All language subtitles for Two.Men.in.Town.2014.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:03,998 --> -00:00:01,996 [film projector whirring ] 2 00:00:58,022 --> 00:00:59,319 [panting] 3 00:01:44,110 --> 00:01:48,616 MAN: Stop! Stop! Stop! 4 00:02:13,931 --> 00:02:16,935 MAN ON RADIO: Sheriff Agati, contact Border Patrol. 5 00:02:17,101 --> 00:02:19,980 Three possible illegals bearing straight north. 6 00:02:19,981 --> 00:02:21,981 [continues indistinctly] 7 00:02:55,890 --> 00:02:57,813 WOMAN: Do you have any more fragile in there? 8 00:02:57,975 --> 00:03:00,319 - MAN: No, senora. - WOMAN: No? 9 00:03:00,478 --> 00:03:02,651 - MAN: No, that's the last of it. - WOMAN: Okay. 10 00:03:04,524 --> 00:03:06,697 Goes right through to the back on the left. 11 00:03:08,069 --> 00:03:09,286 Second door. 12 00:03:09,904 --> 00:03:11,406 Thanks. 13 00:03:12,615 --> 00:03:14,288 You guys want a pop? 14 00:03:14,450 --> 00:03:15,497 No, thanks. 15 00:03:17,829 --> 00:03:20,378 You can leave that right in the middle there. 16 00:03:20,540 --> 00:03:22,008 Careful, it's fragile. 17 00:03:52,405 --> 00:03:53,622 Morning, Sheriff. 18 00:03:53,781 --> 00:03:58,287 You have no right to arrest illegal immigrants. 19 00:04:00,204 --> 00:04:02,047 The law is the law. 20 00:04:02,206 --> 00:04:04,049 Any of you have a badge? 21 00:04:06,878 --> 00:04:08,972 Okay, los bajo. 22 00:04:12,759 --> 00:04:14,727 You may not speak to illegals. 23 00:04:14,886 --> 00:04:16,354 You may not touch them, 24 00:04:16,512 --> 00:04:18,685 you may not point any kind of weapon at them. 25 00:04:18,848 --> 00:04:22,648 And you absolutely may not fire on them. 26 00:04:23,853 --> 00:04:26,231 All you're allowed to do is alert the Border Patrol. 27 00:04:26,397 --> 00:04:29,367 You can't break the law to enforce the law. 28 00:04:30,777 --> 00:04:32,825 I could arrest every single one of you. 29 00:04:41,996 --> 00:04:44,340 - Get some water for these fellas. - Yes, sir. 30 00:04:54,509 --> 00:04:57,012 And break this camp down. Now! 31 00:04:59,055 --> 00:05:01,808 You got half an hour to pack this up and get out of here. 32 00:05:25,915 --> 00:05:30,136 [chanting in Arabic] 33 00:05:59,532 --> 00:06:00,579 Morning, sir. 34 00:06:02,326 --> 00:06:03,327 How are you? 35 00:06:03,494 --> 00:06:07,340 I'm so happy to be with you today, my son. 36 00:06:08,207 --> 00:06:10,801 - Thank you for coming. - You are very welcome. 37 00:06:14,130 --> 00:06:16,929 You have taken the first step. 38 00:06:18,175 --> 00:06:20,303 And you are ready to go. 39 00:06:21,262 --> 00:06:23,731 Remember, redemption is always possible 40 00:06:24,223 --> 00:06:26,521 for the man who desires it, my brother. 41 00:06:27,977 --> 00:06:30,651 Now I know that you can control your anger 42 00:06:30,813 --> 00:06:32,190 and your hatred. 43 00:06:33,274 --> 00:06:37,450 I wanted to give you this. 44 00:06:37,612 --> 00:06:39,535 It won't work miracles, 45 00:06:39,697 --> 00:06:43,873 however, it can help you see better when it is dark. 46 00:06:46,203 --> 00:06:47,250 Thank you. 47 00:06:48,789 --> 00:06:51,087 And I want you to have this. 48 00:06:51,250 --> 00:06:52,797 This is the crescent. 49 00:06:52,960 --> 00:06:57,716 It means "light in the midst of the darkness." 50 00:06:57,882 --> 00:07:00,055 As you had your difficult days, 51 00:07:00,384 --> 00:07:02,637 you will have your bright days, 52 00:07:02,803 --> 00:07:04,305 God willing, yet to come. 53 00:07:06,724 --> 00:07:08,692 You have done your time. 54 00:07:08,851 --> 00:07:11,650 You are going to be a free man. 55 00:07:11,812 --> 00:07:15,612 Don't ever be afraid of your new life. 56 00:07:19,487 --> 00:07:21,080 Here, this is for you. 57 00:07:25,826 --> 00:07:28,204 Okay, you will take care now. 58 00:07:32,041 --> 00:07:33,167 Take care. 59 00:08:10,871 --> 00:08:12,418 [ Recorded music playing ] 60 00:08:14,625 --> 00:08:19,973 [female vocalist singing in English and French] 61 00:09:18,814 --> 00:09:19,906 Thank you. 62 00:09:24,528 --> 00:09:27,748 Agent Smith. Supervisor Jones is expecting me. 63 00:09:33,913 --> 00:09:35,961 - Ah. - Supervisor Jones? 64 00:09:36,123 --> 00:09:39,297 Please, call me Paul. 65 00:09:39,460 --> 00:09:40,803 Right this way. 66 00:09:40,961 --> 00:09:42,429 So why New Mexico? 67 00:09:42,588 --> 00:09:45,558 Well, it's warm, dry. Peace and quiet. 68 00:09:45,716 --> 00:09:46,717 Ooh, I hope you find it. 69 00:09:46,884 --> 00:09:49,808 What, 360 days of sun, are you kidding? 70 00:09:49,970 --> 00:09:51,472 Please, this way. 71 00:09:52,681 --> 00:09:54,058 Here's your office. 72 00:09:54,975 --> 00:09:57,603 Maria Perez, Emily Smith. 73 00:09:57,770 --> 00:09:59,238 Oh, pleased to meet you, Maria. 74 00:09:59,396 --> 00:10:01,148 Hi. 75 00:10:01,315 --> 00:10:05,741 So, what kind of reinsertion program do you guys have here? 76 00:10:07,029 --> 00:10:10,784 I don't have the staff, money, or time to be a social worker. 77 00:10:10,950 --> 00:10:13,669 Here's your badge, car keys. 78 00:10:13,828 --> 00:10:15,000 There are your case files. 79 00:10:15,162 --> 00:10:17,381 First one's in there, have fun. 80 00:10:18,749 --> 00:10:19,841 Thanks. 81 00:10:39,311 --> 00:10:41,530 - [door opens] - EMILY: Richard Wayne? 82 00:10:42,022 --> 00:10:43,365 Please. 83 00:10:52,491 --> 00:10:55,916 I'm Agent Smith and I'll be taking care of you from now on. 84 00:10:57,037 --> 00:10:58,004 After you, sir. 85 00:10:59,915 --> 00:11:02,475 So we're not going to cause each other any problems then, are we, 86 00:11:02,585 --> 00:11:03,837 Richard, hmm? 87 00:11:04,003 --> 00:11:06,882 No, ma'am. You're not going to have any problems with me. 88 00:11:08,090 --> 00:11:09,717 Just look at me. 89 00:11:09,884 --> 00:11:11,978 I'm going to be dead soon, anyway. 90 00:11:12,136 --> 00:11:13,683 No. 91 00:11:14,305 --> 00:11:15,898 I got no urges. 92 00:11:16,974 --> 00:11:19,898 I couldn't get it up even if I tried. 93 00:11:20,060 --> 00:11:22,108 So why... [coughing] 94 00:11:24,064 --> 00:11:27,113 So... So why can't I spend 95 00:11:27,276 --> 00:11:29,278 my last year of parole in Ohio? 96 00:11:29,445 --> 00:11:31,322 What's in Ohio? 97 00:11:31,697 --> 00:11:33,244 My family. 98 00:11:35,492 --> 00:11:37,711 That's all I'm asking for. 99 00:11:37,870 --> 00:11:40,965 I told that to the other guy before he quit. 100 00:11:41,832 --> 00:11:43,926 He couldn't care less. 101 00:11:46,670 --> 00:11:47,796 Hmm. 102 00:11:49,173 --> 00:11:52,347 Well, I appreciate your situation, Mr. Wayne. 103 00:11:52,968 --> 00:11:54,766 I'll see what I can do. 104 00:11:55,471 --> 00:11:58,806 Thanks, Miss Smith. Thank you very much. 105 00:11:58,807 --> 00:12:00,480 Now you take care of yourself. 106 00:12:03,229 --> 00:12:05,813 [ Door opens, closes ] 107 00:12:05,814 --> 00:12:08,363 Don't believe a word that comes out of that old perv's mouth. 108 00:12:08,525 --> 00:12:12,371 Well, where's the harm in sending him to Ohio? 109 00:12:52,736 --> 00:12:54,830 - All clear. - He's all clear. 110 00:13:04,415 --> 00:13:05,792 [gate buzzes] 111 00:13:28,188 --> 00:13:29,235 MAN: Open it up. 112 00:13:34,028 --> 00:13:35,780 EMILY: Mr. Garnett? 113 00:13:36,655 --> 00:13:38,999 I'm Emily Smith, your parole officer. 114 00:13:39,158 --> 00:13:42,753 I'm here to transport you to your post-release orientation. 115 00:13:52,004 --> 00:13:53,472 Check. 116 00:13:53,630 --> 00:13:55,632 2,800 for the work you did while serving your time, 117 00:13:55,799 --> 00:13:57,392 and $200 in gate money. 118 00:14:04,099 --> 00:14:06,477 - You're ready to roll? - Yes. 119 00:14:07,061 --> 00:14:09,314 Congratulations on your release. 120 00:14:16,153 --> 00:14:17,245 Thanks. 121 00:14:21,033 --> 00:14:22,241 WOMAN: I'm sorry. 122 00:14:22,242 --> 00:14:23,563 2nd WOMAN: [ replies indistinctly] 123 00:14:25,245 --> 00:14:27,543 Or you're going to go back to jail! 124 00:14:27,706 --> 00:14:28,707 EMILY: That's it. 125 00:14:29,792 --> 00:14:31,169 Here's a swab. 126 00:14:32,920 --> 00:14:35,139 Take a seat, sir. 127 00:14:45,808 --> 00:14:48,402 So you've had five incarcerations. 128 00:14:50,104 --> 00:14:52,698 First conviction, age 11. 129 00:14:52,856 --> 00:14:54,779 Three more as a minor. 130 00:14:54,942 --> 00:14:57,195 You served 18 years of a 21-year sentence 131 00:14:57,361 --> 00:15:00,581 for killing a sheriff's deputy at the Mexican border. 132 00:15:01,865 --> 00:15:06,371 Your mother, adoptive mother, lives... 133 00:15:08,580 --> 00:15:11,049 lives in Eddy County, New Mexico. 134 00:15:12,418 --> 00:15:15,171 When was the last time you had contact with her? 135 00:15:15,838 --> 00:15:17,135 WOMAN: My plate is full. 136 00:15:18,298 --> 00:15:19,845 Answer the question, sir. 137 00:15:20,384 --> 00:15:22,261 When did she last visit you in jail? 138 00:15:23,846 --> 00:15:24,893 She didn't. 139 00:15:29,560 --> 00:15:31,894 During your three years of parole, 140 00:15:31,895 --> 00:15:34,523 you may not leave Luna County without written permission. 141 00:15:34,690 --> 00:15:38,365 You may not be in possession of a weapon of any kind. 142 00:15:38,527 --> 00:15:40,404 Now, here is a list... 143 00:15:40,571 --> 00:15:41,663 Can you read, sir? 144 00:15:42,656 --> 00:15:45,375 This is a list of what qualifies as a weapon. 145 00:15:46,034 --> 00:15:48,378 You may not have contact with any known criminals, 146 00:15:48,537 --> 00:15:50,960 or any former criminal associates. 147 00:15:53,000 --> 00:15:56,379 You recognize this guy, Terence Saldano? 148 00:15:58,130 --> 00:15:58,972 Yes. 149 00:15:59,131 --> 00:16:00,804 Stay away from him. 150 00:16:01,884 --> 00:16:03,136 Curfew. 151 00:16:03,302 --> 00:16:04,724 You may not leave your place of residence 152 00:16:04,887 --> 00:16:08,107 between 9 P.M. and 6 A.M. without permission. 153 00:16:08,265 --> 00:16:11,735 I'm also authorized to randomly inspect your bank account 154 00:16:11,894 --> 00:16:13,396 and paycheck stubs. 155 00:16:17,483 --> 00:16:19,485 Let's get you to your accommodation. 156 00:16:26,325 --> 00:16:27,827 Mr. Garnett. 157 00:16:28,869 --> 00:16:32,419 You have been given a second chance at life. 158 00:16:32,873 --> 00:16:35,001 Take advantage of it. 159 00:16:35,167 --> 00:16:36,589 But let me remind you 160 00:16:36,752 --> 00:16:40,552 that one bad choice, even a little one, 161 00:16:40,714 --> 00:16:44,139 I'm going to put you back inside for those remaining three years. 162 00:16:44,676 --> 00:16:46,929 I hope you won't make me do that. 163 00:16:47,095 --> 00:16:48,312 I won't. Trust me. 164 00:16:48,555 --> 00:16:52,355 Oh, trust, sir, is something you're going to have to earn. 165 00:17:13,080 --> 00:17:14,627 EMILY: Here we are. 166 00:17:18,001 --> 00:17:20,254 It's at the top of those stairs. 167 00:17:26,176 --> 00:17:27,803 And Garnett? 168 00:17:28,887 --> 00:17:32,061 - Yeah? - Get yourself a job. 169 00:17:52,494 --> 00:17:54,041 MAN: Hey, Salvador! 170 00:17:55,539 --> 00:17:57,257 [ Muffled loud music] 171 00:18:01,295 --> 00:18:04,139 [ Men chatter indistinctly] 172 00:18:11,763 --> 00:18:12,764 Thanks. 173 00:18:13,765 --> 00:18:16,268 [ Muffled sounds continue] 174 00:19:21,792 --> 00:19:23,920 [tools clanking ] 175 00:19:41,019 --> 00:19:42,692 This one's more affordable. 176 00:19:44,272 --> 00:19:45,273 Like it? 177 00:19:46,233 --> 00:19:48,156 [ Motorcycle revving ] 178 00:21:00,140 --> 00:21:01,608 [turns off engine] 179 00:21:57,572 --> 00:21:59,916 WOMAN: Employment Office, this is Jane. 180 00:22:00,075 --> 00:22:03,420 - You have a criminal record. - Yes. 181 00:22:03,578 --> 00:22:05,751 That doesn't leave us with too many options. 182 00:22:05,914 --> 00:22:07,712 JANE: How many men do you need? 183 00:22:10,752 --> 00:22:11,594 All right. 184 00:22:13,255 --> 00:22:15,849 They need help on a farm near the border. 185 00:22:17,467 --> 00:22:20,095 Minimum wage, no benefits. 186 00:22:20,720 --> 00:22:23,223 It's okay. I'll take it. 187 00:22:26,726 --> 00:22:29,946 Here's the application and the address of the farm. 188 00:22:31,565 --> 00:22:32,657 Thanks. 189 00:22:39,322 --> 00:22:42,952 Parole officers work for the state, not for the county or the sheriffs. 190 00:22:43,118 --> 00:22:44,791 - What are we doing here? - Let's face it. 191 00:22:44,953 --> 00:22:46,751 Garnett did kill one of his deputies. 192 00:22:46,913 --> 00:22:48,756 It'd make him feel better for him to meet you. 193 00:22:48,915 --> 00:22:50,963 - That was Agati's deputy? - Yep. 194 00:22:51,126 --> 00:22:52,753 He was sheriff 20 years ago? 195 00:22:52,919 --> 00:22:55,547 Yep, been re-elected five times. 196 00:22:57,966 --> 00:22:59,013 [ Knocking on door] 197 00:22:59,014 --> 00:23:00,761 [ Door opens ] 198 00:23:02,679 --> 00:23:04,272 Welcome. 199 00:23:04,431 --> 00:23:05,478 Bill Agati. 200 00:23:05,640 --> 00:23:07,267 - Emily Smith, pleasure to meet you. - Nice to see you. 201 00:23:07,434 --> 00:23:08,902 Nice to see you. 202 00:23:09,060 --> 00:23:10,152 - Jones. - [ Hearty chuckle] 203 00:23:10,312 --> 00:23:11,939 Why have you been such a stranger? 204 00:23:12,647 --> 00:23:13,819 Sit down, please. 205 00:23:14,608 --> 00:23:18,112 So I understand you're the parole officer for William Garnett. 206 00:23:18,278 --> 00:23:20,531 I am, sir, that's right. 207 00:23:21,698 --> 00:23:23,621 You've got your hands full 208 00:23:23,783 --> 00:23:26,662 trying to keep tabs on our friend. 209 00:23:26,828 --> 00:23:28,956 So I've been advised. 210 00:23:29,122 --> 00:23:30,669 Good, then, we're on the same page. 211 00:23:31,416 --> 00:23:32,793 He's a loose cannon. 212 00:23:33,627 --> 00:23:36,255 Now, with all due respect, Sheriff, 213 00:23:36,421 --> 00:23:38,765 Garnett was a model prisoner. 214 00:23:38,924 --> 00:23:43,646 Earned his G.E.D. and tutored other inmates towards theirs. 215 00:23:43,803 --> 00:23:45,601 You know he converted to Islam. 216 00:23:45,764 --> 00:23:49,189 Yeah, I'm aware of all that. 217 00:23:49,351 --> 00:23:50,991 But for the time being, I'm more concerned 218 00:23:51,061 --> 00:23:52,483 with earthly matters. 219 00:23:52,646 --> 00:23:55,069 I want to make myself very clear. 220 00:23:55,231 --> 00:23:58,201 Garnett represents a danger to this community. 221 00:23:58,360 --> 00:24:01,705 And I have a responsibility to alert the people 222 00:24:01,863 --> 00:24:04,491 that a convicted cop killer and known drug dealer 223 00:24:04,658 --> 00:24:06,376 is back among them. 224 00:24:09,204 --> 00:24:11,707 You really think that's called for? 225 00:24:11,873 --> 00:24:14,046 Look, we both know what's in this report. 226 00:24:14,209 --> 00:24:16,337 Now we need to talk about what's not in it. 227 00:24:16,503 --> 00:24:20,724 No, I really don't think that'll be necessary, Sheriff. 228 00:24:20,882 --> 00:24:23,010 I know what I have to do. 229 00:24:26,638 --> 00:24:28,515 - Do you? - Absolutely. 230 00:24:30,141 --> 00:24:34,112 Listen, I appreciate your concern, Bill, I do. 231 00:24:34,270 --> 00:24:37,945 But I've developed a certain philosophy over the years 232 00:24:38,108 --> 00:24:39,610 that's proved pretty effective. 233 00:24:40,777 --> 00:24:43,781 And what exactly is that philosophy, Miss Smith? 234 00:24:44,572 --> 00:24:45,744 Trust. 235 00:24:47,993 --> 00:24:51,543 Without trust, there can be no chance of reform 236 00:24:51,705 --> 00:24:53,207 for anybody. 237 00:24:56,459 --> 00:24:57,802 [sighs deeply] 238 00:25:00,255 --> 00:25:02,178 Well then, 239 00:25:02,340 --> 00:25:04,763 if you decide you need my help, 240 00:25:04,926 --> 00:25:06,519 don't hesitate to call. 241 00:25:07,846 --> 00:25:09,268 And... 242 00:25:10,306 --> 00:25:11,899 thank you for stopping by. 243 00:25:13,059 --> 00:25:14,311 Thank you, Sheriff. 244 00:25:16,479 --> 00:25:19,824 Look, I know my wife would love to meet you. 245 00:25:19,983 --> 00:25:23,032 We're going to be having a celebration for a local hero 246 00:25:23,194 --> 00:25:25,037 just returned from Afghanistan. 247 00:25:25,196 --> 00:25:27,574 Why don't you and Jones come by? 248 00:25:27,741 --> 00:25:29,869 Well, thank you. Look forward to it. 249 00:25:30,035 --> 00:25:31,207 Okay, then. 250 00:25:31,411 --> 00:25:32,412 Have a wonderful day. 251 00:25:32,579 --> 00:25:33,922 Thank you, Sheriff. 252 00:25:35,832 --> 00:25:38,756 - Enjoy the view. - [Jones laughs] 253 00:25:40,045 --> 00:25:42,337 [ Men shouting ] 254 00:25:42,338 --> 00:25:44,432 [cattle lowing ] 255 00:25:48,136 --> 00:25:49,183 MAN: Yah! 256 00:26:12,035 --> 00:26:13,378 Go! 257 00:26:32,388 --> 00:26:34,436 [ Praying in Arabic] 258 00:27:16,641 --> 00:27:18,735 [chants in Arabic] 259 00:27:37,036 --> 00:27:38,879 [men chatter in Spanish] 260 00:27:46,546 --> 00:27:48,014 [truck engine starts] 261 00:27:50,258 --> 00:27:52,477 [ Pounds fist on truck] 262 00:28:05,356 --> 00:28:07,358 [music plays on radio] 263 00:28:28,463 --> 00:28:30,807 You're a cultured guy now? 264 00:28:31,966 --> 00:28:33,183 Sheriff. 265 00:28:37,555 --> 00:28:38,932 Sharia law? 266 00:28:40,975 --> 00:28:42,693 Jesus didn't do it for you? 267 00:28:46,314 --> 00:28:48,237 So, what do we call you now? 268 00:28:51,236 --> 00:28:53,534 Just chosen a new way of life, that's all. 269 00:28:56,282 --> 00:28:57,908 Mm. 270 00:28:57,909 --> 00:28:59,957 So, what's your next caper? 271 00:29:04,540 --> 00:29:06,087 Live in peace. 272 00:29:06,751 --> 00:29:08,253 Start a family. 273 00:29:08,920 --> 00:29:11,389 Live in a little house 274 00:29:11,547 --> 00:29:14,221 with a little lawn and a lawnmower. 275 00:29:15,385 --> 00:29:18,514 Wife, kids, neighbors. 276 00:29:19,889 --> 00:29:21,311 A fairy tale 277 00:29:21,474 --> 00:29:23,602 if I've ever heard one. 278 00:29:25,061 --> 00:29:27,655 Look, I'm on parole, so... 279 00:29:27,814 --> 00:29:30,658 nobody's going to listen to me if I make a complaint. 280 00:29:31,651 --> 00:29:32,994 But I want to ask you... 281 00:29:34,028 --> 00:29:35,701 could you not harass me? 282 00:29:36,489 --> 00:29:38,787 The world's turned upside down. 283 00:29:40,410 --> 00:29:43,835 Still, it's good to see you showing some respect for the law... 284 00:29:43,997 --> 00:29:45,590 for once. 285 00:29:47,583 --> 00:29:50,462 All I'm looking for is a simple life, that's all. 286 00:29:52,130 --> 00:29:54,053 If you don't mind, 287 00:29:54,215 --> 00:29:56,309 I'd like to finish my dinner in peace. Thank you. 288 00:29:59,554 --> 00:30:03,058 My deputy, he's dead. 289 00:30:03,224 --> 00:30:06,398 After he met you, there was no more dinner for him. 290 00:30:06,561 --> 00:30:09,861 His little girl never had dinner with him. 291 00:30:10,773 --> 00:30:12,491 The legal system is wrong. 292 00:30:13,568 --> 00:30:15,445 Eighteen years in prison? 293 00:30:15,611 --> 00:30:18,615 I'd say you got away cheap. 294 00:30:20,283 --> 00:30:22,001 Sorry about Sergeant Taylor. 295 00:30:22,160 --> 00:30:23,833 Really, I am. 296 00:30:25,788 --> 00:30:27,461 I'm sure you are. 297 00:30:28,207 --> 00:30:30,835 Welcome home, Willie. 298 00:30:54,901 --> 00:30:56,278 Excuse me. 299 00:31:29,268 --> 00:31:30,520 Oh, hi, honey. 300 00:31:43,199 --> 00:31:45,497 I ran into Garnett tonight. 301 00:31:52,208 --> 00:31:53,460 What's he look like? 302 00:32:00,299 --> 00:32:01,642 He lost some weight. 303 00:32:10,768 --> 00:32:12,645 [quiet indistinct chatter] 304 00:32:26,325 --> 00:32:27,747 WOMAN: Good morning. 305 00:32:28,411 --> 00:32:29,708 Have a seat, please. 306 00:32:35,710 --> 00:32:37,007 GARNETT: Hey. 307 00:32:37,795 --> 00:32:38,967 Thank you. 308 00:32:40,173 --> 00:32:41,641 WOMAN: What can I do for you? 309 00:32:42,300 --> 00:32:44,420 - GARNETT: I'd like to open an account. - WOMAN: Sure. 310 00:32:44,469 --> 00:32:46,517 What type of account do you need? 311 00:32:46,679 --> 00:32:48,147 Checking. 312 00:32:49,348 --> 00:32:51,396 I will need your I.D., please. 313 00:32:53,603 --> 00:32:55,071 Here you go. 314 00:32:55,229 --> 00:32:56,526 Thank you. 315 00:32:56,689 --> 00:33:01,320 I need your name and your signature here. 316 00:33:13,289 --> 00:33:16,008 Here's five temporary checks. 317 00:33:16,167 --> 00:33:18,420 That should be everything you need. 318 00:33:22,089 --> 00:33:23,887 I'm still trying to figure out everything I need. 319 00:33:23,888 --> 00:33:25,726 [ laughs ] 320 00:33:26,552 --> 00:33:29,522 But... I'll take the checks. 321 00:33:32,099 --> 00:33:36,149 If you need something else, here's my card. 322 00:33:39,440 --> 00:33:41,158 - Teresa. - Mm. 323 00:33:42,026 --> 00:33:43,528 Teresa Flores. 324 00:33:45,488 --> 00:33:46,910 - Adios. - Thank you. 325 00:34:02,380 --> 00:34:04,132 Yes? Something else? 326 00:34:32,410 --> 00:34:33,326 Huh? 327 00:34:33,327 --> 00:34:36,831 Because I'm definitely going to call you. 328 00:34:50,261 --> 00:34:52,095 [cattle lowing ] 329 00:34:52,096 --> 00:34:53,848 [ Men shouting indistinctly] 330 00:34:56,392 --> 00:34:58,645 MAN: William Garnett. 331 00:35:00,354 --> 00:35:03,403 Right here. Go all the way from there. 332 00:35:14,160 --> 00:35:15,912 [ Muffled voices] 333 00:35:59,622 --> 00:36:01,624 - I was going to give you a call. - Yeah? 334 00:36:01,791 --> 00:36:03,213 Yeah. I got a job. 335 00:36:03,376 --> 00:36:06,380 Good for you. Where? 336 00:36:06,587 --> 00:36:08,009 The ranch. 337 00:36:08,172 --> 00:36:10,049 I got my work contract. 338 00:36:10,966 --> 00:36:11,967 Good. 339 00:36:15,137 --> 00:36:16,684 Telephone number, too. 340 00:36:17,932 --> 00:36:19,149 Great. 341 00:36:20,685 --> 00:36:22,187 Anything else? 342 00:36:23,479 --> 00:36:25,072 Yeah, I... 343 00:36:25,231 --> 00:36:27,734 opened up a banking account. 344 00:36:28,317 --> 00:36:30,035 Put in $1000. 345 00:36:30,194 --> 00:36:31,821 That's the account number right there. 346 00:36:35,533 --> 00:36:36,785 That's it? 347 00:36:39,161 --> 00:36:40,708 I got a date. 348 00:36:40,871 --> 00:36:42,373 For next Sunday. 349 00:36:42,540 --> 00:36:43,917 A date? What, with a girl? 350 00:36:45,251 --> 00:36:46,924 You're joking, right? 351 00:36:47,086 --> 00:36:50,886 You sure are a fast worker, Mr. Garnett. 352 00:36:51,215 --> 00:36:52,842 Where'd you meet her? 353 00:36:53,008 --> 00:36:55,306 At the bank, where she works. 354 00:36:57,096 --> 00:36:58,473 At the bank? 355 00:37:06,689 --> 00:37:09,568 Why? That a problem? 356 00:37:10,735 --> 00:37:13,739 No, not if you told her about your past. 357 00:37:14,280 --> 00:37:16,248 What, you think I'm going to get her to pull a job 358 00:37:16,407 --> 00:37:17,283 for me or something? 359 00:37:17,450 --> 00:37:21,956 Did you tell her you'd been to prison and why? 360 00:37:23,581 --> 00:37:26,084 I was in a bank to open up an account. 361 00:37:26,250 --> 00:37:27,877 I met a woman there. 362 00:37:28,043 --> 00:37:29,465 I liked her. 363 00:37:29,628 --> 00:37:31,130 She could've been anybody. 364 00:37:31,297 --> 00:37:33,140 She could've been working anywhere. 365 00:37:33,299 --> 00:37:36,724 She could've been working on the cow ranch. 366 00:37:36,886 --> 00:37:38,388 She could've been shoveling cow shit. 367 00:37:38,554 --> 00:37:40,522 All I'm trying to do is what you asked me to do. 368 00:37:40,681 --> 00:37:42,524 I'm just trying to live a normal life like anybody else. 369 00:37:42,683 --> 00:37:44,683 Is that all right with you? Can you let me do that? 370 00:37:44,810 --> 00:37:46,904 Just hold it right there, not another step. 371 00:37:52,485 --> 00:37:53,702 All right. 372 00:37:55,696 --> 00:37:57,448 All right, I didn't mean to scare you. 373 00:37:57,615 --> 00:37:58,616 I'm sorry about that. 374 00:37:59,742 --> 00:38:01,744 Who's scared? Huh? 375 00:38:02,995 --> 00:38:04,338 Now, you sit down. 376 00:38:06,874 --> 00:38:09,047 I said sit down. 377 00:38:26,519 --> 00:38:32,447 Mr. Garnett, there is a line that must not be crossed. 378 00:38:34,610 --> 00:38:36,578 Do you understand me? 379 00:38:38,572 --> 00:38:40,073 Do you? 380 00:38:40,074 --> 00:38:41,667 [ Inhales deeply] 381 00:38:43,244 --> 00:38:44,541 Yeah. 382 00:38:44,954 --> 00:38:46,331 Good. 383 00:38:52,962 --> 00:38:54,635 [ Door opens ] 384 00:38:55,756 --> 00:38:57,758 Tell her the truth. 385 00:39:00,386 --> 00:39:01,603 [ Door closes ] 386 00:39:34,211 --> 00:39:36,170 [ Loud music playing ] 387 00:39:36,171 --> 00:39:37,593 [ Indistinct chatter] 388 00:40:32,311 --> 00:40:34,562 What brought you to Deming? 389 00:40:34,563 --> 00:40:36,064 [speaks Spanish ] 390 00:40:36,065 --> 00:40:37,738 You just opened a bank account. 391 00:40:41,236 --> 00:40:44,285 Okay. See, I spent a lot of time here. 392 00:40:45,824 --> 00:40:46,825 It's just... I just... 393 00:40:46,992 --> 00:40:48,539 been away for a while, that's all. 394 00:40:50,287 --> 00:40:51,254 And? 395 00:40:51,413 --> 00:40:52,585 Where did you go? 396 00:40:56,085 --> 00:40:57,211 Different... 397 00:40:58,754 --> 00:40:59,880 Mm-hmm. 398 00:41:12,851 --> 00:41:13,943 What's up? 399 00:41:15,229 --> 00:41:16,572 - What's up? - Willie! 400 00:41:17,982 --> 00:41:19,148 Good to see you. 401 00:41:19,149 --> 00:41:22,244 - Good. Looking good, man. - I'm good, yeah. 402 00:41:23,988 --> 00:41:25,863 I see you still balling. 403 00:41:25,864 --> 00:41:27,198 All right. 404 00:41:27,199 --> 00:41:29,742 Well, you look all right, man. 405 00:41:29,743 --> 00:41:32,290 Yeah, I've been waiting 18 years for you to get out. 406 00:41:32,291 --> 00:41:34,377 You never got my letters. You never responded. 407 00:41:34,378 --> 00:41:36,337 You know, I'm still broken-hearted about that. 408 00:41:36,338 --> 00:41:38,960 Yeah, I was just trying to get a new life. 409 00:41:38,961 --> 00:41:40,588 I mean, I love you, man, but... 410 00:41:40,754 --> 00:41:43,257 Seriously, I mean, I can't see you. 411 00:41:43,424 --> 00:41:46,428 I can't even be around you, they can put me back in for three years. 412 00:41:47,928 --> 00:41:49,896 I got to go. All right. It was good to see you. 413 00:41:50,055 --> 00:41:52,774 Can I get a beer and a ginger ale, please? 414 00:41:52,933 --> 00:41:54,606 He don't want to talk to me? 415 00:41:54,768 --> 00:41:57,521 BARTENDER: We're out of that. 416 00:41:57,688 --> 00:41:59,235 Just a bottle of water, then. 417 00:41:59,398 --> 00:42:02,527 Hey, there's no law that says you can't run into people. 418 00:42:02,693 --> 00:42:04,787 I've been looking for you for two days. 419 00:42:06,613 --> 00:42:08,614 I got to talk to you about something, brother. 420 00:42:08,615 --> 00:42:10,283 - No podemos. - Como? 421 00:42:10,284 --> 00:42:11,661 If I'm going to make it, 422 00:42:11,827 --> 00:42:13,907 I'm going to have to stay out of all this, all right? 423 00:42:13,954 --> 00:42:17,040 I got something for you. 424 00:42:17,041 --> 00:42:19,333 No necesito nada. Nada. 425 00:42:19,334 --> 00:42:20,677 All right? 426 00:42:20,836 --> 00:42:22,634 I'm telling you, man, you look good. 427 00:42:22,796 --> 00:42:25,140 It's good to see you. Take care of yourself, all right? 428 00:42:25,299 --> 00:42:26,801 - Take care of yourself. - Wait, wait, wait. 429 00:42:26,967 --> 00:42:29,390 You mean I got to beg to talk to you? 430 00:42:29,391 --> 00:42:32,180 [speaks Spanish ] 431 00:42:32,181 --> 00:42:33,973 [speaks Spanish ] 432 00:42:33,974 --> 00:42:35,726 Gary. Gary. 433 00:42:35,893 --> 00:42:37,270 Shut the fuck up, okay? 434 00:42:37,436 --> 00:42:38,983 Just shut the fuck up. 435 00:42:39,146 --> 00:42:40,693 Hey, my card. 436 00:42:40,856 --> 00:42:43,484 How can I reach you? 437 00:42:43,650 --> 00:42:45,698 I got your number, all right? 438 00:42:49,615 --> 00:42:50,832 Why you piss him off? 439 00:42:50,991 --> 00:42:52,914 Don't fucking do that again. 440 00:43:01,627 --> 00:43:02,970 Hey. 441 00:43:03,128 --> 00:43:05,176 Let's get out of here and go somewhere private. 442 00:43:05,339 --> 00:43:06,556 Si. 443 00:43:08,967 --> 00:43:10,219 Another one, please. 444 00:43:15,891 --> 00:43:18,895 Gary, I'm going to go dance. 445 00:43:19,061 --> 00:43:20,608 Stay, Gary. 446 00:43:46,463 --> 00:43:47,464 [turns engine off] 447 00:43:57,558 --> 00:43:59,686 I had a really nice time. 448 00:43:59,852 --> 00:44:01,320 Me too. 449 00:44:03,939 --> 00:44:07,239 Teresa, you know, there's something I need to talk to you about. 450 00:44:09,236 --> 00:44:10,738 Just wanted to tell you. 451 00:44:13,574 --> 00:44:14,996 You know I... 452 00:44:17,619 --> 00:44:20,042 I'm Muslim, you know. 453 00:44:21,957 --> 00:44:25,427 Well, all my family is Catholic. 454 00:44:25,586 --> 00:44:28,590 I guess it means I'm Catholic, too. 455 00:44:39,391 --> 00:44:40,766 [vehicle approaches] 456 00:44:40,767 --> 00:44:41,934 [police siren chirps] 457 00:44:41,935 --> 00:44:44,358 But seriously, there is something that I need to talk to you about. 458 00:44:44,359 --> 00:44:45,526 [siren chirps again] 459 00:44:49,234 --> 00:44:51,402 You know what, you got to go. 460 00:44:51,403 --> 00:44:52,370 You got to leave. 461 00:44:52,529 --> 00:44:53,621 - What? - Leave. 462 00:44:54,573 --> 00:44:55,699 Bye. 463 00:44:56,241 --> 00:44:58,209 Vamos. Goodbye. 464 00:44:58,368 --> 00:45:01,247 This is not your business. It's not your business. 465 00:45:05,292 --> 00:45:06,885 Afternoon, ma'am! 466 00:45:13,008 --> 00:45:16,103 You mind taking your hands off my vehicle? 467 00:45:28,523 --> 00:45:30,821 A gentleman doesn't yell at women. 468 00:45:40,786 --> 00:45:42,245 [door shuts] 469 00:45:42,246 --> 00:45:43,623 [engine starts] 470 00:46:10,232 --> 00:46:12,075 [TV on, loud and muffled] 471 00:46:15,237 --> 00:46:18,741 [reading in Arabic] 472 00:46:33,880 --> 00:46:36,053 [ Praying in Arabic] 473 00:46:59,573 --> 00:47:01,325 [TV blares ] 474 00:47:02,159 --> 00:47:03,160 Hey, Chris? 475 00:47:03,702 --> 00:47:05,079 Could you turn that down? 476 00:47:07,748 --> 00:47:09,375 Ain't none you, bro. 477 00:47:11,001 --> 00:47:12,844 [TV remains loud and muffled] 478 00:47:37,444 --> 00:47:39,572 [ Praying in Arabic] 479 00:48:08,558 --> 00:48:09,775 [door knocking ] 480 00:48:14,940 --> 00:48:18,865 I'm not asking you to turn it off, just down, please. 481 00:48:21,822 --> 00:48:23,870 What the fuck? Get the fuck out of my room! 482 00:48:24,032 --> 00:48:26,034 What the fuck are you doing with my TV? 483 00:48:26,993 --> 00:48:28,961 You Muslim nigger piece of shit. 484 00:48:33,875 --> 00:48:35,502 [ Residents murmuring ] 485 00:48:36,711 --> 00:48:38,133 [door slams shut] 486 00:48:40,465 --> 00:48:42,341 CHRIS: Fuck you! 487 00:48:42,342 --> 00:48:44,811 You're going to owe me a new TV, asshole! 488 00:48:45,679 --> 00:48:48,057 Fuck you! Did you fucking see that? 489 00:48:49,224 --> 00:48:51,058 Did you see that shit? 490 00:48:51,059 --> 00:48:53,778 He threw my fucking TV! You saw that, right? 491 00:48:53,937 --> 00:48:56,907 Goddamn it! Son of a bitch! 492 00:48:57,065 --> 00:48:59,363 Fuck you, you owe me a new TV, asshole! 493 00:49:00,318 --> 00:49:01,318 Fuck off! 494 00:49:01,319 --> 00:49:02,320 [ Door slams ] 495 00:49:17,627 --> 00:49:22,548 EMILY: Okay, you guys. Party's over. I'll deal with this. 496 00:49:22,549 --> 00:49:24,222 Back to your rooms. 497 00:49:24,384 --> 00:49:26,261 You hear me? 498 00:49:33,185 --> 00:49:34,562 You did this? 499 00:49:36,062 --> 00:49:38,565 Lost control, sorry. 500 00:49:40,525 --> 00:49:42,573 Step out into the hallway, sir. 501 00:49:47,782 --> 00:49:48,658 Back off. 502 00:49:48,825 --> 00:49:50,748 Turn around, face the wall. 503 00:49:50,911 --> 00:49:52,834 Put your hands behind your back. 504 00:49:54,414 --> 00:49:55,916 You can go back to your rooms. 505 00:49:56,958 --> 00:49:57,800 Shut the door. 506 00:49:58,543 --> 00:50:00,295 It's almost curfew. 507 00:50:05,383 --> 00:50:07,556 So this is what happens 508 00:50:08,637 --> 00:50:10,765 after, what is it, two weeks? 509 00:50:11,640 --> 00:50:12,857 I made a mistake. 510 00:50:17,687 --> 00:50:21,282 The sheriff came to Teresa's house today to humiliate me. 511 00:50:21,441 --> 00:50:22,784 EMILY: Wait a minute. 512 00:50:24,903 --> 00:50:28,703 Agati came to Teresa's house? What for? 513 00:50:29,908 --> 00:50:31,706 I don't know. You got to ask him. 514 00:50:41,253 --> 00:50:44,427 Is there anything that I can do to fix this? 515 00:50:50,345 --> 00:50:51,767 Stay there. 516 00:50:54,057 --> 00:50:55,479 Don't move. 517 00:51:03,942 --> 00:51:05,462 [Chris and Emily talking indistinctly] 518 00:51:10,490 --> 00:51:13,539 EMILY: Buy you another TV. 519 00:51:13,702 --> 00:51:15,873 CHRIS: Yeah, but the game starts in an hour. 520 00:51:15,874 --> 00:51:18,248 [ Indistinct conversation continues] 521 00:51:22,335 --> 00:51:24,303 CHRIS: He's still an asshole. 522 00:51:51,406 --> 00:51:55,206 Well, Allah says that it's your lucky day. 523 00:51:55,368 --> 00:51:59,418 He's not pressing charges. 524 00:51:59,581 --> 00:52:01,254 Thanks to Allah. 525 00:52:01,416 --> 00:52:03,635 So here's the deal. 526 00:52:04,628 --> 00:52:07,302 You can either go back to jail, 527 00:52:07,464 --> 00:52:10,638 or you buy him a new TV. 528 00:52:20,477 --> 00:52:23,276 - $140? - Yep. 529 00:52:23,438 --> 00:52:26,567 Ha. Let that be a lesson. 530 00:52:35,950 --> 00:52:38,874 Garnett, go back to your girl and talk to her. 531 00:52:40,497 --> 00:52:43,091 Been 18 years since I really talked to a woman. 532 00:52:43,541 --> 00:52:45,168 Tell her that, too. 533 00:52:48,380 --> 00:52:50,178 Tell her everything. 534 00:52:53,593 --> 00:52:54,810 [engine starts] 535 00:52:55,804 --> 00:52:57,306 [ indistinct chatter] 536 00:53:27,752 --> 00:53:29,095 Thanks for coming. 537 00:53:42,058 --> 00:53:44,186 I spent 18 years in prison. 538 00:53:49,566 --> 00:53:51,944 I killed a sheriff's deputy. 539 00:53:59,701 --> 00:54:03,376 I've been away for half my life. 540 00:54:07,709 --> 00:54:09,086 'An. 541 00:54:09,252 --> 00:54:12,131 I didn't know how to talk that well before I went in, 542 00:54:12,297 --> 00:54:15,841 and I don't know how to talk that well... 543 00:54:15,842 --> 00:54:16,764 [ nervous chuckle] 544 00:54:18,178 --> 00:54:19,600 Now that I'm out. 545 00:54:20,972 --> 00:54:22,315 I make these mistakes, you know, 546 00:54:22,474 --> 00:54:26,024 just a stupid mistake. 547 00:54:31,524 --> 00:54:33,151 Why am I here? 548 00:54:59,886 --> 00:55:03,607 I have a simple life. 549 00:55:04,474 --> 00:55:06,226 And I am fine with this. 550 00:55:06,392 --> 00:55:08,315 I like to stay in this way. 551 00:55:13,942 --> 00:55:16,616 I live 10 years in this country. 552 00:55:18,530 --> 00:55:19,747 I got myself a good job. 553 00:55:19,906 --> 00:55:22,455 I took out a loan and bought a small house. 554 00:55:31,125 --> 00:55:33,924 Maybe nothing is so unique about this. 555 00:55:37,590 --> 00:55:38,933 But I am happy- 556 00:55:39,717 --> 00:55:41,811 And I intend to keep it this way. 557 00:57:30,078 --> 00:57:31,079 Excuse me. 558 00:57:31,245 --> 00:57:32,747 Could you bring us two cups of water, please? 559 00:57:32,914 --> 00:57:33,915 - Yes. - Thank you. 560 00:57:42,799 --> 00:57:48,647 GROUP: I pledge allegiance to the flag of the United States of America. 561 00:57:48,846 --> 00:57:52,441 And to the republic for which it stands, 562 00:57:52,600 --> 00:57:54,648 one nation, under God, 563 00:57:54,811 --> 00:58:00,159 indivisible, with liberty and justice for all. 564 00:58:01,901 --> 00:58:04,905 My friends, we are here today to celebrate 565 00:58:05,071 --> 00:58:06,869 the return of a local hero. 566 00:58:07,031 --> 00:58:08,453 - MAN: All right. - WOMAN: Yeah. 567 00:58:10,535 --> 00:58:13,960 Lieutenant Joe Corrales, United States Army, 568 00:58:14,122 --> 00:58:16,545 was awarded the Bronze Star for valor 569 00:58:16,708 --> 00:58:19,837 for actions taken while under enemy fire 570 00:58:20,003 --> 00:58:21,721 in Afghanistan. 571 00:58:23,089 --> 00:58:26,468 Joe, your community, 572 00:58:26,634 --> 00:58:28,807 and your country are proud of you. 573 00:58:28,970 --> 00:58:31,814 You epitomize the American spirit. 574 00:58:31,973 --> 00:58:35,773 And its willingness to defend and sacrifice 575 00:58:35,935 --> 00:58:39,940 to safeguard those principles upon which she was founded, 576 00:58:40,106 --> 00:58:43,610 life, liberty, and the pursuit of happiness. 577 00:58:43,776 --> 00:58:47,121 I am proud to stand here with you today, 578 00:58:47,280 --> 00:58:49,157 and your family and friends, 579 00:58:49,323 --> 00:58:51,576 and the citizens of Luna County, 580 00:58:51,743 --> 00:58:53,666 to say, "Welcome home." 581 00:58:55,371 --> 00:58:56,872 [applause and cheering ] 582 00:58:56,873 --> 00:58:58,234 AGATI: Thank you for your service. 583 00:59:00,668 --> 00:59:02,921 Okay, it's celebration time. 584 00:59:03,087 --> 00:59:04,384 Enjoy. Everyone. 585 00:59:06,174 --> 00:59:10,975 Now to get everybody plenty of food, plenty of drink. 586 00:59:15,016 --> 00:59:16,233 Nice to meet you. 587 00:59:16,392 --> 00:59:18,770 - Hello. - Oh, hey, Sheriff. 588 00:59:18,936 --> 00:59:20,062 Glad you made it. 589 00:59:23,733 --> 00:59:25,861 Emily Smith, my wife, Sheryl. 590 00:59:26,027 --> 00:59:28,746 - Oh, very pleased to meet you. - You too. Welcome. 591 00:59:28,905 --> 00:59:30,907 - Beautiful party. - Nice to see you here. 592 00:59:31,074 --> 00:59:33,497 Thank you. Could I have a word, Sheriff? 593 00:59:33,659 --> 00:59:35,252 - Please? - Sure. 594 00:59:39,499 --> 00:59:41,297 It's about William Garnett. 595 00:59:47,548 --> 00:59:50,518 I'd like to be notified the next time the sheriff's office 596 00:59:50,676 --> 00:59:52,849 is going to intervene. 597 00:59:53,012 --> 00:59:54,480 Intervene? 598 00:59:55,389 --> 00:59:57,266 Poor choice of words. 599 00:59:57,433 --> 00:59:58,776 We can do our jobs, Sheriff, 600 00:59:58,935 --> 01:00:01,939 without resorting to harassment and humiliation. 601 01:00:02,105 --> 01:00:04,073 None of that has happened. 602 01:00:04,899 --> 01:00:08,073 Garnett is trying really hard, 603 01:00:08,236 --> 01:00:11,831 but if he feels cornered, he's going to get in trouble again. 604 01:00:11,989 --> 01:00:14,583 And surely, that's not what we want, do we, Sheriff Agati? 605 01:00:14,742 --> 01:00:17,245 It's a party. Have fun. 606 01:00:27,421 --> 01:00:29,298 EMILY: You went on a field trip? 607 01:00:30,174 --> 01:00:31,676 Where to? 608 01:00:34,470 --> 01:00:35,847 Sears Tower? 609 01:00:36,013 --> 01:00:37,515 You go to the top? 610 01:00:38,808 --> 01:00:40,185 Some trip. 611 01:00:42,311 --> 01:00:45,941 No, I'm just sitting on the porch 612 01:00:46,107 --> 01:00:48,030 having a beer, 613 01:00:48,192 --> 01:00:50,445 looking at the stars. 614 01:00:50,611 --> 01:00:52,454 It's so beautiful, Dad. 615 01:00:52,613 --> 01:00:54,365 Really beautiful. 616 01:00:58,578 --> 01:01:00,672 Little late for you to be calling. 617 01:01:03,291 --> 01:01:04,292 Okay. 618 01:01:05,751 --> 01:01:07,424 All right, Dad. Night. 619 01:01:34,780 --> 01:01:38,250 EMILY: Mr. Garnett, congratulations, you passed the whiz quiz. 620 01:01:38,409 --> 01:01:39,251 You're free to go. 621 01:01:39,410 --> 01:01:41,788 Oh, Ms. Smith? 622 01:01:41,954 --> 01:01:42,955 Can I... 623 01:01:44,207 --> 01:01:45,459 You got a problem? 624 01:01:45,625 --> 01:01:46,751 No. 625 01:01:48,461 --> 01:01:49,929 Can I talk to you for a minute? 626 01:01:51,130 --> 01:01:52,973 Yeah. Want to step outside? 627 01:01:53,132 --> 01:01:54,224 Thank you. 628 01:02:02,892 --> 01:02:04,690 So, what's on your mind? 629 01:02:05,061 --> 01:02:07,905 Teresa wants me to move in with her, and I do. 630 01:02:08,064 --> 01:02:09,611 Is that okay with you? 631 01:02:09,774 --> 01:02:12,152 Don't you think that's a little hasty? 632 01:02:13,819 --> 01:02:15,071 No, I don't. 633 01:02:16,614 --> 01:02:18,833 That's a great machine. 634 01:02:18,991 --> 01:02:20,459 Oh, you ride? 635 01:02:20,618 --> 01:02:22,577 Well, maybe I do. 636 01:02:22,578 --> 01:02:24,546 [chuckles] Yeah, you do. 637 01:02:24,705 --> 01:02:26,457 Here. Write down her address. 638 01:02:26,624 --> 01:02:27,796 I need to inspect her house. 639 01:02:27,959 --> 01:02:29,882 No problem. No problem at all. 640 01:02:36,133 --> 01:02:37,601 Oh, and you're kicking that. You know what you're doing, huh? 641 01:02:37,602 --> 01:02:39,432 - [ laughs] - You ride a bike, huh? 642 01:02:39,433 --> 01:02:41,681 - Yeah. Mind how you go on that thing. 643 01:02:42,890 --> 01:02:44,187 You have a nice day. 644 01:02:49,605 --> 01:02:51,607 Hey, Mr. Wayne. 645 01:02:52,608 --> 01:02:55,987 I've spoken to my supervisor. It's not good news, I'm afraid. 646 01:02:56,153 --> 01:02:58,121 You're going to have to spend your last year of probation 647 01:02:58,281 --> 01:03:00,249 here in New Mexico. I'm sorry. 648 01:03:00,408 --> 01:03:01,660 What? 649 01:03:01,826 --> 01:03:04,295 After that, you can go anywhere you want to. 650 01:03:05,496 --> 01:03:07,373 But you promised me. 651 01:03:07,540 --> 01:03:11,295 No. No, I said I'd look into it and I did. 652 01:03:14,672 --> 01:03:16,845 I only asked to die next to my family. 653 01:03:17,008 --> 01:03:20,103 Mr. Wayne, it is not my call. 654 01:03:20,261 --> 01:03:21,638 I'm sorry. 655 01:03:26,559 --> 01:03:28,277 Then you did nothing. 656 01:03:28,436 --> 01:03:30,029 I really tried. 657 01:03:35,318 --> 01:03:36,911 Fucking nothing. 658 01:04:12,021 --> 01:04:13,273 [starts engine] 659 01:04:30,247 --> 01:04:31,248 TERESA: Hey. 660 01:04:38,130 --> 01:04:39,347 You know them? 661 01:04:41,175 --> 01:04:42,176 No. 662 01:04:45,262 --> 01:04:46,855 Ditch her. 663 01:05:03,239 --> 01:05:04,582 [ Both chuckle] 664 01:05:05,908 --> 01:05:07,125 [Teresa sighs] 665 01:05:32,852 --> 01:05:34,604 We can hang it... 666 01:05:34,770 --> 01:05:35,771 there? 667 01:05:36,814 --> 01:05:38,157 Si. 668 01:06:53,849 --> 01:06:55,522 [ praying in Arabic] 669 01:07:50,364 --> 01:07:52,115 [cattle lowing ] 670 01:07:52,116 --> 01:07:53,868 [ Indistinct shouting ] 671 01:08:11,552 --> 01:08:13,304 Mr. Garnett! 672 01:08:14,597 --> 01:08:15,814 Hey! 673 01:08:16,682 --> 01:08:18,605 How's it going? 674 01:08:18,767 --> 01:08:21,190 GARNETT: I guess it's time for the job report. 675 01:08:21,353 --> 01:08:22,855 I didn't get the message. 676 01:08:26,150 --> 01:08:29,404 But there's about 1,700 cows here. 677 01:08:29,570 --> 01:08:31,914 I work with about 200 of them. 678 01:08:32,072 --> 01:08:35,827 I don't know all their names yet, but I feed them, 679 01:08:35,993 --> 01:08:37,711 water them, 680 01:08:37,870 --> 01:08:39,122 clean up their crap. 681 01:08:41,290 --> 01:08:42,291 Not a lot of money. 682 01:08:42,458 --> 01:08:45,632 - Well, it's a job, right? - Yeah, it's a job. 683 01:08:47,713 --> 01:08:50,057 And I'm out in the open air. 684 01:08:53,886 --> 01:08:55,103 How's your family? 685 01:08:55,262 --> 01:08:58,311 I've told you before, Garnett, 686 01:08:58,474 --> 01:09:01,444 no personal questions. Off limits. 687 01:09:04,146 --> 01:09:07,899 Yeah, well, since my personal business 688 01:09:07,900 --> 01:09:11,361 is your business, I guess I want to thank you. 689 01:09:11,362 --> 01:09:13,035 For your advice. 690 01:09:14,907 --> 01:09:16,329 Well, you're welcome. 691 01:09:16,492 --> 01:09:17,664 There it is, right? 692 01:09:18,702 --> 01:09:20,045 There it is. 693 01:09:22,331 --> 01:09:23,799 So... 694 01:09:23,957 --> 01:09:25,925 if you got anything, I got to... 695 01:09:26,085 --> 01:09:27,132 No, you're good. 696 01:09:27,294 --> 01:09:28,546 - Yeah? - Mm-hmm. 697 01:09:53,445 --> 01:09:55,321 Tell Terence I'm here. 698 01:09:55,322 --> 01:09:57,563 - [ Man speaks Spanish ] - [ Man on radio speaks Spanish] 699 01:10:10,003 --> 01:10:11,721 [men speaking Spanish] 700 01:10:30,607 --> 01:10:32,029 Mira, Willie. .. 701 01:10:34,027 --> 01:10:36,121 Anchor-baby, business is booming. 702 01:10:36,280 --> 01:10:38,408 Fucking wetbacks, man, they pay me 7Gs 703 01:10:38,574 --> 01:10:40,918 just so that the little ones can be born on this side. 704 01:10:41,076 --> 01:10:42,794 Then shazaam, the whole Beaner family 705 01:10:42,953 --> 01:10:44,330 gets to come over and stay. 706 01:10:44,496 --> 01:10:47,921 We throw in a free car seat, a free gift for mamacita, 707 01:10:48,083 --> 01:10:50,177 goddamn, I love being an American. 708 01:10:51,170 --> 01:10:53,298 I owe it all to you, Willie. 709 01:10:53,505 --> 01:10:56,725 You could've been a punk ass, you could've ratted us out. 710 01:10:56,884 --> 01:10:58,010 Ed, Fred, and me. 711 01:10:58,177 --> 01:11:00,930 But you stood by your family. 712 01:11:01,096 --> 01:11:02,769 And I owe you. 713 01:11:02,931 --> 01:11:04,433 That's what I came here to tell you. 714 01:11:04,600 --> 01:11:06,398 I need you to know, Terence, you don't owe me nothing. 715 01:11:06,560 --> 01:11:08,483 Willie, you spent 18 years of your life 716 01:11:08,645 --> 01:11:10,272 living in total darkness. 717 01:11:10,439 --> 01:11:13,283 I'm willing to offer you a lifetime of sunshine. 718 01:11:14,276 --> 01:11:16,449 Willie, you're not made for cleaning shit. 719 01:11:16,612 --> 01:11:18,660 And the sheriff, man, he got you in his sight. 720 01:11:18,822 --> 01:11:21,245 He ain't never going to forgive you for taking down his boy. 721 01:11:21,408 --> 01:11:23,752 Not until you're dead. You know how he rolls. 722 01:11:23,911 --> 01:11:26,539 You know what I'm going to do? 723 01:11:26,705 --> 01:11:29,959 I want to send you to a safe place, Mexico. 724 01:11:30,125 --> 01:11:32,503 Down there you'd be free. You don't have to worry about 725 01:11:32,669 --> 01:11:34,671 looking over your shoulder all the time. 726 01:11:34,838 --> 01:11:37,432 Thanks for your concern, but it's not necessary. 727 01:11:37,591 --> 01:11:39,810 I got a whole new path, a whole new life. 728 01:11:39,968 --> 01:11:41,891 You know, this... this new generation, 729 01:11:42,054 --> 01:11:45,149 they have no code of honor, no sense of responsibility. 730 01:11:45,307 --> 01:11:48,811 Willie, my people in Mexico, they're stealing from me. 731 01:11:48,977 --> 01:11:51,730 I need you to go down there and lay down the law. 732 01:11:51,897 --> 01:11:55,071 Put those bitches in their places like you did that deputy. 733 01:11:56,068 --> 01:11:57,866 They're going to be scared shitless of you. 734 01:12:10,207 --> 01:12:13,677 Besides Allah, she's everything to me. 735 01:12:13,836 --> 01:12:15,964 Allah? Allah? 736 01:12:16,129 --> 01:12:17,927 What are you talking about, Allah? 737 01:12:18,090 --> 01:12:19,683 What is Allah going to do for you? 738 01:12:19,842 --> 01:12:21,685 - You're not listening to me. - I'm your family, Willie. 739 01:12:21,844 --> 01:12:23,312 - You're not listening to me. - I'm your family. 740 01:12:23,470 --> 01:12:25,438 Okay, okay. No, no, no. Look, look, Willie. 741 01:12:25,597 --> 01:12:27,850 Look, I didn't mean to raise my voice. 742 01:12:28,016 --> 01:12:31,190 If you stay here, they're going to hold you on a leash 743 01:12:31,353 --> 01:12:32,445 for the next three years. 744 01:12:32,604 --> 01:12:35,778 And you know that sheriff, he's going to try to do whatever he can 745 01:12:35,941 --> 01:12:38,990 to send you back to prison. Is that what you want? 746 01:12:39,152 --> 01:12:40,574 Is that what you want? 747 01:12:42,155 --> 01:12:44,123 I'm only going to say this to you one more time. 748 01:12:46,451 --> 01:12:47,785 Stay away. 749 01:12:47,786 --> 01:12:49,003 [starts engine] 750 01:13:27,993 --> 01:13:31,666 WOMAN: Probably got lost or their smuggler left them here. 751 01:13:31,667 --> 01:13:34,257 - AGATI: Mm-hmm. - WOMAN: Coyote got the kid. 752 01:13:35,334 --> 01:13:37,007 And that drag mark... 753 01:13:37,836 --> 01:13:39,258 it was a baby. 754 01:13:45,886 --> 01:13:47,354 Horrible. 755 01:13:53,143 --> 01:13:55,066 God damn it. 756 01:13:58,148 --> 01:14:00,071 What's it going to take? 757 01:14:15,248 --> 01:14:16,670 [ Sniffles ] 758 01:14:19,127 --> 01:14:20,344 Sheriff! 759 01:14:22,798 --> 01:14:24,095 Guess what, boss? 760 01:14:24,341 --> 01:14:27,185 Your boy, Garnett, he went over to see Terence. 761 01:14:27,344 --> 01:14:30,018 - Good. - You want to pick him up? 762 01:14:30,180 --> 01:14:32,848 Parole violation, another three years. 763 01:14:32,849 --> 01:14:36,353 Unh-unh. Let him enjoy his little reunion tour. 764 01:15:03,922 --> 01:15:05,965 [cattle lowing ] 765 01:15:05,966 --> 01:15:07,639 [ Men shouting ] 766 01:15:32,743 --> 01:15:33,960 Morning, Joe. 767 01:15:35,537 --> 01:15:36,959 - How we doing today? - Just fine, Sheriff. 768 01:15:37,122 --> 01:15:38,214 How about yourself? 769 01:15:38,373 --> 01:15:40,751 - All is well, my friend. - Good. 770 01:15:40,917 --> 01:15:43,261 - Things running smoothly? - Oh, yeah. 771 01:15:47,924 --> 01:15:48,925 What... 772 01:15:49,092 --> 01:15:50,252 what brings you out this way? 773 01:15:51,762 --> 01:15:53,764 Just stopping by- 774 01:15:53,930 --> 01:15:56,308 How's our new friend doing? 775 01:15:59,019 --> 01:16:00,521 No complaints. 776 01:16:02,564 --> 01:16:03,736 Mm-hmm. 777 01:16:15,035 --> 01:16:17,254 Ain't it something though? 778 01:16:17,412 --> 01:16:19,335 A guy kills a deputy. 779 01:16:19,498 --> 01:16:21,717 And 18 years later, here he is, 780 01:16:21,875 --> 01:16:26,130 out in the sun like it never happened. 781 01:16:27,297 --> 01:16:28,514 Yeah. 782 01:16:29,800 --> 01:16:30,801 Well... 783 01:16:32,511 --> 01:16:33,854 what are you going to do, huh? 784 01:16:36,389 --> 01:16:38,016 If it were me... 785 01:16:39,726 --> 01:16:42,195 I'd do whatever I had to do to keep the piece of shit 786 01:16:42,354 --> 01:16:45,574 away from our kids, our families. 787 01:16:46,441 --> 01:16:48,739 I wouldn't be laying down no red carpet for him, 788 01:16:48,902 --> 01:16:49,869 that's for sure. 789 01:16:50,028 --> 01:16:52,076 That ain't holy water he's sweating there, Joe. 790 01:16:52,239 --> 01:16:54,708 I'd kick his ass out of town altogether. 791 01:17:00,080 --> 01:17:01,457 Know what I mean? 792 01:17:03,875 --> 01:17:04,967 Yes, sir. 793 01:17:11,633 --> 01:17:14,352 It's your home. It's our home. 794 01:17:17,389 --> 01:17:18,811 I'll check back. 795 01:17:18,974 --> 01:17:20,976 Say hi to your family. 796 01:17:21,977 --> 01:17:23,354 [Joe sighs] 797 01:17:26,565 --> 01:17:27,566 Go. 798 01:17:29,109 --> 01:17:30,281 Go. 799 01:17:31,611 --> 01:17:33,284 [ sheriff's vehicle starts ] 800 01:18:09,024 --> 01:18:10,367 Hey... 801 01:18:12,277 --> 01:18:13,574 can I see you in my office? 802 01:18:18,408 --> 01:18:19,785 Don't bother. 803 01:18:21,369 --> 01:18:22,712 I know what you're going to say. 804 01:18:23,663 --> 01:18:25,882 It's okay if I finish out the day? 805 01:18:27,334 --> 01:18:28,506 Yeah, sure. 806 01:18:30,253 --> 01:18:31,505 Thanks, thanks. 807 01:19:30,772 --> 01:19:32,194 [ Praying in Arabic] 808 01:20:20,363 --> 01:20:22,240 [ Police radio chatter] 809 01:20:24,284 --> 01:20:25,376 [door knocking ] 810 01:20:27,287 --> 01:20:31,633 Why are you wrecking everything that Garnett is trying to do? 811 01:20:31,791 --> 01:20:34,795 Nice to see you, Emily. 812 01:20:35,795 --> 01:20:37,889 - Can I offer you a drink'? - No. 813 01:20:38,048 --> 01:20:41,427 - Maybe a Scotch this time. - This is not a social call. 814 01:20:41,593 --> 01:20:42,719 I never would've known. 815 01:20:42,886 --> 01:20:45,230 Why'd you get him fired, huh? 816 01:20:45,388 --> 01:20:47,857 He's broken no laws. None. 817 01:20:48,016 --> 01:20:51,065 You're letting your paranoia run away with you, Sheriff. 818 01:20:51,227 --> 01:20:53,650 Whoa. Back the truck up. 819 01:20:54,439 --> 01:20:56,407 We're not in Kansas anymore, Toto. 820 01:20:56,566 --> 01:20:59,035 - You understand me'? - [ Laughs] 821 01:20:59,736 --> 01:21:00,828 Maybe you haven't noticed. 822 01:21:00,987 --> 01:21:03,740 I don't just come into work, twiddle my thumbs, 823 01:21:03,907 --> 01:21:06,205 and wait for something bad to happen. 824 01:21:06,368 --> 01:21:08,245 You get the message? 825 01:21:08,411 --> 01:21:11,164 The state granted him parole. 826 01:21:11,331 --> 01:21:14,050 The state did. I didn't. 827 01:21:14,209 --> 01:21:16,632 Well, that's not your prerogative, Sheriff. 828 01:21:16,795 --> 01:21:19,514 And it's my job to uphold that decision 829 01:21:19,672 --> 01:21:22,141 and make those 18 years count for something. 830 01:21:22,300 --> 01:21:26,100 Eighteen years? My deputy is still dead. 831 01:21:26,262 --> 01:21:27,605 Oh, go blow it out your ass. 832 01:21:27,764 --> 01:21:30,142 I offered you help, if you recall. 833 01:21:30,308 --> 01:21:33,403 But you turned it down. You said you could do it by yourself. 834 01:21:33,561 --> 01:21:35,404 So what do you do? 835 01:21:35,563 --> 01:21:37,986 You set him up by the border 836 01:21:38,149 --> 01:21:40,618 where he grew up running drugs, 837 01:21:40,777 --> 01:21:42,154 shooting at cops. 838 01:21:43,988 --> 01:21:47,618 Not the smartest thing I've ever seen, Agent Smith. 839 01:21:50,912 --> 01:21:54,542 So was getting him fired, Sheriff Agati. 840 01:21:54,916 --> 01:21:59,342 And if you continue to interfere with William Garnett, 841 01:21:59,504 --> 01:22:01,755 I'm going to file a complaint. 842 01:22:01,756 --> 01:22:03,224 Oh, phooey. 843 01:22:04,551 --> 01:22:07,100 You want to take that chance? 844 01:22:07,262 --> 01:22:10,141 I don't take chances, Agent Smith. 845 01:22:11,099 --> 01:22:13,147 I think you would've noticed that by this time. 846 01:22:13,309 --> 01:22:17,530 That's not all I've figured out, Sheriff Agati. 847 01:22:18,982 --> 01:22:20,484 Get out! 848 01:22:46,551 --> 01:22:47,928 You got something for me? 849 01:22:48,428 --> 01:22:50,601 This is what we have available today. 850 01:22:51,014 --> 01:22:52,982 We have something at the truck wash. 851 01:22:55,894 --> 01:22:58,147 I guess that's the only one I can do. 852 01:22:58,313 --> 01:23:00,111 Okay, go ahead, sign in. 853 01:23:39,896 --> 01:23:41,522 EMILY: Mr. Wayne? 854 01:23:41,523 --> 01:23:43,315 [door knocking ] 855 01:23:43,316 --> 01:23:44,317 You there? 856 01:23:44,943 --> 01:23:47,446 It's your parole officer. 857 01:23:49,531 --> 01:23:50,828 Richard. 858 01:23:54,536 --> 01:23:55,458 [ Gasps ] 859 01:24:10,635 --> 01:24:12,683 [ Breathes heavily] 860 01:24:39,163 --> 01:24:40,756 [cries out] 861 01:24:50,383 --> 01:24:52,263 OPERATOR: We're sorry, but the person you called 862 01:24:52,343 --> 01:24:55,267 has a voice-mail box that has not been set up yet. 863 01:24:55,430 --> 01:24:56,522 Goodbye. [line beeps ] 864 01:24:57,640 --> 01:25:00,109 Willie, I need to see you. 865 01:25:05,982 --> 01:25:07,404 Come on, Willie. 866 01:25:24,667 --> 01:25:28,012 Willie, por favor, you really see yourself doing this? 867 01:25:28,296 --> 01:25:31,140 I couldn't even get you to do this when you were little. 868 01:25:31,299 --> 01:25:34,553 We used to pay kids on the block more money than this 869 01:25:34,719 --> 01:25:36,392 to clean our bikes. 870 01:25:37,430 --> 01:25:40,098 What about our sueno, our dream? 871 01:25:40,099 --> 01:25:42,726 Huh? What about that? 872 01:25:42,727 --> 01:25:45,401 You know, your god, Alang... 873 01:25:45,563 --> 01:25:48,487 - Allah. - Okay, Allah. 874 01:25:48,650 --> 01:25:50,527 He's messing with your head. 875 01:25:50,693 --> 01:25:55,244 Willie. Willie, we got so much more that we could do together. 876 01:25:55,406 --> 01:25:56,658 Look, just think it over. 877 01:25:56,824 --> 01:25:58,667 - Not for me. - Think it over. 878 01:25:58,826 --> 01:25:59,793 - Rashid? - Yeah? 879 01:25:59,952 --> 01:26:01,670 My shift's done. Take this over for me? 880 01:26:02,747 --> 01:26:04,499 It looks spotless. 881 01:26:04,666 --> 01:26:06,043 You're a pro. 882 01:26:12,757 --> 01:26:14,725 TERENCE: Willie! Willie! 883 01:26:33,611 --> 01:26:37,536 Aaah! 884 01:27:00,388 --> 01:27:02,061 [sirens wailing] 885 01:27:06,227 --> 01:27:07,900 OFFICER ON LOUDSPEAKER: Driver, slow down. 886 01:27:08,062 --> 01:27:10,315 Pull the bike over to the side of the road now. 887 01:27:13,359 --> 01:27:14,485 [sirens stop] 888 01:27:23,828 --> 01:27:26,422 Okay, Garnett, let's get off the bike. 889 01:27:26,581 --> 01:27:29,460 Get off the bike. Get your hands up in the air. 890 01:27:29,625 --> 01:27:31,343 Step back towards my voice. 891 01:27:31,502 --> 01:27:33,425 You've done this before. Get on your knees. 892 01:27:34,922 --> 01:27:36,799 Go on. On your stomach. 893 01:27:36,966 --> 01:27:39,890 Hands to your side, palms down. Cross your legs. 894 01:27:41,179 --> 01:27:43,056 Going a little fast today, aren't we? 895 01:27:50,354 --> 01:27:51,731 Okay. 896 01:27:51,898 --> 01:27:54,401 On your knees. Come on. 897 01:27:55,359 --> 01:27:56,360 Get up. 898 01:27:56,527 --> 01:27:58,621 You got anything that's going to stick me today? 899 01:27:58,780 --> 01:28:01,704 Do you have anything that is going to stick me today? 900 01:28:01,866 --> 01:28:03,914 - No, sir. - Don't you eyeball me. 901 01:28:05,995 --> 01:28:07,668 Now, get up. Get up. 902 01:28:13,085 --> 01:28:14,257 Mind your head. 903 01:28:17,882 --> 01:28:20,010 Five-six, I have one in custody. 904 01:28:34,774 --> 01:28:37,027 Open one. [ door buzzes ] 905 01:28:38,653 --> 01:28:40,781 Now, you are going to face the wall... 906 01:28:41,989 --> 01:28:43,866 until you hear that door close. 907 01:28:44,033 --> 01:28:45,580 Is that clear? 908 01:28:45,743 --> 01:28:47,711 Hey, is that clear? 909 01:28:47,870 --> 01:28:48,917 Yeah. 910 01:29:09,642 --> 01:29:11,519 Okay, Jones. Good night. 911 01:29:20,987 --> 01:29:22,989 Let him go in the morning. 912 01:30:25,051 --> 01:30:27,895 - I ain't going nowhere. - Just shut up. 913 01:30:28,054 --> 01:30:30,853 Have you listened to a word I've said? 914 01:30:31,015 --> 01:30:33,518 I've got to get you out of Luna County before the sheriff 915 01:30:34,185 --> 01:30:36,779 locks you up for good, but I can't just move you. 916 01:30:36,938 --> 01:30:39,157 I got to make a case you have family there 917 01:30:39,315 --> 01:30:42,159 who'll vouch for you, so I called your mother. 918 01:30:42,318 --> 01:30:43,758 - My mother? - Yeah, I talked to her. 919 01:30:43,861 --> 01:30:45,158 - You called my mother'? - I talked to her. 920 01:30:45,321 --> 01:30:47,039 She's expecting us. 921 01:30:47,198 --> 01:30:49,917 You don't know nothing about my mother. 922 01:30:50,076 --> 01:30:51,544 And what about Teresa? We're together now. 923 01:30:51,702 --> 01:30:53,102 What am I supposed to do about that? 924 01:30:53,162 --> 01:30:55,756 Teresa? Well, if she really cares for you, 925 01:30:55,915 --> 01:30:58,668 she'll follow you anywhere. 926 01:30:58,834 --> 01:31:00,086 That's how women are. 927 01:31:00,252 --> 01:31:01,925 Trust me. 928 01:31:02,797 --> 01:31:03,844 I know. 929 01:31:24,902 --> 01:31:26,028 Hey, Ma. 930 01:31:28,656 --> 01:31:29,873 I got that. 931 01:31:32,910 --> 01:31:34,662 You came from far away? 932 01:31:36,080 --> 01:31:37,957 - Deming. - Oh. 933 01:31:38,124 --> 01:31:39,922 You flew? 934 01:31:40,084 --> 01:31:42,837 No, Ma, it's not that far. We just drove. 935 01:31:43,004 --> 01:31:45,177 - Mrs. Garnett. - Hello. 936 01:31:45,339 --> 01:31:46,841 Beautiful place you have here. 937 01:31:47,008 --> 01:31:48,009 Thank you. 938 01:31:51,721 --> 01:31:55,316 Well, the lady was nice to drive you. 939 01:31:56,017 --> 01:31:58,361 Is that where you live now? 940 01:31:58,519 --> 01:32:01,443 Yeah, for now. I'm staying with my girlfriend. 941 01:32:01,605 --> 01:32:03,858 - I got a girlfriend now. - Oh. 942 01:32:04,025 --> 01:32:06,744 Yeah. I think you'd like her. I'd like you to meet her sometime. 943 01:32:06,745 --> 01:32:07,737 Hmm? 944 01:32:10,740 --> 01:32:14,961 - I had a scorpion in the house. - Did you? 945 01:32:15,119 --> 01:32:20,091 Yeah, but it was entirely my fault. 946 01:32:20,249 --> 01:32:22,502 I mean, I should've seen it sooner. 947 01:32:22,668 --> 01:32:23,544 Oh, you got him? 948 01:32:23,711 --> 01:32:26,590 Yeah. It was crawling all over the place. 949 01:32:29,341 --> 01:32:30,593 [grunts] 950 01:32:31,594 --> 01:32:34,768 But you know, they're dangerous. 951 01:32:36,766 --> 01:32:40,816 Now I worry about what's crawling around when I'm... 952 01:32:41,896 --> 01:32:43,398 when I'm sleeping. 953 01:32:45,900 --> 01:32:47,402 You still doing that... 954 01:32:47,568 --> 01:32:49,821 you know, that Irish dancing thing you were doing? 955 01:32:49,987 --> 01:32:52,581 No, not so much anymore. 956 01:32:59,038 --> 01:33:00,255 Want something to drink? 957 01:33:00,414 --> 01:33:02,257 No, thanks. I'm fine, thanks. 958 01:33:06,045 --> 01:33:09,299 I would've cooked something for you, but it was such short notice. 959 01:33:09,465 --> 01:33:10,466 I said I'm fine, really. 960 01:33:10,633 --> 01:33:12,761 I didn't expect you to cook nothing for me anyway. 961 01:33:15,846 --> 01:33:18,065 Well... 962 01:33:23,187 --> 01:33:26,031 I mean, I wrote you all the time. 963 01:33:26,190 --> 01:33:27,612 Did you get any of my letters? 964 01:33:29,652 --> 01:33:30,949 Yes, I did. 965 01:33:34,281 --> 01:33:36,500 Did you read any of them? 966 01:33:44,875 --> 01:33:49,005 I mean, it would've been nice if you would've sent one to me. 967 01:33:53,634 --> 01:33:54,977 Why, Mom? 968 01:33:58,180 --> 01:33:59,807 Why what? 969 01:34:01,392 --> 01:34:04,111 Why didn't you come visit me once? 970 01:34:04,728 --> 01:34:06,321 Just once. 971 01:34:08,899 --> 01:34:10,276 Do you want money? 972 01:34:10,442 --> 01:34:11,989 - Because I can give you some. - Come on, Mom. 973 01:34:12,153 --> 01:34:14,281 - I don't have much. - Stop it! Stop it! 974 01:34:16,323 --> 01:34:18,200 I don't want any money. 975 01:34:18,367 --> 01:34:19,744 I don't want nothing. 976 01:34:23,164 --> 01:34:24,507 It's me. 977 01:34:26,292 --> 01:34:27,509 It's me, Ma. 978 01:34:27,918 --> 01:34:29,386 It's your son. 979 01:34:36,343 --> 01:34:39,142 [sighs] I couldn't. 980 01:34:41,182 --> 01:34:42,604 What could I say? 981 01:34:45,269 --> 01:34:47,567 I didn't know what to say. 982 01:34:55,362 --> 01:34:56,909 What is it you want? 983 01:35:01,452 --> 01:35:03,204 I know that this is... 984 01:35:06,081 --> 01:35:11,554 [exhales] It's got to be really difficult and uncomfortable for you. 985 01:35:12,296 --> 01:35:13,764 Me being here. 986 01:35:15,216 --> 01:35:16,513 [ Scoffs ] 987 01:35:19,094 --> 01:35:21,722 You can't possibly know. 988 01:35:23,015 --> 01:35:24,358 Not easy for me either. 989 01:35:24,516 --> 01:35:28,066 Well, then, why are you here? 990 01:35:28,229 --> 01:35:29,697 Just tell me what you want from me. 991 01:35:29,855 --> 01:35:32,574 I don't want anything from you, Ma. I just... 992 01:35:41,200 --> 01:35:43,953 I just been wanting to tell you something. 993 01:35:44,119 --> 01:35:45,917 Will you listen to me? 994 01:35:48,415 --> 01:35:49,962 I'm sorry. 995 01:35:54,213 --> 01:35:57,513 I know that... 996 01:35:58,384 --> 01:36:01,308 that I made a lot of mistakes and did a lot of things wrong. 997 01:36:01,470 --> 01:36:05,191 And I know that you tried. 998 01:36:06,433 --> 01:36:08,310 But it's not your fault. I mean... 999 01:36:08,477 --> 01:36:10,946 it's not easy to raise a kid. 1000 01:36:12,523 --> 01:36:16,198 And I know that I let you down. 1001 01:36:18,195 --> 01:36:20,072 I'm really sorry for that. 1002 01:36:26,287 --> 01:36:27,539 When the... 1003 01:36:27,705 --> 01:36:30,754 when the judge read the sentence... 1004 01:36:32,751 --> 01:36:34,970 I thought I was going to die. 1005 01:36:38,549 --> 01:36:40,597 But I was relieved, too. 1006 01:36:43,470 --> 01:36:45,268 I just couldn't... 1007 01:36:45,431 --> 01:36:47,433 go back to all of that, Willie. I couldn't do it. 1008 01:36:47,599 --> 01:36:49,021 It would kill me. 1009 01:36:50,728 --> 01:36:53,823 That's why I didn't visit you. 1010 01:36:57,443 --> 01:36:58,945 I got it, Ma. 1011 01:39:21,003 --> 01:39:22,380 [ Praying in Arabic] 1012 01:39:29,720 --> 01:39:32,189 [ Man leading prayer in Arabic] 1013 01:40:00,792 --> 01:40:02,590 [ Clears throat] 1014 01:40:21,230 --> 01:40:22,447 [ Knocking softly on door] 1015 01:40:38,622 --> 01:40:40,062 - He never mentioned me to you? - No. 1016 01:41:48,692 --> 01:41:50,535 - [ Punches landing] - [Teresa groaning] 1017 01:41:55,490 --> 01:41:57,584 - [Teresa cries out] - [Terence shouting ] 1018 01:41:58,785 --> 01:42:00,628 [Teresa sobbing ] 1019 01:42:27,939 --> 01:42:30,567 All right, there you are. What's going on? 1020 01:42:30,734 --> 01:42:32,361 - [Teresa shuddering ] - GARNETT: What? 1021 01:42:33,111 --> 01:42:34,195 Teresa? 1022 01:42:34,196 --> 01:42:35,948 [quiet sobbing] 1023 01:42:50,128 --> 01:42:51,801 Who did it? 1024 01:42:53,256 --> 01:42:54,678 Terence. 1025 01:43:13,819 --> 01:43:15,366 I'll fix this, all right? 1026 01:43:17,322 --> 01:43:18,823 I'll be back. 1027 01:43:18,824 --> 01:43:20,292 I'm going to fix this. 1028 01:46:37,105 --> 01:46:39,949 [birds calling] 1029 01:47:09,638 --> 01:47:11,060 [vehicle approaching ] 1030 01:47:49,427 --> 01:47:50,804 Yeah, let's do it. 1031 01:47:51,513 --> 01:47:52,596 [ Crash ] 1032 01:47:52,597 --> 01:47:53,598 [ Brakes screech ] 1033 01:47:59,062 --> 01:48:00,905 TERENCE: Willie! Willie, no! 1034 01:48:00,906 --> 01:48:02,319 [punches landing] 1035 01:48:12,617 --> 01:48:13,994 [panting] 1036 01:48:16,621 --> 01:48:17,998 [ Garnett panting ] 1037 01:49:20,560 --> 01:49:21,652 Aah! 71082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.