All language subtitles for Voice.S02E03.180818.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:15,290 --> 00:00:22,780 [Although inspired by true events, the characters and cases are fictional.] 3 00:00:22,780 --> 00:00:26,750 [Measures were taken when filming the episode to ensure the mental well-being] 4 00:00:26,750 --> 00:00:30,790 [of the minor actor, and such measures will continue after the filming.] 5 00:00:30,790 --> 00:00:33,350 This is Kang Kwon Joo at the Poongsan Golden Time Team. 6 00:00:33,350 --> 00:00:35,980 My daughter left this morning to go to school. 7 00:00:35,980 --> 00:00:39,530 She texted me that the scumbag kidnapped her. 8 00:00:39,530 --> 00:00:44,510 We checked her location through an app, and her cell phone was near his house... 9 00:00:44,510 --> 00:00:48,900 And my husband took a knife and ran to that scumbag's house. 10 00:00:48,900 --> 00:00:51,910 Scumbag? Can you please explain? 11 00:00:56,100 --> 00:00:58,520 The caller's name is Oh Soon Im. Age 45. 12 00:00:58,520 --> 00:01:01,870 She runs a fish shop at Poongsan Fish Market with her husband, Hwang Ki Hyuk. 13 00:01:01,870 --> 00:01:05,520 They have a daughter, Hee Joo, 18. And a son, Ji Wook, 7. 14 00:01:07,080 --> 00:01:11,290 Director Kang, Hee Joo's a victim of child rape. 15 00:01:11,290 --> 00:01:13,500 The offender was released a month ago. 16 00:01:13,500 --> 00:01:16,840 After passing the teaching exam, he got drunk and raped the child. 17 00:01:16,840 --> 00:01:19,180 Being that it was his first offense, and it was six years ago 18 00:01:19,180 --> 00:01:21,400 he must have gotten off easy. 19 00:01:21,400 --> 00:01:24,150 Hee Joo is a victim of child rape, registered for police protection. 20 00:01:24,150 --> 00:01:25,540 Is that right? 21 00:01:29,710 --> 00:01:32,720 I'm sure they're hiding something. 22 00:01:32,720 --> 00:01:35,960 Yes, she is a victim of child rape. 23 00:01:36,760 --> 00:01:39,340 Oh my goodness, child rape? 24 00:01:39,340 --> 00:01:44,380 So please find our Hee Joo for us. And please find my husband, too. 25 00:01:44,380 --> 00:01:47,670 Director, we've located Hee Joo's last cell phone signal. 26 00:01:47,670 --> 00:01:51,930 4-45 Hope Villa in Hwai-dong, near Yum Gi Tae's residence. 27 00:01:51,930 --> 00:01:53,580 The phone is turned off. 28 00:01:53,580 --> 00:01:57,000 See where she went after leaving home, and check the CCTV by Yum Gi Tae's home. 29 00:01:57,000 --> 00:01:59,860 And track his anklet to see where he was this morning. 30 00:01:59,860 --> 00:02:01,360 Yes, Ma'am. 31 00:02:01,900 --> 00:02:03,230 This is a code zero situation. 32 00:02:03,230 --> 00:02:05,430 Caller's name is Oh Soo Nim. Age 45. 33 00:02:05,430 --> 00:02:08,100 Her daughter, Hwang Hee Joo, was raped six years ago. 34 00:02:08,100 --> 00:02:11,170 Believing the offender kidnapped her, she says her husband, Hwang Ki Hyuk 35 00:02:11,170 --> 00:02:13,930 went to the offender Yum Gi Tae's home with a knife. 36 00:02:13,930 --> 00:02:16,880 Hwang Hee Joo's phone was last located near Yum Gi Tae's home. 37 00:02:16,880 --> 00:02:18,200 This may be his revenge. 38 00:02:18,200 --> 00:02:21,650 Detective Park, please go to 3-45 Hope Villa, Hwai Street, Hwadong-gu 39 00:02:21,650 --> 00:02:23,310 Yum Gi Tae's residence. 40 00:02:23,310 --> 00:02:26,410 Detective Koo, please go to Gyeyoung Station and the Poongsan Fish Market. 41 00:02:26,410 --> 00:02:28,590 Yes, we're heading over. 42 00:02:28,590 --> 00:02:31,720 In case of emergency, Hwai Station, please have a backup team. 43 00:02:31,720 --> 00:02:35,810 All officers, please wear bulletproof vests and gloves, and stay safe. 44 00:02:35,810 --> 00:02:37,960 Send out an alert for the code zero situation. 45 00:02:37,960 --> 00:02:39,300 Yes. 46 00:02:39,300 --> 00:02:42,590 The court has control over the tracking of GPS anklets 47 00:02:42,590 --> 00:02:44,860 - so it may take some time. - Do it ASAP. 48 00:02:44,860 --> 00:02:48,270 Ma'am, anything we should know about following the offender's release? 49 00:02:48,270 --> 00:02:53,050 Actually, he came to our store a few days ago. 50 00:02:53,050 --> 00:02:56,050 - Pardon? - I was going to the freezer in the back. 51 00:02:56,050 --> 00:02:59,450 And I saw someone looking into our store from the back door. 52 00:02:59,450 --> 00:03:02,440 - Who are you? - He was wearing muddy shoes. 53 00:03:02,640 --> 00:03:04,830 Honey! Honey! 54 00:03:04,830 --> 00:03:06,590 Honey! 55 00:03:08,000 --> 00:03:11,600 Mister, I came to ask Hee Joo for her forgiveness. 56 00:03:11,600 --> 00:03:13,850 I've done her wrong. 57 00:03:13,850 --> 00:03:16,590 You bastard, how dare you come here? 58 00:03:19,640 --> 00:03:23,950 What are you up to now? How dare you! 59 00:03:23,950 --> 00:03:25,220 No! 60 00:03:25,220 --> 00:03:27,350 No... 61 00:03:27,350 --> 00:03:29,520 Honey, don't! You better leave now! 62 00:03:29,520 --> 00:03:32,190 If you come back, I'll kill you. 63 00:03:32,190 --> 00:03:34,910 I'm sorry. I'm so sorry. 64 00:03:34,910 --> 00:03:36,800 I'm sorry. 65 00:03:36,800 --> 00:03:38,900 How dare he come here... 66 00:03:41,320 --> 00:03:43,400 Come on, call the cops! 67 00:03:43,400 --> 00:03:46,940 And that night, Hee Joo... 68 00:03:53,540 --> 00:03:56,170 Hee Joo, what are you doing? 69 00:03:56,170 --> 00:03:57,730 Honey! What are you doing? 70 00:03:57,730 --> 00:04:01,740 - Let go! - Hee Joo... 71 00:04:01,740 --> 00:04:05,970 - This way, he won't recognize me. - What do you mean? 72 00:04:05,970 --> 00:04:10,910 He was waiting for me by our school. 73 00:04:10,910 --> 00:04:14,790 He was hiding behind the entrance, and he was staring at me! 74 00:04:14,790 --> 00:04:17,980 - What? - That damn bastard. 75 00:04:31,740 --> 00:04:34,190 This is all your fault! 76 00:04:34,190 --> 00:04:37,470 You said you would make sure he never comes out! 77 00:04:37,470 --> 00:04:43,700 I'll go crazy knowing that he's back out! 78 00:04:46,940 --> 00:04:48,530 Get out! 79 00:04:48,530 --> 00:04:53,080 I can't stand the sight of you! Get out! 80 00:04:53,080 --> 00:04:54,770 Get out! 81 00:04:57,020 --> 00:04:59,460 Close the door. 82 00:04:59,460 --> 00:05:02,810 My husband believed he had come back to get revenge. 83 00:05:02,810 --> 00:05:05,200 We went to the police to ask for help 84 00:05:05,200 --> 00:05:08,100 but they just gave us a little watch kind of thing, and told us to wait. 85 00:05:09,500 --> 00:05:12,480 And this happened! 86 00:05:12,480 --> 00:05:16,010 Please, save Hee Joo and my husband. 87 00:05:16,010 --> 00:05:19,170 It's been verified Hwang Ki Hyuk entered Yum Gi Tae's house a minute ago. 88 00:05:19,170 --> 00:05:23,300 But it looks like Yum Gi Tae hasn't come out of his house since last night. 89 00:05:24,690 --> 00:05:29,280 - The evil... - Hold on. 90 00:05:29,280 --> 00:05:39,490 like the burdens of a cross, hardships of a life... 91 00:05:39,490 --> 00:05:44,130 My only wish... 92 00:05:44,130 --> 00:05:45,890 You bastard! 93 00:05:45,890 --> 00:05:47,510 Hee Joo! 94 00:05:47,510 --> 00:05:49,210 Move! 95 00:05:49,210 --> 00:05:51,410 Hee Joo! Hee Joo! 96 00:05:52,540 --> 00:05:55,200 Where is she? Where is she, you bastard? 97 00:05:55,200 --> 00:05:56,810 What did you do to her? 98 00:05:56,810 --> 00:05:59,650 What are you saying? Why would Hee Joo be here? 99 00:05:59,650 --> 00:06:04,140 Hee Joo texted us saying that you kidnapped her. 100 00:06:04,140 --> 00:06:08,510 You psycho bastard, where is Hee Joo? What have you done to her now? 101 00:06:08,510 --> 00:06:11,450 I don't know what you are talking about. 102 00:06:11,450 --> 00:06:15,500 - Please put the knife down. - You think you can fool me again? 103 00:06:15,500 --> 00:06:20,600 If you even laid a finger on my daughter, I'll kill you! 104 00:06:20,600 --> 00:06:23,760 [10:05 a.m., 5 minutes after the murder attempt of rapist Yum Gi Tae] 105 00:06:23,760 --> 00:06:26,580 [Episode 3: Judgment Time] 106 00:06:26,580 --> 00:06:31,840 [To sin is a human business, but to justify sins is a devilish business.] 107 00:06:31,840 --> 00:06:35,800 [Tolstoy] 108 00:06:36,670 --> 00:06:40,190 [10:07 a.m., 7 minutes after the murder attempt of rapist Yum Gi Tae] 109 00:06:41,750 --> 00:06:43,560 - Are you sure? - Of course. 110 00:06:43,560 --> 00:06:48,190 As I said, he's an expert on cars. And a computer whiz, too. 111 00:06:48,190 --> 00:06:54,590 He posted the blueprint of that device on the website "Stab." 112 00:06:54,590 --> 00:06:58,570 The more I find out about Kwak Min Soo, the more suspicious I get-- 113 00:06:58,570 --> 00:06:59,640 - Hey. - Yes? 114 00:06:59,640 --> 00:07:03,320 - Why was he absent that day? - I didn't have enough time to find out. 115 00:07:03,320 --> 00:07:07,320 I'm finding that out now. Just so I can get him... 116 00:07:07,320 --> 00:07:10,320 I think I've met everyone in Poongsan. 117 00:07:10,320 --> 00:07:14,050 You should give me some recognition, no? 118 00:07:14,050 --> 00:07:19,860 Come on, you're not going to praise me? 119 00:07:24,180 --> 00:07:26,270 You think you'll get away with this? 120 00:07:28,690 --> 00:07:31,970 Similar build and age... Is it him? 121 00:07:34,290 --> 00:07:37,430 - Kwak Min Soo, you bastard! - Kang Woo! 122 00:07:38,870 --> 00:07:40,430 You... 123 00:07:49,190 --> 00:07:51,040 Stop right there, bastard! 124 00:07:51,610 --> 00:07:54,470 What did I ever do... 125 00:07:54,470 --> 00:07:56,910 Hey, Kwak Min Soo! 126 00:07:56,920 --> 00:07:59,330 Kang Woo, please... 127 00:07:59,640 --> 00:08:02,210 Kang Woo! 128 00:08:06,840 --> 00:08:08,580 Kwak Min Soo! 129 00:08:15,950 --> 00:08:17,780 Stop right there, bastard. 130 00:08:24,780 --> 00:08:27,020 Are you okay? 131 00:08:32,200 --> 00:08:34,640 Dok Ki, go that way. 132 00:08:46,080 --> 00:08:47,600 - What the heck... - Sorry. 133 00:08:55,080 --> 00:08:57,410 Bastard. 134 00:09:00,010 --> 00:09:02,900 - It's you? - He's not here. 135 00:09:03,700 --> 00:09:05,940 Go search everywhere! 136 00:09:06,580 --> 00:09:10,040 - Captain Do's not picking up his phone. - Try the radio. 137 00:09:10,790 --> 00:09:13,880 I don't think he has a radio. 138 00:09:30,390 --> 00:09:35,640 Where were you on June 2nd? Look me in the face! 139 00:09:35,640 --> 00:09:37,580 You know me, right? 140 00:09:37,580 --> 00:09:40,070 - What the heck are you saying? - Stop. 141 00:09:59,150 --> 00:10:03,660 - Damn it... - Are you okay? 142 00:10:03,660 --> 00:10:05,520 What took you so long, jerk? 143 00:10:05,520 --> 00:10:06,610 No... 144 00:10:06,610 --> 00:10:09,730 - Captain Koo, where are you? - You have a radio? 145 00:10:09,730 --> 00:10:12,630 - No, she gave me one... - You idiot. 146 00:10:12,630 --> 00:10:14,790 How can you say that to me? 147 00:10:14,790 --> 00:10:18,100 - It's an emergency. - Give that to me. 148 00:10:19,000 --> 00:10:21,700 This is more urgent. Track a cab for me. 149 00:10:21,700 --> 00:10:24,890 Plate number 31-501. 150 00:10:26,130 --> 00:10:29,000 The passenger is an officer from Opo Station, Kwak Min Soo. 151 00:10:29,000 --> 00:10:31,490 He may be the main culprit in the case from three years ago. 152 00:10:31,490 --> 00:10:34,500 Agent Jin, track the cab and Officer Kwak Min Soo from Opo. 153 00:10:34,500 --> 00:10:35,580 Sure. 154 00:10:35,580 --> 00:10:40,060 If you ever go off on your own again, you'll go immediately back to jail. 155 00:10:40,060 --> 00:10:46,140 - Don't forget it. - Do you enjoy threatening people? 156 00:10:47,000 --> 00:10:49,100 It's a warning. 157 00:10:50,290 --> 00:10:52,760 A child rapist from six years ago was released 158 00:10:52,760 --> 00:10:55,000 and we received report that he kidnapped the victim. 159 00:10:55,000 --> 00:10:58,250 The victim's last cell phone location was at the suspect's villa. 160 00:10:58,250 --> 00:11:01,640 The victim's father went into the suspect's villa with a knife. 161 00:11:07,380 --> 00:11:09,390 Damn. 162 00:11:09,390 --> 00:11:11,490 Dok Ki, go after him! 163 00:11:15,920 --> 00:11:17,890 She must have been raped when she was young. 164 00:11:17,890 --> 00:11:22,320 - Oh my goodness... - After he was released, this happened... 165 00:11:27,290 --> 00:11:29,650 - Mrs. Oh Soo Nim? - Yes, that's me. 166 00:11:31,000 --> 00:11:32,700 I'm Detective Koo from the Golden Time Team. 167 00:11:32,700 --> 00:11:34,850 Are my daughter and husband safe? 168 00:11:34,850 --> 00:11:38,580 Your husband went into Yum's home, and we sent a dispatch team out there. 169 00:11:38,620 --> 00:11:41,010 Your daughter left for school and was kidnapped? 170 00:11:41,010 --> 00:11:43,070 - Yes. - I need to check the text message. 171 00:11:48,500 --> 00:11:51,200 We'll trace her way to school, and figure out the kidnapping site. 172 00:11:51,200 --> 00:11:55,000 I'll go too. I know the exact way Hee Joo takes. 173 00:11:56,000 --> 00:11:58,500 We are here at Poongsan Fish Market. 174 00:11:58,500 --> 00:12:01,210 We're on the move with the caller after confirming the text message. 175 00:12:06,850 --> 00:12:10,530 According to the guard, two members from a nearby church were visiting. 176 00:12:10,530 --> 00:12:13,260 - The door was locked, so... - Captain Do's not there, yet? 177 00:12:14,740 --> 00:12:17,620 Speak of the devil, he's here. 178 00:12:17,620 --> 00:12:20,600 Don't you know that time is of the essence here? 179 00:12:20,600 --> 00:12:24,710 What are you doing here, Detective Yang? Chief Na sent you to watch over me? 180 00:12:24,710 --> 00:12:26,950 - What are you saying... - We have no time for this. 181 00:12:26,950 --> 00:12:30,570 Since it's your first day, I'll lead the way. 182 00:12:30,570 --> 00:12:33,050 - Is there another entrance? - No, that's the only one. 183 00:12:33,050 --> 00:12:35,840 The three of us will go first, so come in behind us. 184 00:12:35,840 --> 00:12:40,460 Get a few officers to search the area, and find Hee Joo and her phone. 185 00:12:40,460 --> 00:12:43,580 - Yes. - There are possibly three hostages. 186 00:12:43,580 --> 00:12:48,700 Hwang Ki Hyuk is very angry right now, so be careful. 187 00:12:50,040 --> 00:12:53,620 Captain, please turn on your radio so we can hear everything. 188 00:12:53,620 --> 00:12:56,230 You should just come out here yourself then. 189 00:12:56,230 --> 00:12:59,700 I never went to her school, nor do I want revenge. 190 00:12:59,700 --> 00:13:02,290 All I did was visit your store. 191 00:13:02,290 --> 00:13:04,140 You're lying again! 192 00:13:04,140 --> 00:13:07,400 I know you did it. Where is she? 193 00:13:07,400 --> 00:13:13,980 He was praying with us, he's repented, and he's never drank since that day. 194 00:13:13,980 --> 00:13:19,090 Think about it, if something happens to Hee Joo 195 00:13:19,090 --> 00:13:20,840 I would become the suspect. 196 00:13:20,840 --> 00:13:22,630 Why would I do such a thing? 197 00:13:22,630 --> 00:13:28,910 I have this around my ankle that tracks my location. 198 00:13:28,910 --> 00:13:31,840 It will show where I was at the time Hee Joo went missing. 199 00:13:31,840 --> 00:13:33,710 Bastard! 200 00:13:33,710 --> 00:13:36,380 Shut your mouth! 201 00:13:40,300 --> 00:13:44,310 I know you're lying! Where is she? 202 00:13:50,890 --> 00:13:55,390 Police! Calm down and put the knife on the floor. 203 00:13:59,730 --> 00:14:02,460 Police? Why are you aiming that at me? 204 00:14:03,600 --> 00:14:06,160 This jerk kidnapped my daughter! 205 00:14:06,160 --> 00:14:08,760 - Hwang Hee Joo's not here. - Please help me... 206 00:14:08,760 --> 00:14:11,140 You are mistaken. 207 00:14:11,140 --> 00:14:16,320 I don't remember what happened that day, but I really want to apologize... 208 00:14:16,320 --> 00:14:19,770 I will never do anything to her again! 209 00:14:20,960 --> 00:14:24,780 Both men are telling the truth. 210 00:14:24,780 --> 00:14:26,790 What's going on? 211 00:14:27,550 --> 00:14:31,040 Captain, I believe both men are telling the truth. 212 00:14:31,040 --> 00:14:33,720 - The truth? - Yes, I know. 213 00:14:33,720 --> 00:14:37,320 I understand, but drop the knife. You heard that Hee Joo's not here. 214 00:14:37,330 --> 00:14:40,200 She wasn't captured on the CCTV in front of the house, either. 215 00:14:40,200 --> 00:14:44,690 Don't lie to me! Hee Joo was kidnapped by him. 216 00:14:44,690 --> 00:14:47,100 She texted saying he kidnapped her. 217 00:14:47,100 --> 00:14:51,720 If anything happens to her, I'll kill you all first! 218 00:14:55,290 --> 00:14:59,580 He's completely worked up, he may really end up killing Yum Gi Tae. 219 00:14:59,580 --> 00:15:01,090 I need to calm him down. 220 00:15:01,090 --> 00:15:05,090 We just received information on the GPS anklet. 221 00:15:05,090 --> 00:15:09,160 It's been verified Yum Gi Tae's been home since yesterday morning. 222 00:15:15,100 --> 00:15:18,410 Oh, that's Hee Joo's keychain. 223 00:15:21,230 --> 00:15:24,410 - Director, something's odd. - Odd? 224 00:15:24,410 --> 00:15:27,940 She may not have been kidnapped. 225 00:15:27,940 --> 00:15:29,030 What do you mean? 226 00:15:29,030 --> 00:15:30,550 We've sent you the CCTV footage. 227 00:15:30,550 --> 00:15:34,170 A student resembling Hee Joo was seen heading towards the bus terminal. 228 00:15:34,170 --> 00:15:36,540 Her mother says the keychain hanging from the bag 229 00:15:36,540 --> 00:15:38,990 looks like the one she received from a friend before. 230 00:15:38,990 --> 00:15:42,370 And a truck vendor in front of the store says she saw Hee Joo. 231 00:15:42,370 --> 00:15:44,770 - Have you seen her? - Yes. 232 00:15:47,600 --> 00:15:49,390 What's wrong with you? 233 00:15:49,390 --> 00:15:52,150 Don't put your hand on me! 234 00:15:53,610 --> 00:15:58,990 It was after school started, but she went towards the bus terminal. 235 00:16:05,290 --> 00:16:07,820 Then the one on the film here may be Hee Joo. 236 00:16:13,600 --> 00:16:14,690 This is the call center. 237 00:16:14,690 --> 00:16:19,050 We have footage of Hee Joo going towards the bus terminal at 9:30 a.m. 238 00:16:19,050 --> 00:16:23,050 And around 8:40 a.m., we have footage of her near Hope Villa. 239 00:16:23,050 --> 00:16:28,000 It seems she went to Hwai after leaving home, then went to the bus terminal. 240 00:16:28,000 --> 00:16:32,380 We suspect Hee Joo may have plotted this to send Yum Gi Tae back to prison. 241 00:16:32,380 --> 00:16:36,480 Sir, please calm down. Hee Joo is probably safe. 242 00:16:36,480 --> 00:16:42,070 - We spotted her somewhere else. - Then you are saying she lied? 243 00:16:42,070 --> 00:16:47,470 How can you cops only side with this bastard? 244 00:16:47,470 --> 00:16:49,890 You call yourselves police? 245 00:16:49,890 --> 00:16:56,390 Sir, we have video footage of Hee Joo heading towards the bus terminal. 246 00:16:56,390 --> 00:16:59,240 - If you would like, we can show you. - What? 247 00:17:07,400 --> 00:17:11,550 You think I'll believe you? 248 00:17:11,550 --> 00:17:17,310 If you keep this up, I'll kill him. 249 00:17:17,310 --> 00:17:21,950 Director, we've told him Hee Joo's safe, but he won't believe us. 250 00:17:21,950 --> 00:17:23,560 What do we do? 251 00:17:23,560 --> 00:17:29,380 He's ready to stab Yum Gi Tae. I need to find a way to calm him down. 252 00:17:33,790 --> 00:17:36,270 The next bullet is for you, Mr. Hwang Ki Hyuk. 253 00:17:36,590 --> 00:17:39,040 It's been found that Hee Joo plotted all this. 254 00:17:39,040 --> 00:17:45,470 You think if you take this chance to kill him, you'll be able to relax? 255 00:17:45,470 --> 00:17:47,000 No. 256 00:17:48,400 --> 00:17:50,110 You are mistaken. 257 00:17:51,720 --> 00:17:53,750 Shut up! 258 00:17:53,750 --> 00:17:58,600 You know nothing about the pain we went through, so shut up. 259 00:17:59,400 --> 00:18:02,170 You don't know anything! 260 00:18:03,400 --> 00:18:05,790 He's ruined my daughter! 261 00:18:05,790 --> 00:18:07,000 No! 262 00:18:07,000 --> 00:18:10,590 If you kill him here... 263 00:18:12,000 --> 00:18:14,850 Hee Joo will become a murderer's child. 264 00:18:17,250 --> 00:18:20,330 You have no idea what that's like. 265 00:18:23,930 --> 00:18:28,530 She'll live every day thinking that she may become a monster. 266 00:18:29,210 --> 00:18:32,310 Even if that jerk deserves to be ripped to pieces... 267 00:18:34,000 --> 00:18:38,900 Even if Hee Joo asked you to kill him for her... 268 00:18:42,510 --> 00:18:44,400 If you are Hee Joo's father... 269 00:18:45,790 --> 00:18:48,240 If you truly love her... 270 00:18:52,790 --> 00:18:55,290 You need to stop here. 271 00:19:11,630 --> 00:19:13,580 Over there! That's Hee Joo, right? 272 00:19:13,580 --> 00:19:16,230 - Yes. - We've found Hee Joo. 273 00:19:16,230 --> 00:19:17,400 Hee Joo! 274 00:19:18,220 --> 00:19:20,940 When you meet Hee Joo, make her audible to everyone. 275 00:19:20,940 --> 00:19:23,240 What are you doing here? 276 00:19:23,240 --> 00:19:27,170 You know what mess you've created? 277 00:19:27,170 --> 00:19:34,120 Your dad has gone to his home. 278 00:19:35,790 --> 00:19:37,230 What? 279 00:19:37,230 --> 00:19:40,000 Why did Dad go to his house? 280 00:20:06,310 --> 00:20:09,040 Mr. Hwang Ki Hyuk, you are under arrest for trespassing 281 00:20:09,040 --> 00:20:11,500 causing bodily harm, and for property damage. 282 00:20:11,500 --> 00:20:15,400 You have the right to an attorney, and the right to defend yourself. 283 00:20:15,400 --> 00:20:17,030 Let's go. 284 00:20:22,530 --> 00:20:27,680 - My goodness, blood... - I'm fine. 285 00:20:27,680 --> 00:20:30,000 I'm at fault here. 286 00:20:34,400 --> 00:20:37,640 Detective. 287 00:20:38,310 --> 00:20:40,610 Thank you for saving my life. 288 00:20:40,610 --> 00:20:48,850 God must have had mercy on me seeing how earnestly I prayed. 289 00:20:50,590 --> 00:20:52,500 Stop your crap. 290 00:20:53,290 --> 00:20:56,660 The victim and her family haven't forgiven you, so you're not forgiven. 291 00:20:58,590 --> 00:21:01,090 If you really want to be forgiven... 292 00:21:01,090 --> 00:21:06,380 suffer more than them, and live your life in hell, got that? 293 00:21:13,100 --> 00:21:14,670 Yes... 294 00:21:15,730 --> 00:21:22,510 You know that it's not good for anyone to make an issue out of this, right? 295 00:21:22,510 --> 00:21:25,740 Yes, of course... And Detective... 296 00:21:25,740 --> 00:21:29,660 - Hee Joo's father... - Let me see your wound. 297 00:21:29,660 --> 00:21:32,110 I hope he'll be okay... Wait. 298 00:21:32,110 --> 00:21:34,000 - What's wrong? - I have rhinitis. 299 00:21:34,000 --> 00:21:36,610 It bothers me when the air gets stuffy. 300 00:21:36,610 --> 00:21:37,820 - Rhinitis? - Yes. 301 00:21:37,820 --> 00:21:39,290 Rhinitis? 302 00:21:39,290 --> 00:21:42,950 Then he would have a nasal voice due to stuffed passageway. 303 00:21:42,950 --> 00:21:46,500 But he sounds like he's holding his breath because of a bad smell. 304 00:21:46,500 --> 00:21:49,920 Captain Do, is there a bad stench in the house? 305 00:21:49,920 --> 00:21:52,630 I think Yum Gi Tae is lying that he has rhinitis. 306 00:21:52,630 --> 00:21:54,070 A stench? 307 00:22:03,700 --> 00:22:05,270 I don't smell anything. 308 00:22:08,290 --> 00:22:10,050 - You have rhinitis? - Yes. 309 00:22:10,050 --> 00:22:14,400 You must have felt stuffy. Do you have a nasal spray, then? 310 00:22:14,400 --> 00:22:17,500 Yes, but... 311 00:22:17,500 --> 00:22:20,430 I don't use it often because I can build up a tolerance. 312 00:22:21,080 --> 00:22:23,680 I got it when I was in jail. 313 00:22:23,680 --> 00:22:26,090 I shouldn't complain, I deserve it. 314 00:22:26,920 --> 00:22:28,410 What's that red thing? 315 00:22:28,410 --> 00:22:32,960 Oh, it's cotton I used to clean up a wound. 316 00:22:36,000 --> 00:22:38,210 Are you sure you're not mistaken? 317 00:22:38,900 --> 00:22:42,460 He's really acting like he has rhinitis. 318 00:22:42,460 --> 00:22:44,680 We're done here. Let's wrap it up. 319 00:22:44,680 --> 00:22:49,840 You'll need to come with us too so you can give your testimony. 320 00:22:51,500 --> 00:22:53,920 Thank you, detectives. 321 00:22:53,920 --> 00:22:59,260 I'm sorry I caused a mess, I pray God's blessings be with you, thank you. 322 00:22:59,260 --> 00:23:01,460 Yes, amen. 323 00:23:03,400 --> 00:23:08,900 - Please be strong. - Thank you. 324 00:23:08,900 --> 00:23:13,510 That's odd, it sounded like he was holding his breath because of a stench. 325 00:23:15,500 --> 00:23:18,000 I'll play with... 326 00:23:18,000 --> 00:23:22,830 It's a child's voice. Am I mistaken again? 327 00:23:22,830 --> 00:23:26,390 Yeah, there wouldn't be a child in that house. 328 00:23:26,390 --> 00:23:28,880 I'm sure it was a sound from outside the house. 329 00:23:30,790 --> 00:23:33,500 Agent Park, please look into something for me. 330 00:23:35,630 --> 00:23:39,000 We're heading to Poongsan now. 331 00:23:39,000 --> 00:23:43,460 And Director, Captain Do is a complete idiot. 332 00:23:43,460 --> 00:23:47,420 You heard him fire that shot, right? 333 00:23:48,500 --> 00:23:50,930 Thank you, come on in now. 334 00:23:50,930 --> 00:23:52,370 Sure. 335 00:23:52,370 --> 00:23:54,500 Let me know when you find it. 336 00:23:55,190 --> 00:23:58,490 What are you doing? Captain Do, let's go! 337 00:24:00,270 --> 00:24:04,000 [10:40 a.m, 10 minutes after the murder attempt of rapist Yum Gi Tae] 338 00:24:54,000 --> 00:24:59,010 Fortunately, Yum Gi Tae did not want to press charges. 339 00:24:59,010 --> 00:25:04,220 If you just apologize, it will be settled with a fine. 340 00:25:05,400 --> 00:25:07,150 Apologize? 341 00:25:07,960 --> 00:25:12,140 If you had seen what he did to our Hee Joo six years ago 342 00:25:12,140 --> 00:25:14,610 you would never be able to say that to me. 343 00:25:16,000 --> 00:25:21,000 Hee Joo didn't even look human. 344 00:25:22,500 --> 00:25:27,160 And he's going around like he's become a new person. 345 00:25:27,160 --> 00:25:31,240 What good is the law that will release a bastard like him? 346 00:25:32,400 --> 00:25:39,020 Why do you think Hee Joo did such a thing? 347 00:25:39,020 --> 00:25:45,130 Yes, it's not that I don't understand you and Hee Joo... 348 00:25:45,130 --> 00:25:51,400 But with that GPS anklet, there's nothing Yum Gi Tae can do. 349 00:25:51,400 --> 00:25:56,450 I know this is hard, but it's best that you forget... 350 00:25:57,330 --> 00:25:58,840 Forget? 351 00:26:00,590 --> 00:26:03,430 How can I forget such a thing? 352 00:26:04,100 --> 00:26:05,570 How? 353 00:26:09,980 --> 00:26:12,620 What about the pain inside? 354 00:26:14,590 --> 00:26:19,970 How can I forget when my heart still aches? 355 00:26:19,970 --> 00:26:22,180 How? 356 00:26:23,530 --> 00:26:25,490 How... 357 00:26:26,170 --> 00:26:31,650 I think Hee Joo and her dad are suffering from anxiety disorder and ODD. 358 00:26:31,650 --> 00:26:36,580 Hee Joo was planning to blame everything on Yum Gi Tae, harm herself 359 00:26:36,580 --> 00:26:39,620 and say that it was him who did it. 360 00:26:42,730 --> 00:26:46,070 How could she think that such a lie would work? 361 00:26:47,900 --> 00:26:52,900 I understand why they call rape victims "survivors." 362 00:26:52,900 --> 00:26:57,970 She'll have to heal from the wounds in order to live the rest of her life. 363 00:27:03,360 --> 00:27:06,400 The case has been solved. I don't know why I still feel so uneasy. 364 00:27:13,290 --> 00:27:15,550 Yeah, Dok Ki. What happened? 365 00:27:15,550 --> 00:27:19,870 Kang Woo, I followed Kwak Min Soo after he got off the cab 366 00:27:19,870 --> 00:27:22,510 but he disappeared suddenly. 367 00:27:22,510 --> 00:27:25,430 - Trying to escape as a ship stowaway. - Escape? 368 00:27:25,430 --> 00:27:28,880 - Yes, what should I do? - Move the car! 369 00:27:28,890 --> 00:27:30,690 Find out the boat schedule. 370 00:27:30,690 --> 00:27:34,060 Search his motel room to find any clues you can. 371 00:27:34,060 --> 00:27:35,480 Okay. 372 00:27:35,480 --> 00:27:37,730 I'm moving! 373 00:27:37,730 --> 00:27:39,970 He disappeared as soon as he got off the cab. 374 00:27:39,970 --> 00:27:46,390 If Kwak Min Soo escapes, our case is finished. 375 00:27:54,500 --> 00:27:58,120 - They're not picking up? - My sister has a doctor appointment. 376 00:27:58,120 --> 00:28:00,160 I forgot. 377 00:28:02,000 --> 00:28:05,910 Ji Wook, I'll go bring an umbrella. Wait here, okay? 378 00:28:05,910 --> 00:28:07,940 I'll take you home. 379 00:28:10,870 --> 00:28:14,710 It's so close. I can go by myself! 380 00:28:21,610 --> 00:28:23,540 Ji Wook! 381 00:28:23,670 --> 00:28:25,340 Ji Wook! 382 00:28:29,680 --> 00:28:33,370 Ji Wook! Invincible Watch! 383 00:28:36,440 --> 00:28:39,030 Ji Wook was able to defeat the monster 384 00:28:39,030 --> 00:28:44,000 and live happily ever after with his mom, dad, and sister. 385 00:29:03,420 --> 00:29:05,000 Detective. 386 00:29:12,700 --> 00:29:16,380 What are you waiting for? Apologize to Dad. 387 00:29:22,090 --> 00:29:25,450 Honey, don't do that to Hee Joo. 388 00:29:25,450 --> 00:29:27,120 She didn't do anything wrong. 389 00:29:27,120 --> 00:29:28,660 It's all my fault. 390 00:29:28,660 --> 00:29:32,030 I'm glad you know that. You ruined everything. 391 00:29:32,030 --> 00:29:35,390 - How can you say that to your dad? - What did I do? 392 00:29:35,390 --> 00:29:38,000 Dad ruined everything. 393 00:29:38,000 --> 00:29:41,870 If he had left it to the cops, he would have gone back to jail. 394 00:29:42,590 --> 00:29:47,930 - Or just kill him and go to jail. - What's wrong with you? 395 00:29:47,930 --> 00:29:51,190 How can you hurt us like this? 396 00:29:51,190 --> 00:29:52,790 Why are you hitting me? 397 00:29:52,790 --> 00:29:54,990 Stop acting like you're hurt. 398 00:29:56,700 --> 00:29:59,180 Nobody here hurts more than I do. 399 00:30:00,240 --> 00:30:04,570 No matter how much I try to forget it, I can't forget it! 400 00:30:07,400 --> 00:30:10,420 You know what kind of a jerk he is, too. 401 00:30:10,420 --> 00:30:12,990 I should have just died then. 402 00:30:12,990 --> 00:30:16,000 I would rather be dead than live like this! 403 00:30:16,000 --> 00:30:19,380 How can you say that? 404 00:30:19,380 --> 00:30:21,370 You wicked girl. 405 00:30:21,370 --> 00:30:25,650 How dare you... 406 00:30:25,650 --> 00:30:27,010 That's enough. 407 00:30:28,700 --> 00:30:32,680 I can stay here alone, so take Hee Joo and go home. 408 00:30:34,210 --> 00:30:38,890 She probably hasn't eaten all day. 409 00:30:39,520 --> 00:30:42,270 Get her something to eat. 410 00:30:42,270 --> 00:30:46,210 Ji Wook will be home soon, too. Come on, go. 411 00:30:47,980 --> 00:30:50,310 Oh, Ji Wook... 412 00:30:51,590 --> 00:30:53,940 He called several times. 413 00:30:56,010 --> 00:30:58,160 The phone is turned off... 414 00:30:58,160 --> 00:30:59,950 That's weird. 415 00:30:59,950 --> 00:31:02,730 His phone is turned off. 416 00:31:13,400 --> 00:31:18,000 I put on clean socks this morning... 417 00:31:18,000 --> 00:31:20,490 Mine? 418 00:31:20,490 --> 00:31:22,980 Yeah, mine too. 419 00:31:22,980 --> 00:31:26,670 - Where do you think this happened? - I don't know... 420 00:31:26,670 --> 00:31:29,900 It must have been at that brother's home. 421 00:31:29,900 --> 00:31:32,290 We should have helped him clean up. 422 00:31:32,290 --> 00:31:35,710 Yeah, it didn't look that dirty... 423 00:31:37,290 --> 00:31:39,370 Oh my goodness... 424 00:31:41,980 --> 00:31:45,760 Excuse me, what did you just say? 425 00:31:45,760 --> 00:31:47,650 About what? 426 00:31:47,650 --> 00:31:51,280 We're here as witnesses for that earlier case... 427 00:31:51,280 --> 00:31:54,320 No, what were you saying about dirty socks? 428 00:31:54,320 --> 00:31:59,460 Oh, we were saying that we should have helped him clean his house. 429 00:31:59,460 --> 00:32:03,590 These socks were clean this morning, but look how dirty they got. 430 00:32:03,590 --> 00:32:06,230 That much dust in a house of someone with rhinitis? 431 00:32:06,230 --> 00:32:09,040 - Show me the wound. - Wait... 432 00:32:09,040 --> 00:32:11,020 - What's wrong? - I have rhinitis. 433 00:32:11,020 --> 00:32:13,080 It bothers me when the air gets stuffy. 434 00:32:13,080 --> 00:32:16,400 He held his breath whenever the female officer got near. 435 00:32:16,400 --> 00:32:18,950 Director, I looked into what you asked before. 436 00:32:18,950 --> 00:32:25,040 There's a chance Yum Gi Tae may have one of the worst types of pedophilia. 437 00:32:25,040 --> 00:32:28,070 They usually approach children by playing games or singing songs. 438 00:32:28,070 --> 00:32:31,170 The parents find out about the assault late, making the arrest hard. 439 00:32:34,590 --> 00:32:38,080 They may appear very normal, but when they get attracted to a child 440 00:32:38,080 --> 00:32:39,970 they become abnormally obsessed and sadistic. 441 00:32:39,970 --> 00:32:43,150 There have been cases abroad where victims have been tortured and murdered. 442 00:32:43,150 --> 00:32:44,870 What's suspicious about Yum Gi Tae is that 443 00:32:44,870 --> 00:32:48,030 during the rape, he clipped Hee Joo's fingernails and toenails. 444 00:32:48,030 --> 00:32:53,700 He denied it, but the parents said they never clipped her nails that short. 445 00:32:53,700 --> 00:32:57,650 And there is also a recording of him imitating the voice of a child. 446 00:32:57,650 --> 00:33:01,030 We can't conclude for sure that he's a preferential pedophile from just this 447 00:33:01,030 --> 00:33:04,530 but they have been used as circumstantial evidence abroad. 448 00:33:04,530 --> 00:33:06,500 The voice of a child? 449 00:33:07,130 --> 00:33:09,940 Then... 450 00:33:11,290 --> 00:33:14,200 I'll play with little Hee Joo. 451 00:33:14,200 --> 00:33:16,460 Little Hee Joo... 452 00:33:23,700 --> 00:33:26,600 - What's going on? - I need to talk to you. 453 00:33:31,200 --> 00:33:33,660 Yum Gi Tae doesn't have rhinitis. 454 00:33:33,660 --> 00:33:37,000 He was holding his breath because he doesn't like the scent of a grown female. 455 00:33:37,000 --> 00:33:38,590 What? 456 00:33:38,590 --> 00:33:40,400 Oh my goodness, blood... 457 00:33:42,120 --> 00:33:44,320 I'm okay. 458 00:33:44,320 --> 00:33:48,220 - That's why he did that... - There's one more thing. 459 00:33:48,220 --> 00:33:50,610 When he closed the door before, he said in a child's voice 460 00:33:50,610 --> 00:33:54,120 "I'll play with little Hee Joo." 461 00:33:54,120 --> 00:33:58,010 - "Little Hee Joo"? - I'm sure he's plotting something. 462 00:33:58,010 --> 00:34:01,180 Little Hee Joo... Who is he referring to? 463 00:34:08,400 --> 00:34:09,610 Ji Wook. 464 00:34:09,610 --> 00:34:13,030 I'm sure he was mad thinking Hee Joo sent him to jail 465 00:34:13,030 --> 00:34:15,690 and was plotting to get revenge as soon as he got out. 466 00:34:15,690 --> 00:34:20,300 But Hee Joo's too old for him to feel an attraction... 467 00:34:20,300 --> 00:34:22,920 so he's going for Ji Wook. 468 00:34:22,920 --> 00:34:25,160 If he's been thinking about this since prison 469 00:34:25,160 --> 00:34:28,080 he can do something even worse to Ji Wook. 470 00:34:28,900 --> 00:34:33,690 Agent Park, track Hwang Ji Wook's cell phone and Yum Gi Tae's anklet. 471 00:34:34,450 --> 00:34:39,760 Director, the SIM card for Ji Wook's cell phone was taken out near his school. 472 00:34:39,760 --> 00:34:42,370 And it shows that Yum Gi Tae is home right now. 473 00:34:42,370 --> 00:34:43,880 Home? 474 00:34:45,890 --> 00:34:47,150 This is the call center. 475 00:34:47,150 --> 00:34:50,130 Hwai Patrol Division, go to Yum Gi Tae's house to verify his location. 476 00:34:50,130 --> 00:34:51,870 Hear anything about a stowaway? 477 00:34:51,870 --> 00:34:53,980 - Not sure... - Yes, Kang Woo. 478 00:34:53,980 --> 00:34:56,570 Do you know a broker who unlocks GPS anklets? 479 00:34:56,570 --> 00:35:00,260 GPS anklets? Yeah, there are some who claim they can. 480 00:35:00,260 --> 00:35:03,640 From what I know, if you lose weight and make your ankle skinnier 481 00:35:03,640 --> 00:35:06,670 it's easy to take it off. 482 00:35:08,620 --> 00:35:11,440 He used the GPS anklet as an alibi. 483 00:35:11,470 --> 00:35:14,630 He would rather starve himself than suppress his sexual appetite? 484 00:35:14,630 --> 00:35:17,160 This psycho bastard. 485 00:35:17,160 --> 00:35:20,690 He's not home right now. Check the CCTV by his house 486 00:35:20,690 --> 00:35:23,030 and find out if anybody left in a disguise. 487 00:35:23,030 --> 00:35:25,770 We'll move to Ji Wook's last known location. 488 00:35:25,770 --> 00:35:27,510 Let's go! 489 00:35:34,970 --> 00:35:38,730 - What's going on? - Did you get in touch with Ji Wook? 490 00:35:38,730 --> 00:35:42,180 No, I called his school, and they said he left a while ago. 491 00:35:42,180 --> 00:35:45,020 He's not picking up his phone, and he didn't go to the store, either. 492 00:35:45,020 --> 00:35:49,310 - He's got nowhere to go. - What was he wearing today? 493 00:35:49,310 --> 00:35:53,380 Let's see... A blue shirt. 494 00:35:54,500 --> 00:35:56,500 And beige pants. 495 00:35:56,500 --> 00:35:58,350 - Why do you ask? - What happened to Ji Wook? 496 00:35:58,350 --> 00:36:00,890 - What's going on? - Did something happen to him? 497 00:36:00,890 --> 00:36:04,320 We're a little worried, so we've dispatched a team. 498 00:36:04,320 --> 00:36:09,960 One more question, have you noticed anything different about Ji Wook lately? 499 00:36:09,960 --> 00:36:13,570 - Anyone he's gotten close to? - Well... 500 00:36:13,570 --> 00:36:20,020 He started drawing a secret friend since a few days ago. 501 00:36:30,510 --> 00:36:32,530 What's going on? 502 00:36:36,090 --> 00:36:38,090 Okay, thank you. 503 00:36:40,250 --> 00:36:42,680 Captain Do, it's a clown. 504 00:36:42,680 --> 00:36:45,840 Yum Gi Tae's approaching Ji Wook dressed as a clown. 505 00:36:45,840 --> 00:36:48,090 They're close enough for him to draw him in his diary. 506 00:36:48,090 --> 00:36:50,190 A clown? 507 00:36:53,590 --> 00:36:56,860 I don't use it often because I can build up a tolerance. 508 00:36:58,090 --> 00:37:00,970 - I shouldn't complain, I deserve it. - What's that red thing? 509 00:37:00,970 --> 00:37:03,400 It's cotton I used to clean up a wound. 510 00:37:03,400 --> 00:37:05,270 It was the clown's nose. 511 00:37:05,410 --> 00:37:09,140 Director, I saw an air pump by the trash can in his house. 512 00:37:09,140 --> 00:37:11,190 He probably used it to disguise himself. 513 00:37:14,960 --> 00:37:17,270 We'll let you know when we find out more. 514 00:37:17,270 --> 00:37:19,620 I know you are worried, but please wait. 515 00:37:20,630 --> 00:37:25,890 I think Yum Gi Tae's taken Ji Wook. 516 00:37:29,300 --> 00:37:31,280 Look here. 517 00:37:31,280 --> 00:37:36,570 The clown's fingers look like crawling snakes. 518 00:37:36,570 --> 00:37:40,840 I know what this feels like. 519 00:37:41,710 --> 00:37:45,300 Even when I'm eating... Even when I'm sleeping... 520 00:37:45,300 --> 00:37:51,240 It feels like the snakes are crawling all over me. 521 00:38:15,400 --> 00:38:18,900 I feel the snakes crawl all over my body all day. 522 00:38:20,090 --> 00:38:21,800 I know how that feels. 523 00:38:25,690 --> 00:38:27,900 Hee Joo. 524 00:38:27,900 --> 00:38:30,800 I promise you that we'll save him. 525 00:38:40,220 --> 00:38:45,400 Director, there's been two non-residents leaving the villa. 526 00:38:45,400 --> 00:38:49,740 The one on the left looks suspicious. It seems he's blown in air to appear fat. 527 00:38:49,740 --> 00:38:51,500 Captain Do is right. 528 00:38:51,500 --> 00:38:56,080 This is a code zero situation. Near Dream Child Daycare in Gyeyoung 529 00:38:56,080 --> 00:39:00,510 a child named Hwang Ji Wook has been kidnapped by a child rapist, Yum Gi Tae. 530 00:39:00,510 --> 00:39:03,640 It's likely Yum Gi Tae has removed his GPS anklet to roam around freely. 531 00:39:03,640 --> 00:39:06,730 He's a pedophile who fulfills his sexual fantasies on children. 532 00:39:06,730 --> 00:39:09,510 He must have plotted this out through the last six years in prison. 533 00:39:09,510 --> 00:39:12,650 If we don't rescue him soon, the boy's life may be in danger. 534 00:39:12,650 --> 00:39:14,190 Please hurry. 535 00:39:14,690 --> 00:39:18,650 What's this? That bastard took Ji Wook? 536 00:39:19,900 --> 00:39:21,840 Damn! 537 00:39:29,210 --> 00:39:30,950 We need to find them quickly. 538 00:39:30,950 --> 00:39:35,480 If anything happens to Ji Wook, his family won't be able to handle it. 539 00:39:35,480 --> 00:39:37,760 The day Yum Gi Tae came to the fish store 540 00:39:37,760 --> 00:39:40,760 she said his shoes were muddied from the mudflat. 541 00:39:42,840 --> 00:39:47,580 It's possible he checked out the crime scene before heading over to the store. 542 00:39:47,580 --> 00:39:51,260 - Hee Joo was raped by the beach, right? - Yes, an abandoned house near the beach. 543 00:39:51,260 --> 00:39:53,320 Check the CCTVs around there. 544 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 To all agents... 545 00:39:56,000 --> 00:39:58,620 Seven-year-old Hwang Ji Wook has been kidnapped. 546 00:39:58,620 --> 00:40:03,530 Please assist in the search of all CCTVs from the fish market to the sea. 547 00:40:05,450 --> 00:40:06,870 According to Mrs. Oh Soo Nim 548 00:40:06,870 --> 00:40:10,820 Yum Gi Tae came to her store wearing muddy shoes a few days ago. 549 00:40:10,820 --> 00:40:14,110 Perhaps he had gone out to check out the crime scene that day. 550 00:40:14,110 --> 00:40:16,540 There's a chance they may be near the beach. 551 00:40:22,260 --> 00:40:25,000 There is a probability that around 5:15 p.m. 552 00:40:25,000 --> 00:40:28,730 Hwang Ji Wook was walking towards the fish market from his school nearby 553 00:40:28,730 --> 00:40:33,110 and was kidnapped by a child rapist, Yum Gi Tae, disguised as a clown. 554 00:40:33,800 --> 00:40:35,810 Dispatch team, search west of the fish market. 555 00:40:35,810 --> 00:40:38,320 - Patrol team, to the east. - Yes, Sir. 556 00:40:38,320 --> 00:40:41,360 If you find where they may be, radio us right away. 557 00:40:41,360 --> 00:40:42,460 Yes, Sir. 558 00:40:42,460 --> 00:40:47,260 Seven-year-old Hwang Ji Wook has been kidnapped in the vicinity. 559 00:40:47,260 --> 00:40:51,180 Exact location, 136-36. Please respond quickly. 560 00:40:52,090 --> 00:40:54,570 Please hurry. 561 00:41:01,980 --> 00:41:04,900 Wow, it's a clown. 562 00:41:04,900 --> 00:41:07,450 Play with me, Mr. Clown. 563 00:41:10,950 --> 00:41:13,000 I'll... 564 00:41:15,690 --> 00:41:17,800 play with you next time. 565 00:41:17,800 --> 00:41:19,640 I won't forget. 566 00:41:26,320 --> 00:41:30,320 A cabin in sight. Please send backup. 567 00:41:43,780 --> 00:41:47,010 No visible signs of a child. We'll continue the search. 568 00:41:47,010 --> 00:41:48,840 - This way! - Send additional crew. 569 00:41:59,800 --> 00:42:01,640 Excuse me, we're the police. 570 00:42:01,640 --> 00:42:03,580 Please cooperate. 571 00:42:21,090 --> 00:42:23,300 Why haven't they found him? 572 00:42:23,300 --> 00:42:26,580 With that many men, they should have found him already. 573 00:42:34,610 --> 00:42:37,960 - Hello... - Have you seen this man? 574 00:42:37,960 --> 00:42:42,820 - Have you seen this disguised man? - I would have noticed him right away. 575 00:42:42,820 --> 00:42:44,760 I see, thank you. 576 00:42:49,500 --> 00:42:51,790 Have you seen him pass by? 577 00:42:51,790 --> 00:42:53,950 Director, they're not here. 578 00:42:53,950 --> 00:42:55,780 Are you sure you're not mistaken? 579 00:42:58,400 --> 00:43:01,400 Director, near the sea, there is a sashimi center 580 00:43:01,400 --> 00:43:04,000 that closed due to resident objection, right by the mudflats. 581 00:43:04,000 --> 00:43:06,320 Director, we found a clown. 582 00:43:08,500 --> 00:43:11,600 This is the call center. A clown we presume to be Yum Gi Tae 583 00:43:11,600 --> 00:43:14,010 - has entered a sashimi center. - What? 584 00:43:14,010 --> 00:43:17,730 Please divide up the team, and search the building. 585 00:43:18,400 --> 00:43:21,000 Dispatch team will head in, the rest of you stay on standby. 586 00:43:21,000 --> 00:43:22,500 Yes. 587 00:43:22,500 --> 00:43:26,400 [5:30 p.m., 15 minutes into the child kidnapping case at Gyeyoung] 588 00:43:56,190 --> 00:43:57,900 Ji Wook. 589 00:44:07,190 --> 00:44:09,340 Where am I? 590 00:44:21,090 --> 00:44:26,400 We will start playing a very fun game. 591 00:44:26,400 --> 00:44:28,590 It's called... 592 00:44:30,300 --> 00:44:32,320 "Let's Become Adults." 593 00:44:32,320 --> 00:44:34,730 I don't want to play that game. 594 00:44:34,730 --> 00:44:38,300 My mom will be worried. 595 00:44:38,300 --> 00:44:40,300 I want to go home. 596 00:44:42,000 --> 00:44:43,230 Why? 597 00:44:43,230 --> 00:44:46,660 Don't you want to become like your sister? 598 00:44:47,670 --> 00:44:50,490 Your sister used to be so pretty. 599 00:44:50,490 --> 00:44:54,860 And we used to be lovers. 600 00:44:55,500 --> 00:44:59,300 But she's grown up too much, so we had to break up. 601 00:45:01,500 --> 00:45:05,240 So you'll have to replace her, okay? 602 00:45:06,950 --> 00:45:09,680 Hee Joo... 603 00:45:13,330 --> 00:45:16,070 Damn it. 604 00:45:21,680 --> 00:45:28,190 If it weren't for that bitch Hee Joo, I would have become a good teacher. 605 00:45:28,190 --> 00:45:30,970 A teacher like a friend. 606 00:45:34,400 --> 00:45:36,950 Should we play now? 607 00:45:39,900 --> 00:45:42,900 The building has at least five sections on each floor. 608 00:45:42,900 --> 00:45:46,140 Yum Gi Tae must have rehearsed this sick crime in his head over and over. 609 00:45:46,140 --> 00:45:48,190 I'm sure he'll be quick without hesitation. 610 00:45:48,190 --> 00:45:51,280 We'll each take a section, and open up every door. 611 00:45:51,280 --> 00:45:55,190 Call out Ji Wook's name loudly, and if you feel he's in danger, fire your gun. 612 00:45:55,190 --> 00:45:57,570 - I'll take full responsibility. - Yes, Sir. 613 00:45:57,580 --> 00:46:02,840 Ji Wook! 614 00:46:15,620 --> 00:46:18,040 - Ji Wook! - Ji Wook! 615 00:46:18,040 --> 00:46:22,050 Ji Wook! 616 00:46:23,000 --> 00:46:24,460 Ji Wook! 617 00:46:26,210 --> 00:46:27,440 Ji Wook! 618 00:46:31,860 --> 00:46:34,110 Ji Wook! Ji Wook! 619 00:46:34,110 --> 00:46:36,460 Ji Wook! 620 00:46:38,550 --> 00:46:39,910 Ji Wook! 621 00:46:42,060 --> 00:46:43,320 Ji Wook! 622 00:47:11,930 --> 00:47:15,590 Mister... Mister... 623 00:47:15,590 --> 00:47:17,640 You're so pretty. 624 00:47:19,000 --> 00:47:22,800 A pretty girl... 625 00:47:23,690 --> 00:47:26,220 needs to have clean hands and feet, right? 626 00:47:27,940 --> 00:47:30,250 No... 627 00:47:34,000 --> 00:47:35,620 Ji Wook. 628 00:47:37,260 --> 00:47:38,590 Hey. 629 00:47:56,550 --> 00:47:59,540 Ji Wook! 630 00:48:01,490 --> 00:48:03,510 Here... I'm here! 631 00:48:08,800 --> 00:48:12,150 - How did they know I'm here? - Ji Wook! 632 00:48:12,150 --> 00:48:13,460 Ji Wook! 633 00:48:22,900 --> 00:48:24,370 Ji Wook... 634 00:48:24,370 --> 00:48:25,400 Ji Wook! 635 00:48:48,910 --> 00:48:54,110 Either Ji Wook is unconscious, or he's in a situation where he can't answer. 636 00:48:54,790 --> 00:48:57,030 We need more clues. 637 00:49:02,900 --> 00:49:04,510 Director! 638 00:49:04,510 --> 00:49:06,460 - I need to see her. - No. 639 00:49:06,460 --> 00:49:08,330 Please... Director! 640 00:49:09,980 --> 00:49:12,540 - Ji Wook has an invincible watch. - An invincible watch? 641 00:49:14,400 --> 00:49:18,110 He gave it to me for my birthday last year. 642 00:49:20,230 --> 00:49:21,880 It's just a regular toy. 643 00:49:21,880 --> 00:49:26,300 Every night, I would scream because of the nightmares 644 00:49:26,300 --> 00:49:29,800 so he broke his piggy bank to buy that for me. 645 00:49:31,130 --> 00:49:35,190 Hee Joo, whenever the monster comes out 646 00:49:35,190 --> 00:49:38,900 if you press the button and say, "Summon! Invincible Watch!" 647 00:49:38,900 --> 00:49:41,800 the monster will disappear. 648 00:49:44,970 --> 00:49:48,500 Hey! I told you not to bug me. 649 00:49:48,500 --> 00:49:50,490 Get out. Get out now. 650 00:49:54,800 --> 00:50:01,110 He may be too scared to remember that he has the watch on... 651 00:50:01,110 --> 00:50:03,030 So Ji Wook's wearing the watch right now? 652 00:50:03,030 --> 00:50:05,140 - Yes. - Okay. 653 00:50:05,140 --> 00:50:06,540 Director. 654 00:50:06,540 --> 00:50:11,350 I don't want Ji Wook to go through the same nightmares I went through. 655 00:50:11,350 --> 00:50:17,300 Director, please, find him and save him. 656 00:50:17,300 --> 00:50:18,620 Just hold on a little bit, okay? 657 00:50:20,950 --> 00:50:22,000 Please... 658 00:50:34,400 --> 00:50:37,590 Ji Wook! 659 00:50:44,400 --> 00:50:45,820 Invincible Watch. 660 00:50:45,820 --> 00:50:47,590 Ji Wook believed a cartoon character 661 00:50:47,590 --> 00:50:50,300 would protect his sister from her nightmares 662 00:50:50,300 --> 00:50:52,300 - and he's wearing that watch now. - What? 663 00:50:52,300 --> 00:50:53,890 Make the watch work? 664 00:50:53,890 --> 00:50:57,640 Yes. Turn the radio on so I can hear where it is. 665 00:51:04,410 --> 00:51:05,620 Okay. 666 00:51:06,190 --> 00:51:07,800 Ji Wook! 667 00:51:08,590 --> 00:51:10,230 Can you hear me? 668 00:51:12,010 --> 00:51:14,150 If you can hear me... 669 00:51:15,040 --> 00:51:17,550 can you summon Invincible Watch? 670 00:51:21,000 --> 00:51:23,500 In order for me to catch the monster... 671 00:51:24,500 --> 00:51:26,650 I need your help! 672 00:51:29,000 --> 00:51:30,590 Ji Wook! 673 00:51:31,760 --> 00:51:34,280 I'll help you! 674 00:51:34,900 --> 00:51:37,610 Please summon Invincible Watch! 675 00:51:38,640 --> 00:51:39,890 Ji Wook! 676 00:51:41,660 --> 00:51:43,490 Can you hear me? 677 00:51:45,300 --> 00:51:47,440 Ji Wook! 678 00:52:23,510 --> 00:52:25,820 Mister... 679 00:52:25,820 --> 00:52:31,370 Are you that mean monster that comes out in my sister's dreams? 680 00:52:31,380 --> 00:52:38,500 I'm going to punish... 681 00:52:38,500 --> 00:52:40,250 Monster? 682 00:52:40,250 --> 00:52:42,300 Who says I'm a monster? 683 00:52:42,300 --> 00:52:46,790 I'm an angel who made a love vow with your sister. 684 00:52:46,790 --> 00:52:50,080 I had no idea that bitch would betray me. 685 00:52:50,080 --> 00:52:52,320 - Ji Wook! - Ji Wook! 686 00:52:53,690 --> 00:52:56,530 - Ji Wook! - Ji Wook! 687 00:52:58,300 --> 00:53:00,420 - Ji Wook! - Ji Wook! 688 00:53:00,740 --> 00:53:04,580 - Your mom and sister are worried! - Ji Wook, summon Invincible Watch! 689 00:53:04,580 --> 00:53:06,110 - Ji Wook! - Ji Wook! 690 00:53:06,110 --> 00:53:08,940 I need your help. Can you help us? 691 00:53:08,940 --> 00:53:15,720 - Ji Wook! - Ji Wook! 692 00:53:15,720 --> 00:53:17,400 Ji Wook! 693 00:53:38,380 --> 00:53:40,290 Hee Joo... 694 00:53:40,290 --> 00:53:47,080 I'll protect you, Hee Joo... 695 00:53:47,080 --> 00:53:50,840 I'll... 696 00:54:06,500 --> 00:54:10,020 I know I heard something. 697 00:54:16,000 --> 00:54:17,720 Captain Do, I heard it. 698 00:54:17,720 --> 00:54:20,670 It was for a short while, but I heard a melody. 699 00:54:26,000 --> 00:54:27,530 It's right next to you. 700 00:54:40,960 --> 00:54:42,100 Right here! 701 00:54:52,150 --> 00:54:53,760 Ji Wook! Ji Wook! 702 00:55:08,290 --> 00:55:09,650 Bastard. 703 00:55:09,650 --> 00:55:10,780 Where's Ji Wook? 704 00:55:10,780 --> 00:55:12,190 Where is he? 705 00:55:22,190 --> 00:55:23,870 Get him! 706 00:55:26,190 --> 00:55:27,190 Hey! 707 00:55:33,090 --> 00:55:34,980 Ji Wook. 708 00:55:34,980 --> 00:55:37,540 Ji Wook, are you okay? 709 00:55:37,540 --> 00:55:39,920 - He's breathing. - Ji Wook. 710 00:55:45,500 --> 00:55:46,700 Get back! 711 00:56:01,900 --> 00:56:03,000 Yum Gi Tae. 712 00:56:03,000 --> 00:56:07,550 You are under arrest for kidnapping, child sexual abuse, and attempted murder. 713 00:56:07,550 --> 00:56:11,000 You have the right to an attorney, and the right to defend yourself. 714 00:56:11,000 --> 00:56:14,360 You're finished, asshole. 715 00:56:14,960 --> 00:56:19,570 We're at the crime scene, we have successfully arrested the suspect. 716 00:56:33,540 --> 00:56:37,190 Ji Wook. Ji Wook, are you okay? 717 00:56:42,400 --> 00:56:44,300 Ji Wook. 718 00:56:44,300 --> 00:56:46,090 I'm sorry I took so long. 719 00:56:46,900 --> 00:56:48,400 It's all finished now. 720 00:56:50,130 --> 00:56:53,590 Mister... 721 00:56:53,590 --> 00:56:58,460 It was that monster that's been hurting my sister, right? 722 00:56:58,460 --> 00:57:05,430 I took care of him, so he won't came back again, right? 723 00:57:07,000 --> 00:57:11,910 Yeah, he'll never come back again. 724 00:57:11,910 --> 00:57:13,510 Never. 725 00:57:13,510 --> 00:57:15,350 Good job, Ji Wook. 726 00:57:15,350 --> 00:57:21,210 I want to see Mom, Dad, and Hee Joo. 727 00:57:23,900 --> 00:57:28,960 Okay, I'll take you home. 728 00:57:30,950 --> 00:57:32,520 [5:50 p.m.] 729 00:57:32,520 --> 00:57:35,000 [Child kidnapping case at Gyeyoung is closed] 730 00:57:36,090 --> 00:57:40,320 Ji Wook's been safely rescued. 731 00:57:42,210 --> 00:57:44,480 - Thank you. - Thank you. 732 00:57:44,950 --> 00:57:47,060 It's all thanks to you. 733 00:57:47,060 --> 00:57:52,210 It's because you went to his house this morning that we could catch on. 734 00:57:53,400 --> 00:57:58,960 And it's because you opened up that we were able to miraculously find Ji Wook. 735 00:58:02,630 --> 00:58:10,010 It took this painful incident to show that pedophiles can't be let off easy. 736 00:58:10,010 --> 00:58:13,500 As a police officer, I apologize. 737 00:58:17,690 --> 00:58:23,610 We will do our best so that Yum Gi Tae is never released from prison. 738 00:58:23,610 --> 00:58:28,800 You've been sending us signals and asking for help. 739 00:58:30,000 --> 00:58:32,000 I'm sorry it took so long. 740 00:58:33,190 --> 00:58:34,500 Thank you. 741 00:58:35,000 --> 00:58:38,190 Thank you. 742 00:58:39,380 --> 00:58:41,250 Thank you. 743 00:58:41,250 --> 00:58:44,150 Please go hug Hee Joo. 744 00:58:44,420 --> 00:58:45,950 Hee Joo. 745 00:58:52,000 --> 00:58:56,050 - Come on, let go of me... - Shut up and go! 746 00:58:56,050 --> 00:58:58,020 Damn it! 747 00:58:58,020 --> 00:59:03,010 What wrong did I do? 748 00:59:03,010 --> 00:59:05,830 This bastard... 749 00:59:05,830 --> 00:59:10,030 You don't know what you did wrong? You're not human, are you? 750 00:59:10,030 --> 00:59:11,800 You want a beatdown? 751 00:59:14,090 --> 00:59:16,500 Don't get too emotional. 752 00:59:18,090 --> 00:59:20,210 You won't do anything about this bastard, then? 753 00:59:20,850 --> 00:59:23,400 Go down first. 754 00:59:23,400 --> 00:59:25,630 I'll bring him down. 755 00:59:29,300 --> 00:59:31,150 Let's go. 756 00:59:31,150 --> 00:59:32,490 Come on. 757 00:59:33,020 --> 00:59:36,630 - Am I the bad guy here? - Come on... 758 00:59:45,000 --> 00:59:48,090 I see you are much more classy, Captain. 759 00:59:58,000 --> 01:00:01,850 That's it? That's it, asshole? 760 01:00:01,850 --> 01:00:03,440 A clown? 761 01:00:03,440 --> 01:00:07,660 Putting makeup on your face won't get rid of your rotting stench. 762 01:00:07,660 --> 01:00:11,150 Even if you get a new face, people like you won't change. 763 01:00:11,150 --> 01:00:16,600 You better hope you get killed in prison. 764 01:00:16,600 --> 01:00:18,670 Otherwise, I'll kill you. 765 01:00:20,300 --> 01:00:21,960 Yes, sir. 766 01:00:23,400 --> 01:00:25,600 But do you know? 767 01:00:26,800 --> 01:00:28,650 Because you stopped me 768 01:00:28,650 --> 01:00:31,980 I may get out in a few years, since it was only an attempt. 769 01:00:31,980 --> 01:00:36,220 So tell Ji Wook to wait just a little bit. 770 01:00:36,220 --> 01:00:39,790 Next time, I'll make sure we have a lot of fun together. 771 01:00:41,240 --> 01:00:44,110 I'll show you what fun is. 772 01:00:45,350 --> 01:00:47,850 - Damn it. - Be careful. 773 01:00:51,690 --> 01:00:54,690 You bastard, are you crazy? 774 01:00:56,540 --> 01:00:59,460 Are you okay? There are two more flights. 775 01:01:01,550 --> 01:01:04,800 Detective, sir... 776 01:01:16,430 --> 01:01:19,010 Get him in the car. It's just a little bruise. 777 01:01:19,010 --> 01:01:20,410 Yes, Sir. 778 01:01:20,410 --> 01:01:23,500 - Come on. - Let go! 779 01:01:38,900 --> 01:01:40,610 Thank you, everyone. 780 01:01:40,610 --> 01:01:44,700 Please don't forget that we're on the front lines of crime. 781 01:01:44,700 --> 01:01:46,750 We may only be here for a month 782 01:01:46,750 --> 01:01:50,190 but I wish for our team to continue to grow. 783 01:01:50,190 --> 01:01:52,020 Thank you. 784 01:01:59,860 --> 01:02:01,580 - Director Kang. - Yeah? 785 01:02:01,580 --> 01:02:06,820 Detective Koo just called saying Captain Do taught Yum Gi Tae a lesson. 786 01:02:06,820 --> 01:02:10,020 I don't think he's as bad as the rumors. 787 01:02:10,020 --> 01:02:13,110 - And this. - Thanks. 788 01:02:29,330 --> 01:02:31,500 My baby. 789 01:02:31,500 --> 01:02:33,720 Are you okay? 790 01:02:33,720 --> 01:02:34,870 You're not hurt? 791 01:02:34,870 --> 01:02:42,090 Yeah, I destroyed the monster with the Invincible Watch from Hee Joo. 792 01:02:42,090 --> 01:02:43,490 Good job. 793 01:02:43,490 --> 01:02:46,080 I'm so proud of you, Ji Wook. 794 01:02:48,080 --> 01:02:52,560 Do you know how worried I was? Why would you follow a stranger? 795 01:02:58,460 --> 01:03:01,490 - There's Hee Joo's mom... - Soo Nim. 796 01:03:01,490 --> 01:03:03,870 You must have been so worried. Are you okay? 797 01:03:03,870 --> 01:03:07,960 - How horrible. - He'll rot in prison forever... 798 01:03:07,960 --> 01:03:11,720 You must have been scared. We'll protect you, don't worry. 799 01:03:11,720 --> 01:03:19,730 - You must have been so worried. - I respect you so much for your bravery. 800 01:04:31,500 --> 01:04:33,190 Excuse me. 801 01:04:33,190 --> 01:04:34,710 You have a phone call. 802 01:04:38,300 --> 01:04:39,650 Thanks. 803 01:04:50,690 --> 01:04:53,770 [For child sex offenses, the U.S. has a minimum sentence of 25 years] 804 01:04:53,770 --> 01:04:57,410 [France has 20 years, England has a life sentence, and China, the death penalty.] 805 01:04:57,410 --> 01:05:00,590 [Korea also has penalties, but nothing that reflects the gravity of the crime.] 806 01:05:00,590 --> 01:05:03,800 [Victims suffer throughout their life, and a tougher punishment is needed.] 807 01:05:03,800 --> 01:05:06,720 [A lenient punishment only increases the second offense rate.] 808 01:05:06,720 --> 01:05:09,900 [Offenders must be warned by banning them from returning to society.] 809 01:05:09,900 --> 01:05:16,900 Subtitles by DramaFever 810 01:05:32,100 --> 01:05:33,530 Yes, Captain Do. 811 01:05:33,530 --> 01:05:36,590 I'm at the motel where Kwak Min Soo was. 812 01:05:36,590 --> 01:05:39,500 I think he's the culprit. 813 01:05:39,500 --> 01:05:42,180 What? Are you sure? 814 01:05:42,180 --> 01:05:45,540 There are pictures of corpses. 815 01:06:02,800 --> 01:06:06,190 And there's the mask he wore, too. 816 01:06:07,190 --> 01:06:10,000 Everything is here. 817 01:06:10,950 --> 01:06:13,690 Kwak Min Soo was trying to smuggle himself out on a ship 818 01:06:13,690 --> 01:06:15,590 and he was caught by coast guards on duty. 60867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.