All language subtitles for Wasabi (2001) 1080p ac3 x264 -GOLDORAK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,542 --> 00:01:45,208 Bu, Hubert ad�nda bir adam�n hikayesi. 2 00:01:45,542 --> 00:01:46,958 Hubert Fiorentini. 3 00:01:48,042 --> 00:01:51,125 47 ya��nda. 92 kilo. 4 00:01:52,917 --> 00:01:54,542 1.93 boyunda. 5 00:01:55,875 --> 00:01:58,875 Bir sine�i bile incitmeyecek bir adam. 6 00:01:59,333 --> 00:02:02,500 Sorun �u ki, bu kad�n ezilecek bir sinek de�il. 7 00:02:09,375 --> 00:02:12,750 Hubert, abart�yorsun. - Bekleyemedin mi? 8 00:02:13,000 --> 00:02:14,333 Seni duyam�yorum! 9 00:02:18,875 --> 00:02:20,833 Konu�abilece�imiz bir yere gidelim. 10 00:02:35,958 --> 00:02:39,333 Ba�komiser beni g�rmek istiyor. Onu iyice �slat�n. 11 00:02:42,458 --> 00:02:44,333 Merhaba, Hubert. 12 00:02:49,292 --> 00:02:50,875 Evet? - Bay Fiorentini? 13 00:02:51,125 --> 00:02:53,125 Ben Van Eyck. - Merhaba, bay Van Eyck. 14 00:02:53,333 --> 00:02:56,875 Gece g�nd�z �al��t���n�z� biliyorum. Yani sizi... 15 00:02:57,167 --> 00:03:02,000 bulmak �ok zor oluyor. - Art�k buldu�unuza g�re... 16 00:03:02,250 --> 00:03:06,708 rahat�a konu�abilirsiniz. - Kredi limitini a�m��s�n�z. 17 00:03:07,042 --> 00:03:09,458 Bu ���nc� kez oluyor. Ak�ama kadar bunu... 18 00:03:09,708 --> 00:03:12,250 halletmeniz gerekiyor. Yoksa Merkez Bankas�na bildiririm. 19 00:03:12,500 --> 00:03:13,875 Yeterince a��k m�? - Geliyorum. 20 00:03:14,250 --> 00:03:15,583 Hay�r! 21 00:03:16,542 --> 00:03:20,750 - Beni mi �a��rtt�n�z? - Neyin var? Can�n m� s�kk�n? 22 00:03:21,042 --> 00:03:25,292 Her zamankinden fazla de�il. Asl�nda, �u an sakin say�l�r�m. 23 00:03:25,750 --> 00:03:28,833 �nsanlar� istedi�in gibi d�vmeye hakk�n yok. 24 00:03:29,125 --> 00:03:32,083 Kul�pteki k�zdan s�z ediyorsan, o bir erkekti. 25 00:03:32,333 --> 00:03:35,667 D�nme olandan s�z etmiyorum. �tekilerden s�z ediyorum. 26 00:03:35,875 --> 00:03:40,167 - �tekiler mi? Hangi �tekiler? - Hat�rlamaya �al��. 27 00:03:49,125 --> 00:03:54,333 ��imi yapmama engel oluyordu. - G�zel! Biraz daha d���n. 28 00:04:00,083 --> 00:04:03,875 Hat�rlamaya ba�lad�m. Bir tart��ma. 29 00:04:04,125 --> 00:04:06,042 Ne tart��ma ama! 30 00:04:08,167 --> 00:04:13,500 Bir �ocuk bana ba��rd�. Ama ne dedi�ini duyamad�m. 31 00:04:13,750 --> 00:04:16,958 - Sana ��yle diyordu. - Ben emniyet m�d�r�n�n o�luyum. 32 00:04:19,000 --> 00:04:20,958 - Anlamad�m. - O anlad�! 33 00:04:21,250 --> 00:04:23,208 Babas� �u an seyahatte. Gidip �ocuktan bizzat... 34 00:04:23,542 --> 00:04:24,917 �z�r dileyeceksin. - Ne diyece�im? 35 00:04:25,250 --> 00:04:29,083 Ne dersen de. Onu b�y�k bir gangster sand���n� falan. 36 00:04:29,292 --> 00:04:31,292 Bu ho�una gidecektir. - Ben d�nme �st�nde �al���yorum. 37 00:04:31,667 --> 00:04:36,583 - Hubert... - Onu nerede bulabilirim? 38 00:04:36,792 --> 00:04:38,292 Sence nerede olabilir? 39 00:04:43,500 --> 00:04:47,000 Merhaba. Beni hat�rlad�n m�? 40 00:04:48,417 --> 00:04:53,167 D�n gece tan��t�k. Korkma, seni tutuklam�yorum. 41 00:04:53,583 --> 00:04:57,000 Ben buraya... S�yleyeyim bari. 42 00:04:59,292 --> 00:05:03,417 �z�r dilemeye geldim. Seni tan�mad�m. 43 00:05:03,625 --> 00:05:06,708 Emniyet m�d�r�n�n o�lu oldu�unu. 44 00:05:08,292 --> 00:05:13,500 Su! Seni b�y�k bir gangsterle kar��t�rd�m. 45 00:05:13,750 --> 00:05:19,208 O ayn� ceketten giyerdi. Ger�ekten �ok �z�r dilerim. 46 00:05:19,625 --> 00:05:21,583 G�r���r�z. 47 00:05:33,958 --> 00:05:37,583 �yi bir zaman de�il galiba? - Selam Sophie! 48 00:05:37,833 --> 00:05:40,333 Affedersin, �al���yorum. - Biliyorum. 49 00:05:40,542 --> 00:05:43,083 Ne zaman �al��m�yorsun? - Pazar g�nleri. 50 00:05:43,375 --> 00:05:46,333 - O zaman da golf oynuyorsun! - Biraz rahatlamam gerek. 51 00:05:46,542 --> 00:05:49,583 Ben de bu y�zden arad�m. Seni golften sonra... 52 00:05:49,875 --> 00:05:52,125 yeme�e ��karmak i�in. - Sophie, bu �ok ho� ama... 53 00:05:52,375 --> 00:05:54,458 �u an pek i�tah�m yok. Sonra konu�uruz. 54 00:05:54,750 --> 00:05:58,708 ��tah� ka�m��! En az�ndan orijinal. 55 00:06:01,458 --> 00:06:03,542 Dilini ��zemiyoruz. Her �eyi denedik. 56 00:06:03,750 --> 00:06:06,083 Hatta delinin ho�una bile gidiyor. 57 00:06:06,417 --> 00:06:08,625 - Deneyebilir miyim? - Elbette, keyfine bak. 58 00:06:08,833 --> 00:06:10,708 Zaman�n� bo�a harc�yorsun. 59 00:06:26,500 --> 00:06:27,833 Sigaran var m�? 60 00:06:37,625 --> 00:06:40,125 Bir han�mefendiye nas�l davranaca��n� biliyorsun. 61 00:06:40,375 --> 00:06:43,917 �ok normal, iyi anla�mam�z gerek, de�il mi? 62 00:06:44,958 --> 00:06:49,875 K�z karde�lerin nerede? - Harika bir kalem. 63 00:06:50,417 --> 00:06:53,500 Hediye. �nemli durumlar i�in sakl�yorum. 64 00:06:53,833 --> 00:06:57,792 Dinliyorum. - Bir han�mefendinin hediyesi mi? 65 00:06:58,292 --> 00:07:03,500 Hayat�m�n a�k�yd�. Bir g�n, ortadan kayboldu. 66 00:07:04,042 --> 00:07:06,500 Geriye bir bu kald�. 67 00:07:08,958 --> 00:07:11,792 S�rada hangi banka var? 68 00:07:18,625 --> 00:07:23,167 Banque de L'Etoile. B�t�n ekip orada olacak. 69 00:07:24,000 --> 00:07:28,167 Son i�imiz. B�y�k bir vurgun olacak. 70 00:07:28,375 --> 00:07:29,958 Hangi g�n? 71 00:07:32,458 --> 00:07:34,500 - Bug�n. - Saat ka�ta? 72 00:07:36,292 --> 00:07:39,917 - Yar�m saat geciktin. - B�t�n birimleri �a��r�n! 73 00:07:45,792 --> 00:07:49,542 Hala i�erideler mi? Her �ey kontrol�nde mi? 74 00:07:56,875 --> 00:07:59,500 Lanet olsun! Sorun yok. 75 00:07:59,875 --> 00:08:02,417 Kimse buradan ayr�lm�yor. Etraflar� sar�ld� ve... 76 00:08:02,792 --> 00:08:06,083 s�rekli temas halindeyim. - Geliyorum. 77 00:08:06,792 --> 00:08:10,125 Geliyor mu? Kim demi�? 78 00:08:14,542 --> 00:08:18,292 Neler oluyor k�zlar? Bankamatik kullanam�yor musunuz? 79 00:08:18,542 --> 00:08:22,375 Tamam, herkes d��ar�. Hadi! 80 00:08:25,958 --> 00:08:28,917 Sen kafay� m� yedin? Burada emirleri ben veririm! 81 00:08:29,208 --> 00:08:33,500 Dur, yoksa kafas�n� u�ururum. - Kimseyi �ld�rmeyeceksin. 82 00:08:33,917 --> 00:08:36,333 Hay�r. Bunu sadece ben yapabilirim. Al. 83 00:08:36,667 --> 00:08:39,333 Karde�inden. Sen de kahramanl�k yapmak... 84 00:08:39,667 --> 00:08:42,500 istemiyorsan, vazge�meni tavsiye ederim. 85 00:08:42,917 --> 00:08:45,250 Midem bulan�yor. Bizi almak i�in ��kt�. 86 00:08:45,583 --> 00:08:49,083 Bize zarar veremez. Dinamit ve silahlar�m�z var. 87 00:08:49,375 --> 00:08:52,583 Onda bir bok yok. - Ona silah m� diyorsun? 88 00:08:52,917 --> 00:08:56,833 Onunla ancak kulak delersin. - A� �n�n�! 89 00:08:57,042 --> 00:08:59,333 Neyin varm�� g�relim! 90 00:09:02,583 --> 00:09:04,667 Aletine bak! - �ok b�y�k! 91 00:09:06,583 --> 00:09:09,125 - �ok ac�t�r. - Uzat �unu! 92 00:09:09,583 --> 00:09:12,875 Hi� sanm�yorum. T�rna��n� k�rabilirsin. 93 00:09:13,500 --> 00:09:17,417 Kes �unu! Yere b�rak ve buraya it. 94 00:09:18,250 --> 00:09:19,625 Seni uyard�m. 95 00:09:26,958 --> 00:09:30,000 K�zlar! G�rd�n�z m�? - Tamam, oyun bitti. 96 00:09:30,250 --> 00:09:34,333 Ona kadar sayaca��m. Merak etmeyin, yava� sayaca��m. 97 00:09:34,542 --> 00:09:37,792 Devam edin. - Onda ne yapacaks�n, sersem? 98 00:09:39,708 --> 00:09:41,333 Bir... �ki... 99 00:09:41,542 --> 00:09:43,667 - �aka yapm�yoruz. - ��... 100 00:09:44,917 --> 00:09:45,917 On! 101 00:10:10,750 --> 00:10:13,125 On dakika bile dinlenemiyoruz. 102 00:10:18,958 --> 00:10:21,500 Hubert, Hubert. - Bug�n Pazar, efendim. 103 00:10:21,750 --> 00:10:24,125 - Pazar ama polislerin hafta sonu tatili yoktur. 104 00:10:24,333 --> 00:10:26,708 Emniyet m�d�r� arad�. �ocuktan �z�r dilemeni... 105 00:10:27,042 --> 00:10:31,333 istedim, korkutman� de�il. - Ne? Ona �i�ek g�t�rd�m. 106 00:10:31,542 --> 00:10:34,083 Ve onu do�rudan acil servise g�nderdin. 107 00:10:34,333 --> 00:10:37,042 Babas� y�ntemlerin konusunda endi�elendi. 108 00:10:37,875 --> 00:10:41,542 - Olanlar� ger�ekten anlam�yorum. - �ocuk iki ay �al��amayacak. 109 00:10:41,958 --> 00:10:47,083 M�d�r de ayn�s�n� �nerdi. Senin i�in! 110 00:10:58,875 --> 00:11:02,375 Anl�yorum. - Hubert, ald���n... 111 00:11:02,708 --> 00:11:06,292 sonu�lardan herkes memnun ama y�ntemlerin... 112 00:11:08,083 --> 00:11:10,833 - Y�ntemlerim mi? - Yasad���! 113 00:11:13,208 --> 00:11:15,667 Buras� Vah�i Bat� de�il! Buras� Fransa. 114 00:11:16,042 --> 00:11:17,917 Bir polis olarak kanunlara uyars�n. 115 00:11:18,333 --> 00:11:19,792 Ve 2 y�lda 8 orta��n� kaybedersin. 116 00:11:20,167 --> 00:11:24,375 Onlara da �i�ek g�t�r�yorum. �l�ler i�in ya�amazs�n. 117 00:11:24,667 --> 00:11:26,917 Ger�eklere d�n! Ne arkada�lar�n... 118 00:11:27,250 --> 00:11:30,417 ne kar�n, ne �ocuklar�n var. K�klerin yok. 119 00:11:30,958 --> 00:11:35,083 Bir hayat�n olmal�, Hubert! Bir aile kur. 120 00:11:35,417 --> 00:11:39,708 Biraz y�z�n g�ls�n. �aba g�ster. 121 00:11:41,208 --> 00:11:43,583 Kad�nlardan ho�lanm�yor musun? - Elbette ho�lan�yorum. 122 00:11:43,875 --> 00:11:46,375 �zel biri yok mu? 123 00:11:49,875 --> 00:11:53,125 Sevdi�im bir kad�n vard�. - Onu hepimiz biliyoruz. 124 00:11:53,417 --> 00:11:57,208 Japonya'ya tayin oldun, a��k oldun, k�z ka�t�. 125 00:11:57,583 --> 00:12:00,000 Hikayeyi herkes biliyor. Ama bu 15 y�l �nceydi. 126 00:12:00,333 --> 00:12:02,125 - 19. - Tamam, 19. Harika! 127 00:12:02,417 --> 00:12:05,167 Bu bir su� de�il. Bana bir iyilik yap. 128 00:12:05,500 --> 00:12:09,083 Bu 2 ay� rahatlamak i�in kullan. 129 00:12:09,375 --> 00:12:11,667 Al��veri�e ��k. - Al��veri�ten nefret ederim. 130 00:12:11,958 --> 00:12:16,083 Sevmeye �al��! Giyecek bir �eyler al ve biraz e�len. 131 00:12:16,375 --> 00:12:21,167 Senin gibi biri, Armani g�mlek ve parf�mle k�zlar� tavlar. 132 00:12:21,542 --> 00:12:25,667 - Beni ask�ya m� al�yorsun? - Seni cesaretlendiriyorum. 133 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 Polisli�i b�rak�p bir erkek olabilece�ini kan�tla. 134 00:12:29,292 --> 00:12:30,500 Ger�ek bir erkek. 135 00:12:34,833 --> 00:12:37,083 Girmeyecek misin? - Girece�im. 136 00:12:38,292 --> 00:12:41,625 Seni g�mlekle hi� g�rmemi�tim. Biraz bakay�m dedim. 137 00:12:42,750 --> 00:12:46,000 - B�t�n ti��rtlerim kirli. - Anl�yorum. 138 00:12:51,292 --> 00:12:53,583 Sorun ne? - Pard�s�n� al�yorum. 139 00:12:54,167 --> 00:12:55,500 Affedersin. 140 00:12:59,292 --> 00:13:01,958 Harika kokuyor. - Karamelli domuz eti. 141 00:13:02,333 --> 00:13:07,417 - Hay�r, ba�ka bir �ey. Parf�m m� s�rd�n? 142 00:13:07,750 --> 00:13:11,750 - Dolapta eski bir �i�e buldum. - Noel, iki y�l �nce. 143 00:13:12,000 --> 00:13:15,375 - �yle mi? - Evet. Eminim. 144 00:13:28,625 --> 00:13:31,917 ��tah�n a��ld� m�? - �lk kez tadaca��m. 145 00:13:33,708 --> 00:13:36,917 M�kemmel Shochu'm var. Tamam m�? 146 00:13:37,167 --> 00:13:39,000 �yi. 147 00:13:50,708 --> 00:13:54,583 ��in nas�l? Komik olan ne? 148 00:13:54,917 --> 00:13:59,667 Dul kald���mdan beri �al��mad�m. 5 y�l oldu. 149 00:14:02,375 --> 00:14:04,417 Biraz sebzeli b�rek ister misin? 150 00:14:04,833 --> 00:14:07,458 - Biraz sebzeli b�rek. Evet. 151 00:14:16,583 --> 00:14:17,792 Te�ekk�rler. 152 00:14:21,667 --> 00:14:26,167 Yemek m�kemmeldi. - Sadece k���k bir yemek. 153 00:14:26,417 --> 00:14:28,958 - 2 y�lda ilk defa. - Sahi mi? 154 00:14:29,750 --> 00:14:33,208 Zaman �ok �abuk ge�iyor. - Eski kar�n yemek... 155 00:14:33,375 --> 00:14:37,792 yapmay� ��retti mi? Sadece 8 ayda m�? 156 00:14:38,042 --> 00:14:41,083 8 ayda �ok �ey ��renebilirsin, inan bana. 157 00:14:42,583 --> 00:14:47,250 Sana inan�yorum. Bana bir taksi �a��r�r m�s�n? 158 00:14:47,458 --> 00:14:50,500 - Hemen mi? - Daha iyi bir fikrin mi var? 159 00:14:50,792 --> 00:14:54,208 Sadece... D���nd�m ki... Art�k birbirimizi... 160 00:14:54,500 --> 00:14:59,125 tan�d���m�za g�re, belki sen... Kalmak ister misin? 161 00:14:59,333 --> 00:15:02,167 San�r�m y�r�yece�im. D��ar�s� s�cak. 162 00:15:02,500 --> 00:15:05,667 Bu harika ak�am� b�yle bitirmek en iyisi. 163 00:15:11,250 --> 00:15:15,167 Anlam�yorum. - Etkilendim. �ok �abal�yorsun. 164 00:15:15,375 --> 00:15:17,750 Ama kad�nlara g�venmiyorsun. - Biliyorum. 165 00:15:18,000 --> 00:15:22,417 Beni hep terk ediyorlar. - Seni terk etmek istemiyorum. 166 00:15:23,208 --> 00:15:25,917 Seninle biraz zaman ge�irmek istiyorum. 167 00:15:26,250 --> 00:15:30,083 A�k budur. 20 y�l g�zya�� d�kmek de�il. 168 00:15:30,333 --> 00:15:34,292 - 19. - 19, nas�l istersen. 169 00:15:34,542 --> 00:15:36,583 Seni sevseydi, �imdi burada olurdu. 170 00:15:36,958 --> 00:15:41,542 Harika bebekleriniz olurdu. Onun yerine, sana birka�... 171 00:15:41,833 --> 00:15:44,542 hat�ra ve yemek tarifi b�rakt�. 172 00:15:46,583 --> 00:15:49,333 Kalbin bo� olunca bana haber ver. 173 00:15:49,583 --> 00:15:52,000 Yemek yapamam ama �ok iyi sevi�irim. 174 00:15:52,292 --> 00:15:56,042 Harika bebekler yapaca��z. Yorgun g�r�n�yorsun. 175 00:15:56,500 --> 00:15:59,458 Bir tatile ��k. 176 00:16:43,917 --> 00:16:47,542 Bence art�k ayr�lmal�y�z. Ne dersin? 177 00:17:10,542 --> 00:17:12,750 Evet? - Paris Emniyeti'nden... 178 00:17:13,000 --> 00:17:15,833 Bay Fiorentini, Hubert'le mi g�r���yorum? 179 00:17:16,083 --> 00:17:18,125 - Evet, benim. - Miko Kobayashi ad�nda... 180 00:17:18,458 --> 00:17:21,667 bir kad�n tan�yor musunuz? - Tan�yorum. 181 00:17:22,000 --> 00:17:27,958 Onu g�rd�n�z m�? - Evet, morgda. 182 00:17:29,625 --> 00:17:32,458 Bayan Kobayashi d�n Tokyo'da �ld�. 183 00:17:32,917 --> 00:17:35,625 K�t� haber verdi�im i�in �zg�n�m. 184 00:17:37,458 --> 00:17:41,875 Ad�m Hishibashi. Avukat. Yar�n vasiyetini okuyaca��m. 185 00:17:42,250 --> 00:17:47,042 Tek varisi sizsiniz. Burada olman�z� isterim. 186 00:17:47,583 --> 00:17:50,750 - Vasiyetinde miyim? - Her sayfas�nda. 187 00:17:51,083 --> 00:17:54,125 Japonya'dan ayr�ld���n�z i�in sizi bulmak kolay olmad�. 188 00:17:54,458 --> 00:17:57,333 Yar�n 3'te. - Tamam m�? 189 00:17:57,667 --> 00:18:02,083 Yar�n m�? Paris'teyim. 5'te kalkan bir u�ak var. 190 00:18:02,417 --> 00:18:05,833 8.30'da bir tane daha var. �kisinde de yer ay�rtt�m. 191 00:18:06,250 --> 00:18:08,458 Bilet dan��mada. - Bunu yapamam. 192 00:18:08,792 --> 00:18:11,833 Amirimle konu�mam gerekecek. - Ben konu�tum bile. 193 00:18:12,167 --> 00:18:14,167 Bay Squale, de�il mi? - Evet. 194 00:18:14,583 --> 00:18:18,833 Gelmenizde bir sorun g�rm�yor. Ve istedi�iniz kadar kalman�zda. 195 00:18:19,083 --> 00:18:22,167 - Bunu d���nece�im. - Acele etmelisiniz. 196 00:18:22,417 --> 00:18:25,792 - Yang�n m� var? Bu ne acele? - Olay da bu zaten. 197 00:18:26,125 --> 00:18:28,167 Yar�n yak�lacak. Onu son kez g�rmek... 198 00:18:28,542 --> 00:18:33,375 isteyece�inizi d���nm��t�m. - Geliyorum. 199 00:19:19,042 --> 00:19:22,875 �� i�in mi e�lence i�in mi? - �kisi de de�il. 200 00:19:33,208 --> 00:19:35,333 Affedersiniz, nereden geliyorsunuz? 201 00:19:35,667 --> 00:19:37,875 - U�aktan. - Frans�z's�n�z. 202 00:19:38,250 --> 00:19:40,042 Espri anlay���n�z sizi ele veriyor. 203 00:19:40,333 --> 00:19:43,125 - Anlamad�m? - U�a��n�z nereden geliyor? 204 00:19:44,167 --> 00:19:50,792 Bak�n, sadece bir geli� var. Paris'ten. Etikete bak�n. 205 00:19:51,125 --> 00:19:54,625 CDG, Charles de Gaulle, Paris'in k�saltmas�. 206 00:19:54,958 --> 00:19:59,625 G�rd�n�z m�, hem esprili, hem de dikkatli. 207 00:20:01,500 --> 00:20:04,917 Size ne kadar dikkatli olabilece�imi g�stereyim. 208 00:20:05,208 --> 00:20:10,292 �antan�z� a��n. - �abuk olun. 209 00:20:10,750 --> 00:20:13,333 Bu ne acele b�yle? 210 00:20:21,583 --> 00:20:23,708 Nerede o? - Oda 17. 211 00:20:23,958 --> 00:20:26,667 - Ona zarar verdiniz mi? - Biz haydut de�iliz. 212 00:20:27,292 --> 00:20:32,250 Onu 15 y�ld�r g�rmedim. D�v�lm��se onu tan�yamam. 213 00:20:38,708 --> 00:20:40,125 Bir saniye bekle. 214 00:20:40,750 --> 00:20:43,708 �ok heyecanl�y�m. Ger�ek bir bakire gibi. 215 00:20:44,125 --> 00:20:48,250 Nas�l g�r�n�yorum? Yak���kl� m�y�m? 216 00:21:09,750 --> 00:21:13,333 Momo? - Beni tan�d�n m�? 217 00:21:13,875 --> 00:21:16,458 Bu harika! 218 00:21:19,750 --> 00:21:22,542 Dur sana bakay�m. Hi� de�i�memi�sin. 219 00:21:22,917 --> 00:21:25,417 U�aktan inip pisli�e bula�t�n. - Sak�ncas� yoksa... 220 00:21:25,708 --> 00:21:28,958 bunu sonraya b�rak�n. - Gidelim. 221 00:21:29,292 --> 00:21:34,250 Sorun yok, o bizden. O komiserdi, ben de bir ��mez. 222 00:21:34,625 --> 00:21:37,708 Japonya'daki �zel birimde Ruslar� g�zetliyorduk. 223 00:21:38,042 --> 00:21:40,958 M�thi� zamanlard�. - Can�n� s�kma. 224 00:21:41,292 --> 00:21:47,125 Tek kelime daha s�yleme. Affedersin ama memurun sayg�s�z. 225 00:21:47,542 --> 00:21:52,167 Onu d�zelttim. Biraz aceleyle. �z�r dilerim. 226 00:21:52,458 --> 00:21:56,375 - �n�n senden �nce geldi. Tokyo'ya niye geldin? 227 00:21:56,667 --> 00:21:58,333 G�rev mi? - Hay�r, emin olun... 228 00:21:58,708 --> 00:22:01,917 k�sa bir tatil i�in. - Eminim. Kesin bir amac� vard�r. 229 00:22:02,208 --> 00:22:03,625 �yi g�nler. 230 00:22:29,042 --> 00:22:34,375 Hala ayn� araba. - Kazanan tak�m de�i�tirilmez. 231 00:22:34,708 --> 00:22:36,792 Neler �eviriyorsun? - O i�leri b�rakt�m. 232 00:22:37,125 --> 00:22:38,917 Komandoluk yok. Art�k bir polisim. 233 00:22:39,208 --> 00:22:42,500 Sakin bir hayat�m var. Sadece i� ve uyku. 234 00:22:43,000 --> 00:22:46,083 Tabii! Ve izin g�n�nde t�� i�i. 235 00:22:46,417 --> 00:22:48,667 �yle say�l�r. Golf. �z�c� olan, ho�uma gidiyor. 236 00:22:49,000 --> 00:22:52,958 Geri d�nme zaman�n gelmi�. �� ne? 237 00:22:53,333 --> 00:22:57,125 Gemi bat�rma m�? Elektrik santrali sabotaj� m�? 238 00:22:57,417 --> 00:23:00,708 Kazayla havaya u�urdu�umuz cephaneli�i hat�rl�yor musun? 239 00:23:01,083 --> 00:23:05,333 Ne karma�ayd�! - Bu �zel bir ziyaret. 240 00:23:11,292 --> 00:23:14,792 O k�z� tekrar g�rd�n m�? Ad� neydi? 241 00:23:15,250 --> 00:23:19,708 - Miko. - Ona delicesine a��kt�n. 242 00:23:20,208 --> 00:23:23,042 Tam bir kucak k�pe�i. - D�n �ld�. 243 00:23:23,417 --> 00:23:27,750 Yakma t�reni i�in geldim. - �zg�n�m. Bilmiyordum. 244 00:23:28,167 --> 00:23:30,792 Ama burada oldu�umu biliyordun. 245 00:23:31,083 --> 00:23:34,750 Hala istihbarattay�m. Nereye b�rakay�m? 246 00:23:35,083 --> 00:23:40,625 - Adres bu. - Shinjuku? K�rm�z� ���k b�lgesi. 247 00:24:38,417 --> 00:24:39,875 Yasak b�lge mi? 248 00:24:52,750 --> 00:24:55,500 Bay Fiorentini? - �yi bildin. 249 00:24:55,833 --> 00:24:59,167 Bayan Kobayashi'nin yapt��� tablonuza tam olarak... 250 00:24:59,500 --> 00:25:01,292 benziyorsunuz. 20 y�l oldu. 251 00:25:01,625 --> 00:25:04,833 - 19. - 19. Dedi�iniz gibi. 252 00:25:05,125 --> 00:25:08,125 L�tfen, oturun. - Te�ekk�rler. 253 00:25:08,667 --> 00:25:12,250 Bayan Kobayashi sizi tek varisi olarak atad�. 254 00:25:12,667 --> 00:25:16,792 T�m varl���n� size b�rakt�, burada, bu kutuda. 255 00:25:19,875 --> 00:25:24,500 Al�nd� belgesini ve vasiyetin kabul�n� imzalay�n l�tfen. 256 00:26:01,583 --> 00:26:08,000 O zamanlar bir �airdiniz. Ordudayken bile. 257 00:26:14,292 --> 00:26:17,375 'Ba�lad��� yerde bitecek.' 258 00:26:20,375 --> 00:26:23,458 Yerine getirebilece�im son bir dile�i var m�yd�? 259 00:26:24,333 --> 00:26:27,250 Bir tane. K�z�yla ilgileneceksiniz. 260 00:26:27,583 --> 00:26:31,958 Re�it olana kadar. - K�z� m�? 261 00:26:33,667 --> 00:26:37,875 Ka� ya��nda? - 19. 20'ye basacak. 262 00:26:38,375 --> 00:26:42,667 Yani onun annesi... Ben... Yani ben... Onun annesi. 263 00:26:43,167 --> 00:26:47,792 Yani... Ne... - Ad� ne mi? 264 00:26:48,708 --> 00:26:52,458 - Evet. - Yumi. Onu seveceksiniz. 265 00:26:52,875 --> 00:26:57,667 - Bekleyin. Nedir bu? - Tan��t�rma. 266 00:26:59,458 --> 00:27:01,833 - Yani o... - Yan tarafta. 267 00:27:02,208 --> 00:27:05,042 Hapisten bug�n ��kt�. - Hapisten mi? 268 00:27:05,333 --> 00:27:07,875 Ciddi bir �ey de�il. Annesinin �ld���n� ��renince... 269 00:27:08,208 --> 00:27:12,667 sarho� olup birka� polise vurmu�. 270 00:27:13,750 --> 00:27:16,917 - Birka� polise mi? - Size kendi anlats�n. 271 00:27:17,708 --> 00:27:21,750 Durun! Durun! Hapisten yeni ��kan... 272 00:27:22,083 --> 00:27:25,792 19 ya��nda hi� tan�mad���m bir k�z�m m� var? 273 00:27:26,208 --> 00:27:30,333 �abuk al���r�m ama bunu d���nmeme izin verin. 274 00:27:33,875 --> 00:27:36,792 Ger�ekten benim k�z�m m�? - Do�um belgesinde... 275 00:27:37,375 --> 00:27:39,708 "baba" b�l�m�nde sizin ad�n�z var. 276 00:27:40,333 --> 00:27:46,000 E�inizin vasiyetine g�re tan�d��� tek erkek sizmi�siniz. 277 00:27:47,250 --> 00:27:49,750 - Beni neden terk etmi�? - S�ylemiyor. 278 00:27:54,458 --> 00:27:58,583 - Benden bahsettiniz mi? - Kendiniz s�ylemek... 279 00:27:58,917 --> 00:28:01,875 istersiniz diye d���nd�m. - Tabii! 19 y�l sonra... 280 00:28:02,250 --> 00:28:04,417 geri d�nd�m. "Merhaba! Baban geldi!" 281 00:28:04,792 --> 00:28:06,792 Annesini kaybettikten sonra, sizinle tan��mak... 282 00:28:07,167 --> 00:28:10,083 ho�una gidecektir. - Ya annesi benden sonra... 283 00:28:10,500 --> 00:28:13,167 bir adamla tan��t�ysa? Art�k kim bilir? 284 00:28:13,542 --> 00:28:15,458 Emin olmak i�in DNA testi isteyebilirsiniz. 285 00:28:15,875 --> 00:28:18,167 Ama g�rd���m kadar�yla, o sizin k�z�n�z. 286 00:28:18,542 --> 00:28:21,750 Buna hi� ku�ku yok. 287 00:28:28,833 --> 00:28:31,000 Yan tarafta m�? - Evet. 288 00:28:37,917 --> 00:28:41,083 Hi�bir �ey s�ylemeyin. Babas� falan oldu�umu yani. 289 00:28:41,417 --> 00:28:42,625 Nas�l isterseniz. 290 00:28:45,500 --> 00:28:48,917 Onu daha fazla �zmek istemiyorum. 291 00:28:54,875 --> 00:28:57,792 19 k�r�lgan bir ya�t�r. - Elbette. 292 00:28:58,083 --> 00:29:01,333 - Ama hi� belli olmuyor. - Do�ru! 293 00:29:02,083 --> 00:29:03,917 Neden a�m�yorsunuz? 294 00:29:27,625 --> 00:29:30,750 Ne diyor? - "O kim?" 295 00:29:31,333 --> 00:29:35,083 Annesini tan�d���m� s�yleyin. Bir arkada��y�m. 296 00:29:48,375 --> 00:29:52,458 Bir ad�n var m�, ahbap? - Ad�m�n Hubert oldu�unu s�yle. 297 00:29:52,750 --> 00:29:55,792 Bay Fiorentini, san�r�m Frans�zca biliyor. 298 00:29:58,417 --> 00:30:00,708 Merhaba. Ben Hubert. 299 00:30:04,208 --> 00:30:07,458 Yumi! Uslu dur yoksa seni polise veririm. 300 00:30:07,792 --> 00:30:11,375 - Polisler beni korkutmuyor. Onlardan nefret ediyorum! 301 00:30:13,167 --> 00:30:15,875 - Bir i�ki i�ebilir miyiz? - Saki? 302 00:30:16,208 --> 00:30:17,667 Her neyse. 303 00:30:39,333 --> 00:30:41,167 Te�ekk�rler, iyi geldi. 304 00:30:51,000 --> 00:30:54,458 Neden annem senden hi� s�z etmedi? 305 00:30:54,750 --> 00:30:59,125 - Neden sana Frans�zca ��retti? - El�ilikte �al���yordu. 306 00:30:59,417 --> 00:31:01,958 Ben de �yle. Orada tan��t�k. 307 00:31:04,208 --> 00:31:07,792 - Neden buradas�n? - Annen onu tek varisi... 308 00:31:08,125 --> 00:31:13,667 olarak se�ti. Re�it olana kadar seninle ilgilenecek. 309 00:31:14,000 --> 00:31:17,542 2 g�n sonra. Harika. Burada uzun kalmayacaks�n. 310 00:31:18,250 --> 00:31:22,625 Ona iyi davran. Bak�c�na! 311 00:31:25,167 --> 00:31:29,375 Annenin son iste�i seni Bay Hubert'a emanet etmekti... 312 00:31:29,750 --> 00:31:34,125 ondan hi� s�z etmese de, onu ne kadar d���nd���n� g�steriyor. 313 00:31:34,500 --> 00:31:41,250 Yani annen ona g�vendiyse, sen de g�venebilirsin. 314 00:31:45,042 --> 00:31:48,208 Sadece iki g�nl���ne. 315 00:31:58,708 --> 00:32:01,500 Hadi, gidip annemi g�relim. 316 00:32:11,833 --> 00:32:15,500 Y�r�yelim. Uzak de�il. - Taksiye ne dersin? 317 00:32:15,875 --> 00:32:20,500 - S�n�rday�m. Benimle tart��ma. - Tamam, iyi. 318 00:32:21,792 --> 00:32:25,708 - Kesin bir amac� vard�r. - Bir soru sorabilir miyim? 319 00:32:26,375 --> 00:32:29,500 �n�m�zdeki 2 g�n boyunca, sorular� ben sorar�m. 320 00:32:29,708 --> 00:32:31,208 Tamam o zaman. 321 00:32:41,000 --> 00:32:42,708 H�z�ndan hi�bir �ey kaybetmemi�sin. 322 00:32:43,083 --> 00:32:45,292 5 dakikada k�z tavl�yorsun. - O Miko'nun k�z�. 323 00:32:45,583 --> 00:32:48,042 Benim de k�z�m. - Ate�li. 324 00:32:48,625 --> 00:32:51,583 O kadar ate�li �ocuklar�n oldu�unu bilmiyordum. 325 00:32:51,875 --> 00:32:55,000 Ben de. Ondan uzak dur ve �eneni tut. 326 00:32:55,708 --> 00:32:57,333 ��ler yine boka sard�. 327 00:33:28,542 --> 00:33:31,542 Merhaba, Miko. Seni g�rmek g�zel. 328 00:33:35,625 --> 00:33:39,958 Her ne olduysa, her zaman g�l�mser gibiydi. 329 00:33:43,875 --> 00:33:46,333 T�pk� senin gibi. 330 00:33:52,292 --> 00:33:56,458 Onu en son ne zaman g�rd�n? - 19 y�l �nce. 331 00:34:00,542 --> 00:34:03,042 Sizi yaln�z b�rakay�m. 332 00:34:03,458 --> 00:34:07,042 Birbirinize s�yleyecek �ok �ey olmal�. 333 00:34:15,458 --> 00:34:18,583 Neden bana s�ylemedin? Neden? 334 00:34:24,083 --> 00:34:30,417 Senin i�in ona bakaca��m. Senden kalan tek �ey o. 335 00:34:38,458 --> 00:34:40,042 Geri �ekil. 336 00:34:57,833 --> 00:35:01,208 Ne yap�yorsun? - Al��kanl�k i�te. 337 00:35:02,708 --> 00:35:06,167 - Doktor musun? - Elbette, doktorum. 338 00:35:06,500 --> 00:35:08,625 Neden �lm��? - Kanser. 339 00:35:08,875 --> 00:35:13,042 - Dosyas� sende mi? - Evde. 340 00:35:13,500 --> 00:35:18,125 Uzmanl���n ne? - Cerrahi. Estetik. 341 00:35:18,917 --> 00:35:25,083 Harika! Burnuma estetik gerek. Bak, kocaman bir burnum var. 342 00:35:25,375 --> 00:35:29,042 Benim ya��mda, kocaman bir burnun olmas� hi� ho� de�il. 343 00:35:29,292 --> 00:35:31,750 - Burnun gayet iyi. - Korkun�! 344 00:35:32,083 --> 00:35:35,125 Al�ak babam�n burnu olmal�. - Al�ak m�? 345 00:35:35,542 --> 00:35:40,625 Baban� tan�yor musun? - �ansl� adam. 346 00:35:41,000 --> 00:35:45,417 Tan�sayd�m, onu �ld�r�rd�m. - Neden nefret ediyorsun? 347 00:35:45,750 --> 00:35:48,542 - Annemi ba�tan ��kard�. Sonra tecav�z etti! 348 00:35:49,167 --> 00:35:51,750 - Etmemi�tir. - Etti! 349 00:35:52,667 --> 00:35:55,250 Yar�n re�it olaca��m. Yakuza'y� onun �st�ne... 350 00:35:55,542 --> 00:35:58,375 salmak i�in elimden geleni yapaca��m. 351 00:35:59,083 --> 00:36:01,167 Oturmal�y�m. 352 00:36:05,417 --> 00:36:09,083 - Biraz daha saki ister misin? - Hay�r, sandalye yeterli. 353 00:37:29,250 --> 00:37:33,000 Bu Momo, eski bir dostum. Tokyo'da ya��yor. 354 00:37:35,292 --> 00:37:39,000 Ona �ok benziyorsun. Annene. 355 00:37:39,292 --> 00:37:41,083 - Onu tan�yor musun? - Hay�r. 356 00:37:41,333 --> 00:37:42,667 Gidelim. 357 00:37:56,833 --> 00:37:59,500 Ona polis oldu�unu s�yledin mi? - Ne? ��lg�na d�ner. 358 00:37:59,833 --> 00:38:03,292 Annesini kaybettim, onu kaybetmeyece�im. 359 00:38:03,667 --> 00:38:08,375 �stesinden gelebilir. Onun babas�s�n, de�il mi? 360 00:38:08,750 --> 00:38:12,083 O bunu bilmiyor! Beni �ld�r�r! 361 00:38:12,375 --> 00:38:14,000 Sa�mal�k! 362 00:38:15,792 --> 00:38:17,750 Miko'nun annesi oldu�unu biliyor mu? 363 00:38:18,083 --> 00:38:22,083 Sen ne kadar salaks�n. Elbette biliyor! 364 00:38:24,042 --> 00:38:28,958 Bu i� �ok karma��k, devam edemeyece�im. 365 00:38:44,792 --> 00:38:46,875 Teyzem Atsuko, annesinin karde�i. 366 00:38:47,167 --> 00:38:48,750 Lanet olsun! 367 00:38:55,083 --> 00:38:58,167 Ne oldu? - Seni bir yerden tan�yor... 368 00:38:58,583 --> 00:39:03,000 ama ��karam�yor. - G�zel. Yani yaz�k. 369 00:39:03,333 --> 00:39:06,500 �u dosyaya gelelim. - Orada. 370 00:39:08,417 --> 00:39:11,000 - D��ar�da bekle. - Emin misin? 371 00:39:11,375 --> 00:39:15,458 ��eyebilir miyim? Alt�ma ka��raca��m. 372 00:39:25,625 --> 00:39:27,458 G�zel oda. - Duvar ka��d�n�... 373 00:39:27,875 --> 00:39:30,917 de�i�tirmek istiyorum. Ne d���n�yorsun? 374 00:39:31,292 --> 00:39:34,583 Neden olmas�n? Bir orman manzaras�, geyikler... 375 00:39:34,792 --> 00:39:40,417 Ve birka� da tav�an m�? Ben daha �ok bir s�r�... 376 00:39:40,875 --> 00:39:44,542 k���k insan�n tekno m�zikle etrafta dans etti�i... 377 00:39:44,917 --> 00:39:48,542 kocaman n�kleer bir mantar bulutu d���n�yordum. 378 00:39:48,875 --> 00:39:52,458 O da fena de�il. Annenin odas� nerede? 379 00:39:52,792 --> 00:39:57,375 �ehirde ya�ard�. Hafta sonlar�n� burada ge�irirdi. 380 00:39:57,667 --> 00:40:00,042 M�zikten ho�lan�r m�s�n? - Bay�l�r�m. 381 00:40:14,083 --> 00:40:17,667 Belki daha sonra. �nce dosya! 382 00:40:23,583 --> 00:40:25,292 Burada. 383 00:40:27,583 --> 00:40:30,417 - Ne i� yapard�? - Bilmiyorum. 384 00:40:31,083 --> 00:40:35,667 ��i b�y�k bir s�rd�. - Bilmez miyim. 385 00:40:37,500 --> 00:40:41,417 - Ne ar�yorsun? - Hi�bir �ey. 386 00:40:41,792 --> 00:40:43,292 S�radan �eyler. 387 00:40:45,625 --> 00:40:49,042 �n�m�zdeki iki g�n�n e�lenceli olmas�n� istiyorsan... 388 00:40:49,333 --> 00:40:53,000 bana aptal gibi davranmay� b�rak! 389 00:40:53,500 --> 00:40:57,792 T�rnaklar�ndan ve burnunun yan�ndan �rnekler ald�n. 390 00:40:58,125 --> 00:41:01,000 Dosyas�nda bir tuhafl�k var. - Ve biz doktorlar i�in... 391 00:41:01,250 --> 00:41:08,208 ipucu yoksa kan�t da yoktur. - Polisler i�in de. 392 00:41:09,333 --> 00:41:13,958 Polisler i�in de. Baz� tahliller yapaca��m... 393 00:41:14,292 --> 00:41:17,792 ve ilk senin haberin olacak. Anla�t�k m�? 394 00:41:19,333 --> 00:41:24,375 Anla�t�k. Ak�ll�s�n. 395 00:41:25,708 --> 00:41:28,417 - Olmaya �al���yorum. - Babam�n izini bulmama... 396 00:41:28,750 --> 00:41:32,417 yard�m edecek misin? - Tabii, ama baban�... 397 00:41:32,708 --> 00:41:34,833 �ld�rmeden �nce annenin yas�n� tut. 398 00:41:35,167 --> 00:41:38,083 Kilometrelerce uzakta ya��yordur. 399 00:41:38,583 --> 00:41:42,417 Annenin tecav�ze u�rad���n� kim s�yledi? 400 00:41:43,083 --> 00:41:47,125 - Annem. - Olamaz! Yani, aman Tanr�m! 401 00:41:51,125 --> 00:41:59,458 Annen kar�� koymaz m�yd�? - Neden yalan s�ylesin? 402 00:42:00,083 --> 00:42:03,833 Seni korumak i�in. Ya da belki onu korumak i�in. 403 00:42:04,125 --> 00:42:07,208 Onun gibi birini neden korusun? 404 00:42:07,583 --> 00:42:09,958 Belki �yle biri de�ildir. 405 00:42:21,792 --> 00:42:25,125 Yeni duvar ka��d�na ihtiyac�n var. 406 00:42:25,458 --> 00:42:27,583 Hemen �imdi! 407 00:42:41,875 --> 00:42:44,042 Bunu analiz i�in bir laboratuara g�t�r. 408 00:42:44,333 --> 00:42:46,875 - Nedir bu? - Ben de ��renmek istiyorum. 409 00:42:47,250 --> 00:42:49,750 - Yar�n olur mu? - Bir saatin var. 410 00:42:50,708 --> 00:42:51,750 D�nd���ne �ok sevindim. 411 00:42:54,375 --> 00:42:58,083 - Sana biraz para g�nderece�im. - Zengin misin? 412 00:42:58,417 --> 00:43:02,750 Bankam beni sever. Sana her hafta har�l�k g�nderece�im. 413 00:43:03,083 --> 00:43:05,333 Garip! Annem de ayn�s�n� yapard�. 414 00:43:05,667 --> 00:43:09,292 - Evet, garip. - Her Cuma 1000 frank. 415 00:43:09,667 --> 00:43:15,167 Pazartesiye bitmi� olurdu. - Umar�m kutuda daha fazla vard�r. 416 00:43:18,375 --> 00:43:22,583 Ne kadar oldu�unu ve Fransa'dan nas�l g�nderildi�ini sor. 417 00:43:22,833 --> 00:43:25,583 - Frans�zca biliyorum. - Harika. 418 00:43:28,667 --> 00:43:33,042 O nedir? - Elektronik imza. 419 00:43:57,917 --> 00:44:01,083 Yen ne kadar? - Bu dolar hesab�, efendim. 420 00:44:07,583 --> 00:44:10,833 Emin misiniz? Bir hata olmal�. 421 00:44:11,167 --> 00:44:14,583 �a��rman�z� anl�yorum. Bu ana para. Faizi... 422 00:44:14,917 --> 00:44:20,042 farkl� bir hesaba gidiyor. Bilgisayardan ��karay�m m�? 423 00:44:22,917 --> 00:44:25,000 Tabii, neden olmas�n? 424 00:44:34,458 --> 00:44:38,750 Dolar olarak m�? - Toplam� ister misiniz? 425 00:44:39,292 --> 00:44:42,458 �nemli de�il. Bo� ver. 426 00:44:47,833 --> 00:44:54,083 Yeterince var m�? - Ge�indirecek kadar. 427 00:44:54,375 --> 00:44:58,500 Virman ne olacak, efendim? Havale. 428 00:45:01,417 --> 00:45:03,583 - 2 bin. - Dolar m�? 429 00:45:03,875 --> 00:45:11,458 - Frank! - Bunu asla unutmayaca��m. 430 00:45:11,708 --> 00:45:14,958 - Fazla de�il. - �ok fazla. 431 00:45:15,333 --> 00:45:16,958 Bir babam varm�� gibi hissediyorum. 432 00:45:17,250 --> 00:45:19,375 Eminim ger�ek baban da ayn�s�n� yapard�. 433 00:45:19,708 --> 00:45:23,708 Ama o burada de�il. - Sana rastlad���m i�in... 434 00:45:24,125 --> 00:45:27,833 �ok mutluyum. - �mza. 435 00:45:30,958 --> 00:45:34,542 - �imdi al��veri�e gidelim! - Yava� ol bakal�m. 436 00:45:34,875 --> 00:45:37,708 Sahip oldu�umdan fazlas�n� hi� harcamad�m. 437 00:45:38,000 --> 00:45:40,125 �vg�ye de�er bir davran��. 438 00:46:19,542 --> 00:46:23,667 200 milyon dolar. - Ho�una gitti mi? 439 00:46:23,958 --> 00:46:25,333 Elbette! 440 00:46:37,333 --> 00:46:39,708 Telefonunu kullanabilir miyim? 441 00:46:42,917 --> 00:46:47,083 Momo? Tahliller ne oldu? - Kristallerin sonu�lar� tamam. 442 00:46:47,458 --> 00:46:51,250 Demirli c�va potasyumu, bilinen ad�yla... 443 00:46:51,500 --> 00:46:55,042 Siyan�r. Kanser i�in yeni bir tedavi mi? 444 00:46:55,292 --> 00:46:59,125 - Sanm�yorum ama doktor sensin. - Sen polissin. S�yle... 445 00:46:59,417 --> 00:47:02,958 siyan�r par�ac�klar�, de�i�tirilmi� sa�l�k dosyas�. 446 00:47:03,292 --> 00:47:05,375 T�rnaklar�n�n alt�nda toprak. Sonu�? 447 00:47:05,708 --> 00:47:08,000 Biri �lmesine yard�m etti ve senin bu olaya... 448 00:47:08,292 --> 00:47:12,708 bakaca��n� beklemiyordu. - Bu bir k�rm�z� alarm. 449 00:47:13,000 --> 00:47:15,250 Bir saat sonra lmperial Otel'de bulu�al�m. 450 00:47:15,542 --> 00:47:18,417 - Ara� gere�? - Bulabildi�in her �ey. 451 00:47:19,500 --> 00:47:21,125 Bug�n Noel olmal�. 452 00:47:25,083 --> 00:47:27,625 Ne var? - Harika kokuyorsun. 453 00:47:27,958 --> 00:47:30,542 Neden yelek ya da kazak denemiyorsun? 454 00:47:31,333 --> 00:47:32,708 Memnuniyetle! 455 00:47:46,875 --> 00:47:49,708 B�t�n ma�azay� deneyece�iz. 456 00:50:00,042 --> 00:50:03,583 Fiorentini. Bir s�it ay�rtm��t�m. 457 00:50:04,542 --> 00:50:07,625 Evet, efendim. Ho� geldiniz! 458 00:50:08,208 --> 00:50:11,125 Bunu sordu�um i�in �z�r dilerim. 459 00:50:11,500 --> 00:50:15,792 Ama bu gen� bayan re�it mi? - K�z�m. 460 00:50:18,167 --> 00:50:22,917 - Baba! - Kabal�k etmek istemedim. 461 00:50:33,375 --> 00:50:35,500 Onlar� yatak odas�na koy. 462 00:50:54,125 --> 00:50:58,167 �yi fikir: "k�z�m". - Ba�ka se�ene�im yoktu. 463 00:51:03,917 --> 00:51:09,792 Adam �ok salakm��. Birbirimize �ok benziyoruz ya. 464 00:51:10,250 --> 00:51:14,083 Belki burun. Biraz. 465 00:51:25,417 --> 00:51:28,375 ��ki? - Hay�r, te�ekk�r ederim. 466 00:51:30,958 --> 00:51:32,500 Biraz saki? 467 00:51:35,542 --> 00:51:38,500 Sonra. Ald�klar�n� denemek istemez misin? 468 00:51:39,375 --> 00:51:43,000 - Defile ister misin? - Evet. Podyuma ��k. 469 00:51:43,583 --> 00:51:48,042 Al��veri�e gittim. Buna bay�lacaks�n. 470 00:51:48,375 --> 00:51:50,000 Hepsi en sevdiklerin! 471 00:51:54,250 --> 00:51:58,458 Is�ya duyarl� roket atar. Her biri 400 gram. 472 00:51:58,875 --> 00:52:03,000 �ki tane var. S�k��t�r�lm�� hava f�zeleri. 473 00:52:03,333 --> 00:52:07,083 45 metreden bir a�ac� par�alar. Feci etkili. 474 00:52:20,167 --> 00:52:23,042 O senin k�z�n m�? - Ne demek bu? 475 00:52:23,958 --> 00:52:30,500 Sana hi� benzemiyor. Belki burnu. S�radaki. 476 00:52:30,792 --> 00:52:34,417 Minyat�r bazuka. 90 metreden bir tank� durdurur. 477 00:52:34,667 --> 00:52:36,833 Dikkat �ekmeyecek bir �ey yok mu? 478 00:52:37,125 --> 00:52:40,792 �ehir tarz� m�? �yle bir �eyim var. 479 00:52:41,167 --> 00:52:44,125 Hafif ama klasik. 357 Magnum. 480 00:52:44,500 --> 00:52:47,667 Son model Uzi, saniyede 50 mermi. 481 00:52:48,083 --> 00:52:51,583 Ve Rusya'dan, hardal gaz� atan bir silah. 482 00:53:11,250 --> 00:53:16,292 Arjantin'den plastik mermiler. Ve birka� el bombas� ald�m. 483 00:53:16,750 --> 00:53:20,500 - Bu. - Biliyordum. 484 00:53:20,833 --> 00:53:24,417 Birka� el bombas�na ne dersin? - Ama� ihtiyatl� olmak. 485 00:53:24,667 --> 00:53:29,708 Onu ��ld�rtmak de�il. - Neler d�n�yor? 486 00:53:30,042 --> 00:53:32,375 Hi�bir fikrim yok. �nce, sevdi�im kad�n... 487 00:53:32,750 --> 00:53:35,875 ortadan kayboluyor. 19 y�l sonra... 488 00:53:36,208 --> 00:53:38,208 bana bir �ocuk ve 200 milyon b�rak�yor. 489 00:53:38,583 --> 00:53:42,417 - 200 milyon mu? - Yumi'nin banka hesab�nda. 490 00:53:42,708 --> 00:53:46,625 �imdilik. Harcamas�na bakarsan, 3 g�nde biter. 491 00:53:47,083 --> 00:53:52,417 - �yle olsa bile. 200 milyon! - Ve bizi izleyen adamlar var. 492 00:53:52,750 --> 00:53:56,917 Paran�n pe�indedirler herhalde. - Herhalde mi? 200 milyon dolar. 493 00:53:57,208 --> 00:54:01,458 "Ba�lad��� yerde bitecek." Miko bu y�zden beni se�ti. 494 00:54:01,792 --> 00:54:05,125 Ba�lant� kurmaya �al��t�. Bu kadar. 495 00:54:05,542 --> 00:54:08,333 Biri onu durdurdu. Miko da bana ipu�lar� b�rakt�. 496 00:54:08,750 --> 00:54:11,958 - Ve 200 milyon dolar. - Kesinlikle. 497 00:54:12,208 --> 00:54:14,667 Para senin de�il, unut gitsin. 498 00:54:15,125 --> 00:54:18,250 Miko'nun g�venlik dosyas�n� g�rebilir miyiz? 499 00:54:18,583 --> 00:54:21,125 Japon �stihbarat�'ndaki bir dostumu arar�m. 500 00:54:21,417 --> 00:54:24,458 Bunun cevab� Miko'nun ge�mi�inde yat�yor. 501 00:54:26,125 --> 00:54:28,083 - Haz�r�m! - Neye? 502 00:54:29,208 --> 00:54:33,875 - D��ar� ��k�yorum. - B�yle mi? D��ar�s� buz gibi. 503 00:54:34,167 --> 00:54:37,625 �eye ne dersin? Kazak. - Ya da ya�murlu�a? 504 00:54:37,958 --> 00:54:41,625 Dansa gidiyorum, bal��a de�il. 505 00:54:42,083 --> 00:54:45,375 Neyse, ben her zaman �ok s�ca��md�r, annem gibi. 506 00:54:45,708 --> 00:54:48,625 - Hat�rl�yorum. - Korkmuyor musun? 507 00:54:48,917 --> 00:54:52,500 Sokaklar g�venli de�il. - Tecav�zc�lerle dolu. 508 00:54:52,792 --> 00:54:55,875 - Ne? - Her g�n de�il. 509 00:54:56,250 --> 00:54:59,833 �lmem gerekiyorsa, e�lenirken de �lebilirim. 510 00:55:00,208 --> 00:55:04,000 O kadar endi�eleniyorsan benimle gel. 511 00:55:05,000 --> 00:55:10,750 Sorumluluk sahibi babay� oyna. Ho�una gitmi� g�r�n�yor. 512 00:55:11,625 --> 00:55:13,083 El bombalar�! 513 00:55:52,833 --> 00:55:55,250 Bu bir gece kul�b� m�? 514 00:56:03,125 --> 00:56:07,208 Hubert Amca ve Maurice Amca. 515 00:57:22,500 --> 00:57:26,125 Dans etsene! - Bunun i�in �ok ya�l�y�m. 516 00:57:26,417 --> 00:57:31,125 Dizlerim sakat. - Hadi! Benim i�in! 517 00:57:54,083 --> 00:57:56,417 Bacaklar�n� �apraz yap. 518 00:58:06,000 --> 00:58:09,625 �lk deneme i�in iyi. Seninle gurur duyuyorum. 519 00:58:09,958 --> 00:58:14,958 S�ra sende! - Olmaz. Benim her yerim sakat. 520 00:58:18,167 --> 00:58:20,917 Tamam, sadece bir kere. 521 00:58:55,708 --> 00:58:58,375 Ne diyor? - �at��ma istiyor. 522 00:58:58,625 --> 00:59:01,375 Dizlerin zorunlu olmad��� bir oyun. 523 00:59:01,667 --> 00:59:03,333 - Nerede? - Orada. 524 00:59:03,625 --> 00:59:04,875 Gidelim. 525 00:59:07,333 --> 00:59:10,208 Lanet olsun, kazan�yordum. Ne oluyor? 526 00:59:10,542 --> 00:59:11,875 Sonra a��klar�m. 527 00:59:17,542 --> 00:59:20,250 Sen ba�la. �nce izleyece�im. 528 01:00:30,333 --> 01:00:33,250 �at��may� ertelememizin mahsuru var m�? 529 01:00:34,417 --> 01:00:38,000 D��ar� nas�l ��kaca��z? - �u taraftan. 530 01:00:43,708 --> 01:00:45,333 Geri d�nd�. 531 01:00:52,625 --> 01:00:55,292 Geceni mahvetti�im i�in �zg�n�m. 532 01:01:00,292 --> 01:01:02,833 Kimsin sen? - Doktor de�ilim. 533 01:01:03,208 --> 01:01:06,708 Te�ekk�rler. Bunu fark etmi�tim. 534 01:01:08,417 --> 01:01:13,875 Kimsin sen? B�t�n o insanlar� �ld�rd�n. 535 01:01:15,083 --> 01:01:22,000 Onlar kimdi? Neden onlar da silahl�yd�? 536 01:01:32,458 --> 01:01:34,833 Anlad�n m�? - Hay�r. Sakin ol... 537 01:01:35,292 --> 01:01:40,500 her �eyi a��klayaca��m. Al. G�zlerini sil. 538 01:01:44,292 --> 01:01:48,917 - Bu bana birini hat�rlat�yor. - Miko'nun dosyas�n� bul... 539 01:01:49,292 --> 01:01:52,125 ve sonu�lar i�in laboratuar� ara. 540 01:01:52,542 --> 01:01:55,917 Otelde bulu�al�m. - Beni araba tutar. 541 01:02:23,125 --> 01:02:27,042 Gelmemi Miko istedi. Kimseye g�venmedi. 542 01:02:27,417 --> 01:02:30,958 Benim d���mda. O kadar zaman sonra bile. 543 01:02:31,333 --> 01:02:34,333 Bana bir �ey s�ylemek istedi, bir s�r. 544 01:02:34,708 --> 01:02:37,917 Bana s�yleyemeden biri onu �ld�rd�. 545 01:02:39,208 --> 01:02:43,125 Pe�imize d��t�ler. Galiba senin pe�indeler. 546 01:02:43,417 --> 01:02:47,875 Benim mi? Ne i�in? Neden benim pe�imde olsunlar? 547 01:02:49,500 --> 01:02:55,625 Ben de bunu bilmek istiyorum. �ehirde bir evi var m�yd�? 548 01:02:57,333 --> 01:03:00,958 Oraya bir kere gittim. 2 y�l �nce. 549 01:03:01,500 --> 01:03:07,042 �nemli bir �ey unutmu�tu. Eve d�nd�k ama i�eri... 550 01:03:07,542 --> 01:03:11,292 girmeme izin vermedi. Kap�n�n d���nda durdum. 551 01:03:13,833 --> 01:03:17,042 Nerede ya�ad���n� g�rmek istedi�imi s�yleyince... 552 01:03:17,458 --> 01:03:21,000 bana tokat att�. 553 01:03:29,667 --> 01:03:32,750 Bana ilk kez o zaman vurdu. 554 01:03:40,125 --> 01:03:42,208 Adresi hat�rl�yor musun? 555 01:04:09,000 --> 01:04:14,750 Annen her zaman b�yle miydi? - Tertipliydi ama bu kadar de�il. 556 01:04:15,042 --> 01:04:17,083 Biri buraya bizden �nce gelmi�. 557 01:04:19,625 --> 01:04:23,833 - Neden mobilyalar� alm��? - Aramak i�in. 558 01:04:25,542 --> 01:04:30,042 Miko'yu tan�m�yorlar. "Asla bir �eyi... 559 01:04:30,292 --> 01:04:33,167 yeri al�nabilecek bir �eyin i�ine koyma." 560 01:04:35,708 --> 01:04:37,917 - Anlam�yorum. - Anlayacaks�n. 561 01:04:44,750 --> 01:04:49,083 Hala anlam�yorum. Bunu nas�l bildin? 562 01:04:49,417 --> 01:04:53,458 Ayn� e�itimi ald�k. Ne yaz�yor? 563 01:04:58,000 --> 01:05:02,333 �simler ve numaralar. - Bir yere var�yoruz. 564 01:05:03,333 --> 01:05:08,667 Sen varabilirsin, ben de�il. Annem insanlar� vuran ve... 565 01:05:09,042 --> 01:05:11,500 duvarda delikler a�an bir arkada��n� �a��rm��. 566 01:05:11,958 --> 01:05:17,500 Dinle. Bana g�ven. Kabus yak�nda sona erecek. 567 01:05:18,500 --> 01:05:20,333 Hadi, gidelim. 568 01:05:26,458 --> 01:05:29,208 Bu sefer e�yalar� b�rakm��lar. 569 01:05:37,042 --> 01:05:39,792 Neyin pe�indeydiler? - Hi�bir �eyin. 570 01:05:40,167 --> 01:05:45,958 Bizi korkutmaya �al���yorlar. Yak�nda temas kurarlar. 571 01:05:46,625 --> 01:05:48,542 Ne yap�yoruz? Gidiyor muyuz? 572 01:05:48,833 --> 01:05:55,708 - Hay�r, oturup bekliyoruz. - En az�ndan, delik a�m�yorlar. 573 01:05:56,000 --> 01:05:58,625 - Ne? - Delik. 574 01:06:08,333 --> 01:06:10,042 Kaplan gibi. 575 01:06:14,708 --> 01:06:18,250 ��te b�yle. Sonra Kurtlar gibi. 576 01:06:25,208 --> 01:06:26,458 Derin nefes. 577 01:06:33,083 --> 01:06:37,417 Japonya'ya ho� geldiniz. Ben Takanawa. 578 01:06:37,792 --> 01:06:39,708 Size hi�bir �ey ifade etmiyordur. 579 01:06:40,042 --> 01:06:42,375 - Hi�bir �ey. - Birka� dakikan�z varsa... 580 01:06:42,792 --> 01:06:46,208 sizinle tan��mak istiyorum. - Memnuniyetle. 581 01:06:46,542 --> 01:06:50,708 - Golf�� oldu�unuzu duydum. - Evet. Beni rahatlat�yor. 582 01:06:51,000 --> 01:06:54,208 Beni de. Bir oyun oynayal�m. 583 01:06:54,500 --> 01:06:57,375 Arabam a�a��da bekliyor. - Olur. 584 01:07:00,375 --> 01:07:02,750 �ok iyi. - Neler oluyor? 585 01:07:03,375 --> 01:07:06,208 - Golf. - B�yle bir zamanda m�? 586 01:07:06,542 --> 01:07:12,667 D���nmemi sa�l�yor. Ve golfte topu deli�e sokmak gerek. 587 01:07:13,875 --> 01:07:14,917 Berbat. 588 01:07:17,375 --> 01:07:20,208 Oday� toplatabilir misin? - Evet, efendim. 589 01:07:29,625 --> 01:07:32,667 Sa��r m�s�n? Ald�m. - Bir sorunumuz var. 590 01:07:33,042 --> 01:07:34,833 Kap�n�n yan�nda. 591 01:07:39,000 --> 01:07:42,000 Miko'nun dosyas� ve laboratuar sonu�lar�. 592 01:07:42,292 --> 01:07:47,583 - Al. Sak�n kaybetme. Pe�imizden gel ve haz�r ol. 593 01:09:18,250 --> 01:09:21,917 Yapma! Bu nas�l bir duru�? 594 01:09:26,125 --> 01:09:29,708 Dizlerini k�r. Sen �rdek de�ilsin. 595 01:09:34,125 --> 01:09:36,000 Kollar daha yukar�. 596 01:09:38,833 --> 01:09:41,583 Play Station'a tak�l, ya�l� dostum. 597 01:09:41,917 --> 01:09:47,417 B�ylece hi� top kaybetmezsin. - �yi oldu�unu duydum. 598 01:09:47,708 --> 01:09:49,917 En az�ndan topa vuruyorum. 599 01:09:53,542 --> 01:09:57,750 - Tehlikeli olman �ok iyi. - Abartmayal�m. 600 01:09:59,292 --> 01:10:02,875 Bir g�steri istiyorum. 601 01:10:11,375 --> 01:10:15,250 Onca y�ldan sonra neden Japonya'ya geldin? 602 01:10:15,708 --> 01:10:19,208 Yeterince k�t� an� yok mu? - Zaman hepsini g�zelle�tiriyor. 603 01:10:19,500 --> 01:10:23,167 Geri d�nmenin nedeni para de�il mi? 604 01:10:24,000 --> 01:10:27,542 - Anlam�yorum. - K�z�n�n hesab�nda... 605 01:10:27,917 --> 01:10:31,750 ke�fetti�in 200 milyon dolar� diyorum. 606 01:10:33,917 --> 01:10:35,292 Baba? 607 01:10:39,708 --> 01:10:41,625 Al�ak herif. Senden nefret ediyorum. 608 01:10:41,958 --> 01:10:43,792 Sakin ol. 609 01:10:46,750 --> 01:10:49,000 Sen pis bir yalanc�s�n. - Sana s�ylemek istedim. 610 01:10:49,333 --> 01:10:54,667 Ama �ok k�zg�nd�n. - Annemi ve beni terk ettin. 611 01:10:55,083 --> 01:10:59,375 Hay�r! Tek kelime s�ylemeden beni y�z�st� b�rakt�. 612 01:10:59,667 --> 01:11:03,167 Senin var oldu�unu daha d�n ��rendim. 613 01:11:03,458 --> 01:11:06,208 Muhte�em k�z�mdan haberim olsayd�... 614 01:11:06,500 --> 01:11:12,500 ikiniz i�in gelirdim. B�t�n bunlar� durdururdum. 615 01:11:17,708 --> 01:11:23,792 - Baba. - Can�m k�z�m! 616 01:11:26,750 --> 01:11:30,667 Dokunakl�. Ama birbirinizi tan�man�za izin vermeden... 617 01:11:31,042 --> 01:11:35,917 �nce param� istiyorum! - Paraya Yumi bile dokunamaz. 618 01:11:36,208 --> 01:11:40,250 Re�it olana kadar hesap donduruldu. 619 01:11:40,625 --> 01:11:44,125 Yani 9 saat beklememiz gerekiyor. 620 01:11:44,500 --> 01:11:49,542 Saat 10'da banka a��lacak ve k�z�n 20 ya��nda olacak. 621 01:11:49,875 --> 01:11:51,375 Tebrikler. 622 01:12:31,125 --> 01:12:36,750 Zorlu bir at�� ama olursa bir vuru�ta iki delik. 623 01:13:23,542 --> 01:13:26,667 K�p�rdamay�n! Frans�z �stihbarat�. 624 01:13:31,625 --> 01:13:34,083 �yi misin? - D��man etkisiz hale getirildi. 625 01:13:34,417 --> 01:13:38,083 20 saniye ge� kald�n. - Lanet olsun. 626 01:13:38,375 --> 01:13:39,458 - Ne? - El bombas�. 627 01:13:39,750 --> 01:13:41,833 - Ne olmu� ona? - Pimi �ekili. 628 01:13:47,000 --> 01:13:51,000 Ne bomba ama. - Bagajda �anta dolusu vard�. 629 01:13:51,667 --> 01:13:51,917 - Ne buldun? - Miko 19 y�l �nce... 630 01:13:54,208 --> 01:13:56,917 do�um iznine ayr�lm��, hepsi bu. 631 01:13:57,208 --> 01:14:00,750 Dosyas� yok olmu�. Ama Savunma Bakanl���... 632 01:14:01,042 --> 01:14:04,292 onun ad�na �ok Gizli damgal� bir dosya a�m��. 633 01:14:04,625 --> 01:14:09,208 Birka� foto�raftan ba�ka bir �eye ula�amad�m. 634 01:14:10,875 --> 01:14:15,458 - Bunlar d���n foto�raflar�. - Damada bak. 635 01:14:15,750 --> 01:14:20,958 Bir Yakuza patronunun o�lu. Takanawa, lakab� Zebra. 636 01:14:21,208 --> 01:14:24,708 - Y�z�ndeki izler y�z�nden. - Tan�yor musun? 637 01:14:25,000 --> 01:14:27,542 - Golf partnerim. - Ba�ka? 638 01:14:27,875 --> 01:14:29,667 Soldan be�inci. 639 01:14:31,625 --> 01:14:35,375 Miko mafya d���n�nde. - Buna inanm�yorum. O olamaz! 640 01:14:35,625 --> 01:14:38,333 Hepsi bu de�il. Miko mafyaya kat�l�yor. 641 01:14:38,625 --> 01:14:41,375 Ama ge�en ay d�zenlenen bir t�rende... 642 01:14:41,708 --> 01:14:45,458 ona Japonya'n�n en b�y�k �d�l� veriliyor. 643 01:14:45,708 --> 01:14:48,042 - �ift tarafl� bir ajan. - Gizli g�revde. 644 01:14:48,333 --> 01:14:50,708 Yakuza'ya s�z�p onu yok etmek i�in. 645 01:14:51,000 --> 01:14:56,792 Ge�mi�inden temiz bir �ekilde kurtulmal�yd�. 646 01:14:57,125 --> 01:15:01,458 �lkesine hizmet etmek i�in beni terk etti. 647 01:15:01,750 --> 01:15:06,583 - Sen de ayn�s�n� yapard�n. - B�y�k olas�l�kla. 648 01:15:13,583 --> 01:15:16,125 Gerisi basit. Birka� ba�ar�dan sonra... 649 01:15:16,417 --> 01:15:19,708 kim oldu�unu ��rendiler. Zebra'n�n banka hesab�n�... 650 01:15:19,958 --> 01:15:24,083 bo�altarak i�i bitirmek i�in bana yeterince ipucu b�rakt�. 651 01:15:24,417 --> 01:15:28,000 - �ok ac�d�r. - Yine de... 652 01:15:28,292 --> 01:15:32,375 bulmacan�n bir par�as� eksik. - Hangisi? 653 01:15:33,542 --> 01:15:37,708 Bilmiyorum. Neden Yumi'yi benden saklad�? 654 01:15:38,208 --> 01:15:42,042 Belki senin kar��man� istemedi. Onu daha fazla... 655 01:15:42,333 --> 01:15:46,250 koruyamayaca��n� anlay�nca seni �a��rd�. 656 01:15:46,500 --> 01:15:49,792 K�z�n� kendinden korumak i�in. �ocu�un 200 milyon dolar�... 657 01:15:50,125 --> 01:15:55,542 �ar�ur edece�ini biliyordu. Bunun ad� ne? 658 01:15:56,333 --> 01:15:59,708 - Wasabi. - Harika bir �ey. 659 01:16:00,500 --> 01:16:02,250 Ger�ekten g�zel. 660 01:16:26,792 --> 01:16:29,750 T�rnak aralar�ndaki toprak. 661 01:16:48,250 --> 01:16:52,250 Kyoto'dan. Tabii ya. A�k�m�z� ilan etti�imiz yer. 662 01:16:52,500 --> 01:16:55,375 Ba�lad��� yerde bitecek. Gidelim. 663 01:17:10,542 --> 01:17:12,958 �abuk! Saat 10'da bankada olmal�y�z. 664 01:18:03,083 --> 01:18:07,917 Sevgilim Hubert. Hayat�m� �lkeme adad�m ve buna pi�man�m. 665 01:18:08,292 --> 01:18:12,042 Sensiz ge�en o y�llar. Beni asla ger�ekten terk... 666 01:18:12,375 --> 01:18:17,333 etmedi�ini biliyorum. Sonsuza kadar kalbimde olacaks�n. 667 01:18:17,667 --> 01:18:22,333 �ocu�umuza iyi bak. Harika bir k�z ama savurgan. 668 01:18:22,667 --> 01:18:25,208 ��te harcamalar�n� dizginleyecek �ifre. 669 01:18:25,625 --> 01:18:29,250 G�vende ve mutlu olman�z i�in yeterince para olmal�. 670 01:18:30,083 --> 01:18:33,167 Fazla de�il ama belki Yumi'nin k�t� hat�ralar�... 671 01:18:33,500 --> 01:18:36,792 unutmas�n� sa�lar. Zaten zaman hepsini g�zelle�tirmez mi? 672 01:18:37,125 --> 01:18:40,875 Sevgili ve sad�k Miko'n. 673 01:18:57,375 --> 01:19:01,083 Eski ekip hala buralarda m�? - �l�lerin d���nda. 674 01:19:01,292 --> 01:19:02,750 Hepsini �a��r. 675 01:19:40,042 --> 01:19:41,708 Para yat�racak m�s�n�z, �ekecek misiniz? 676 01:19:41,958 --> 01:19:44,000 - �ekece�iz. - Nakit mi, havale mi? 677 01:19:44,292 --> 01:19:46,417 - Havale. - Kolay. Bo�altmak... 678 01:19:46,750 --> 01:19:49,500 istedi�iniz hesab� yaz�n. Ve paray� yat�rmak... 679 01:19:49,875 --> 01:19:55,667 istedi�iniz hesab� da. Beni anl�yor musunuz? 680 01:20:07,417 --> 01:20:11,042 Lozan? �svi�re'de miydi? - Evet. 681 01:20:11,333 --> 01:20:14,458 - Harika. - Acelemiz var. 682 01:20:14,792 --> 01:20:16,125 Tabii efendim. 683 01:20:23,500 --> 01:20:24,750 "Hubert Hesab�" 684 01:20:31,292 --> 01:20:34,333 Ne kadar�n� ge�elim? - Hepsini. 685 01:20:34,625 --> 01:20:37,875 - �ki hesab� da m�? - Evet, ikisini de. 686 01:20:38,292 --> 01:20:40,583 Etraf�ndan kar� eksik olmaz art�k. 687 01:20:40,875 --> 01:20:44,250 - Ne? - �yi harcamalar dedim. 688 01:20:44,583 --> 01:20:49,125 200 milyon dolar. M�thi� bir para. 689 01:20:50,792 --> 01:20:53,792 20'nin �st�nde misiniz? - Bu sabahtan beri. 690 01:20:54,792 --> 01:20:57,917 - M�kemmel. �mzalayabilir. 691 01:21:08,083 --> 01:21:09,333 �mza. 692 01:21:14,292 --> 01:21:15,542 �mzala! 693 01:21:18,292 --> 01:21:24,417 Bu kadar. Nice Y�llara! - Yeter! Makbuzumu ver. 694 01:21:25,667 --> 01:21:31,083 - Makbuzu ben keserim. - Makbuzu o kesiyor. 695 01:21:36,667 --> 01:21:38,333 Bunu yapmazd�m. 696 01:21:52,417 --> 01:21:56,333 Ya onu b�rak�r ya da buradan sa� ��kamazs�n�z. 697 01:21:56,625 --> 01:21:59,375 Bu durumda, sen de sa� ��kamayacaks�n. 698 01:22:08,000 --> 01:22:14,125 �yi oyun. Kaybettim. Yenilgi zaferi daha tatl� yapar. 699 01:22:14,500 --> 01:22:18,167 Fiyat�n� s�yle. - Kar��layamazs�n. 700 01:22:18,458 --> 01:22:22,125 200 milyon dolar art�k benim hesab�mda. 701 01:22:22,417 --> 01:22:29,000 - U�tu gitti. - Yumi. Buraya gel. 702 01:23:11,083 --> 01:23:16,208 Beni golf oynarken g�rd�n. 45'likle de iyi ate� ederim. 703 01:23:16,417 --> 01:23:18,917 Silahlar�n� indirmelerini s�yle. 704 01:24:06,292 --> 01:24:08,208 Her �ey bitti. 705 01:24:15,667 --> 01:24:16,917 Hadi. 706 01:24:26,208 --> 01:24:27,458 Beni bekle. 707 01:24:36,750 --> 01:24:40,500 Olamaz! - Zebra Takanawa'y� tan�yor musun? 708 01:24:40,792 --> 01:24:43,333 - Elbette. - ��erde. O ve adamlar�... 709 01:24:43,708 --> 01:24:48,083 bankay� soymaya �al��t�. Onlar� cayd�rmak zorundayd�m. 710 01:24:48,458 --> 01:24:50,833 Japonya'da uzun s�re kalacak m�s�n? 711 01:24:51,125 --> 01:24:53,833 Yoksa etraf� toplamaya ba�layabilir miyiz? 712 01:24:55,375 --> 01:24:57,667 ��erisi �ok da��n�k. 713 01:25:07,042 --> 01:25:08,750 Bay Fiorentini'nin hesab� art�ya ge�ti! 714 01:25:09,000 --> 01:25:10,750 Zaman� gelmi�ti. 715 01:25:14,417 --> 01:25:16,417 200 milyon euro? 716 01:25:34,083 --> 01:25:38,458 Dur, korunmaya ihtiyac�m yok. - Biliyorum. 717 01:25:38,750 --> 01:25:44,417 �nsanlar� sizden koruyoruz. - Seni g�rmek �ok g�zeldi. 718 01:25:44,792 --> 01:25:49,542 - Bir dahaki sefere Paris'te. - Tamam. Al. 719 01:25:49,917 --> 01:25:52,208 - O nedir? - Wasabi. 720 01:25:52,625 --> 01:25:56,542 �ok be�enmi�tin. Kahvalt�da falan yersin. 721 01:25:56,875 --> 01:26:00,542 �ok naziksin. Ona iyi bak. 722 01:26:00,875 --> 01:26:02,833 Emin olabilirsin. 723 01:26:16,292 --> 01:26:20,417 Neden babam� buldu�um anda gitmek zorunda? 724 01:26:20,708 --> 01:26:23,542 �ki g�n �nce onu �ld�rmek istiyordun. 725 01:26:23,875 --> 01:26:30,167 Gen�ler b�yledir i�te. Bir t�rl� karar veremezler. 726 01:26:33,708 --> 01:26:36,458 Benim de sana bir hediyem var. 727 01:26:37,125 --> 01:26:40,458 Al��veri� i�in vaktim yoktu. 728 01:26:45,750 --> 01:26:50,125 Bu annenindi. 20 y�l boyunca saklad�m. 729 01:26:56,083 --> 01:27:01,000 Bir ay, k�sac�k bir ay. Ben odan� haz�rlarken... 730 01:27:01,333 --> 01:27:07,167 sen liseden mezun ol. - Hayat�m�n en uzun ay� olacak. 731 01:27:13,333 --> 01:27:15,125 Benim i�in de �yle. 732 01:28:00,083 --> 01:28:02,375 Ge�ebilirsiniz. �yi yolculuklar. 733 01:28:15,542 --> 01:28:18,542 Gazete? �ampanya? - Paris'e varana kadar... 734 01:28:18,917 --> 01:28:21,958 sadece huzur istiyorum. - Tabii ki, efendim. 735 01:28:23,417 --> 01:28:27,542 Herkes beni dinlesin. Bu valizler kimin? 736 01:28:28,208 --> 01:28:29,208 Olamaz. 61683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.