seem rich and fancy. But he is full of himself. 112 00:06:32,191 --> 00:06:34,220 In the future, you should try to meet... 113 00:06:34,220 --> 00:06:37,360 a man who sincerely loves you and cares about you. 114 00:06:37,391 --> 00:06:39,360 I am really touched. 115 00:06:39,461 --> 00:06:41,400 Thank you so much, Mi So. 116 00:06:43,701 --> 00:06:47,571 Don't ever forget that the most important thing is yourself. 117 00:06:47,571 --> 00:06:48,610 All right. 118 00:06:50,340 --> 00:06:52,511 Do you truly think that was a rejection? 119 00:06:52,780 --> 00:06:53,780 Yes. 120 00:06:54,110 --> 00:06:55,881 I know this is hard for you to believe, but that's what I think. 121 00:06:56,081 --> 00:06:57,251 No way. 122 00:06:57,881 --> 00:06:59,920 - Aren't you a bit obsessed... - What do you mean by "obsessed"? 123 00:06:59,920 --> 00:07:01,321 Yes, of course you're not. 124 00:07:01,451 --> 00:07:03,990 It is true that Ms. Kim is kind, smart, and good at her job. 125 00:07:03,990 --> 00:07:06,220 - That's right. - But to be honest, 126 00:07:06,220 --> 00:07:08,391 someone of your caliber can surely find another secretary like that. 127 00:07:08,631 --> 00:07:10,061 And Ms. Kim didn't graduate from a prestigious school either. 128 00:07:10,490 --> 00:07:11,931 Things like her educational background or credentials... 129 00:07:11,931 --> 00:07:14,501 are not relevant to her duties at all. 130 00:07:14,730 --> 00:07:17,431 At any rate, I need Ms. Kim. 131 00:07:17,771 --> 00:07:18,871 Be honest with me. 132 00:07:19,501 --> 00:07:21,311 - Do you like Ms. Kim? - Of course I do. 133 00:07:21,311 --> 00:07:24,711 No, no, I don't mean merely as your employee. 134 00:07:24,711 --> 00:07:26,181 I mean in a romantic way. 135 00:07:26,881 --> 00:07:28,780 - What are you saying? - Do you like Kim Mi So... 136 00:07:28,780 --> 00:07:30,811 as just your secretary or as a woman? 137 00:07:30,811 --> 00:07:32,321 I'm asking you about your feelings for her as a man... 138 00:07:32,321 --> 00:07:33,881 and not as Vice Chairman Lee Young Joon. 139 00:07:40,691 --> 00:07:42,831 Ms. Kim is someone whom I need. 140 00:07:42,891 --> 00:07:44,030 Yes, and why is that? 141 00:07:46,303 --> 00:07:49,533 Do you like Kim Mi So as a woman, not as a secretary? 142 00:07:49,533 --> 00:07:51,043 I'm asking you about your feelings for her as a man... 143 00:07:51,043 --> 00:07:52,543 and not as Vice Chairman Lee Young Joon. 144 00:07:59,413 --> 00:08:01,584 Ms. Kim is someone whom I need. 145 00:08:01,683 --> 00:08:02,783 Yes, and why is that? 146 00:08:04,153 --> 00:08:05,324 I guess that I could say that... 147 00:08:09,754 --> 00:08:11,224 she is like a suit that was tailor-made for me. 148 00:08:11,964 --> 00:08:13,594 Because, off-the-rack clothes produced in factories... 149 00:08:13,594 --> 00:08:15,834 do not fit my body perfectly nor do they suit me. 150 00:08:16,033 --> 00:08:17,563 Well, I'll be going now. 151 00:08:20,464 --> 00:08:22,403 Wow, he's comparing people to clothing now? 152 00:08:22,403 --> 00:08:25,074 Work hard at it, Young Joon! 153 00:08:29,013 --> 00:08:30,813 Thank you so much for today. 154 00:08:30,913 --> 00:08:33,913 It's okay for me to contact you again in the future, right? 155 00:08:34,754 --> 00:08:35,813 Take care. 156 00:08:41,224 --> 00:08:42,423 What about you? 157 00:08:43,393 --> 00:08:45,023 Have you ever met a man like that before? 158 00:08:45,124 --> 00:08:46,423 A man who is very considerate? 159 00:09:11,923 --> 00:09:13,354 (To my older brother) 160 00:09:13,783 --> 00:09:15,754 (Dad bought some caramels today) 161 00:09:15,754 --> 00:09:16,793 (You saved a lot of your caramels, so our sisters tried to eat yours) 162 00:09:16,793 --> 00:09:17,824 (But I protected your caramels) 163 00:09:27,903 --> 00:09:30,633 I want to live an ordinary life, like everyone else. 164 00:09:31,004 --> 00:09:33,543 I want to have a child with an ordinary man to have a family. 165 00:09:33,543 --> 00:09:36,074 You sure are an extremely selfish person, Ms. Kim. 166 00:09:37,813 --> 00:09:38,944 Then what am I supposed to do? 167 00:09:39,844 --> 00:09:40,844 Pardon? 168 00:09:41,653 --> 00:09:43,354 We worked together for nine years. 169 00:09:43,354 --> 00:09:45,423 From the moment until I started working in management, 170 00:09:45,423 --> 00:09:47,283 I was completely and utterly accommodating to you. 171 00:09:47,283 --> 00:09:49,523 So what am I supposed to do if you just quit all of the sudden... 172 00:09:52,163 --> 00:09:53,224 I... 173 00:09:53,964 --> 00:09:55,033 I... 174 00:09:56,793 --> 00:09:57,834 I... 175 00:10:01,874 --> 00:10:03,004 will be hugely inconvenienced. 176 00:10:06,574 --> 00:10:07,974 Did I stutter? 177 00:10:10,143 --> 00:10:11,444 It is true that this will be inconvenient for me after all. 178 00:10:25,763 --> 00:10:28,063 - Ji Ah! - Ms. Kim! 179 00:10:28,633 --> 00:10:30,563 - Hello! - You're here early. 180 00:10:30,563 --> 00:10:32,563 Yes. Today's my first day on the job. 181 00:10:33,604 --> 00:10:35,303 My heart is racing right now. 182 00:10:35,433 --> 00:10:36,974 I'm excited, and nervous. 183 00:10:37,204 --> 00:10:38,474 I'm sure you'll do great. 184 00:10:39,803 --> 00:10:40,803 All right. 185 00:10:41,513 --> 00:10:42,844 Thank you. Goodbye. 186 00:10:42,844 --> 00:10:44,444 Say hello, everyone. 187 00:10:44,444 --> 00:10:46,084 This is Ms. Kim Ji Ah, 188 00:10:46,084 --> 00:10:47,714 who will start training today as my replacement. 189 00:10:47,714 --> 00:10:49,883 Hello, everyone. I'll do my best. 190 00:10:53,523 --> 00:10:54,793 Ms. Ji Ah. 191 00:10:54,793 --> 00:10:56,224 That's Mr. Jung Chi In, the general manager. 192 00:10:56,523 --> 00:10:57,763 That's Ms. Bong Se Ra, the manager. 193 00:10:57,923 --> 00:10:59,824 That's Mr. Park Joon Hwan, and she is Ms. Lee Young Ok. 194 00:11:00,824 --> 00:11:02,663 Nice to meet you all. 195 00:11:02,864 --> 00:11:05,563 Nice to meet you too, um... Ms. Kim? 196 00:11:05,864 --> 00:11:06,933 Goodness, she's "Ms. Kim", too! 197 00:11:07,604 --> 00:11:10,874 It seems that your replacement is also "Ms. Kim", Ms. Kim! 198 00:11:12,403 --> 00:11:14,143 Wow, what a coincidence! 199 00:11:14,204 --> 00:11:16,214 Or maybe it's a fate, not a mere coincidence. 200 00:11:16,643 --> 00:11:18,344 Having some fresh blood around these parts... 201 00:11:19,714 --> 00:11:22,283 is already changing the atmosphere around here! 202 00:11:22,854 --> 00:11:26,283 I graduated from the best university in Korea, Ms. Kim. 203 00:11:26,283 --> 00:11:28,454 So that may make you feel a bit intimidated. 204 00:11:28,454 --> 00:11:31,324 But there is a kind, guy-next-door side to me as well! 205 00:11:32,023 --> 00:11:33,724 So if you're ever having any trouble, 206 00:11:33,724 --> 00:11:35,433 don't hesitate to come and talk to me! 207 00:11:35,694 --> 00:11:37,803 All right, I won't! 208 00:11:37,903 --> 00:11:40,663 I'm sure that I have a lot to learn, but please help me out! 209 00:11:40,834 --> 00:11:43,374 If you have a lot to learn, you should take care of that yourself. 210 00:11:43,604 --> 00:11:45,204 Why are you asking us for help? 211 00:11:45,704 --> 00:11:47,643 This is a place for professionals only... 212 00:11:47,714 --> 00:11:49,374 and not some kind of study group, you know. 213 00:11:49,374 --> 00:11:50,474 Don't be so harsh. 214 00:11:50,474 --> 00:11:52,244 Am I wrong, though? New hires are annoying enough as it is. 215 00:11:52,244 --> 00:11:55,313 What are we supposed to do with a super young person like her? 216 00:11:55,313 --> 00:11:57,214 I'll work really hard! 217 00:11:57,214 --> 00:11:59,824 I'll make sure she's perfect before I leave, so don't worry. 218 00:11:59,824 --> 00:12:01,954 Just make me your replacement instead, Ms. Kim! 219 00:12:02,724 --> 00:12:05,023 I'm... I'm worried! 220 00:12:08,133 --> 00:12:09,393 The vice chairman is coming in. 221 00:12:11,803 --> 00:12:12,933 - Hello, sir. - Hello, sir. 222 00:12:16,474 --> 00:12:19,574 Is it just me, or does it seem colder in here? 223 00:12:19,574 --> 00:12:21,673 It's not just you. I felt it too. 224 00:12:44,633 --> 00:12:46,933 Is she seriously going to reject my proposal? 225 00:12:47,234 --> 00:12:50,704 How could she ever think to insult me like this? 226 00:13:03,854 --> 00:13:05,084 My tongue! 227 00:13:08,793 --> 00:13:10,523 How dare she put me through this kind of pain! 228 00:13:14,364 --> 00:13:17,433 These are Mr. Lee's business ledgers sorted by year. 229 00:13:17,704 --> 00:13:20,263 And these are records of the overseas business trips he went on. 230 00:13:20,334 --> 00:13:22,173 And this is his visitors' log. 231 00:13:22,403 --> 00:13:26,104 And this is his schedule for the next six months... 232 00:13:26,104 --> 00:13:27,844 so be sure to learn this as soon as possible. 233 00:13:28,214 --> 00:13:29,444 I have to learn all this? 234 00:13:30,013 --> 00:13:31,043 And that, too. 235 00:13:36,484 --> 00:13:40,324 Also, this is a list of the things that the executives personally like. 236 00:13:40,324 --> 00:13:41,754 They'll like it if you memorize this in advance... 237 00:13:41,754 --> 00:13:43,194 and give these things to them when they come by. 238 00:13:44,464 --> 00:13:46,224 So I have to memorize things like these? 239 00:13:46,224 --> 00:13:48,364 Oh, and this one is quite important. 240 00:13:48,364 --> 00:13:51,063 Cable ties are strictly forbidden to be used by Mr. Lee. 241 00:13:51,063 --> 00:13:52,464 - Be sure to remember that. - All right. 242 00:13:58,204 --> 00:13:59,643 There are photos in here. 243 00:14:00,944 --> 00:14:03,273 It's because we take photos whenever there's a huge event. 244 00:14:05,183 --> 00:14:06,283 When was this taken? 245 00:14:06,283 --> 00:14:07,783 You two look so young here! 246 00:14:07,883 --> 00:14:10,584 This was taken around nine years ago. 247 00:14:10,584 --> 00:14:12,824 It was when I went on an overseas trip to the U.S. with Mr. Lee. 248 00:14:12,824 --> 00:14:14,283 It was around the time when I'd just started my job... 249 00:14:14,283 --> 00:14:15,354 as a secretary, just like you. 250 00:14:16,923 --> 00:14:19,893 For some reason, I feel like you did a great job even back then. 251 00:14:19,893 --> 00:14:22,563 No, no. I made so many mistakes back then. 252 00:14:22,563 --> 00:14:25,004 - You're lying. - No, really. 253 00:14:25,803 --> 00:14:29,374 But I started working hard so that I wouldn't be a hindrance to Mr. Lee. 254 00:14:29,374 --> 00:14:30,673 And before long, I started getting better. 255 00:14:30,874 --> 00:14:33,974 So don't be scared and just do your best. 256 00:14:34,474 --> 00:14:35,913 Thank you so much. 257 00:14:35,974 --> 00:14:38,143 I really will give it my all! 258 00:14:39,013 --> 00:14:42,153 Can you take this to Mr. Jung, please? 259 00:14:42,584 --> 00:14:44,114 Yes, leave it to me! 260 00:15:01,273 --> 00:15:02,874 You can't even handle something like this properly? 261 00:15:06,303 --> 00:15:08,173 Today's dinner was quite an important one. 262 00:15:08,173 --> 00:15:10,574 So how could you ruin it all with such a basic mistake? 263 00:15:11,344 --> 00:15:13,013 You couldn't understand something as simple as the dress code... 264 00:15:13,013 --> 00:15:14,614 and caused this mess. 265 00:15:15,313 --> 00:15:17,283 You can't even understand such simple things? 266 00:15:19,484 --> 00:15:21,254 - I apologize. - Ms. Kim. 267 00:15:21,994 --> 00:15:23,254 Remember what you said when I chose you... 268 00:15:23,254 --> 00:15:24,523 as my secretary for my trip to the U.S.? 269 00:15:24,624 --> 00:15:26,194 You said that you'd work hard at your job... 270 00:15:26,194 --> 00:15:28,293 despite your lackluster schooling and credentials. 271 00:15:28,694 --> 00:15:30,563 But you've made so many mistakes while we've been here already! 272 00:15:30,563 --> 00:15:32,334 And you even ended up causing a huge problem today! 273 00:15:34,033 --> 00:15:35,104 Ms. Kim Mi So. 274 00:15:36,004 --> 00:15:37,303 You call this "trying your best"? 275 00:15:37,903 --> 00:15:39,244 Is this really the best you can do? 276 00:15:39,244 --> 00:15:40,903 What do you want me to do about it? 277 00:15:42,114 --> 00:15:43,273 I sleep only 2 to 3 hours a day... 278 00:15:43,273 --> 00:15:46,614 because I have to adapt to life in here and study English. 279 00:15:47,244 --> 00:15:49,714 I miss my sisters and my dad. 280 00:15:49,714 --> 00:15:52,183 All the food here is too greasy to eat. 281 00:15:53,683 --> 00:15:56,354 Still, I'm trying to do my best, 282 00:15:56,354 --> 00:15:58,694 but you always scold me so grimly like this. 283 00:15:58,994 --> 00:16:00,594 Are you that perfect? 284 00:16:00,594 --> 00:16:03,433 Have you never made any mistake in your life? 285 00:16:03,433 --> 00:16:05,103 Yes, I'm perfect. 286 00:16:05,103 --> 00:16:07,363 I never make any mistake. Are you annoyed by it? 287 00:16:07,734 --> 00:16:08,803 Then do your job properly. 288 00:16:08,803 --> 00:16:10,873 If you don't want to get nagged, do your job perfectly like me. 289 00:16:10,873 --> 00:16:13,103 You're awfully annoying, you know that? 290 00:16:13,174 --> 00:16:15,714 I've never met such a narcist like you. 291 00:16:15,714 --> 00:16:17,313 But you'll continue to see me from now on. 292 00:16:17,313 --> 00:16:18,914 You think I'm crazy? I won't. 293 00:16:18,914 --> 00:16:20,384 I'll quit and go back to Korea, 294 00:16:20,384 --> 00:16:22,583 so look for someone else, you scum. 295 00:16:28,293 --> 00:16:29,394 Scum? 296 00:16:39,204 --> 00:16:40,533 I must be out of my mind. 297 00:16:40,934 --> 00:16:43,174 Why did I have to say that I'd quit? 298 00:16:44,444 --> 00:16:47,644 What should I do with our family's debt and my sisters' tuition? 299 00:16:48,674 --> 00:16:49,714 I'm such a fool. 300 00:17:00,984 --> 00:17:04,023 I admit to your guts to talk back to me. 301 00:17:04,494 --> 00:17:06,063 Come to work by 5am tomorrow. 302 00:17:10,234 --> 00:17:12,863 Thank you. 303 00:17:13,164 --> 00:17:14,504 Thank you. 304 00:17:20,204 --> 00:17:21,474 I'm saved. 305 00:17:35,023 --> 00:17:38,263 I should at least do a good job in putting on a necktie on him. 306 00:17:40,263 --> 00:17:41,734 This isn't right. 307 00:17:42,333 --> 00:17:43,634 How should I do it? 308 00:17:45,934 --> 00:17:47,664 I'll make it nice for certain. 309 00:18:03,813 --> 00:18:05,553 Save me this once, sir. 310 00:18:05,553 --> 00:18:07,484 I'll do my best in anything. 311 00:18:12,694 --> 00:18:13,964 I didn't say that I'd kill you. 312 00:18:15,333 --> 00:18:16,793 Bring me today's schedule. 313 00:18:32,914 --> 00:18:34,214 Are you slacking off now? 314 00:18:34,813 --> 00:18:35,914 Sir. 315 00:18:38,484 --> 00:18:40,083 I was taking over my work. 316 00:18:40,083 --> 00:18:41,853 What? 317 00:18:43,623 --> 00:18:45,694 - Taking over your work? - Yes. 318 00:18:51,434 --> 00:18:54,474 - Should I make you some warm tea? - There's no need to. 319 00:19:01,113 --> 00:19:04,613 Sir, about the dinner meeting with the chairman of Daein Group, 320 00:19:04,613 --> 00:19:08,484 he wants to delay today's meeting due to his bad condition. 321 00:19:08,583 --> 00:19:10,013 - Delay the meeting then. - Yes, sir. 322 00:19:13,224 --> 00:19:16,093 Well, you don't have any schedule in the evening, 323 00:19:16,093 --> 00:19:17,724 so may I leave work early today? 324 00:19:18,863 --> 00:19:20,823 What? You want to leave work early? 325 00:19:27,734 --> 00:19:28,974 - Secretary Kim. - Yes? 326 00:19:28,974 --> 00:19:31,543 How are things going about taking over Illusion Hotel? 327 00:19:31,543 --> 00:19:33,444 Contact Mr. Park right now... 328 00:19:33,444 --> 00:19:35,744 I already received the contract and put it over there. 329 00:19:35,744 --> 00:19:37,113 - It's there. - Yes. 330 00:19:38,914 --> 00:19:42,283 - What about scouting the doctor? - The meeting is next week. 331 00:19:42,754 --> 00:19:44,214 What about remodeling my library? 332 00:19:44,214 --> 00:19:46,283 I made a list of remodeling companies. 333 00:19:46,283 --> 00:19:47,623 What about my insomnia these days? 334 00:19:47,623 --> 00:19:49,553 I got the pills prescribed from Dr. Kwang. 335 00:19:49,553 --> 00:19:51,494 Okay, okay. Why are you so talkative? 336 00:19:51,494 --> 00:19:53,793 I just answered your questions. 337 00:19:53,793 --> 00:19:55,934 See? You're talking back to me again, Ms. Kim. 338 00:19:55,934 --> 00:19:57,033 Yes? 339 00:19:58,634 --> 00:19:59,734 I don't like it. 340 00:19:59,833 --> 00:20:03,033 May I leave the room if you're done talking? 341 00:20:03,033 --> 00:20:04,404 - Goodbye. - Thank you. 342 00:20:16,654 --> 00:20:19,724 Do I really have to eat lunch with my superior? 343 00:20:19,783 --> 00:20:21,154 Having lunch is the extension of your work. 344 00:20:23,224 --> 00:20:24,424 I see. 345 00:20:24,424 --> 00:20:26,093 About Illusion Hotel which we're considering to take over, 346 00:20:26,194 --> 00:20:27,763 its dining service has to be improved. 347 00:20:27,763 --> 00:20:29,894 This is the hottest restaurant these days. 348 00:20:29,894 --> 00:20:33,204 Its chef is from Le Cordon Bleu. 349 00:20:33,303 --> 00:20:34,634 The dishes are nice and delicious. 350 00:20:34,634 --> 00:20:36,373 - Try to scout him out. - Okay. 351 00:20:40,644 --> 00:20:41,773 Yes, sir. 352 00:20:42,543 --> 00:20:44,444 So what's your opinion? 353 00:20:45,613 --> 00:20:48,454 Of course, I think it's good to scout that chef. 354 00:20:48,454 --> 00:20:50,214 No, about Ms. Kim. 355 00:20:50,754 --> 00:20:52,984 She seems like she's really going to quit. 356 00:20:52,984 --> 00:20:55,754 How should I deal with this ridiculous situation? 357 00:20:59,964 --> 00:21:02,333 I will take care of that ridiculous situation for you. 358 00:21:04,134 --> 00:21:05,204 But... 359 00:21:06,103 --> 00:21:08,333 beg me a little more. 360 00:21:08,333 --> 00:21:10,833 What more can you do for me? 361 00:21:16,273 --> 00:21:17,414 Those eyes. 362 00:21:17,414 --> 00:21:20,714 I've seen those eyes when you merged CS Group five years ago. 363 00:21:21,754 --> 00:21:24,783 Changing her mind is as serious as merging companies? 364 00:21:25,023 --> 00:21:26,154 What? 365 00:21:28,194 --> 00:21:30,754 No one will like it if you come in straightforward like this. 366 00:21:31,793 --> 00:21:33,593 Check this out. 367 00:21:34,093 --> 00:21:36,694 What are we doing in order to take over Illusion Hotel? 368 00:21:36,694 --> 00:21:37,964 We're pleasing them, adjusting things for them, 369 00:21:37,964 --> 00:21:40,363 - and putting our very effort. - That's right. 370 00:21:40,363 --> 00:21:42,303 But you tried to take over Mi So right away... 371 00:21:42,303 --> 00:21:44,444 without doing all those things yesterday. 372 00:21:44,444 --> 00:21:45,873 Can't you understand? 373 00:21:48,974 --> 00:21:50,414 - No. - You have no idea... 374 00:21:50,414 --> 00:21:53,283 about what she wants and what she has in her mind. 375 00:21:53,283 --> 00:21:56,613 It wasn't even dating. You proposed to her. 376 00:22:02,194 --> 00:22:03,623 She would never accept it. 377 00:22:04,154 --> 00:22:05,424 You must go step by step. 378 00:22:05,424 --> 00:22:06,924 Dating comes first before marriage. 379 00:22:12,763 --> 00:22:13,863 Dating comes first. 380 00:22:22,644 --> 00:22:23,873 Is my coffee still not ready? 381 00:22:24,343 --> 00:22:26,583 Well, I'm sorry. 382 00:22:26,843 --> 00:22:29,184 I actually have never done such a thing before. 383 00:22:29,184 --> 00:22:30,254 What? 384 00:22:31,684 --> 00:22:34,494 How can you be the vice chairman's secretary like this? 385 00:22:36,353 --> 00:22:37,494 Move. 386 00:22:38,424 --> 00:22:39,763 Put it in here. 387 00:22:40,194 --> 00:22:41,434 Place a cup here. 388 00:22:41,694 --> 00:22:43,793 Press this button, and it's done. 389 00:22:44,734 --> 00:22:47,303 You're so charismatic. 390 00:22:47,704 --> 00:22:49,474 I respect you, ma'am. 391 00:22:50,103 --> 00:22:52,543 Making coffee isn't something to respect about. 392 00:22:52,543 --> 00:22:54,174 But I mean it. 393 00:22:54,303 --> 00:22:56,773 I was in trouble because I didn't know what to do, 394 00:22:57,273 --> 00:22:59,283 but you are so cool. 395 00:22:59,843 --> 00:23:03,214 I'm not cool. I'm pretty. 396 00:23:03,914 --> 00:23:05,154 Come here. 397 00:23:05,154 --> 00:23:07,184 Look. Place a cup here. 398 00:23:07,694 --> 00:23:09,093 Like this and that. 399 00:23:09,093 --> 00:23:10,293 It's so easy. 400 00:23:10,293 --> 00:23:11,464 Awesome. 401 00:23:11,464 --> 00:23:15,033 You look exactly like a barista in Milano. 402 00:23:15,734 --> 00:23:18,333 Can I take a picture of you and keep it? 403 00:23:18,704 --> 00:23:19,904 You're helpless. 404 00:23:19,904 --> 00:23:21,873 My left face looks prettier, so take it from here. 405 00:23:22,674 --> 00:23:24,204 It smells good. 406 00:23:28,214 --> 00:23:29,273 Hello? 407 00:23:30,073 --> 00:23:31,313 Okay. 408 00:23:33,313 --> 00:23:35,313 Ms. Kim wants to see me. 409 00:23:35,414 --> 00:23:37,613 Please do the rest for me. 410 00:23:37,954 --> 00:23:39,583 Okay, don't worry. 411 00:23:39,583 --> 00:23:41,053 Relax, relax. 412 00:23:41,053 --> 00:23:42,254 Thank you. 413 00:23:51,563 --> 00:23:52,634 What? 414 00:23:52,634 --> 00:23:55,434 Why am I doing this right now? 415 00:24:02,613 --> 00:24:04,813 What? We're having our team dinner today? 416 00:24:05,083 --> 00:24:06,914 Yes, to welcome Ji Ah. 417 00:24:07,513 --> 00:24:09,083 We haven't had it for a while. 418 00:24:09,083 --> 00:24:11,283 The vice chairman called you at any time. 419 00:24:11,283 --> 00:24:13,384 That's why you were always so busy. 420 00:24:13,384 --> 00:24:15,154 Is it really okay today? 421 00:24:15,323 --> 00:24:17,964 Yes, his evening schedule got canceled today. 422 00:24:19,093 --> 00:24:21,033 It's perfect. 423 00:24:21,033 --> 00:24:22,194 What should we eat though? 424 00:24:22,194 --> 00:24:23,863 Oh, right. We have that place. 425 00:24:25,204 --> 00:24:27,103 Now that he mentioned it, I crave meat so much. 426 00:24:27,303 --> 00:24:30,273 They bring in black pork raised in Jeju Island... 427 00:24:30,273 --> 00:24:33,404 and marinate it in sweet soy sauce for a day. 428 00:24:33,504 --> 00:24:36,144 They grill the meat with charcoal. 429 00:24:36,144 --> 00:24:38,444 Then we take lettuce, sesame leaf, and two pieces of the meat... 430 00:24:38,444 --> 00:24:40,343 and have them with garlic and ssamjang at once. 431 00:24:42,914 --> 00:24:45,353 How about we go to the pork galbi place in the intersection? 432 00:24:45,623 --> 00:24:47,123 - Sounds great. - Perfect. 433 00:24:47,353 --> 00:24:49,394 - Awesome. - Nice. 434 00:24:52,623 --> 00:24:53,763 Hello. 435 00:25:01,303 --> 00:25:02,603 It's exciting. 436 00:25:14,313 --> 00:25:17,083 - For Ms. Kim. - For Ms. Kim. 437 00:25:20,523 --> 00:25:22,994 - It's good. - Nice. 438 00:25:22,994 --> 00:25:24,863 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 439 00:25:24,863 --> 00:25:26,964 - It looks good. - Looks delicious. 440 00:25:27,523 --> 00:25:29,134 - Thank you. - Thank you. 441 00:25:31,863 --> 00:25:33,563 Why aren't you eating the meat? 442 00:25:33,563 --> 00:25:35,904 You said you wanted to have pork galbi earlier. 443 00:25:36,504 --> 00:25:38,803 I gain weight easily if I don't control my diet. 444 00:25:38,803 --> 00:25:40,504 I'm fine. Suit yourself, please. 445 00:25:40,504 --> 00:25:42,773 Excuse me. Can we have some more lettuce? 446 00:25:42,773 --> 00:25:45,283 Eat the meat instead. Cows ate a lot of grass already. 447 00:25:49,754 --> 00:25:51,823 Is this pork galbi or steak? 448 00:25:51,823 --> 00:25:54,023 You shouldn't cut it this big. 449 00:25:54,023 --> 00:25:57,224 How can you be the vice chairman's secretary if you don't know this? 450 00:25:57,894 --> 00:25:59,093 I'm sorry. 451 00:26:01,093 --> 00:26:02,363 Give me that. 452 00:26:03,863 --> 00:26:05,103 Look. 453 00:26:05,103 --> 00:26:08,234 Cut it like this. 454 00:26:08,234 --> 00:26:11,144 Cut it in an edible size of 3cm by 3cm like this. 455 00:26:11,144 --> 00:26:12,773 Is it that hard? 456 00:26:13,603 --> 00:26:15,313 You're so charismatic. 457 00:26:15,414 --> 00:26:17,474 I respect you so much. 458 00:26:18,513 --> 00:26:20,543 Cutting meat isn't something to respect about. 459 00:26:20,543 --> 00:26:22,513 But I mean it. 460 00:26:22,613 --> 00:26:26,184 I respect someone who's good at things that I can't. 461 00:26:27,523 --> 00:26:29,154 Can I take pictures of you again? 462 00:26:30,394 --> 00:26:31,623 You're so helpless. 463 00:26:31,964 --> 00:26:33,793 Don't forget to take it from the left side. 464 00:26:33,793 --> 00:26:34,833 Okay. 465 00:26:45,043 --> 00:26:46,174 Hello? 466 00:26:47,773 --> 00:26:49,613 You're good. 467 00:26:49,813 --> 00:26:51,813 - You should open a restaurant. - Eat this. 468 00:26:51,813 --> 00:26:53,714 - Thank you. - Ms. Bong. 469 00:26:54,013 --> 00:26:57,313 Eat as you grill. You might miss all the meat. 470 00:26:59,924 --> 00:27:01,454 What am I doing right now? 471 00:27:09,293 --> 00:27:10,494 Gosh, you startled me. 472 00:27:10,763 --> 00:27:12,964 It's me who got startled... 473 00:27:13,303 --> 00:27:15,333 by your coy behavior. 474 00:27:15,603 --> 00:27:16,704 What? 475 00:27:16,734 --> 00:27:18,204 Think about it. 476 00:27:18,204 --> 00:27:20,644 You tell me that you respect me and stuff on purpose, 477 00:27:21,073 --> 00:27:22,944 then you make me do all the work, right? 478 00:27:22,974 --> 00:27:25,613 - That's not true. - I'll be watching you... 479 00:27:25,613 --> 00:27:27,884 with my dear-like eyes. 480 00:27:32,724 --> 00:27:34,724 - Gosh. - Thanks. 481 00:27:34,724 --> 00:27:36,654 - Let's drink already. - All right. 482 00:27:36,654 --> 00:27:37,763 Bottoms up. 483 00:27:37,763 --> 00:27:39,093 - Cheers. - Cheers. 484 00:27:40,263 --> 00:27:42,093 What? It's broken. 485 00:27:42,394 --> 00:27:43,434 Excuse me. 486 00:27:45,164 --> 00:27:46,404 Goodness. 487 00:27:46,803 --> 00:27:49,373 - Mr. Jung! - Are you okay? 488 00:27:50,073 --> 00:27:52,174 - Your stockings got ripped. - Are you okay? 489 00:27:52,174 --> 00:27:53,644 I'm okay. 490 00:27:57,373 --> 00:28:00,583 Isn't this a bad sign? 491 00:28:00,783 --> 00:28:02,853 I'm getting a bad feeling. 492 00:28:02,853 --> 00:28:04,353 What's wrong with you? Stop scaring us. 493 00:28:32,613 --> 00:28:34,553 - Let's go again. - Bottoms up. 494 00:28:34,984 --> 00:28:37,484 - Hold up your glasses. - Here, here. 495 00:28:37,754 --> 00:28:39,254 What brings you here, sir? 496 00:28:41,754 --> 00:28:42,823 Hello. 497 00:28:44,623 --> 00:28:47,763 I thought I heard you were having the team dinner here. 498 00:28:48,394 --> 00:28:51,704 I shouldn't miss out my team's get-together. 499 00:28:55,934 --> 00:28:57,773 Should I just stand here like this? 500 00:28:57,944 --> 00:28:59,474 I'm sorry. Come this way. 501 00:28:59,474 --> 00:29:00,873 - Yes. - Have a seat. 502 00:29:00,873 --> 00:29:02,813 - Excuse me, we need more utensils. - Have a seat. 503 00:29:02,813 --> 00:29:04,484 Bring us one more glass too. 504 00:29:14,593 --> 00:29:17,053 Do you usually like to eat... 505 00:29:17,053 --> 00:29:18,694 at a noisy place full of smoke? 506 00:29:18,694 --> 00:29:20,964 Is it uncomfortable for you? 507 00:29:23,863 --> 00:29:25,063 I'm fine. 508 00:29:27,333 --> 00:29:30,474 I'll pour each of you a drink for your hard work. 509 00:29:35,613 --> 00:29:38,583 How would you like 55-year-old whisky? You're okay with it, right? 510 00:29:38,583 --> 00:29:40,944 Whisky, my foot. 511 00:29:41,154 --> 00:29:43,154 We only have soju and beer. 512 00:29:43,353 --> 00:29:45,853 Just have some soju bomb, young man. 513 00:29:53,263 --> 00:29:55,664 Oh, right. Speaking of which, 514 00:29:55,734 --> 00:29:58,004 the alcohol section of our department store isn't doing well, 515 00:29:58,004 --> 00:30:00,004 so what do you think is the problem? 516 00:30:09,313 --> 00:30:10,373 Well... 517 00:30:11,384 --> 00:30:12,414 That's... 518 00:30:12,414 --> 00:30:15,813 Sir, let's not talk about work during the team dinner. 519 00:30:16,813 --> 00:30:18,853 What else do they talk other than work? 520 00:30:19,184 --> 00:30:21,424 Is a team dinner usually this boring? 521 00:30:21,424 --> 00:30:22,523 Is it... 522 00:30:23,954 --> 00:30:25,023 boring for you? 523 00:30:25,023 --> 00:30:27,123 Let's play a game then. 524 00:30:27,833 --> 00:30:29,964 - Game? - What about 3, 6, 9? 525 00:30:30,394 --> 00:30:32,134 What about Bunny Bunny? 526 00:30:36,704 --> 00:30:39,704 Do you know the Son Byung Ho game? 527 00:30:41,714 --> 00:30:42,813 Good. 528 00:30:44,813 --> 00:30:46,944 Is there someone named Son Byung Ho in our team? 529 00:30:48,053 --> 00:30:51,924 What about the compliment game? We compliment each other in the game. 530 00:30:52,724 --> 00:30:56,154 I get complimented all the time in my life, 531 00:30:56,154 --> 00:30:58,823 but it's fine. Let's compliment each other in turn. 532 00:30:59,023 --> 00:31:00,523 How about... 533 00:31:00,894 --> 00:31:03,833 we start from the newest person in our team? 534 00:31:03,863 --> 00:31:06,803 Okay, I... 535 00:31:09,674 --> 00:31:12,144 I'd like to compliment Ms. Kim. 536 00:31:13,373 --> 00:31:16,214 I was so nervous today, 537 00:31:16,214 --> 00:31:19,244 but thank you so much for teaching me in such a friendly way. 538 00:31:20,543 --> 00:31:21,613 I see. 539 00:31:22,053 --> 00:31:25,323 Ms. Kim is handing over her work to you in a friendly way. 540 00:31:25,623 --> 00:31:26,623 That's right. 541 00:31:35,164 --> 00:31:37,593 I'd like to compliment you, sir. 542 00:31:37,833 --> 00:31:41,073 You're smart enough to speak five languages. 543 00:31:41,073 --> 00:31:43,573 - And you're so handsome. - Thank you. 544 00:31:43,573 --> 00:31:45,504 You look amazing in that suit. 545 00:31:45,674 --> 00:31:47,343 I believe being rich is one's ability as well. 546 00:31:47,343 --> 00:31:49,843 I compliment you for having the most amount of fortunes... 547 00:31:49,843 --> 00:31:52,013 among all people in their 30s in the country. 548 00:32:00,583 --> 00:32:01,724 Okay. 549 00:32:02,224 --> 00:32:04,323 Is there anything you want to compliment? 550 00:32:04,363 --> 00:32:06,964 For example, my broadminded personality... 551 00:32:06,964 --> 00:32:08,894 that enabled me to understand your faults. 552 00:32:09,134 --> 00:32:12,603 I'd like to compliment myself for having worked hard until now... 553 00:32:12,603 --> 00:32:16,404 and for being ready to put all the burden down now. 554 00:32:23,244 --> 00:32:26,083 You look a little tired now. 555 00:32:26,083 --> 00:32:28,113 Why don't you go home and rest? 556 00:32:30,013 --> 00:32:31,154 We're finishing it off already? 557 00:32:32,083 --> 00:32:34,924 Shouldn't we go to a karaoke room for the next round? 558 00:32:35,494 --> 00:32:36,823 - Ji Ah. - Yes? 559 00:32:36,924 --> 00:32:38,494 Stop it. 560 00:32:39,694 --> 00:32:40,763 A karaoke room? 561 00:32:46,734 --> 00:32:49,004 I'll go there with you. 562 00:32:50,934 --> 00:32:51,944 What? 563 00:32:53,273 --> 00:32:55,373 Let's go. 564 00:32:56,043 --> 00:32:57,684 Let's go. 565 00:32:58,343 --> 00:33:01,184 It feels so good. 566 00:33:01,513 --> 00:33:03,384 It feels good. 567 00:33:04,254 --> 00:33:05,654 - Ms. Kim. - Yes? 568 00:33:05,783 --> 00:33:07,754 About this karaoke room, 569 00:33:07,823 --> 00:33:11,324 how great is it that you're going there despite these bad conditions? 570 00:33:11,563 --> 00:33:14,023 Why don't you go home then? 571 00:33:14,023 --> 00:33:15,933 It's not right to order around. 572 00:33:17,904 --> 00:33:20,134 What on earth is wrong with him today? 573 00:33:25,158 --> 00:33:30,158 [VIU Ver] tvN E02 What's Wrong With Secretary Kim? "She Just Doesn’t Want to Get Married" -♥ Ruo Xi ♥- 574 00:33:35,554 --> 00:33:39,054 I didn't think it was proper to order around at your get-together. 575 00:33:39,154 --> 00:33:41,623 So I stayed quiet, 576 00:33:41,824 --> 00:33:43,853 but this really isn't right. Ms. Kim. 577 00:33:44,223 --> 00:33:45,264 - Yes. - Yes. 578 00:33:46,694 --> 00:33:48,194 - Ms. Kim. - Yes. 579 00:33:48,234 --> 00:33:50,933 Make a reservation at Valencia in Cheongdam-dong right now. 580 00:33:50,933 --> 00:33:52,203 Okay, sir. 581 00:34:08,083 --> 00:34:11,583 It's for certain 582 00:34:14,554 --> 00:34:17,723 Call me if you need me 583 00:34:17,964 --> 00:34:20,764 I'll be right there 584 00:34:21,194 --> 00:34:24,433 It doesn't matter if it's day or night 585 00:34:24,433 --> 00:34:26,134 You look very pleasant. 586 00:34:26,464 --> 00:34:28,174 Is it because I'm here? 587 00:34:30,273 --> 00:34:31,344 Yes. 588 00:34:45,324 --> 00:34:47,654 Does it not suit your taste? Should I throw it away? 589 00:34:47,654 --> 00:34:50,793 Oh, no. I got you a snack myself. 590 00:34:52,163 --> 00:34:54,793 Okay, thank you. 591 00:35:04,944 --> 00:35:06,804 My eyes 592 00:35:07,103 --> 00:35:10,444 My lovely touch 593 00:35:20,384 --> 00:35:21,523 Thank you. 594 00:35:29,393 --> 00:35:31,234 It's not water. It's alcohol. 595 00:35:32,563 --> 00:35:35,333 It's the 55-year-old whisky which I didn't get to order earlier. 596 00:35:35,333 --> 00:35:37,904 What do you think? Isn't it different even from the scent? 597 00:35:41,674 --> 00:35:44,413 Yes, the taste is very memorable. 598 00:35:46,313 --> 00:35:48,554 I can buy you another one next time if you'd like. 599 00:35:48,953 --> 00:35:50,313 - You - You said 600 00:35:54,254 --> 00:35:55,324 Your elbow. 601 00:35:59,063 --> 00:36:02,063 All right, let's move on to the next performance. 602 00:36:02,063 --> 00:36:03,964 Our rising star! 603 00:36:03,964 --> 00:36:06,603 - Our rising star. - Give her a big hand! 604 00:36:16,844 --> 00:36:20,484 When I see you once, I want to see you two more times 605 00:36:20,813 --> 00:36:24,353 When I see you 2 or 3 times, I want to hold you in my arms 606 00:36:24,353 --> 00:36:28,393 I want us to wear matching rings 607 00:36:28,554 --> 00:36:32,464 And walk on this street together 608 00:36:33,293 --> 00:36:34,293 Ms. Lee. 609 00:36:35,163 --> 00:36:37,933 - Ms. Lee. - Gosh, you're doing that again. 610 00:36:38,063 --> 00:36:40,464 Stop eating. Enough! Goodness. 611 00:36:42,734 --> 00:36:45,243 You shouldn't drink anymore. I'm worried you might make a mistake. 612 00:36:45,243 --> 00:36:47,074 Gosh, don't you worry. 613 00:36:47,074 --> 00:36:49,074 Have you ever seen me making a drunken mistake? 614 00:36:50,313 --> 00:36:51,743 - Mr. Chu - Chu! 615 00:36:51,743 --> 00:36:53,583 - On my lips - Chu! 616 00:36:53,583 --> 00:36:55,453 Sweetly, chu 617 00:36:55,484 --> 00:36:58,824 I lose all strength in my body 618 00:36:58,824 --> 00:37:02,353 You shake up my heart, you shake me all up 619 00:37:02,893 --> 00:37:04,223 Move! 620 00:37:05,364 --> 00:37:07,424 I'm going to sing the second verse. 621 00:37:08,094 --> 00:37:09,964 Mr. Chu 622 00:37:10,063 --> 00:37:12,603 You shake up my heart 623 00:37:12,603 --> 00:37:15,833 You shake me all up, you shake up 624 00:37:15,833 --> 00:37:17,074 Mr. Chu 625 00:37:17,074 --> 00:37:20,804 You shake up my heart 626 00:37:24,884 --> 00:37:27,484 Hey! I want to... 627 00:37:28,384 --> 00:37:32,784 be your secretary too, Mr. Lee. 628 00:37:32,884 --> 00:37:34,054 I want to do it too! 629 00:37:34,993 --> 00:37:36,054 - Gosh. - Goodness. 630 00:37:36,554 --> 00:37:38,964 - Hey, enough. You're... - Let go! 631 00:37:40,293 --> 00:37:44,663 What do these two girls, Kim Mi So... 632 00:37:44,663 --> 00:37:47,464 and Kim Ji Ah, have that I don't have? 633 00:37:47,833 --> 00:37:49,973 Answer me! What do I lack? 634 00:37:50,603 --> 00:37:52,304 You shake me all up 635 00:37:53,103 --> 00:37:54,373 - Mr. Lee... - Hey. 636 00:37:55,043 --> 00:37:56,074 - Stop it. - Let go. 637 00:37:56,674 --> 00:37:58,543 - Gosh, seriously. - Mr. Lee. 638 00:38:07,453 --> 00:38:08,694 Mr. Lee. 639 00:38:12,723 --> 00:38:14,433 - Get her out of here. - Yes, sir! 640 00:38:17,833 --> 00:38:19,864 Gosh, let go of me. Let go. 641 00:38:20,163 --> 00:38:21,574 - Shut it. - I feel like throwing up. 642 00:38:21,574 --> 00:38:23,404 Wait, I'm serious. I think I'm going to throw up. 643 00:38:32,944 --> 00:38:36,384 Company dinners are exhausting. 644 00:38:37,824 --> 00:38:40,723 - Could you explain now? - Explain what? 645 00:38:40,723 --> 00:38:43,293 Why did you do things that you'd never do normally? 646 00:38:53,734 --> 00:38:55,833 I'll go in, then. 647 00:38:57,373 --> 00:38:59,143 - Ms. Kim. - Yes, sir. 648 00:38:59,743 --> 00:39:03,313 Wasn't I very sweet today? 649 00:39:04,743 --> 00:39:06,913 - Pardon me? - I went to the company dinner, 650 00:39:06,913 --> 00:39:09,654 and I even drove you home even though it's such a hassle. 651 00:39:11,784 --> 00:39:14,123 A romantic, happy day like today... 652 00:39:14,123 --> 00:39:16,453 will be your everyday life from now on. 653 00:39:18,694 --> 00:39:20,264 I'm sorry, but I'm not quite following. 654 00:39:20,993 --> 00:39:25,703 I'm telling you that I'm going to date you. 655 00:39:29,473 --> 00:39:31,444 What is it? Are you too deeply moved? 656 00:39:33,743 --> 00:39:34,844 Mr. Lee. 657 00:39:35,913 --> 00:39:38,413 You're not my type. 658 00:39:42,183 --> 00:39:44,853 - What? - I said you're not my type. 659 00:39:45,723 --> 00:39:48,824 I like men who are always considerate, caring, 660 00:39:48,824 --> 00:39:50,824 and sweet toward others. 661 00:39:54,764 --> 00:39:55,833 Well... 662 00:39:56,493 --> 00:40:00,433 How can you say that after seeing everything I did today? 663 00:40:00,504 --> 00:40:02,973 Today, I tried very hard to be part of your everyday life. 664 00:40:02,973 --> 00:40:04,904 How considerate of me, don't you think? 665 00:40:04,904 --> 00:40:07,174 But I never wanted you to do any of that. 666 00:40:07,404 --> 00:40:09,873 You weren't really being considerate of me. 667 00:40:10,873 --> 00:40:13,543 Well, then. I hope you meet a wonderful lady soon. 668 00:40:32,464 --> 00:40:33,933 He'll date me and marry me? 669 00:40:33,933 --> 00:40:37,134 How can he talk about those things so lightly? 670 00:40:41,174 --> 00:40:42,674 (Vice Chairman Lee) 671 00:40:47,243 --> 00:40:48,254 (Vice Chairman Lee) 672 00:40:57,023 --> 00:40:58,194 He's still here. 673 00:41:04,293 --> 00:41:05,534 Ms. Kim, what's with you? 674 00:41:05,534 --> 00:41:10,603 (Vice Chairman Lee: Secretary Kim, what's with you?) 675 00:41:10,603 --> 00:41:11,603 I'm sorry. 676 00:41:11,603 --> 00:41:13,174 I thought you were joking... 677 00:41:13,174 --> 00:41:14,944 when you said yesterday that you want to marry me. 678 00:41:15,373 --> 00:41:17,574 But you brought up the dating thing today, 679 00:41:17,574 --> 00:41:19,143 so I'm really confused now. 680 00:41:19,143 --> 00:41:20,543 Well, forget what I said. 681 00:41:20,543 --> 00:41:22,384 How can you say that I'm not your type? 682 00:41:22,384 --> 00:41:24,313 Are you out of your mind? Have you gone crazy? 683 00:41:29,594 --> 00:41:32,393 Mi So, can you send me a heart for the mobile game? 684 00:41:32,563 --> 00:41:34,964 I'm on my break now, so I want to relieve my stress. 685 00:41:34,964 --> 00:41:36,864 (Pil Nam) 686 00:41:37,063 --> 00:41:38,563 (Vice Chairman Lee) 687 00:41:38,563 --> 00:41:39,933 What don't you like about me? 688 00:41:40,203 --> 00:41:42,804 It can't be about my looks, credentials, and wealth. 689 00:41:42,804 --> 00:41:44,103 What's there to dislike? 690 00:41:48,273 --> 00:41:50,743 You only think about yourself. 691 00:41:50,743 --> 00:41:52,514 You never put yourself in others' shoes. 692 00:41:52,514 --> 00:41:53,844 You make your decisions and give orders, 693 00:41:53,844 --> 00:41:55,413 just like what you're doing now. 694 00:42:00,023 --> 00:42:01,893 Is this your way of protesting to let me know... 695 00:42:01,893 --> 00:42:03,723 how much I've stressed you out in the last nine years? 696 00:42:03,723 --> 00:42:05,563 (Is this your way of protesting?) 697 00:42:05,563 --> 00:42:06,563 Gosh. 698 00:42:06,563 --> 00:42:07,764 No, that's not what I'm doing. 699 00:42:07,764 --> 00:42:10,864 (That's not what I'm doing.) 700 00:42:17,433 --> 00:42:19,203 Yes. Frankly, working for you has been stressful. 701 00:42:19,203 --> 00:42:20,504 You're egotistical and selfish. 702 00:42:20,504 --> 00:42:22,444 You're a perfectionist, and I wonder if you have OCD. 703 00:42:22,444 --> 00:42:25,344 You look in the mirror and marvel at your own face all day long. 704 00:42:25,344 --> 00:42:27,114 Do you know how stressful it is to work for you? 705 00:42:27,214 --> 00:42:28,953 Also, you call me whenever you want... 706 00:42:28,953 --> 00:42:30,884 and give me work to do. 707 00:42:30,884 --> 00:42:33,123 Because of that, I've never been able to make time for myself. 708 00:42:33,123 --> 00:42:35,654 I did that for nine long years. Of course, it was exhausting. 709 00:42:39,723 --> 00:42:40,924 (Vice Chairman Lee) 710 00:42:40,924 --> 00:42:42,194 You never said you didn't want to do it. 711 00:42:50,333 --> 00:42:51,344 Pardon? 712 00:42:51,444 --> 00:42:54,143 I wouldn't have made you do everything had you said no. 713 00:42:55,473 --> 00:42:56,714 Except for driving me when I'm drunk. 714 00:43:01,654 --> 00:43:04,654 Like you said, let's forget about what was said and done. 715 00:43:04,754 --> 00:43:08,754 I just want a normal relationship with a normal guy. 716 00:43:08,893 --> 00:43:10,254 You said you'll marry me, 717 00:43:10,254 --> 00:43:13,464 but you're definitely not cut out for romance. 718 00:43:13,864 --> 00:43:16,393 The only person you can love is probably yourself. 719 00:43:20,034 --> 00:43:22,134 Do you really think so? 720 00:43:22,574 --> 00:43:25,473 Yes. Also, you're so inconsiderate. 721 00:43:26,103 --> 00:43:29,473 Mi So, send me a heart. Please! 722 00:43:29,473 --> 00:43:30,674 Gosh, seriously. 723 00:43:44,023 --> 00:43:45,094 He left. 724 00:43:50,663 --> 00:43:54,473 There are two people who should never call me inconsiderate. 725 00:43:55,074 --> 00:43:56,234 One is my older brother... 726 00:43:56,703 --> 00:43:59,603 and the other one is you, Kim Mi So. 727 00:44:00,203 --> 00:44:01,344 Remember that. 728 00:44:03,214 --> 00:44:04,944 What does that mean? 729 00:44:09,554 --> 00:44:10,654 (Vice Chairman Lee) 730 00:44:14,393 --> 00:44:16,324 My gosh, did I send the hearts to him? 731 00:44:28,933 --> 00:44:32,304 How could she send me hearts in the middle of that serious conversation? 732 00:44:36,143 --> 00:44:37,473 Shall I say that it was a mistake? 733 00:44:38,614 --> 00:44:41,284 I was going to send it to Pil Nam but sent it to him by mistake. 734 00:44:42,353 --> 00:44:43,484 No, no. 735 00:44:46,353 --> 00:44:47,424 I don't even know. 736 00:45:16,754 --> 00:45:17,824 Kiddo. 737 00:45:39,203 --> 00:45:40,844 (Lee Sung Yeon) 738 00:45:40,844 --> 00:45:42,473 (You must be sleeping now even though I'm suffering like this) 739 00:46:36,793 --> 00:46:37,904 Sir. 740 00:46:42,333 --> 00:46:43,504 May I... 741 00:46:48,743 --> 00:46:49,873 You want to tie this for me? 742 00:47:43,134 --> 00:47:45,163 (Vice Chairman Lee) 743 00:47:45,163 --> 00:47:48,973 There are two people who should never call me inconsiderate. 744 00:47:49,404 --> 00:47:52,243 One is my brother and the other one is... 745 00:47:52,804 --> 00:47:55,074 you, Kim Mi So. Remember that. 746 00:47:55,473 --> 00:47:58,313 One is his brother and the other one is me? 747 00:48:01,853 --> 00:48:03,284 What does that mean? 748 00:48:07,654 --> 00:48:10,393 - They're progress reports. - Thank you. 749 00:48:11,793 --> 00:48:13,393 - Oh, Mr. Jung. - Yes? 750 00:48:13,594 --> 00:48:15,993 You've been with the company for quite a while, right? 751 00:48:15,993 --> 00:48:17,594 Yes, about 12 years. 752 00:48:18,404 --> 00:48:22,174 Then have you ever met Mr. Lee's older brother? 753 00:48:22,174 --> 00:48:23,603 No, I've never met him. 754 00:48:23,603 --> 00:48:27,004 Oh, I heard that he lives abroad. 755 00:48:28,714 --> 00:48:32,014 Does Mr. Lee's family have any problems? 756 00:48:32,183 --> 00:48:33,784 Do you know anything? 757 00:48:34,714 --> 00:48:37,353 How would I know something that even you don't know? 758 00:48:37,453 --> 00:48:39,754 But it is a little strange, isn't it? 759 00:48:39,824 --> 00:48:43,453 He's not involved in the business even though he's the eldest son. 760 00:48:43,924 --> 00:48:45,023 I think it's a little... 761 00:48:45,393 --> 00:48:46,993 Right, thank you. 762 00:48:47,993 --> 00:48:50,364 Okay. All right, then. Take it easy. 763 00:48:50,364 --> 00:48:51,904 - Have a great day. - You too. 764 00:49:00,243 --> 00:49:03,514 You shake up my heart 765 00:49:03,514 --> 00:49:05,344 You shake me all up, you shake up 766 00:49:05,344 --> 00:49:08,953 My goodness. I actually did that? 767 00:49:09,054 --> 00:49:10,683 How am I going to face Mr. Lee from now on? 768 00:49:10,683 --> 00:49:12,824 Wait, is he going to fire me? 769 00:49:13,523 --> 00:49:14,554 Shall I... 770 00:49:14,554 --> 00:49:16,554 - print your letter of resignation? - Gosh, you little... 771 00:49:16,754 --> 00:49:17,864 What should I do? 772 00:49:18,464 --> 00:49:19,623 I'm doomed. 773 00:49:19,623 --> 00:49:20,893 Mr. Lee is here. 774 00:49:23,034 --> 00:49:24,964 - Hello. - Hello. 775 00:49:27,504 --> 00:49:28,773 He's gone. 776 00:49:48,824 --> 00:49:50,154 I noticed that you're not wearing a tie. 777 00:49:50,154 --> 00:49:52,563 I prepared a red tie for you. 778 00:49:53,893 --> 00:49:54,993 It's okay. 779 00:49:56,034 --> 00:49:57,864 You can stop doing things like this. 780 00:49:59,234 --> 00:50:00,304 Pardon me? 781 00:50:03,504 --> 00:50:04,973 You were right. 782 00:50:05,873 --> 00:50:06,944 What do you mean, sir? 783 00:50:06,944 --> 00:50:09,614 I am selfish and egotistical. 784 00:50:10,413 --> 00:50:12,344 That's why I can understand why you want to quit... 785 00:50:13,114 --> 00:50:14,384 to a certain extent. 786 00:50:15,754 --> 00:50:19,623 Mr. Lee, that's not what I meant when I brought up... 787 00:50:19,623 --> 00:50:20,723 I've just realized... 788 00:50:21,853 --> 00:50:24,094 the common fact that we can never have... 789 00:50:24,094 --> 00:50:25,864 everything we want. 790 00:50:28,933 --> 00:50:30,293 I'll let you go now. 791 00:50:31,504 --> 00:50:33,764 Hang in there for just one more month to train up your replacement. 792 00:50:44,884 --> 00:50:46,143 Thank you for your hard work. 793 00:50:47,114 --> 00:50:48,284 I really mean it. 794 00:50:53,223 --> 00:50:54,953 That's it. You can leave. 795 00:51:29,993 --> 00:51:31,523 - Ms. Kim. - Yes, sir. 796 00:51:32,094 --> 00:51:33,864 - Ms. Kim Ji Ah. - Yes, sir. 797 00:51:33,864 --> 00:51:36,433 What's the issue our brand development team is having? 798 00:51:36,893 --> 00:51:38,063 It's... 799 00:51:39,563 --> 00:51:40,833 I got the rundown earlier. 800 00:51:41,333 --> 00:51:42,504 I don't remember. 801 00:51:42,504 --> 00:51:43,833 I'll brief you on it, sir. 802 00:51:43,833 --> 00:51:47,203 It's not urgent, so I'd like Ms. Kim Ji Ah to brief me on it later. 803 00:52:14,234 --> 00:52:15,703 Good. It's comfortable. 804 00:52:23,074 --> 00:52:25,784 The pieces we launched last month are getting great feedback. 805 00:52:25,944 --> 00:52:28,754 They're the best-selling furniture pieces at the moment. 806 00:52:28,984 --> 00:52:30,784 - So what's next? - Pardon me? 807 00:52:30,784 --> 00:52:33,953 It's not surprising at all that the project is going well. 808 00:52:33,953 --> 00:52:36,293 I'm asking you what is your plan going forward. 809 00:52:36,293 --> 00:52:39,424 Well... Our furniture is especially popular among young people, 810 00:52:39,424 --> 00:52:42,393 so we plan to launch products that target newlywed couples. 811 00:52:42,393 --> 00:52:45,103 Young people these days are very practical, 812 00:52:45,203 --> 00:52:46,904 so we should consider that while developing... 813 00:52:49,373 --> 00:52:51,143 Is that really the trend these days? 814 00:52:53,703 --> 00:52:55,074 You have all the data ready, right? 815 00:52:55,714 --> 00:52:58,444 Pardon? Oh, that's... 816 00:53:00,243 --> 00:53:01,583 I haven't been trained on it yet. 817 00:53:01,583 --> 00:53:03,884 Shouldn't you already know these things? 818 00:53:05,984 --> 00:53:08,054 Are you training her properly or what? 819 00:53:08,324 --> 00:53:09,393 Pardon? 820 00:53:12,424 --> 00:53:14,833 - I'm sorry, sir. - Will you train her sloppily? 821 00:53:15,194 --> 00:53:16,864 Don't disappoint me and do a good job. 822 00:53:20,163 --> 00:53:21,304 I'm sorry. 823 00:53:39,353 --> 00:53:41,424 Is he mad at me because of what happened yesterday? 824 00:53:51,804 --> 00:53:54,603 - Did you need something, sir? - Tell Ms. Kim Ji Ah to come in. 825 00:53:56,333 --> 00:54:00,004 Mr. Lee, when we were messaging each other last night, I was... 826 00:54:00,004 --> 00:54:01,944 Let's refrain from discussing personal matters in the office. 827 00:54:02,643 --> 00:54:03,743 Sorry? 828 00:54:08,953 --> 00:54:10,183 Okay, sir. 829 00:54:17,094 --> 00:54:19,464 Ji Ah, Mr. Lee would like to see you. 830 00:54:19,993 --> 00:54:21,094 Okay. 831 00:54:41,984 --> 00:54:44,984 Goodness, did he really have to do that? 832 00:54:48,054 --> 00:54:50,324 Gosh, how am I going to do this for another month? 833 00:54:54,694 --> 00:54:57,393 Mr. Lee, why did you want to see me? 834 00:54:58,464 --> 00:54:59,804 Oh, it's nothing important. 835 00:55:00,304 --> 00:55:02,304 Please sit over there for five minutes and leave. 836 00:55:02,534 --> 00:55:03,634 Pardon me? 837 00:55:04,973 --> 00:55:06,074 Oh, okay. 838 00:55:08,944 --> 00:55:11,214 - By the way... - What is it? 839 00:55:12,143 --> 00:55:15,654 It looks like my tasks include helping you with personal matters. 840 00:55:15,853 --> 00:55:17,054 Will I also get to... 841 00:55:17,054 --> 00:55:19,484 "Personal matters"? What exactly are you referring to? 842 00:55:20,284 --> 00:55:22,353 Helping you with your tie, for example. 843 00:55:24,023 --> 00:55:25,723 - No, thank you. - Sorry? 844 00:55:27,694 --> 00:55:29,094 Then how would you like me to assist you... 845 00:55:29,094 --> 00:55:32,534 - Just assist Ms. Kim Mi So. - Pardon me? 846 00:55:32,534 --> 00:55:36,234 Pretend that you are under training for the job just for a month. 847 00:55:38,344 --> 00:55:39,444 Pretend? 848 00:55:44,643 --> 00:55:47,413 Here. Take the one with your name on it. 849 00:55:47,413 --> 00:55:49,284 You are really getting married, aren't you? 850 00:55:49,284 --> 00:55:50,484 Where will the wedding be? 851 00:55:50,714 --> 00:55:52,723 You're getting married at a really nice place. 852 00:55:53,054 --> 00:55:55,694 By the way, Mi So, when will you get married? 853 00:55:55,694 --> 00:55:57,054 Married? Hey, 854 00:55:57,123 --> 00:55:59,493 Mi So has never been in a relationship, you know? 855 00:55:59,663 --> 00:56:02,393 Right. You should get into a relationship first. 856 00:56:02,393 --> 00:56:05,034 I am planning to. I'm going to find love. 857 00:56:05,063 --> 00:56:06,103 Really? 858 00:56:06,103 --> 00:56:07,333 Do you want to go on a blind date then? 859 00:56:07,333 --> 00:56:10,534 Jae Hyung's friend saw your photo on social media... 860 00:56:10,534 --> 00:56:12,174 and asked him to set you up with him. 861 00:56:12,243 --> 00:56:13,603 That's good news. 862 00:56:13,603 --> 00:56:16,143 He's the sweet man you always wanted. 863 00:56:16,273 --> 00:56:18,643 He's quite good-looking, and his family is ordinary. 864 00:56:18,643 --> 00:56:20,313 - What do you say? - What? 865 00:56:30,654 --> 00:56:32,793 - By the way, what does he do? - He's a journalist. 866 00:56:32,793 --> 00:56:34,734 That's perfect. 867 00:56:35,063 --> 00:56:36,333 Journalist? 868 00:56:36,694 --> 00:56:40,304 Can he find out about an old incident then? 869 00:56:40,833 --> 00:56:42,373 Excuse me. 870 00:56:42,373 --> 00:56:46,243 We are doing a survey on our customers. Can you spare time? 871 00:56:47,143 --> 00:56:49,944 If you fill these out, we will give you a free side dish. 872 00:56:49,944 --> 00:56:51,714 Really? Then give it to us. 873 00:56:52,344 --> 00:56:53,614 - Thank you. - Here's the pen. 874 00:56:57,083 --> 00:56:59,623 Hey, shouldn't you tick "married" box now? 875 00:57:01,194 --> 00:57:04,123 (Kim Mi So) 876 00:57:04,123 --> 00:57:06,424 Number one. If you have a boyfriend, 877 00:57:06,424 --> 00:57:07,933 where would you want to go with him? Write your answer. 878 00:57:07,933 --> 00:57:11,333 Number two. If you have a boyfriend, what would you like to do with him? 879 00:57:11,364 --> 00:57:13,433 Number three. If you have a boyfriend, 880 00:57:13,433 --> 00:57:16,234 what would you like to get as a gift? Write your answer. 881 00:57:16,703 --> 00:57:19,504 What is this? This bossy way of speaking sounds familiar. 882 00:57:26,243 --> 00:57:28,953 (Customer survey) 883 00:57:31,154 --> 00:57:34,554 You want me to find the one Mi So filled out. 884 00:57:34,853 --> 00:57:37,324 You could just ask her directly. 885 00:57:37,324 --> 00:57:40,764 Why would you hire the restaurant to do this? 886 00:57:41,893 --> 00:57:44,504 Young Joon, I am the President. 887 00:57:44,504 --> 00:57:47,364 Don't you think you shouldn't waste this highly competent man? 888 00:57:47,634 --> 00:57:49,234 Just consider this as the continuation of work. 889 00:57:49,904 --> 00:57:51,203 The continuation of work. 890 00:57:51,973 --> 00:57:53,703 You mean the continuation of annoyance. 891 00:57:55,214 --> 00:57:57,813 I should find him. 892 00:57:58,214 --> 00:58:00,543 I should try to find him. This is an important task. 893 00:58:00,714 --> 00:58:04,313 Jo Hee Ra. No. Kim Min Suk. No. 894 00:58:04,313 --> 00:58:05,683 Kim Young Min. 895 00:58:05,784 --> 00:58:07,284 Kim Mi So. 896 00:58:07,623 --> 00:58:09,623 I found it. I found it. 897 00:58:12,563 --> 00:58:14,663 - "If you have..." - What did she write? 898 00:58:16,534 --> 00:58:19,603 - Very childish. - Why are you surveying this? 899 00:58:21,304 --> 00:58:23,004 Are you going to give her what she wants? 900 00:58:24,234 --> 00:58:25,304 Me? 901 00:58:37,064 --> 00:58:39,233 Are you training her properly or what? 902 00:58:39,303 --> 00:58:41,144 - Sir? - Will you train her sloppily? 903 00:58:41,204 --> 00:58:42,744 Don't disappoint me and do a good job. 904 00:58:42,774 --> 00:58:46,274 Mr. Lee, when we were messaging each other last night, I was... 905 00:58:46,314 --> 00:58:48,314 Let's refrain from discussing personal matters in the office. 906 00:59:42,164 --> 00:59:44,774 I will start anew. 907 00:59:55,883 --> 00:59:57,184 Is there anything else to do? 908 01:00:09,624 --> 01:00:13,193 Yes. Now that I have a lot of time, I will look for my brother. 909 01:00:21,673 --> 01:00:22,774 Yes, Mr. Park. 910 01:00:23,803 --> 01:00:24,874 Tomorrow? 911 01:00:30,283 --> 01:00:32,613 Yes, Mr. Park. I'm on the way. 912 01:00:32,814 --> 01:00:33,883 Yes. 913 01:00:34,823 --> 01:00:36,084 All right. 914 01:00:56,204 --> 01:00:57,774 Why isn't he coming? 915 01:00:59,314 --> 01:01:01,783 Is Mr. Park becoming like Mr. Lee too? 916 01:01:01,983 --> 01:01:04,354 Why would he ask me to meet him on weekends? 917 01:01:08,184 --> 01:01:10,783 By the way, why is it so dark here? There's nobody around. 918 01:02:25,834 --> 01:02:28,533 Ms. Kim. Did you wait long? 919 01:02:30,164 --> 01:02:31,233 What? 920 01:03:06,633 --> 01:03:09,004 (What's Wrong with Secretary Kim) 921 01:03:09,204 --> 01:03:10,744 I took you... 922 01:03:11,573 --> 01:03:13,814 on a Blockbuster date. 923 01:03:13,814 --> 01:03:15,914 - So now, - Are you going on a date? 924 01:03:16,113 --> 01:03:17,644 Can you keep it a secret? 925 01:03:20,914 --> 01:03:22,553 You scared me, Ms. Kim. 926 01:03:23,584 --> 01:03:24,894 You are really beautiful. 927 01:03:24,894 --> 01:03:26,954 If you are that worried, call her now. 928 01:03:26,954 --> 01:03:27,994 No. 929 01:03:30,363 --> 01:03:32,193 - Who is he? - It's hot. 930 01:03:32,294 --> 01:03:34,093 I got blinded by jealousy. 931 01:03:34,363 --> 01:03:35,504 Ms. Kim! 67969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.