All language subtitles for Turbulence 1997 720p WEB-DL AAC2.0 H.264-alfaHD.EN 23.976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,041 --> 00:00:46,241 - Merry Christmas. - You, too. 2 00:00:52,548 --> 00:00:53,613 Thanks. 3 00:00:57,452 --> 00:00:59,217 Oh. Excuse me. 4 00:01:02,088 --> 00:01:03,053 Got him. 5 00:01:04,589 --> 00:01:08,357 Lieutenant, you were right. He was in the toy store... 6 00:01:08,359 --> 00:01:10,092 ...And he bought a stuffed animal. 7 00:01:10,094 --> 00:01:11,935 He's on his way to see a new girlfriend. 8 00:01:13,163 --> 00:01:15,129 How can you be so sure? 9 00:01:15,131 --> 00:01:17,231 I don't have to see her. I know Weaver. 10 00:01:18,801 --> 00:01:21,401 She's about 5'7 ", 5'8", 11 00:01:21,403 --> 00:01:23,369 blonde, not the platinum kind. 12 00:01:23,371 --> 00:01:25,337 She's about 125 pounds. 13 00:01:26,740 --> 00:01:28,406 Probably a college graduate. 14 00:01:28,408 --> 00:01:30,741 Definitely well-read. 15 00:01:30,743 --> 00:01:33,143 Weaver likes to talk, and he wants someone who can talk back. 16 00:01:40,552 --> 00:01:43,386 You see that Teddy bear he's carrying? What about it? 17 00:01:43,388 --> 00:01:45,454 Murder comes next. He's in the wooing phase. 18 00:01:47,458 --> 00:01:50,659 I spent the last two years of my life one step behind this son-of-a-bitch. 19 00:01:50,661 --> 00:01:52,661 He's a piece of shit. Don't you two ever forget it. 20 00:01:54,264 --> 00:01:56,397 Look, lieutenant, this isn't L.A. so just stay cool. 21 00:02:03,238 --> 00:02:04,604 Hold it. Hold up, guys. 22 00:02:24,457 --> 00:02:26,156 Coming! 23 00:02:27,826 --> 00:02:30,793 Merry Christmas, Laura. 24 00:02:30,795 --> 00:02:34,296 Oh, Ryan, he's so cute. Yeah, I thought so, too. 25 00:02:34,298 --> 00:02:36,531 I'm sorry about not getting it wrapped. 26 00:02:36,533 --> 00:02:38,299 I... I was just in such a rush to get it to you. 27 00:02:38,301 --> 00:02:39,541 No, you didn't have to wrap it. 28 00:02:40,169 --> 00:02:41,134 I love it. 29 00:02:42,370 --> 00:02:43,602 And I love you. 30 00:02:45,839 --> 00:02:47,738 Come here. 31 00:02:49,608 --> 00:02:50,673 Sit down. 32 00:02:55,246 --> 00:02:56,778 You're the best thing that's happened to me in a long time. 33 00:02:57,480 --> 00:02:58,545 You know that? 34 00:03:01,583 --> 00:03:02,648 Give me a kiss. 35 00:03:05,185 --> 00:03:06,884 Down! Get down! Police! 36 00:03:06,886 --> 00:03:08,752 On the floor with your hands behind your back! 37 00:03:08,754 --> 00:03:09,919 Give 'em to me. 38 00:03:11,856 --> 00:03:13,522 Give 'em to me. 39 00:03:13,524 --> 00:03:14,789 Roll him over. Over! 40 00:03:14,791 --> 00:03:15,890 What's going on? 41 00:03:19,362 --> 00:03:20,527 Take it easy. Easy. 42 00:03:20,529 --> 00:03:21,694 Hello, Weaver. 43 00:03:24,398 --> 00:03:26,231 What are you doing? 44 00:03:26,233 --> 00:03:28,700 Now, what the hell's the matter with you? 45 00:03:28,702 --> 00:03:30,468 5'7" and blonde, huh? 46 00:03:30,470 --> 00:03:32,169 That guy's out of his mind. 47 00:03:32,171 --> 00:03:34,051 Come on, get him on his feet. Come on. 48 00:03:34,339 --> 00:03:35,571 Merry Christmas. 49 00:03:36,674 --> 00:03:38,540 Oh. Hi, ray. 50 00:03:38,542 --> 00:03:40,575 I was, uh, expecting Stephen. 51 00:03:41,811 --> 00:03:43,677 Mr. helfet, told me to give you this. 52 00:03:46,248 --> 00:03:47,413 Where is he? 53 00:03:48,649 --> 00:03:49,814 Ah, he didn't stay. 54 00:03:53,586 --> 00:03:54,718 Thank you, ray. 55 00:04:11,768 --> 00:04:14,502 I did not get out of control. They're exaggerating. 56 00:04:14,504 --> 00:04:17,671 I did not beat him. 57 00:04:17,673 --> 00:04:20,206 - I restrained him. - We don't need another problem with you, 58 00:04:20,208 --> 00:04:21,507 I've got enough to deal with here. No... 59 00:04:21,509 --> 00:04:23,242 there will not be an incident on the plane. 60 00:04:23,244 --> 00:04:24,843 Well, that's because you're not going. 61 00:04:24,845 --> 00:04:26,878 You're not going, hines. Alright. Alright, alright. 62 00:04:26,880 --> 00:04:27,845 I'm coming back. 63 00:04:37,688 --> 00:04:39,304 What are you, my chaperon? 64 00:04:39,305 --> 00:04:40,921 After what happened today? Yeah, lieutenant, I am. 65 00:04:40,924 --> 00:04:42,790 Lieutenant? 66 00:04:43,826 --> 00:04:44,724 Is that thanks to me? 67 00:04:45,593 --> 00:04:47,726 I'm going back to L.A. 68 00:04:47,728 --> 00:04:49,208 I'll be waiting for you on the tarmac. 69 00:04:50,496 --> 00:04:52,562 They won't let you fly back with me, will they? 70 00:04:52,564 --> 00:04:54,397 I don't want to wait around. 71 00:04:54,399 --> 00:04:55,564 You're always lying. 72 00:04:57,267 --> 00:04:58,599 You know, I think a little honesty would be good 73 00:04:58,601 --> 00:05:00,241 for our relationship right now. Don't you? 74 00:05:01,703 --> 00:05:03,669 You should tell me something. 75 00:05:03,671 --> 00:05:06,605 How'd you plant that evidence in my car? 76 00:05:06,607 --> 00:05:09,307 If it were true, what difference would it make? 77 00:05:09,309 --> 00:05:10,989 Knowing what you did? I mean, you're a cop. 78 00:05:12,478 --> 00:05:13,743 How... How do you look at yourself in the mirror? 79 00:05:13,745 --> 00:05:14,944 I like what I see. 80 00:05:15,846 --> 00:05:17,207 I'm proud I got you off the street. 81 00:05:17,480 --> 00:05:18,645 Is it fame? 82 00:05:19,914 --> 00:05:22,347 Is that why you screwed me? 83 00:05:22,349 --> 00:05:24,415 Did you wanna solve one big case before you retired? 84 00:05:24,417 --> 00:05:26,717 You got your promotion. You gonna write a book now? 85 00:05:26,719 --> 00:05:27,918 You didn't even make the evening news. 86 00:05:27,920 --> 00:05:29,953 See? You watched. 87 00:05:29,955 --> 00:05:32,322 I mean, this must really burn your ass. 88 00:05:32,324 --> 00:05:33,756 You go through all of this, you track me down for two years 89 00:05:33,758 --> 00:05:35,324 and you still get no respect. 90 00:05:35,326 --> 00:05:36,825 L.A.'s a tough place for a killer. 91 00:05:37,861 --> 00:05:39,327 You have a lot of competition out there. 92 00:05:39,329 --> 00:05:40,609 You should've killed a celebrity. 93 00:05:42,965 --> 00:05:44,497 I never killed anybody. 94 00:05:46,033 --> 00:05:47,365 And you know it. 95 00:05:56,975 --> 00:05:58,341 Yeah, right. 96 00:05:58,343 --> 00:06:01,510 Wow, look at this. 97 00:06:01,512 --> 00:06:03,712 Boy, somebody really got into the Christmas spirit. 98 00:06:03,714 --> 00:06:05,880 It's so pretty. 99 00:06:05,882 --> 00:06:08,449 Two crews made a bet over who could do the best decorations. 100 00:06:08,451 --> 00:06:10,884 - And this was the loser. - You're kidding. 101 00:06:10,886 --> 00:06:13,486 I'm so junior, I get all the holiday flights. 102 00:06:13,488 --> 00:06:14,987 Now, come on. Only five passengers, 103 00:06:14,989 --> 00:06:16,588 and we get to spend Christmas in L.A. 104 00:06:16,590 --> 00:06:18,690 Now, wait a minute. We may have our hands full. 105 00:06:18,692 --> 00:06:20,658 Yep, it's now 11 passengers. 106 00:06:20,660 --> 00:06:22,026 Ooh, six more. It's still a piece of cake. 107 00:06:22,028 --> 00:06:24,727 No. Six men. Faa 2-14. 108 00:06:41,911 --> 00:06:43,777 Estimated flight time to L.A. is 109 00:06:43,779 --> 00:06:45,345 five hours, 49 minutes. 110 00:06:46,614 --> 00:06:48,480 Could get a little bumpy along the way. 111 00:06:48,482 --> 00:06:50,782 So, who are these prisoners we're transporting? 112 00:06:50,784 --> 00:06:52,683 I don't know. One of them is a bank robber. 113 00:06:52,685 --> 00:06:54,785 The other one is the uh, 114 00:06:54,787 --> 00:06:56,753 "lonely heart strangler." 115 00:06:56,755 --> 00:06:58,795 Leave it to, Uncle Sam to cast a cloud on Christmas. 116 00:06:59,724 --> 00:07:00,823 Hi. 117 00:07:02,092 --> 00:07:03,391 No. 118 00:07:04,827 --> 00:07:06,393 When did that happen? 119 00:07:06,395 --> 00:07:07,494 I don't know. 120 00:07:34,856 --> 00:07:36,689 Did you flatten my coat? 121 00:07:36,691 --> 00:07:38,123 I didn't flatten your... No, no, no, no. 122 00:07:38,125 --> 00:07:39,591 Sit there. I wanna sit on the aisle. 123 00:07:39,593 --> 00:07:41,059 I like to sit on the aisle. 124 00:07:41,061 --> 00:07:42,427 I should sit on the aisle. 125 00:07:42,429 --> 00:07:43,895 Please, don't argue. 126 00:08:04,217 --> 00:08:05,950 Teri, I... I don't want to hear you say 127 00:08:05,952 --> 00:08:07,151 you were right all along. 128 00:08:08,621 --> 00:08:10,520 You said I was rushing in London. 129 00:08:10,522 --> 00:08:13,489 No, you know, look. 130 00:08:13,491 --> 00:08:15,657 At least you didn't do what I did and marry the wrong guy 131 00:08:15,659 --> 00:08:17,492 after a five-minute romance. 132 00:08:17,494 --> 00:08:19,126 You did that? I did it twice. 133 00:08:20,662 --> 00:08:22,061 I mean, I am just now getting over the need 134 00:08:22,063 --> 00:08:23,495 to make men happy. 135 00:08:23,497 --> 00:08:25,196 It's pathetic. 136 00:08:25,198 --> 00:08:27,598 You've got so much time. You've got your whole career ahead of you. 137 00:08:27,600 --> 00:08:29,032 You know? Really. 138 00:08:30,068 --> 00:08:31,834 Just wait for the right guy to come along. 139 00:08:49,586 --> 00:08:52,553 Whoa, whoa. Faa regulations. 140 00:08:52,555 --> 00:08:54,755 Please step off the vehicle. I'll stow it for you. 141 00:08:56,892 --> 00:08:58,858 You live in L.A.? My dad does. 142 00:09:06,767 --> 00:09:08,900 Seats and lavatories clear. Coming on board, now. 143 00:09:33,559 --> 00:09:35,225 Merry Christmas. 144 00:09:35,227 --> 00:09:37,193 Okay, you're four rows down on the left. 145 00:09:39,096 --> 00:09:42,263 I need a 28.8 Jack immediately after takeoff. 146 00:09:42,265 --> 00:09:43,597 Is that a problem? 147 00:10:04,085 --> 00:10:06,685 Hey, captain. 148 00:10:06,687 --> 00:10:09,120 You're late. I specifically requested you be here 149 00:10:09,122 --> 00:10:11,088 before the other passengers were on board. 150 00:10:11,090 --> 00:10:13,890 It was my understanding the flight was almost empty. 151 00:10:13,892 --> 00:10:14,957 I'm sorry. 152 00:10:16,860 --> 00:10:18,660 I think you'll find everything in order there. 153 00:10:18,994 --> 00:10:19,959 Okay. 154 00:10:21,028 --> 00:10:22,794 Four weapons. That's it? Nothing else? 155 00:10:24,798 --> 00:10:26,197 I carry a .38 backup. 156 00:10:27,333 --> 00:10:29,166 It's not on the manifest. 157 00:10:29,168 --> 00:10:30,769 Most pilots don't have a problem with it. 158 00:10:30,835 --> 00:10:32,701 I do. 159 00:10:32,703 --> 00:10:34,202 If it's not on the manifest, it has to ride up front with me. 160 00:10:34,204 --> 00:10:35,724 I'm afraid you'll have to hand it over. 161 00:10:46,782 --> 00:10:47,981 What are you looking at? 162 00:10:49,050 --> 00:10:51,283 Shut up. 163 00:10:51,285 --> 00:10:55,120 I want the restraints kept on for the entire flight. 164 00:10:55,122 --> 00:10:57,088 We weren't planning on taking them off. 165 00:10:57,090 --> 00:10:58,355 Okay, let's go. 166 00:10:58,357 --> 00:10:59,322 Come on. 167 00:11:08,766 --> 00:11:10,866 Don't fucking push me, man. Come on. 168 00:11:10,868 --> 00:11:13,869 Stubbs, any more verbal abuse, and I will gag you. 169 00:11:21,244 --> 00:11:22,309 Hi. 170 00:11:33,055 --> 00:11:35,055 Excuse me, miss. What's the movie? 171 00:11:35,057 --> 00:11:36,389 It's a wonderful life. 172 00:11:36,391 --> 00:11:37,957 Really? What's the name of that song 173 00:11:37,959 --> 00:11:39,175 that Jimmy Stewart was singing... Come on. 174 00:11:39,176 --> 00:11:40,392 With Donna Reed? They were walking down... Let's go. 175 00:11:40,394 --> 00:11:41,726 Main street. 176 00:11:53,205 --> 00:11:54,904 Boo! 177 00:11:54,906 --> 00:11:55,971 Cool it. 178 00:12:01,878 --> 00:12:05,279 Yeah, that place was great. I loved it there... 179 00:12:05,281 --> 00:12:06,446 medium long shot. I mean, you never push... 180 00:12:06,448 --> 00:12:08,214 Right here. Uh-huh. 181 00:12:08,216 --> 00:12:10,216 Middle seat. Middle seat. Can I take this one? 182 00:12:10,218 --> 00:12:11,858 Don't worry about the coat. Just sit down. 183 00:12:16,724 --> 00:12:18,690 Hey, you know, you really shouldn't do that. 184 00:12:18,692 --> 00:12:20,291 Shouldn't do what? Make eye contact with these guys. 185 00:12:20,293 --> 00:12:21,959 You never know what they could be up to. 186 00:12:21,961 --> 00:12:23,961 What did they do? 187 00:12:23,963 --> 00:12:25,829 You know the guy with the dark hair? The one who likes you? 188 00:12:25,831 --> 00:12:27,397 He's a convicted serial killer. 189 00:12:27,399 --> 00:12:29,265 Mmm-hmm. Are you kidding? 190 00:12:29,267 --> 00:12:31,033 He raped and killed five girls, 191 00:12:31,035 --> 00:12:32,801 one of the maintenance men told me. 192 00:12:32,803 --> 00:12:34,903 Plus, he said that some cops, 'cause his cousin's one, 193 00:12:34,905 --> 00:12:36,971 said that Weaver couldn't have done it. Hmm. 194 00:12:36,973 --> 00:12:39,239 A perfect argument for capital punishment, huh? 195 00:12:39,241 --> 00:12:41,274 He doesn't look like a serial killer. 196 00:12:41,276 --> 00:12:43,976 Did you ever see Ted Bundy? What he looked like? 197 00:12:43,978 --> 00:12:46,418 He was a real charmer. Mark harmon played him in the TV movie. 198 00:12:59,459 --> 00:13:02,620 Pennsylvania, Ohio, and the eastern portion of New York state. 199 00:13:03,829 --> 00:13:06,129 What's that? 200 00:13:06,131 --> 00:13:08,251 If it's not on the manifest, it's not on the airplane. 201 00:13:09,967 --> 00:13:12,434 I swear, those guys have seen too many dirty Harry movies. 202 00:13:12,436 --> 00:13:13,368 Checklist. 203 00:13:26,015 --> 00:13:28,115 - Doors? - Closed. 204 00:13:28,117 --> 00:13:29,282 Cabin preparation? Complete. 205 00:13:29,984 --> 00:13:31,049 Call for pushback. 206 00:13:32,318 --> 00:13:34,451 This one always sticks. 207 00:13:34,453 --> 00:13:37,454 Season's greetings from the cockpit. 208 00:13:37,456 --> 00:13:40,957 We will fortunately be leaving New York before this latest blizzard hits. 209 00:13:40,959 --> 00:13:43,326 We still face a rough ride due to weather. 210 00:13:43,328 --> 00:13:45,761 Flight time is five hours and 49 minutes. 211 00:13:45,763 --> 00:13:48,497 It's about 20 minutes longer than usual. 212 00:13:48,499 --> 00:13:51,366 The latest Los Angeles weather is overcast skies with rain showers. 213 00:13:51,368 --> 00:13:54,035 Welcome aboard. 214 00:13:54,037 --> 00:13:55,903 Hello and welcome aboard. 215 00:13:55,905 --> 00:13:59,473 Whenever we fly, wherever we fly, we at transcontinental 216 00:13:59,475 --> 00:14:03,376 take time to ensure your safety, we've posted the no smoking sign... 217 00:14:03,378 --> 00:14:05,177 Federal law prohibits... 218 00:14:07,047 --> 00:14:08,946 and lavatories. 219 00:14:08,948 --> 00:14:11,481 And now, please fasten your seat belts. 220 00:14:11,483 --> 00:14:13,483 Put the metal into the buckle 221 00:14:13,485 --> 00:14:15,852 and pull on the loose end of the strap to tighten... 222 00:14:18,523 --> 00:14:20,523 The 747200 is equipped... 223 00:14:22,793 --> 00:14:25,426 The cabin crew will now clean off... 224 00:14:25,428 --> 00:14:27,261 Trans con 47 heavy, 225 00:14:27,263 --> 00:14:29,863 you're cleared to take off on 31, left 226 00:14:29,865 --> 00:14:32,198 via the outer, hotel and zulu. 227 00:14:32,200 --> 00:14:36,368 Your sequence is gonna be behind the twa 10-11 on the hotel. 228 00:14:36,370 --> 00:14:39,237 Roger, cleared to 31 left, outer, hotel and zulu, 229 00:14:39,239 --> 00:14:42,406 to follow twa 10-11. Trans con 47 heavy. 230 00:14:44,443 --> 00:14:48,511 Flight attendants, please be seated for takeoff. 231 00:14:48,513 --> 00:14:51,514 Trans con 47 heavy, condition on hold, runway 31 left. 232 00:14:51,516 --> 00:14:53,048 I hate these icy takeoffs. 233 00:15:02,592 --> 00:15:04,058 Armed. Checklist is complete. 234 00:15:06,328 --> 00:15:08,995 You're cleared for takeoff, trans con 47 heavy. 235 00:15:08,997 --> 00:15:10,963 Trans con 47 rolling. 236 00:15:13,300 --> 00:15:15,566 Powers good, we have four stable engines. 237 00:15:41,092 --> 00:15:42,958 Trans con 47, contact departure. 238 00:15:42,960 --> 00:15:44,426 Have a good day. 239 00:15:44,428 --> 00:15:45,894 Roger, trans con 47. 240 00:15:59,174 --> 00:16:00,373 Thank you. 241 00:16:06,580 --> 00:16:09,180 I'll flip you for lower business. That's your section. 242 00:16:09,182 --> 00:16:11,515 Yeah, normally, but today's not a normal day. 243 00:16:11,517 --> 00:16:14,050 Those prisoners give me the creeps. 244 00:16:14,052 --> 00:16:16,252 I would've thought you'd take them as a sympathetic gesture. 245 00:16:16,254 --> 00:16:17,453 Yeah, well. 246 00:16:19,290 --> 00:16:21,456 I'm not as patient as you are. 247 00:16:22,592 --> 00:16:23,891 Heads or tails? 248 00:16:24,393 --> 00:16:25,325 Heads. 249 00:16:32,633 --> 00:16:34,132 It'll take your mind off Stephen. 250 00:16:35,001 --> 00:16:36,033 Thanks a lot. 251 00:16:45,009 --> 00:16:46,169 What would you like to drink? 252 00:16:48,111 --> 00:16:49,143 Heineken. 253 00:16:55,684 --> 00:16:56,683 Merry Christmas. 254 00:17:03,158 --> 00:17:04,924 Can I get you something to drink? 255 00:17:04,926 --> 00:17:06,158 Yeah. Orange juice, please. 256 00:17:07,995 --> 00:17:09,094 What would you like? 257 00:17:13,499 --> 00:17:14,365 What do you like? Weaver. 258 00:17:14,366 --> 00:17:15,232 I'll have the complimentary champagne. 259 00:17:15,234 --> 00:17:17,434 Like hell you will. Okay, I'll have a bloody Mary. 260 00:17:17,436 --> 00:17:19,436 Weaver. Hold the vodka, the celery and the tabasco. 261 00:17:21,572 --> 00:17:23,812 If you wanted a tomato juice, why didn't you just say so? 262 00:17:24,641 --> 00:17:25,673 What's your name? Hey! 263 00:17:28,310 --> 00:17:29,375 Teri. 264 00:17:30,711 --> 00:17:32,711 I'll have whatever you like, Teri. Okay? 265 00:17:35,282 --> 00:17:37,382 Apple juice. That would be great. Thank you. 266 00:17:37,384 --> 00:17:39,050 Make that two. Thank you. 267 00:17:43,056 --> 00:17:44,789 Coke, please. 268 00:17:44,791 --> 00:17:47,658 Okay, and what would you like? 269 00:17:47,660 --> 00:17:48,741 I'd like to nail you, baby. 270 00:17:52,097 --> 00:17:55,331 That's two strikes, stubbs. One more, and I will gag you. 271 00:17:55,333 --> 00:17:56,533 You got a short fuse, marshal. 272 00:17:58,802 --> 00:18:00,835 It's gonna be a long flight. 273 00:18:00,837 --> 00:18:03,270 Sorry about that, miss. He won't be bothering you again. 274 00:18:05,374 --> 00:18:06,439 Sir? 275 00:18:07,475 --> 00:18:08,707 Just bring me a coke. 276 00:18:12,813 --> 00:18:14,679 Buffalo gals! Huh? 277 00:18:14,681 --> 00:18:16,514 That's the song from it's a wonderful life. 278 00:18:16,516 --> 00:18:18,449 ¶ Buffalo gals, won't you come out tonight? 279 00:18:18,451 --> 00:18:20,350 ¶ Come out tonight come out tonight ¶ 280 00:18:23,755 --> 00:18:25,715 that was... that was... That was driving me crazy. 281 00:18:27,325 --> 00:18:29,425 I dated a criminal once. Only once? 282 00:18:30,628 --> 00:18:32,694 He owned a used car lot. 283 00:18:32,696 --> 00:18:35,263 They busted him for turning back the odometers. 284 00:18:35,265 --> 00:18:37,732 How could you trust someone like that? 285 00:18:37,734 --> 00:18:38,866 I figured I did the same thing 286 00:18:38,868 --> 00:18:40,334 when I told him I was 21. 287 00:18:43,806 --> 00:18:45,639 Trans con 47, heavy radar contact 288 00:18:45,641 --> 00:18:48,375 out at 7,000 cleared to 16,000 feet. 289 00:18:48,377 --> 00:18:50,310 Roger, out at 7,000 to 16,000. 290 00:18:57,518 --> 00:18:58,750 She is really cute. 291 00:19:00,553 --> 00:19:01,752 Yeah, just your type. 292 00:19:04,723 --> 00:19:07,123 I know it's meaningless to mention, 293 00:19:07,125 --> 00:19:09,285 but a detective planted the evidence that convicted me. 294 00:19:10,461 --> 00:19:11,893 You're innocent? Yes, I am. 295 00:19:13,162 --> 00:19:14,227 Duly noted. 296 00:19:18,366 --> 00:19:19,365 Are you married? 297 00:19:21,335 --> 00:19:23,655 Yeah, but I don't wear a ring because I don't like jewelry. 298 00:19:24,504 --> 00:19:26,203 You don't have to defend yourself to me. 299 00:19:27,406 --> 00:19:29,205 Was that a tough sell to your wife? 300 00:19:29,207 --> 00:19:30,727 The "I don't like wearing jewelry" bit? 301 00:19:32,142 --> 00:19:35,643 Weaver, I know you'd like to entertain yourself 302 00:19:35,645 --> 00:19:38,379 by engaging me in a challenging conversation, 303 00:19:39,248 --> 00:19:40,880 but I like to read on a plane. 304 00:19:43,351 --> 00:19:45,250 Okay. Duly noted. 305 00:20:13,512 --> 00:20:15,512 Hey, Aldo. 306 00:20:15,514 --> 00:20:18,034 I watched inside edition last night. How come you wasn't on it? 307 00:20:18,450 --> 00:20:19,949 Because I was doing Oprah instead. 308 00:20:20,518 --> 00:20:22,317 Ooh, Oprah! 309 00:20:22,319 --> 00:20:24,419 Didn't you get the message? What message? 310 00:20:24,421 --> 00:20:25,420 Hard copy called. 311 00:20:26,856 --> 00:20:27,788 They did? 312 00:20:35,295 --> 00:20:36,294 Hines, here. 313 00:20:50,510 --> 00:20:52,209 Coffee. 314 00:20:52,211 --> 00:20:54,511 Ah great, you read my mind. 315 00:20:56,314 --> 00:20:58,681 And served with such style and grace. 316 00:20:58,683 --> 00:21:00,816 Well, that's easy after a zillion Miles. 317 00:21:00,818 --> 00:21:02,884 Cream and sugar. 318 00:21:02,886 --> 00:21:05,353 Skim milk and saccharine. 319 00:21:05,355 --> 00:21:08,556 Oh, God. Why do I do this to myself? 320 00:21:08,558 --> 00:21:10,891 An old man trying to stay fit in a young world. 321 00:21:12,794 --> 00:21:15,628 Hey, you're supposed to stick up for me. 322 00:21:15,630 --> 00:21:18,330 I'm just looking at the clouds. We heading into rain? 323 00:21:18,332 --> 00:21:20,298 Yeah, three heavies in front of us. 324 00:21:20,300 --> 00:21:22,333 Reported serious turbulence. 325 00:21:22,335 --> 00:21:24,902 We're changing altitude and course, try to vector around it. 326 00:21:24,904 --> 00:21:27,304 May put us 10 minutes behind schedule or so. 327 00:21:27,306 --> 00:21:28,838 Better let the crew know. 328 00:21:28,840 --> 00:21:30,706 That is an easy order on this flight. 329 00:21:47,257 --> 00:21:49,457 Good evening, folks. This is captain Powell. 330 00:21:49,459 --> 00:21:51,926 We've had reports of rough air west of our position. 331 00:21:51,928 --> 00:21:54,495 We're gonna leave the seat belt sign off 332 00:21:54,497 --> 00:21:56,997 for the time being as we try to steer clear of the weather. 333 00:21:56,999 --> 00:21:58,965 However, I recommend that while you're in your seats, 334 00:21:58,967 --> 00:22:00,800 keep your seatbelts fastened at all times. 335 00:22:05,873 --> 00:22:07,672 Yes? I'll have the steak, please. 336 00:22:07,674 --> 00:22:08,839 Okay. 337 00:22:08,841 --> 00:22:10,907 Me, too. 338 00:22:10,909 --> 00:22:13,190 Ten to one, one of them has a heart attack before we land. 339 00:22:15,479 --> 00:22:17,645 And what will you have? What do you recommend? 340 00:22:18,781 --> 00:22:21,882 The Turkey. Turkey? 341 00:22:21,884 --> 00:22:24,618 Okay. If that's what you like, then that's what I'll have. 342 00:22:24,620 --> 00:22:25,652 You got it. 343 00:22:27,022 --> 00:22:28,354 But I'm a vegetarian. 344 00:22:31,591 --> 00:22:32,590 Turkey. 345 00:22:33,859 --> 00:22:35,391 - Okay. - I'll have the same. 346 00:22:37,728 --> 00:22:38,888 And what would you like, sir? 347 00:22:40,797 --> 00:22:41,829 I've got to hit the head. 348 00:22:42,631 --> 00:22:43,752 You went before we took off. 349 00:22:45,066 --> 00:22:46,465 I gotta go again. 350 00:22:47,367 --> 00:22:49,400 Let him go in his pants. 351 00:22:49,402 --> 00:22:51,535 Come on, he's a human being. He's not an animal. 352 00:22:51,537 --> 00:22:53,069 Turn around. Mind your own business. 353 00:22:54,539 --> 00:22:56,972 It's your call, Marty, but I say no. 354 00:22:56,974 --> 00:22:58,873 Give the man his dignity. That's not right. 355 00:22:59,642 --> 00:23:01,541 Oh, damn! 356 00:23:01,543 --> 00:23:03,676 You gonna behave yourself? 357 00:23:03,678 --> 00:23:05,238 Well, what am I gonna do with chains on? 358 00:23:06,346 --> 00:23:08,012 Marty, don't be soft. 359 00:23:08,014 --> 00:23:09,580 Don't tell me what to do, okay? 360 00:23:10,816 --> 00:23:11,981 You both go with him and stay with him. 361 00:23:11,983 --> 00:23:13,782 Shit. Come on, man. 362 00:23:16,419 --> 00:23:18,585 Move it. Here, Billy Bob. 363 00:23:18,587 --> 00:23:19,686 Alright. 364 00:23:25,626 --> 00:23:26,858 Good decision. Shut up. 365 00:23:40,972 --> 00:23:41,971 Oh. 366 00:23:48,478 --> 00:23:50,344 You know, I could go too, Marty. 367 00:23:53,048 --> 00:23:55,782 Okay, let's get this over with. 368 00:23:55,784 --> 00:23:57,416 We'll all go before we eat. Come on. 369 00:23:58,752 --> 00:24:00,618 Thank you, but I'm already potty trained. 370 00:24:00,620 --> 00:24:02,453 You're going to the bathroom, Ryan. 371 00:24:02,455 --> 00:24:04,388 I don't have to go to the bathroom. I'm fine. 372 00:24:04,390 --> 00:24:06,056 No, no. We're going, so you're going. 373 00:24:06,725 --> 00:24:08,891 This is getting silly. 374 00:24:08,893 --> 00:24:10,826 Now, I assure you, when it's time for my bodily functions to kick in, 375 00:24:10,828 --> 00:24:12,661 you'll be the second to know. 376 00:24:12,663 --> 00:24:14,362 We're disturbing the passengers every time we do this, 377 00:24:14,364 --> 00:24:15,730 so we do it now! 378 00:24:15,732 --> 00:24:17,364 What passengers? 379 00:24:17,366 --> 00:24:19,866 I'm not gonna tell you again, now let's go! 380 00:24:19,868 --> 00:24:21,066 Okay. 381 00:24:24,838 --> 00:24:27,004 That was the captain's seatbelt warning. 382 00:24:27,006 --> 00:24:28,705 You will all have to go back to your seats. 383 00:24:28,707 --> 00:24:30,540 Uh, we're not done here, ma'am. 384 00:24:30,542 --> 00:24:32,775 Well, from what I can see, nobody has to do anything. 385 00:24:32,777 --> 00:24:35,137 Now, the seatbelt light is on, and you all have to sit down. 386 00:24:36,746 --> 00:24:37,746 Okay, you heard the lady. 387 00:24:38,814 --> 00:24:39,846 Let's go. 388 00:24:40,615 --> 00:24:41,614 Let's go. 389 00:24:50,156 --> 00:24:51,956 Okay, come on, we gotta get back to our seats. 390 00:24:51,991 --> 00:24:53,123 Be right out. 391 00:24:53,658 --> 00:24:55,090 Come on. 392 00:24:55,092 --> 00:24:57,092 I'm washing my hands. 393 00:24:57,094 --> 00:24:59,060 This is captain Powell. 394 00:24:59,062 --> 00:25:01,142 We can expect a rough ride for the next 15 minutes. 395 00:25:01,497 --> 00:25:03,196 We turned on the seatbelt sign, 396 00:25:03,198 --> 00:25:04,697 so please return to your seats 397 00:25:04,699 --> 00:25:05,831 and fasten your seatbelts. 398 00:25:10,204 --> 00:25:11,603 What are you doing? 399 00:25:13,940 --> 00:25:15,539 Hillbilly Bob. Ah! 400 00:25:25,283 --> 00:25:27,216 Sir, you're going to have to take your seats now. 401 00:25:29,887 --> 00:25:31,887 Arquette, what's going on? 402 00:25:31,889 --> 00:25:33,154 Let's zip it up! 403 00:25:33,156 --> 00:25:34,221 Al! 404 00:25:42,730 --> 00:25:44,450 What is it, Marty? Stay where you are, Mike. 405 00:25:45,732 --> 00:25:48,799 What was that? 406 00:25:54,539 --> 00:25:56,038 Everybody down! Down! 407 00:25:56,040 --> 00:25:57,161 Weaver, don't get any ideas. 408 00:25:58,541 --> 00:26:00,661 I wouldn't think of it. The seatbelt sign is still on. 409 00:26:07,148 --> 00:26:08,647 Let him go! 410 00:26:08,649 --> 00:26:12,150 Back off! Back off! 411 00:26:12,152 --> 00:26:14,719 Now, you do what I tell you or I'll kill him. 412 00:26:14,721 --> 00:26:15,886 You do and you're a dead man. 413 00:26:15,888 --> 00:26:17,053 I'm a dead man already. 414 00:26:17,755 --> 00:26:19,087 Let him go! Marty... 415 00:26:20,924 --> 00:26:22,223 I'm sorry. 416 00:26:22,225 --> 00:26:23,857 This is really touching. 417 00:26:23,859 --> 00:26:25,158 You boys wanna hug each other? 418 00:26:27,828 --> 00:26:28,960 - Boo! - Oh! 419 00:26:29,896 --> 00:26:31,929 Now, let's get it. 420 00:26:39,670 --> 00:26:40,669 Better check it out. 421 00:26:53,816 --> 00:26:55,115 Get back! 422 00:26:55,117 --> 00:26:56,438 Oh, my God! 423 00:27:06,760 --> 00:27:07,825 Bastard! 424 00:27:15,300 --> 00:27:17,266 Cleveland, this is trans con 47 heavy. 425 00:27:17,268 --> 00:27:19,235 We are declaring an emergency. 426 00:27:19,236 --> 00:27:21,517 Losing cabin pressure, we'd like to descend immediately. 427 00:27:47,063 --> 00:27:48,128 Stand back! 428 00:27:48,697 --> 00:27:51,664 Stand back! 429 00:27:51,666 --> 00:27:53,632 Jet crossing traffic directly below you. 430 00:27:53,634 --> 00:27:55,166 Maintain your altitude. 431 00:27:55,168 --> 00:27:56,867 Flight attendant to flight deck. 432 00:27:56,869 --> 00:27:59,002 Flight attendant to flight deck, please! 433 00:27:59,004 --> 00:28:00,670 Verify your cabin pressure, if possible. 434 00:28:01,706 --> 00:28:04,406 Autopilot flight selected. 435 00:28:13,148 --> 00:28:16,115 - Autopilot disengage. - Autopilot disengage. 436 00:28:31,765 --> 00:28:33,931 - Cabin pressure. - Cabin pressure. 437 00:28:33,933 --> 00:28:35,032 Trans con 47, this is Cleveland, 438 00:28:35,034 --> 00:28:36,199 state your altitude. 439 00:28:46,677 --> 00:28:48,877 - Autopilot engage. - Autopilot engage. 440 00:28:54,351 --> 00:28:56,192 Trans con 47, how do you read? 441 00:28:59,822 --> 00:29:01,922 Watch it! Easy! Stay where you are... 442 00:29:04,092 --> 00:29:06,192 Oh, God! No! 443 00:29:07,361 --> 00:29:10,028 Drop that gun! No, marshal Dillon, 444 00:29:10,030 --> 00:29:11,195 you throw down your gun. 445 00:29:15,201 --> 00:29:16,934 Now you drop it, or I'll do her. 446 00:29:18,237 --> 00:29:20,303 Stubbs let her go. 447 00:29:21,472 --> 00:29:22,632 Weaver, you stay out of this! 448 00:29:23,907 --> 00:29:25,473 Let her go! Why? 449 00:29:27,176 --> 00:29:29,476 'Cause she give you a fuckin' apple juice? 450 00:29:29,478 --> 00:29:31,444 Look, stubbs, you put a bullet through her head, 451 00:29:31,446 --> 00:29:33,112 by the time it comes out the other side, 452 00:29:33,114 --> 00:29:34,780 you're gonna have five in you. 453 00:29:34,782 --> 00:29:35,447 Is she okay? 454 00:29:37,184 --> 00:29:38,283 You alright? 455 00:29:38,852 --> 00:29:39,951 Bullshit! 456 00:29:40,386 --> 00:29:41,451 He won't shoot. 457 00:29:43,755 --> 00:29:45,988 He goes to the pistol range five times a month 458 00:29:45,990 --> 00:29:48,390 and practices on cardboard versions of you just for the hell of it. 459 00:29:48,392 --> 00:29:49,724 Look at his face. 460 00:29:51,360 --> 00:29:53,059 He wants to take you out, stubbs. 461 00:29:55,029 --> 00:29:56,294 Let her go, stubbs. 462 00:29:57,297 --> 00:29:58,329 We need a hostage. 463 00:29:59,398 --> 00:30:01,231 Wake up, stubbs. 464 00:30:01,233 --> 00:30:03,066 We have a dozen hostages already. 465 00:30:03,068 --> 00:30:04,400 We already have the upper hand. 466 00:30:04,402 --> 00:30:06,042 Don't do anything stupid and give it back. 467 00:30:06,804 --> 00:30:07,969 Take it easy. 468 00:30:09,772 --> 00:30:10,804 Got it? 469 00:30:12,808 --> 00:30:15,441 Give me your gun. Fuck you. Get him to drop his. 470 00:30:15,443 --> 00:30:19,111 Look, stubbs may be a moron, but he's a professional. 471 00:30:19,113 --> 00:30:20,993 He's not gonna let her go until you're disarmed. 472 00:30:22,082 --> 00:30:24,315 I'm not giving you my gun. Why not? 473 00:30:25,318 --> 00:30:26,750 I already have one. 474 00:30:31,156 --> 00:30:33,189 I didn't see the need to wave it around like an idiot. 475 00:30:33,191 --> 00:30:35,271 We seem to have a surplus of idiots on board already. 476 00:30:38,229 --> 00:30:39,194 You okay? 477 00:30:40,497 --> 00:30:41,529 You sure? 478 00:30:44,467 --> 00:30:45,865 You lost, Douglas. 479 00:30:49,303 --> 00:30:51,336 I'll take that, cowboy. 480 00:30:51,338 --> 00:30:52,837 See, I am a professional. 481 00:30:53,840 --> 00:30:55,040 Stubbs, listen to me... 482 00:30:55,841 --> 00:30:57,507 You're not so tough now, are you? 483 00:30:57,509 --> 00:30:59,242 Look at me when I'm talking to you. Stubbs... 484 00:30:59,244 --> 00:31:01,877 Okay. Let's have us a little skydiving exhibition. 485 00:31:01,879 --> 00:31:03,211 Stubbs, what are you doing? 486 00:31:03,213 --> 00:31:04,946 This motherfucker's getting out! 487 00:31:04,948 --> 00:31:06,781 You can't open the door during the... Shut up, Weaver! 488 00:31:06,783 --> 00:31:07,663 Don't touch that door! 489 00:31:08,984 --> 00:31:10,550 Sit down sugar. 490 00:31:10,552 --> 00:31:13,019 Okay, asshole, open the door. 491 00:31:13,021 --> 00:31:14,021 Open it and say Geronimo! 492 00:31:15,389 --> 00:31:17,455 Well, all right, you can say crazy horse. 493 00:31:17,457 --> 00:31:19,323 Just open the fucking door! 494 00:31:19,325 --> 00:31:20,565 No, she's telling you the truth! 495 00:31:23,161 --> 00:31:25,094 One, two, three! 496 00:31:30,935 --> 00:31:32,034 Shit! 497 00:31:38,909 --> 00:31:39,908 Carl, get in... 498 00:31:41,544 --> 00:31:43,344 Betty, follow me. We have to notify the pilot. 499 00:31:44,579 --> 00:31:46,478 Teri, get a pulse. 500 00:31:46,480 --> 00:31:48,046 Maggie, he's still breathing. Okay. He's alive. 501 00:31:48,048 --> 00:31:49,447 Betty, get a blanket. 502 00:31:49,449 --> 00:31:50,981 Bleeding to stop. We've got to get this open. 503 00:31:50,983 --> 00:31:52,916 What's the procedure here? 504 00:31:52,918 --> 00:31:54,984 The co-pilot would make an emergency landing. 505 00:31:54,986 --> 00:31:56,919 I'll go to the flight deck. You stay here and... I'll go. 506 00:31:56,921 --> 00:31:58,387 Pressure. Pressure. Wait a minute, you can't go. 507 00:31:58,389 --> 00:31:59,738 You're not in charge. Look, the most important thing 508 00:31:59,739 --> 00:32:01,088 you can do right now is save this man's life. 509 00:32:01,091 --> 00:32:02,674 You're trained for this, I'm not. 510 00:32:02,675 --> 00:32:04,258 Here, use this, now we've gotta work together. Carl, go with him. 511 00:32:04,260 --> 00:32:05,826 Give me the keys to the cockpit. 512 00:32:05,828 --> 00:32:07,194 Come on. Here you go, Maggie. 513 00:32:08,163 --> 00:32:10,296 It's fine. 514 00:32:10,298 --> 00:32:12,998 Could you help me with my wife? Please? Please? 515 00:32:13,000 --> 00:32:14,561 It's weak, but it's still going. 516 00:32:15,235 --> 00:32:17,134 Betty, get some water, please. 517 00:32:17,136 --> 00:32:18,576 We may need some more blankets. 518 00:32:21,039 --> 00:32:23,939 - American national 890, - Cleveland center, 519 00:32:23,941 --> 00:32:27,676 we've lost radio control with trans con 47. 520 00:32:27,678 --> 00:32:31,513 He's at your five o'clock, 15 Miles, opposite direction, 2,00 above you. 521 00:32:31,515 --> 00:32:33,381 Could you please relay to him to contact 522 00:32:33,383 --> 00:32:36,617 indy center now, on 128.3? He's in distress. 523 00:32:38,120 --> 00:32:40,186 American national 890. 524 00:32:40,188 --> 00:32:41,520 Roger, Cleveland. 525 00:32:41,522 --> 00:32:44,322 That's indy center on 128.3. 526 00:33:02,642 --> 00:33:05,242 Cleveland center, American national 890. 527 00:33:05,244 --> 00:33:07,611 No reply from trans con 47. 528 00:33:07,613 --> 00:33:11,281 Do you have another frequency you want us to try him on? 529 00:33:11,283 --> 00:33:13,082 Negative, American national 890. 530 00:33:13,084 --> 00:33:14,316 Thanks for your help. 531 00:33:19,689 --> 00:33:21,488 Cleveland, this is trans con 532 00:33:21,490 --> 00:33:23,690 47 heavy. We are declaring an emergency. 533 00:33:23,692 --> 00:33:27,160 Losing cabin pressure, would like to descend immediately. 534 00:33:27,162 --> 00:33:30,329 Okay, we've lost all communications with trans con 47. 535 00:33:30,331 --> 00:33:32,364 The plane took a steep dive right after this recording, 536 00:33:32,366 --> 00:33:34,332 and it's since leveled off, and seems to be steady. 537 00:33:34,334 --> 00:33:36,200 And it's off the airway, and... 538 00:33:36,202 --> 00:33:38,535 They've got major storm activity ahead. 539 00:33:38,537 --> 00:33:40,303 We've identified its location on the map, 540 00:33:40,305 --> 00:33:41,704 and the scanners are indicating it's on autopilot. 541 00:33:41,706 --> 00:33:43,226 If it continues on its present heading. 542 00:33:44,775 --> 00:33:46,307 All right. Notify the faa and get me the uh... 543 00:33:46,309 --> 00:33:47,374 FBI. ...Fbi. 544 00:33:48,377 --> 00:33:49,442 Marcy, priority call. 545 00:33:55,782 --> 00:33:57,081 Go and check. Okay. 546 00:34:04,389 --> 00:34:05,388 How is he? 547 00:34:08,126 --> 00:34:09,792 Oh, God. This is bad. 548 00:34:10,461 --> 00:34:11,526 What did Ted say? 549 00:34:14,531 --> 00:34:16,764 He bumped his head pretty bad, but he's okay. 550 00:34:16,766 --> 00:34:19,066 He's got clearance, and we'll be on the ground 551 00:34:19,068 --> 00:34:20,399 in about 15-20 minutes. 552 00:34:25,705 --> 00:34:26,770 Jesus, God. 553 00:34:28,774 --> 00:34:30,039 What's the matter? 554 00:34:33,510 --> 00:34:34,592 Nothing. 555 00:34:34,593 --> 00:34:35,914 Are you all right? Yeah, I'm fine. 556 00:34:37,613 --> 00:34:38,678 It's a wonderful life. 557 00:34:45,586 --> 00:34:47,385 When we land, what happens then? 558 00:34:48,688 --> 00:34:50,421 I'll be transferred back to death row. 559 00:34:51,590 --> 00:34:54,090 And I'll wait in my little cell, 560 00:34:54,092 --> 00:34:55,657 until however long it takes. 561 00:34:59,062 --> 00:35:00,342 Have you ever been married, Teri? 562 00:35:04,466 --> 00:35:05,531 Teri? 563 00:35:06,333 --> 00:35:08,099 I was engaged. 564 00:35:08,101 --> 00:35:09,400 Was engaged? 565 00:35:09,402 --> 00:35:10,501 He broke it off. 566 00:35:11,504 --> 00:35:13,136 I always wanted to be married. 567 00:35:13,738 --> 00:35:14,570 Have a family... 568 00:35:15,306 --> 00:35:16,471 a kid. 569 00:35:17,240 --> 00:35:18,606 I always wanted a son. 570 00:35:22,712 --> 00:35:24,432 I don't know why I always do this to myself. 571 00:35:33,188 --> 00:35:34,468 Did you do what they say you did? 572 00:35:37,490 --> 00:35:38,622 No. 573 00:35:40,292 --> 00:35:42,558 No. I never killed anyone. 574 00:35:43,861 --> 00:35:46,695 Because what you did up here, is save lives. 575 00:35:46,697 --> 00:35:48,596 You saved my life. 576 00:35:48,598 --> 00:35:50,358 That's not going to mean anything down there. 577 00:35:52,868 --> 00:35:55,348 In fact, they're going to think I orchestrated the whole thing. 578 00:35:55,403 --> 00:35:57,403 It is gonna matter. 579 00:35:57,405 --> 00:35:59,204 You don't know the guy that framed me, Teri. 580 00:36:00,173 --> 00:36:01,205 Who's that? 581 00:36:05,110 --> 00:36:06,375 They give you a last meal. 582 00:36:08,212 --> 00:36:10,332 But you know what? I'm gonna ask them for a last song. 583 00:36:11,815 --> 00:36:14,182 Maybe if I keep a beat in my head, it will distract me 584 00:36:14,184 --> 00:36:16,184 when they strap me in, stick the needle in my arm 585 00:36:16,186 --> 00:36:17,485 and watch me die. 586 00:36:24,226 --> 00:36:25,258 We're not descending. 587 00:36:29,564 --> 00:36:31,044 Maybe he hasn't found a good spot yet. 588 00:36:34,468 --> 00:36:35,533 I'm gonna go up and check. 589 00:36:36,335 --> 00:36:37,667 I'll be back down. Okay. 590 00:37:07,565 --> 00:37:09,164 Trans con 47... 591 00:37:10,901 --> 00:37:12,400 Los Angeles. Do you copy? 592 00:37:13,736 --> 00:37:14,936 Please respond... 593 00:37:15,671 --> 00:37:16,803 Ted? 594 00:37:19,440 --> 00:37:21,573 Trans con 47, do you read? 595 00:37:21,575 --> 00:37:25,343 Please acknowledge on emergency frequency 133.75. 596 00:37:25,345 --> 00:37:27,677 I repeat, 133.75. 597 00:37:30,948 --> 00:37:33,615 Trans con 47 heavy, from company cmc, 598 00:37:33,617 --> 00:37:35,750 we're assuming lost communication. 599 00:37:35,752 --> 00:37:37,351 If you read, squack ident... Shit. 600 00:37:37,353 --> 00:37:40,253 7-700. Repeat, 7-700. 601 00:37:42,223 --> 00:37:44,389 Trans con 47, this is the trans con crisis center... 602 00:37:46,393 --> 00:37:47,759 Once again... 603 00:37:49,796 --> 00:37:51,462 Trans con 47... 604 00:37:53,432 --> 00:37:55,598 Trans con 47 from cmc, 605 00:37:55,600 --> 00:37:56,932 we've lost communication... 606 00:37:59,202 --> 00:38:01,936 squack ident to transporter code 7-700. 607 00:38:03,372 --> 00:38:06,740 We show you tracking jet 146 out of... 608 00:38:06,742 --> 00:38:09,576 level 350, and we're protecting the airspace ahead. 609 00:38:09,578 --> 00:38:11,444 Ted? 610 00:38:11,446 --> 00:38:13,287 We're still not receiving your transmissions. 611 00:38:16,984 --> 00:38:18,483 Trans con four... 612 00:38:21,988 --> 00:38:24,888 ¶ deck the halls with boughs of holly... 613 00:38:24,890 --> 00:38:27,390 ¶ ...fa LA LA LA LA LA... ¶ 614 00:38:37,833 --> 00:38:39,365 ...Please respond... 615 00:38:43,671 --> 00:38:45,737 Trans con 47, if you read, 616 00:38:45,739 --> 00:38:49,440 acknowledge on emergency frequency 133.75. 617 00:38:49,442 --> 00:38:51,941 I repeat, 133.75. 618 00:38:54,979 --> 00:38:56,878 Trans con 47, if you copy, please acknowledge. 619 00:38:58,948 --> 00:39:01,248 Bingo! Someone just flashed his ident. 620 00:39:01,250 --> 00:39:05,018 Okay, trans con 47. We got you, we copy your ident. 621 00:39:05,020 --> 00:39:08,254 Please contact on emergency frequency 133.75. 622 00:39:08,256 --> 00:39:10,856 I repeat, 133.75. 623 00:39:10,858 --> 00:39:12,778 Brooks, what's the status on those two prisoners? 624 00:39:13,827 --> 00:39:16,694 Trans con 47, if you can hear me, squawk ident. 625 00:39:16,696 --> 00:39:18,962 Trans con 47, if you can hear me, squawk ident. 626 00:39:18,964 --> 00:39:20,496 I thought we had confirmation of a gunshot slaying. 627 00:39:20,498 --> 00:39:22,297 Are you positive? I saw it clear as day. 628 00:39:22,299 --> 00:39:23,731 Someone had to have hit that switch. 629 00:39:23,733 --> 00:39:25,583 Maybe it wasn't one of the pilots. 630 00:39:25,584 --> 00:39:27,434 Maybe someone hit it and didn't know what they were doing. 631 00:39:27,436 --> 00:39:29,269 What do you mean, not one of the pilots? Who the hell is flying 632 00:39:29,271 --> 00:39:30,770 the goddamn plane? Well, right now the plane is on autopilot. 633 00:39:30,772 --> 00:39:32,271 So just leave this to us. 634 00:39:32,273 --> 00:39:33,605 Maybe they're trying to communicate with us. 635 00:39:33,607 --> 00:39:35,039 Maybe they can hear the broadcast 636 00:39:35,041 --> 00:39:35,973 and haven't figured out how to work 637 00:39:35,975 --> 00:39:37,474 the transmitter to respond. 638 00:39:37,476 --> 00:39:39,476 We need an instructor pilot in type. 639 00:39:39,478 --> 00:39:41,978 Okay, I need a 74720 right now! 640 00:39:41,980 --> 00:39:45,014 Less than 500 Miles radius from that trans con. 641 00:39:45,016 --> 00:39:47,083 Tower air, 91, cmc, 642 00:39:47,085 --> 00:39:48,584 captain bowen, you are now linked for relay 643 00:39:48,586 --> 00:39:50,719 on 133.75. 644 00:39:50,721 --> 00:39:52,821 We'll by standing by. 645 00:39:52,823 --> 00:39:56,925 Trans con 47, this is tower 91 on trans con crisis request. 646 00:39:56,927 --> 00:39:58,960 If anyone can hear me, press the ident button 647 00:39:58,962 --> 00:40:00,761 on the far right of the center console. 648 00:40:04,633 --> 00:40:06,799 Repeat, find the ident button 649 00:40:06,801 --> 00:40:09,481 on the center console. Far right side about halfway up and press it. 650 00:40:18,444 --> 00:40:21,878 Trans con 47, we've got you. We copy your ident. 651 00:40:21,880 --> 00:40:23,813 Well done, tower 91. 652 00:40:23,815 --> 00:40:25,080 Roger, cmc. 653 00:40:25,082 --> 00:40:27,549 Good show, trans con 47. 654 00:40:27,551 --> 00:40:29,551 Now we're going to find the vhf-tuning panel 655 00:40:29,553 --> 00:40:31,953 on the middle left side of the center console. 656 00:40:31,955 --> 00:40:33,721 It has two small frequency windows 657 00:40:33,723 --> 00:40:35,889 marked "active" and "standby." 658 00:40:35,891 --> 00:40:37,056 The active frequency should read, 659 00:40:37,058 --> 00:40:39,792 133.75 in green numbers. 660 00:40:41,061 --> 00:40:43,061 About four inches below that 661 00:40:43,063 --> 00:40:45,530 is a small switch marked r-stroke t-int. 662 00:40:46,599 --> 00:40:49,566 That's your transmit switch. 663 00:40:49,568 --> 00:40:52,702 Now, whoever you are, position your boom Mike in front of your mouth. 664 00:40:52,704 --> 00:40:55,905 When I tell you, push the r/t switch forward, 665 00:40:55,907 --> 00:40:57,873 keep it there and say your name, 666 00:40:57,875 --> 00:41:00,074 then let go of that switch to listen. Do it now. 667 00:41:02,178 --> 00:41:03,977 My name is Teri. 668 00:41:03,979 --> 00:41:05,078 Teri halloran. 669 00:41:06,848 --> 00:41:08,147 Very pleased to meet you, Teri. 670 00:41:08,149 --> 00:41:10,682 Captain Samuel bowen here. 671 00:41:10,684 --> 00:41:11,916 Now, remember, when you need to say something 672 00:41:11,918 --> 00:41:13,550 push the rt switch up, 673 00:41:13,552 --> 00:41:15,218 hold it there, talk, then release it. 674 00:41:15,220 --> 00:41:16,619 You got that? 675 00:41:16,621 --> 00:41:17,620 Got it. 676 00:41:19,190 --> 00:41:21,924 Trans con 47, this is Rachel taper 677 00:41:21,926 --> 00:41:23,992 from the trans con crisis management center. 678 00:41:23,994 --> 00:41:25,793 Are you a passenger or a... 679 00:41:25,795 --> 00:41:27,594 I'm a flight attendant based out of New York. 680 00:41:27,596 --> 00:41:29,162 My employee number is 1-0... 681 00:41:29,164 --> 00:41:31,197 We don't need that right now, miss halloran. 682 00:41:31,199 --> 00:41:33,199 What is the status of your flight crew? Dead. 683 00:41:33,466 --> 00:41:35,132 Both are dead. 684 00:41:35,134 --> 00:41:36,967 One of the prisoners escaped, there was a shootout. 685 00:41:36,969 --> 00:41:39,636 All the marshals are dead. It's a mess. 686 00:41:39,638 --> 00:41:42,639 What do I do? Teri, this is Frank sinclair, FBI. 687 00:41:42,641 --> 00:41:44,041 Who is actually flying the aircraft? 688 00:41:46,577 --> 00:41:47,576 Nobody. 689 00:41:49,046 --> 00:41:50,206 I'm up here all alone. 690 00:41:52,115 --> 00:41:54,682 Where is the rest of the cabin crew? 691 00:41:54,684 --> 00:41:57,017 Down below with the other prisoner. Ryan Weaver. 692 00:41:57,019 --> 00:41:58,651 Oh, my God. Try and keep her calm. 693 00:41:58,653 --> 00:42:00,519 Is this plane going to crash? 694 00:42:00,521 --> 00:42:02,988 No, you are not gonna crash. 695 00:42:02,990 --> 00:42:05,123 How do you know? Because we're monitoring 696 00:42:05,125 --> 00:42:07,406 your flight systems on the central maintenance computer. 697 00:42:08,995 --> 00:42:10,661 Yeah, but aren't we heading into a storm? 698 00:42:10,663 --> 00:42:11,528 Don't we have to land this plane right now? 699 00:42:12,264 --> 00:42:14,531 Teri, you've got to stay calm. 700 00:42:14,532 --> 00:42:17,372 The most important thing for you to do right now is to just stay calm. 701 00:42:20,771 --> 00:42:21,736 Okay... 702 00:42:22,138 --> 00:42:23,637 I'm calm. Now what? 703 00:42:25,507 --> 00:42:28,140 Whatever you do, don't touch the autopilot switch. 704 00:42:28,775 --> 00:42:30,841 I won't. 705 00:42:30,843 --> 00:42:32,943 Now the good news is that you are flying 706 00:42:32,945 --> 00:42:35,065 the most sophisticated plane that has ever been built. 707 00:42:35,146 --> 00:42:36,678 Great. 708 00:42:36,680 --> 00:42:38,646 But what if this sophisticated plane 709 00:42:38,648 --> 00:42:40,147 flies into an unsophisticated storm? 710 00:42:40,149 --> 00:42:42,048 I hear you, Teri, 711 00:42:42,050 --> 00:42:44,750 but this plane has a great track record. 712 00:42:44,752 --> 00:42:47,519 Patch me through on a call to the department of defense. 713 00:42:47,521 --> 00:42:48,853 Teri, we need you to stay calm. 714 00:42:51,724 --> 00:42:53,256 Yeah, calm. 715 00:42:54,025 --> 00:42:55,024 That's me. 716 00:43:00,664 --> 00:43:02,930 Hey Aldo, I gotta ask you a question. Go ahead. 717 00:43:02,932 --> 00:43:04,932 Internal affairs has been asking everybody whether 718 00:43:04,934 --> 00:43:06,254 we think you planted the evidence. 719 00:43:07,536 --> 00:43:09,636 What did you tell 'em? Well, I said no. Fuck no. 720 00:43:09,638 --> 00:43:11,671 I'd never tell 'em anything. We're partners. 721 00:43:11,673 --> 00:43:13,873 But I'm just curious. Did you plant the Teddy bear 722 00:43:13,875 --> 00:43:15,574 in Weaver's trunk? You're damn right I did. 723 00:43:15,576 --> 00:43:17,642 Hey, hines! 724 00:43:17,644 --> 00:43:20,177 You got a telephone call! Sure. Right after lunch. 725 00:43:20,179 --> 00:43:23,547 This is somebody out at the crisis control center at lax. 726 00:43:23,549 --> 00:43:25,315 About Weaver. Holy shit. 727 00:43:30,922 --> 00:43:33,088 - Cmc to trans con. - 47 heavy, 728 00:43:33,090 --> 00:43:36,758 flight level 350, tracking 245 degrees. 729 00:43:36,760 --> 00:43:40,628 Approaching an area of severe weather, enter 12:00, 200 Miles. 730 00:43:40,630 --> 00:43:42,663 At her present ground speed, we show her entering 731 00:43:42,665 --> 00:43:44,631 the weather boundary in two-three Miles. 732 00:43:55,677 --> 00:43:56,909 I'd like you back with the others. 733 00:43:56,911 --> 00:43:57,992 We're heading into a storm. 734 00:44:04,150 --> 00:44:06,270 And I'd like to hold on to the gun, if you don't mind. 735 00:44:12,023 --> 00:44:13,063 You don't like me, do you? 736 00:44:15,192 --> 00:44:17,659 We were seated in your section, but you made Teri wait on us. 737 00:44:18,595 --> 00:44:20,895 Didn't you? 738 00:44:20,897 --> 00:44:22,857 I thought it would take her mind off her problems. 739 00:44:23,132 --> 00:44:24,064 What problems? 740 00:44:25,967 --> 00:44:27,633 She ended a relationship recently. 741 00:44:29,837 --> 00:44:30,902 You're very smart. 742 00:44:31,804 --> 00:44:34,137 You didn't lie to me. 743 00:44:34,139 --> 00:44:35,371 You could tell I can tell when somebody's lying, 744 00:44:35,373 --> 00:44:36,772 can't you, Maggie? 745 00:44:37,975 --> 00:44:39,107 Can't you, Maggie? 746 00:44:40,210 --> 00:44:41,709 You're sharp. I noticed that. 747 00:44:43,245 --> 00:44:44,344 When? 748 00:44:47,248 --> 00:44:49,147 When did you notice it? 749 00:44:49,149 --> 00:44:51,249 Say it. Don't be afraid. 750 00:44:52,151 --> 00:44:54,117 When? Just say it. 751 00:44:54,686 --> 00:44:55,751 When... 752 00:44:57,287 --> 00:44:58,986 you persuaded the other agents to let the prisoner 753 00:44:58,988 --> 00:44:59,987 go to the bathroom. 754 00:45:01,223 --> 00:45:02,784 You were hoping something might develop. 755 00:45:15,970 --> 00:45:17,002 Come on. 756 00:45:29,948 --> 00:45:31,847 Everybody back into the crew bunk, please. 757 00:45:32,783 --> 00:45:34,349 What? Everybody back 758 00:45:34,351 --> 00:45:36,417 into the crew bunk. Round them up. Let's go. 759 00:45:36,419 --> 00:45:38,819 Come on, come on! Let's go! 760 00:45:38,821 --> 00:45:40,941 Everybody back into the crew cabin. Let's go. Come on. 761 00:45:42,391 --> 00:45:44,357 Come on. Open the door, Maggie. 762 00:45:45,693 --> 00:45:46,992 Go open the door. 763 00:46:00,373 --> 00:46:01,772 Excuse me. 764 00:46:03,942 --> 00:46:05,342 We can't all fit in here! We'll fit! 765 00:46:09,346 --> 00:46:10,878 All right. Keep moving. Do something. 766 00:46:10,880 --> 00:46:12,279 Yeah, do something. 767 00:46:12,281 --> 00:46:13,413 Come on. Carl, do something. You're the man. 768 00:46:13,415 --> 00:46:15,681 Tell him. Come on. 769 00:46:15,683 --> 00:46:17,282 Look, why don't we... Ahhh! 770 00:46:19,219 --> 00:46:20,718 Get up. Up the stairs. 771 00:46:21,787 --> 00:46:23,086 Okay! All right. All right. Get up! 772 00:46:23,088 --> 00:46:24,053 Move! 773 00:46:24,955 --> 00:46:25,920 Give me the key. 774 00:46:34,463 --> 00:46:35,995 Those people did nothing to hurt you. 775 00:46:36,931 --> 00:46:38,196 Why hurt them? 776 00:46:39,332 --> 00:46:40,653 What's your favorite book, Maggie? 777 00:46:42,234 --> 00:46:45,168 I read Stephen king. 778 00:46:45,170 --> 00:46:47,837 You're alone a lot, aren't you? What does that mean? 779 00:46:47,839 --> 00:46:49,371 Men don't look at you anymore. 780 00:46:49,373 --> 00:46:51,173 At least the ones that you want. 781 00:46:51,175 --> 00:46:52,874 Your plumbing's getting rusty. 782 00:46:52,876 --> 00:46:54,596 What do you have to look forward to, Maggie? 783 00:46:56,912 --> 00:46:58,712 You might be able to go for it, but then what? 784 00:46:59,346 --> 00:47:01,212 Can you kill? 785 00:47:01,214 --> 00:47:02,379 I started with squirrels and birds. 786 00:47:02,381 --> 00:47:05,081 And then I moved on to cats and girls. 787 00:47:05,083 --> 00:47:07,016 If you can kill me, Maggie, go for it. 788 00:47:07,018 --> 00:47:08,150 What did you do with Teri? 789 00:47:09,486 --> 00:47:11,052 I think it's you that you should be concerned with. 790 00:47:11,387 --> 00:47:12,452 Oh, God! No! 791 00:47:21,328 --> 00:47:23,594 I don't like you, either, Maggie. 792 00:47:23,596 --> 00:47:25,162 You rub me the wrong way. 793 00:47:31,336 --> 00:47:32,868 No! 794 00:47:33,170 --> 00:47:34,235 Get in! 795 00:48:23,114 --> 00:48:25,547 Okay, Teri. We need to get you up to speed 796 00:48:25,549 --> 00:48:28,383 on the operation of the autoflight system, 797 00:48:28,385 --> 00:48:32,052 specifically how to use the autopilot, before we can begin to discuss your descent. 798 00:48:33,155 --> 00:48:34,954 Discuss my what? 799 00:48:34,956 --> 00:48:38,223 Teri, this is Rachel taper again. Listen to me carefully. 800 00:48:38,225 --> 00:48:40,191 We think that you might be able to land this plane 801 00:48:40,193 --> 00:48:42,026 if captain bowen can talk you through it. 802 00:48:42,028 --> 00:48:44,028 I'm gonna go downstairs and get the senior flight attendant. 803 00:48:44,030 --> 00:48:45,396 Teri, no. 804 00:48:45,398 --> 00:48:47,965 Stay where you are. Why? 805 00:48:47,967 --> 00:48:50,067 We need you to program the autopilot 806 00:48:50,069 --> 00:48:51,902 so we can vector you around the storm front ahead. 807 00:48:51,904 --> 00:48:53,203 You've got a level six storm. 808 00:48:55,640 --> 00:48:57,239 Is that a six on a scale from one to 10? 809 00:48:58,575 --> 00:49:00,074 No, Teri. 810 00:49:00,076 --> 00:49:01,542 On a scale of one to six. 811 00:49:03,646 --> 00:49:06,113 I'm going downstairs to get Maggie. 812 00:49:06,115 --> 00:49:07,514 She can handle this a lot better than me. 813 00:49:07,515 --> 00:49:08,914 Teri, no. Stay where you are. 814 00:49:08,917 --> 00:49:10,283 Do not leave the flight deck. 815 00:49:10,285 --> 00:49:12,018 We have to stay in contact. 816 00:49:13,187 --> 00:49:14,186 Okay. 817 00:49:15,522 --> 00:49:16,687 I'm hanging. 818 00:49:20,526 --> 00:49:22,292 Cmc, Minneapolis center. 819 00:49:22,294 --> 00:49:25,495 We show trans con 47 tracking jet airwave 60. 820 00:49:25,497 --> 00:49:27,457 She's maintaining her preprogrammed flight path. 821 00:49:42,443 --> 00:49:45,410 Yeah, Los Angeles police department, please. 822 00:49:45,412 --> 00:49:46,377 Is this an emergency? Yes, ma'am. 823 00:49:46,379 --> 00:49:47,244 Rampart division. 824 00:49:53,283 --> 00:49:55,350 Lieutenant, I have a call for you. Yeah, I'll take it. 825 00:49:55,352 --> 00:49:57,193 Hines. Don't you mean, lieutenant hines? 826 00:49:57,387 --> 00:49:59,120 How are you, Aldo? 827 00:50:00,556 --> 00:50:01,721 Weaver. What's going on up there? 828 00:50:01,723 --> 00:50:04,190 Well, it wasn't a pretty scene. 829 00:50:04,192 --> 00:50:06,492 The other prisoner broke chains, killed the four marshals, 830 00:50:06,494 --> 00:50:08,614 and I came in and saved the day, and took care of him. 831 00:50:09,729 --> 00:50:10,994 Aldo? 832 00:50:10,996 --> 00:50:13,730 I heard you. You don't believe me? 833 00:50:15,133 --> 00:50:16,499 Where's the pilot? 834 00:50:16,501 --> 00:50:18,667 They're dead. Both of them. 835 00:50:19,670 --> 00:50:21,202 So, who's in charge up here? 836 00:50:22,004 --> 00:50:23,503 Me. 837 00:50:23,505 --> 00:50:25,605 LAPD. Come on through, sir. 838 00:50:25,607 --> 00:50:28,507 All right, Ryan. You, you, wanna... 839 00:50:28,509 --> 00:50:31,109 Whoa, whoa, whoa. Ryan. Now Ryan and not Weaver, huh? 840 00:50:31,111 --> 00:50:32,591 Well, that's an improvement, isn't it? 841 00:50:34,113 --> 00:50:35,212 You want to negotiate? 842 00:50:35,214 --> 00:50:36,580 No, I don't. 843 00:50:37,649 --> 00:50:40,116 I'm going to crash the plane. 844 00:50:40,118 --> 00:50:42,718 All right, look. If, if you land, we can talk. 845 00:50:42,720 --> 00:50:44,986 Listen to me! Both the pilots are dead. 846 00:50:44,988 --> 00:50:46,354 There's nobody flying this plane. 847 00:50:46,356 --> 00:50:48,222 It's not gonna land. 848 00:50:48,224 --> 00:50:49,990 Now, what do you want to talk about? 849 00:50:49,992 --> 00:50:52,625 What would you like to talk about, hines? 850 00:50:52,627 --> 00:50:55,260 Do you wanna talk about getting me a new trial? Huh? 851 00:50:55,262 --> 00:50:56,594 Do you want to talk about you admitting 852 00:50:56,596 --> 00:50:58,329 that you planted that evidence on me? 853 00:50:58,331 --> 00:51:00,431 Do you wanna talk about that? 854 00:51:00,433 --> 00:51:01,999 Maybe you'd like to talk to somebody else. Huh, Aldo? 855 00:51:02,001 --> 00:51:04,234 The FBI's here. Fuck the FBI! 856 00:51:04,236 --> 00:51:05,668 I'm talking to you. 857 00:51:07,204 --> 00:51:09,037 Where are you? 858 00:51:09,039 --> 00:51:10,304 Sin, can you get this call on the overhead speaker? 859 00:51:10,306 --> 00:51:12,072 Lax. 860 00:51:12,074 --> 00:51:13,706 Lax, that's perfect. 861 00:51:13,708 --> 00:51:15,374 What, are you the authority on me, now? 862 00:51:15,376 --> 00:51:16,742 Huh? Did you tell 'em what I'm gonna do next? 863 00:51:16,744 --> 00:51:17,665 Why don't you tell 'em? 864 00:51:18,645 --> 00:51:20,128 What are you gonna do? 865 00:51:20,129 --> 00:51:21,612 You're not listening to me, hines. 866 00:51:21,614 --> 00:51:23,113 You're not fucking listening to me! 867 00:51:24,249 --> 00:51:26,382 You don't want to talk to me, that's fine. 868 00:51:26,384 --> 00:51:27,583 Why don't you speak to one of the FBI agents... 869 00:51:27,585 --> 00:51:29,185 I'm not talking to anybody, 870 00:51:29,186 --> 00:51:30,786 because this plane isn't coming down. 871 00:51:30,787 --> 00:51:32,388 I'm 35,000 feet in the air with no pilot. 872 00:51:32,389 --> 00:51:34,355 And even if I did get down, 873 00:51:34,357 --> 00:51:36,657 what would I have to look forward to? Huh? 874 00:51:36,659 --> 00:51:38,025 All right, just, just a second... 875 00:51:38,027 --> 00:51:39,760 You'd have fucking 20 guns at my head 876 00:51:39,761 --> 00:51:41,494 you'd bring me back to prison to await my execution. 877 00:51:41,497 --> 00:51:43,196 No. I'm smarter than that, 878 00:51:43,198 --> 00:51:45,097 and I'm fucking smarter than you! 879 00:51:45,099 --> 00:51:46,431 But we all know that, don't we? 880 00:51:46,433 --> 00:51:47,565 We all know that because you 881 00:51:47,567 --> 00:51:48,732 couldn't get me without cheating. 882 00:51:48,734 --> 00:51:50,533 You fucking cops can't do anything 883 00:51:50,535 --> 00:51:52,568 without cheating and without beating. 884 00:51:52,570 --> 00:51:54,503 Well, we caught you, didn't we? No, you didn't get me! 885 00:51:54,505 --> 00:51:56,371 How did you get me, hines? I'm up here. 886 00:51:56,373 --> 00:51:57,638 I'm up here, and you're down there. 887 00:51:57,640 --> 00:52:00,040 How did you get me? How did you get me? 888 00:52:00,042 --> 00:52:01,041 All right, calm down. No, I'm not gonna calm down! 889 00:52:01,043 --> 00:52:02,342 You got me mad now! 890 00:52:02,344 --> 00:52:04,310 And I'm gonna go take it out on somebody! 891 00:52:04,312 --> 00:52:06,211 And you know what, hines? Her blood is gonna be on your hands. 892 00:52:06,213 --> 00:52:07,512 You got that? 893 00:52:07,514 --> 00:52:09,014 Do you wanna be famous, Aldo? 894 00:52:09,015 --> 00:52:10,515 I'm gonna make you so fucking famous, 895 00:52:10,517 --> 00:52:11,782 you make sure you're wearing something bright 896 00:52:11,784 --> 00:52:13,617 up on that tarmac, because you're gonna be 897 00:52:13,619 --> 00:52:16,219 the first fucking cop to die with a plane up his ass! 898 00:52:16,221 --> 00:52:17,153 Ha-ha... 899 00:52:27,229 --> 00:52:29,662 Hello, this is trans con 47. 900 00:52:32,400 --> 00:52:34,433 What's happening? Are you guys still there? 901 00:52:34,435 --> 00:52:36,475 Yeah, Teri, we're here. Just give us a minute, okay? 902 00:52:37,638 --> 00:52:38,637 Okay. 903 00:52:54,220 --> 00:52:55,452 Fuck! 904 00:52:57,188 --> 00:52:58,320 Teri! 905 00:52:58,789 --> 00:52:59,721 Teri, open the door. 906 00:53:01,458 --> 00:53:02,857 Teri! Open the door! 907 00:53:02,858 --> 00:53:04,257 Maggie's hurt, she fell during the turbulence. 908 00:53:04,260 --> 00:53:05,492 He's at the flight deck. 909 00:53:05,494 --> 00:53:06,726 What? She bashed her head, 910 00:53:06,728 --> 00:53:08,761 she's bleeding all over the place, Teri. 911 00:53:08,763 --> 00:53:10,829 She keeps calling for ya, she needs you. 912 00:53:10,831 --> 00:53:13,331 Teri! Teri, can you hear me? 913 00:53:13,333 --> 00:53:15,132 You've got to change your course. We don't care... 914 00:53:15,134 --> 00:53:17,234 Teri! He's right outside the door. 915 00:53:17,236 --> 00:53:19,102 He says my friend, the flight attendant, is hurt. 916 00:53:19,104 --> 00:53:20,636 Teri, if you don't want to come to the door, 917 00:53:20,638 --> 00:53:22,270 you gotta give me the first aid kit. 918 00:53:22,272 --> 00:53:23,804 It's right next to the bunk. 919 00:53:23,806 --> 00:53:25,605 Quick, it's by the bunk! 920 00:53:25,607 --> 00:53:27,273 It's your friend, Teri! 921 00:53:27,275 --> 00:53:28,374 - Teri, this is hines. - She's calling for you. 922 00:53:28,376 --> 00:53:30,243 Lieutenant hines. She needs you. 923 00:53:30,244 --> 00:53:32,111 I'm the detective who arrested Weaver. You cannot trust him. 924 00:53:32,113 --> 00:53:33,612 Hurry, Teri, hurry! 925 00:53:33,614 --> 00:53:35,374 Why didn't you tell me the co-pilot was dead? 926 00:53:36,883 --> 00:53:38,816 Oh, he died. 927 00:53:38,818 --> 00:53:41,118 You knew he was dead. No, no, I didn't, Teri. 928 00:53:41,120 --> 00:53:42,853 He was breathing when I put him into the bunk. 929 00:53:42,855 --> 00:53:45,488 Oh, shit. Oh, shit. I did everything I could. 930 00:53:45,490 --> 00:53:47,656 This is bad. This is bad. 931 00:53:47,658 --> 00:53:49,290 - Whatever you do... - Teri! 932 00:53:49,292 --> 00:53:51,659 Do not open the door. 933 00:53:51,661 --> 00:53:53,460 Remember when I was trying to tell you downstairs? 934 00:53:53,462 --> 00:53:55,695 You asked me what was the, what was the matter? 935 00:53:55,697 --> 00:53:57,963 I was trying to find a way to tell you how bad it was, Teri! 936 00:53:57,965 --> 00:53:59,597 Oh, God! 937 00:53:59,599 --> 00:54:01,432 You told me we were landing. 938 00:54:01,434 --> 00:54:03,400 I didn't know what to say to you! 939 00:54:03,402 --> 00:54:05,935 Okay, Teri, I didn't know what to say. I'm sorry. 940 00:54:05,937 --> 00:54:08,337 I mean, we've, we've been through so much... 941 00:54:08,339 --> 00:54:11,740 Teri, you must program the autopilot. I'm sorry, Teri. 942 00:54:11,742 --> 00:54:14,309 Teri, I'm sorry I lied to you. 943 00:54:14,311 --> 00:54:16,811 Detect the motions of the aircraft. 944 00:54:16,813 --> 00:54:19,480 Captain bowen needs to know them to be able to help you. 945 00:54:19,482 --> 00:54:21,014 Do you understand? Teri! Maggie's hurt really bad. 946 00:54:21,016 --> 00:54:23,249 I'm going to do everything I can. 947 00:54:23,251 --> 00:54:25,284 I don't know what to do, though, Teri. 948 00:54:25,286 --> 00:54:26,685 Teri! She keeps calling for you. 949 00:54:26,687 --> 00:54:28,319 Teri, are you there? 950 00:54:28,321 --> 00:54:30,421 She's your friend. 951 00:54:30,423 --> 00:54:31,789 All right, let her bleed. 952 00:54:31,791 --> 00:54:33,824 He says Maggie's hurt, and it looks bad. 953 00:54:33,826 --> 00:54:36,026 Now, I don't care how charming you think he is. 954 00:54:36,028 --> 00:54:38,361 He's a killer. But she is my friend. 955 00:54:39,364 --> 00:54:40,796 All right, listen. 956 00:54:40,798 --> 00:54:42,831 You could both be in danger. 957 00:54:42,833 --> 00:54:44,799 Get her to the flight deck, but stay together. 958 00:54:45,668 --> 00:54:47,567 Do you understand me? Teri? 959 00:54:48,870 --> 00:54:50,035 Teri, are you there? 960 00:55:11,524 --> 00:55:12,656 Maggie? 961 00:55:47,087 --> 00:55:48,419 Maggie? 962 00:57:30,847 --> 00:57:31,779 Oh... 963 00:57:32,481 --> 00:57:33,546 Oh! 964 00:58:01,440 --> 00:58:02,505 Please stop. 965 00:58:07,144 --> 00:58:08,143 Please. 966 00:58:20,021 --> 00:58:21,620 Trans con 47, this is... 967 00:58:27,727 --> 00:58:28,992 We will continue to monitor. 968 00:58:33,098 --> 00:58:35,798 Trans con 47, this is trans con crisis management center. 969 00:58:35,800 --> 00:58:37,132 Please respond. 970 00:58:39,102 --> 00:58:41,462 This is trans cons crisis management center. Please respond. 971 00:58:43,172 --> 00:58:44,972 What's faa procedure in a situation like this? 972 00:58:46,641 --> 00:58:49,174 I don't think there's ever been a situation quite like this. 973 00:58:49,176 --> 00:58:51,742 It's got enough fuel to carry it well beyond our coastline. 974 00:58:53,979 --> 00:58:55,211 If we were handling this, 975 00:58:55,213 --> 00:58:56,779 fewer lives would be in jeopardy. 976 00:58:56,781 --> 00:58:58,046 Meaning what, lieutenant? 977 00:58:58,048 --> 00:58:59,981 Just what I said. 978 00:58:59,983 --> 00:59:01,515 Here's who you're dealing with. 979 00:59:01,517 --> 00:59:04,784 Male, Caucasian, 35, well-educated. 980 00:59:04,786 --> 00:59:06,018 Raised by his aunt who mysteriously disappeared 981 00:59:06,020 --> 00:59:07,853 when he was 16. 982 00:59:07,855 --> 00:59:10,188 Has raped and strangled five women, 983 00:59:10,190 --> 00:59:12,089 escaped while being transferred to San Quentin two years ago, 984 00:59:12,091 --> 00:59:13,957 finally recaptured two days ago. 985 00:59:13,959 --> 00:59:16,793 Was being transported to California by four of your marshals. 986 00:59:16,795 --> 00:59:19,128 We already have a comprehensive interfax profile, thank you. 987 00:59:19,130 --> 00:59:21,230 All right, guys. Can we focus on the problem with the plane? 988 00:59:21,232 --> 00:59:23,665 We can't just let it crash into downtown Los Angeles. 989 00:59:27,103 --> 00:59:29,970 Look, we've got a level six storm ahead. 990 00:59:29,972 --> 00:59:31,271 It's a good chance everything else 991 00:59:31,273 --> 00:59:32,993 will be a moot point in about eight minutes. 992 01:00:01,131 --> 01:00:02,597 Miss. 993 01:00:03,933 --> 01:00:05,933 Will this storm delay our flight? 994 01:00:05,935 --> 01:00:07,695 Are we going to be a little late to the gate? 995 01:00:07,769 --> 01:00:08,868 Ooh. 996 01:00:10,605 --> 01:00:11,737 This is really something, isn't it? 997 01:00:11,739 --> 01:00:12,804 It doesn't look too good. 998 01:00:13,773 --> 01:00:15,672 Where is everybody? 999 01:00:15,674 --> 01:00:18,107 What? Where is everybody? 1000 01:00:18,109 --> 01:00:21,143 You know, I was kind of wondering that myself. 1001 01:00:21,145 --> 01:00:22,777 I don't know. They just disappeared. 1002 01:00:22,779 --> 01:00:23,979 It's kind of creepy, isn't it? 1003 01:00:26,782 --> 01:00:28,882 Why don't you sit down? Why? 1004 01:00:28,884 --> 01:00:30,016 Why? Or stand if you want. 1005 01:00:31,185 --> 01:00:33,185 I don't like guns. 1006 01:00:33,187 --> 01:00:34,786 So, let me ask you something, 1007 01:00:34,788 --> 01:00:35,869 what's your favorite movie? 1008 01:00:37,823 --> 01:00:39,789 What's my favorite movie? Yeah, what... 1009 01:00:39,791 --> 01:00:42,324 Look, don't answer a question with a question, all right? 1010 01:00:42,326 --> 01:00:45,060 Only stupid people do that, and you're obviously a very bright woman. 1011 01:00:46,063 --> 01:00:47,328 Now, what's your favorite movie? 1012 01:00:50,232 --> 01:00:52,298 Gone with the wind. Gone with the wind. 1013 01:00:52,300 --> 01:00:53,340 What's your favorite book? 1014 01:00:54,168 --> 01:00:55,734 Is this a test? 1015 01:00:55,736 --> 01:00:57,297 That's a question with a question, Teri. 1016 01:00:58,004 --> 01:00:59,670 Come on. 1017 01:00:59,672 --> 01:01:02,139 I just want to talk with you, okay? 1018 01:01:02,141 --> 01:01:04,107 Now, what's your favorite book? 1019 01:01:04,109 --> 01:01:07,009 Gone with the wind. Gone with... so, it's book and movie. 1020 01:01:07,011 --> 01:01:08,677 Wow, you're a real romantic, huh? 1021 01:01:11,581 --> 01:01:13,948 A romantic vegetarian who likes apple juice. 1022 01:01:21,323 --> 01:01:23,656 Did you have pets when you were growing up? 1023 01:01:23,658 --> 01:01:25,090 You like animals? 1024 01:01:25,092 --> 01:01:27,792 Yeah, I had a dachshund. Dachshund? 1025 01:01:27,794 --> 01:01:29,093 You mean one of those hot dog, dogs? 1026 01:01:29,095 --> 01:01:30,594 Really? 1027 01:01:30,596 --> 01:01:32,862 Why a dachshund? 1028 01:01:32,864 --> 01:01:35,184 Because my father liked them, and they were good with kids. 1029 01:01:36,033 --> 01:01:37,732 Huh... 1030 01:01:37,734 --> 01:01:39,300 Don't give me an attitude. I'm just talking to you. 1031 01:01:39,302 --> 01:01:40,342 So just talk to me normal. 1032 01:01:40,869 --> 01:01:41,901 Okay? 1033 01:01:41,903 --> 01:01:46,038 Gosh, a guy can't even have a conversation these days. 1034 01:01:46,040 --> 01:01:47,272 Now, did you like your father? 1035 01:01:47,274 --> 01:01:48,740 Did you get along with him? Why? 1036 01:01:50,376 --> 01:01:52,743 Yeah, we got along great. Really? 1037 01:01:52,745 --> 01:01:54,644 Is he still alive? Are your parents alive? 1038 01:01:55,980 --> 01:01:57,346 Yeah. Oh, good. 1039 01:01:58,282 --> 01:01:59,247 Mine aren't. 1040 01:02:04,988 --> 01:02:07,488 Okay, um, here's a good one. 1041 01:02:07,490 --> 01:02:10,324 All right. You're... A condemned inmate 1042 01:02:10,326 --> 01:02:12,392 on death row awaiting your execution. 1043 01:02:15,296 --> 01:02:16,536 What five albums would you pick? 1044 01:02:18,332 --> 01:02:19,764 What would you wanna listen to? 1045 01:02:20,733 --> 01:02:21,998 Or, just pick a song. 1046 01:02:24,168 --> 01:02:26,234 I don't think I'd be in the mood for music. 1047 01:02:26,236 --> 01:02:28,916 Well, I don't think you know what the fuck you'd be in the mood for. 1048 01:02:29,271 --> 01:02:30,970 Would you? No. 1049 01:02:33,741 --> 01:02:35,501 What would you spend your last moments doing? 1050 01:02:40,079 --> 01:02:41,378 Uh... I, I... 1051 01:02:43,415 --> 01:02:45,848 I guess I'd like to see my family and my friends. 1052 01:02:46,951 --> 01:02:48,383 And what if they couldn't be here? 1053 01:02:51,321 --> 01:02:52,987 Then I'd wanna make it right with God. 1054 01:02:54,223 --> 01:02:56,156 What if you didn't believe in God? 1055 01:02:56,158 --> 01:02:57,891 I do believe in God. You do? 1056 01:02:59,327 --> 01:03:01,193 Do you believe in capital punishment? 1057 01:03:01,195 --> 01:03:02,861 What they're gonna do to me? 1058 01:03:04,030 --> 01:03:06,330 No. No. 1059 01:03:06,332 --> 01:03:09,066 You wouldn't, though, would ya? 1060 01:03:09,068 --> 01:03:11,535 What does that mean? It's not who you are. I mean, you're sweet. 1061 01:03:11,537 --> 01:03:13,537 Dachshunds, gone with the wind. 1062 01:03:13,539 --> 01:03:15,205 There's always hope, isn't there? 1063 01:03:17,541 --> 01:03:19,072 What about sex? 1064 01:03:22,777 --> 01:03:24,443 Huh? 1065 01:03:24,445 --> 01:03:26,085 Would you wanna have sex on your last day? 1066 01:03:28,015 --> 01:03:30,375 I'm not going to tell you that, because that's too personal. 1067 01:03:30,550 --> 01:03:31,982 So is murder. 1068 01:03:35,220 --> 01:03:37,019 Where's Maggie? 1069 01:03:37,021 --> 01:03:38,421 Don't get adversarial with me, Teri. 1070 01:03:40,123 --> 01:03:41,288 You don't wanna do that. 1071 01:03:42,791 --> 01:03:44,891 Talk to me, Teri. 1072 01:03:44,893 --> 01:03:46,559 Talk to me. I haven't had many partners. 1073 01:03:48,329 --> 01:03:49,528 Don't lie to me. 1074 01:03:54,067 --> 01:03:55,627 How old were you when you first had sex? 1075 01:03:57,570 --> 01:03:59,169 Eighteen and a half. 1076 01:04:00,505 --> 01:04:02,004 Did you like it? 1077 01:04:02,473 --> 01:04:03,505 Yeah. 1078 01:04:05,141 --> 01:04:06,106 Was that hard? 1079 01:04:07,209 --> 01:04:08,374 No. No. 1080 01:04:10,111 --> 01:04:11,410 Just simple little questions. 1081 01:04:13,247 --> 01:04:16,313 Don't get upset. Everything's fine, okay? 1082 01:04:18,050 --> 01:04:20,050 Here. Merry Christmas. 1083 01:04:21,820 --> 01:04:22,952 Okay? 1084 01:04:24,155 --> 01:04:25,155 Maggie's in the bathroom. 1085 01:04:28,592 --> 01:04:30,291 She's in the bathroom? Yeah. 1086 01:04:30,293 --> 01:04:32,059 Maggie's in the bathroom. 1087 01:04:36,931 --> 01:04:37,963 Maggie? 1088 01:04:39,433 --> 01:04:40,465 It must be the other one. 1089 01:04:47,006 --> 01:04:48,372 Hey, come here. 1090 01:04:59,582 --> 01:05:00,663 ¶ Dashing through the snow 1091 01:05:03,952 --> 01:05:05,217 ¶ laughing all the way... ¶ 1092 01:05:05,219 --> 01:05:07,084 ah, ah, ah, no. No, no, no, no! No! 1093 01:05:19,296 --> 01:05:20,536 Come here! Come here! 1094 01:05:23,032 --> 01:05:24,531 Teri, come on! Come on! 1095 01:05:30,037 --> 01:05:31,102 Ahhh! 1096 01:05:31,437 --> 01:05:32,502 Ahhh! 1097 01:05:36,241 --> 01:05:38,975 Please hold the oxygen mask firmly against your face. 1098 01:05:38,977 --> 01:05:40,338 Place the strap around your head. 1099 01:06:14,240 --> 01:06:15,440 Teri, can you hear me? 1100 01:07:03,414 --> 01:07:06,648 Is this stuff un-fucking amazing or what? 1101 01:07:06,650 --> 01:07:08,249 Teri, you are one exciting first date! 1102 01:07:13,956 --> 01:07:15,088 Are you all right! 1103 01:07:20,228 --> 01:07:21,527 Teri, Teri, hold on! 1104 01:07:33,604 --> 01:07:35,924 You're not having much luck with men lately, are you, Teri? 1105 01:07:39,676 --> 01:07:41,836 Please, I'll do anything you say. I don't want to land. 1106 01:07:43,178 --> 01:07:45,011 Got it? What about everybody else? 1107 01:07:45,013 --> 01:07:46,278 I know you've got them somewhere. 1108 01:07:46,280 --> 01:07:47,612 I don't want to talk about them. 1109 01:07:50,650 --> 01:07:53,117 I really like you, Teri. 1110 01:07:53,119 --> 01:07:55,185 Then help me try and land the plane. 1111 01:07:55,187 --> 01:07:57,687 Listen to me! Listen! 1112 01:07:57,689 --> 01:07:59,522 Let's enjoy our time together now, okay? 1113 01:08:01,025 --> 01:08:04,092 Maybe we'll make it halfway to Hawaii before we go down. 1114 01:08:04,094 --> 01:08:05,494 That would be romantic, wouldn't it? 1115 01:08:07,062 --> 01:08:09,095 Wouldn't it? No. 1116 01:08:09,097 --> 01:08:10,497 No, I think that would be a turnoff. 1117 01:08:12,265 --> 01:08:13,785 Well, I didn't like gone with the wind. 1118 01:08:15,133 --> 01:08:16,365 It's all subjective. 1119 01:08:17,568 --> 01:08:19,401 You don't have to force yourself on me. 1120 01:08:24,107 --> 01:08:25,223 You can have me. 1121 01:08:25,224 --> 01:08:26,340 If you help me land the plane 1122 01:08:26,342 --> 01:08:28,008 and let everybody live. 1123 01:08:36,718 --> 01:08:38,584 So I spare everyone, 1124 01:08:38,586 --> 01:08:40,719 and you give me a bigger bang 1125 01:08:40,721 --> 01:08:42,721 than the one I get from crashing the plane, is that it? 1126 01:08:42,723 --> 01:08:44,055 Yeah. 1127 01:08:44,657 --> 01:08:46,023 We have a deal? 1128 01:08:48,594 --> 01:08:49,659 Want me? 1129 01:08:59,302 --> 01:09:00,401 Come on. 1130 01:09:33,465 --> 01:09:36,265 You see, right here. This is what it's all about. 1131 01:09:36,267 --> 01:09:38,433 This is what's it's about, look! 1132 01:09:38,435 --> 01:09:39,667 It's the thrill of the kill for me. Just like the passengers. 1133 01:09:40,436 --> 01:09:43,236 I killed them all. 1134 01:09:43,238 --> 01:09:45,438 Go up to the crew cabin and look. They're all dead. 1135 01:09:45,440 --> 01:09:47,273 It's a beautiful sight, Teri. Go look. 1136 01:09:47,275 --> 01:09:48,574 It's time, Teri. 1137 01:10:16,432 --> 01:10:19,466 Teri, trans con crisis, please respond. 1138 01:10:19,468 --> 01:10:21,968 Cmc to trans con 47, come in, please. 1139 01:10:23,471 --> 01:10:25,270 Teri, again. Trans con crisis 1140 01:10:25,272 --> 01:10:27,305 trying to reach trans con 47. 1141 01:10:27,307 --> 01:10:28,639 If you read us, please come in. 1142 01:10:31,510 --> 01:10:34,777 Teri, this is trans con crisis management center, please respond. 1143 01:10:34,779 --> 01:10:35,778 I'm back! 1144 01:10:35,780 --> 01:10:38,413 He wants to crash the plane. 1145 01:10:38,415 --> 01:10:40,248 He wants to go out in a blaze of glory! 1146 01:10:40,250 --> 01:10:43,217 He's crazy. He killed Maggie! 1147 01:10:43,219 --> 01:10:44,785 I think he killed everybody. 1148 01:10:45,854 --> 01:10:47,720 Teri, do you have a weapon? 1149 01:10:47,722 --> 01:10:50,322 Is there anything on the flight deck you can defend yourself with? 1150 01:10:50,856 --> 01:10:52,555 No... 1151 01:10:52,557 --> 01:10:54,823 But he's gonna kill me. That's what he wants. 1152 01:10:54,825 --> 01:10:56,465 Teri, lock the door. Try and barricade it. 1153 01:10:58,227 --> 01:11:00,293 Get that fighter airborne now. Yes, sir. 1154 01:11:00,295 --> 01:11:01,594 We're gonna have to shoot it down over the desert 1155 01:11:01,596 --> 01:11:02,796 before it reaches Los Angeles. 1156 01:11:02,797 --> 01:11:04,663 What? 1157 01:11:04,665 --> 01:11:06,264 You can't shoot a commercial airliner. 1158 01:11:06,266 --> 01:11:07,982 Did you hear what she just said? 1159 01:11:07,983 --> 01:11:09,699 He wants to crash the plane into lax. 1160 01:11:09,702 --> 01:11:10,982 Now, do we have any other option? 1161 01:11:12,838 --> 01:11:15,271 Teri, our monitoring equipment shows 1162 01:11:15,273 --> 01:11:17,573 you leaving the west edge of the weather. 1163 01:11:17,575 --> 01:11:19,775 We can begin to prep you for the approach and descent now. 1164 01:11:19,777 --> 01:11:21,543 Your controls are going to need 1165 01:11:21,545 --> 01:11:23,578 your immediate attention and execution. 1166 01:11:23,580 --> 01:11:25,680 Please, we're all right here. 1167 01:11:25,682 --> 01:11:27,915 The aircraft is doing fine, and so are you. 1168 01:11:27,917 --> 01:11:31,318 ¶ buffalo gal, won't you come out tonight? 1169 01:11:31,320 --> 01:11:32,752 ¶ Come out tonight Are you with me, Teri? 1170 01:11:32,754 --> 01:11:35,287 ¶ Come out tonight 1171 01:11:35,289 --> 01:11:39,858 ¶ buffalo gal, won't you come out tonight? 1172 01:11:39,860 --> 01:11:43,294 ¶ Dance by the light of the moon ¶ 1173 01:11:51,569 --> 01:11:53,769 Teri! 1174 01:11:53,771 --> 01:11:55,291 Teri, what's happening? Teri! 1175 01:11:58,908 --> 01:12:01,408 Okay. Who said this was a non-smoking flight? 1176 01:12:04,813 --> 01:12:06,045 Ah... 1177 01:12:06,580 --> 01:12:07,512 Honey! 1178 01:12:07,514 --> 01:12:09,380 Is everything okay? 1179 01:12:09,715 --> 01:12:10,814 Honey! 1180 01:12:11,950 --> 01:12:14,417 Teri! Come out, Teri! 1181 01:12:14,419 --> 01:12:16,220 Teri halloran, FBI. Are you there? 1182 01:12:17,555 --> 01:12:20,022 ¶ Buffalo gal, won't you come out tonight? 1183 01:12:20,024 --> 01:12:23,792 ¶ Come out tonight come out tonight 1184 01:12:23,794 --> 01:12:25,794 ¶ buffalo gal, won't you come out tonight? 1185 01:12:27,430 --> 01:12:28,529 ¶ Come out... ¶ 1186 01:12:30,032 --> 01:12:31,398 come out, Teri! 1187 01:12:38,038 --> 01:12:39,370 Oh. 1188 01:12:40,039 --> 01:12:41,071 Oh, my God! 1189 01:12:43,308 --> 01:12:45,341 She's got a fire. It's on the gaps computer. 1190 01:12:47,578 --> 01:12:50,378 ¶ Buffalo gal, won't you come out tonight? 1191 01:12:50,380 --> 01:12:52,847 ¶ Come out tonight come out tonight 1192 01:12:54,684 --> 01:12:57,084 ¶ Buffalo gal, won't you come out tonight? ¶ 1193 01:12:57,086 --> 01:12:59,553 Teri, we show you've got a fire on the upper deck. 1194 01:12:59,555 --> 01:13:00,636 Can you confirm? 1195 01:13:02,824 --> 01:13:04,307 Come on. 1196 01:13:04,308 --> 01:13:05,791 Can you confirm the fire? 1197 01:13:05,793 --> 01:13:06,925 Please respond. 1198 01:13:09,429 --> 01:13:10,461 Come on. 1199 01:13:18,603 --> 01:13:20,735 Trans con 47, do you have a fire? 1200 01:13:23,606 --> 01:13:24,605 Come on. 1201 01:13:29,511 --> 01:13:30,843 Teri, do you read me? 1202 01:13:43,389 --> 01:13:44,669 Stay out of the cockpit! 1203 01:13:45,490 --> 01:13:46,589 You hear me? 1204 01:13:47,592 --> 01:13:49,625 Come on, get downstairs! 1205 01:13:49,627 --> 01:13:51,526 Get downstairs! No! Get out of my way! 1206 01:13:52,829 --> 01:13:54,150 Oh, Douglas' gun. Now, I'm scared. 1207 01:13:57,800 --> 01:13:59,499 Do you have it in you to kill me? 1208 01:13:59,501 --> 01:14:02,034 Huh? Don't wound me. 1209 01:14:02,036 --> 01:14:03,568 Shoot me in the head or the heart! 1210 01:14:03,570 --> 01:14:04,669 Come on, Teri. 1211 01:14:05,471 --> 01:14:06,670 Shoot me. 1212 01:14:07,139 --> 01:14:08,738 Come on, kill me. 1213 01:14:09,040 --> 01:14:10,873 Come on. 1214 01:14:10,875 --> 01:14:12,808 Give me the gun! Give me the gun! No, no! 1215 01:14:12,810 --> 01:14:14,609 This is how you do it. 1216 01:14:14,611 --> 01:14:16,611 Boom! Boom! Boom! Ahhh! No. Oh, God! 1217 01:14:17,580 --> 01:14:19,646 God dammit! Boom! 1218 01:14:20,548 --> 01:14:22,581 Bitch! Now, get downstairs! 1219 01:14:22,583 --> 01:14:24,382 Get downstairs! Come on. 1220 01:14:24,384 --> 01:14:25,616 Move, move! 1221 01:14:33,724 --> 01:14:34,856 Ahhh! 1222 01:14:36,426 --> 01:14:37,425 Ow! 1223 01:14:39,529 --> 01:14:40,461 Teri! 1224 01:14:50,004 --> 01:14:51,670 Oh, you bitch! 1225 01:14:58,912 --> 01:15:02,013 Cmc, trans con 47, you got to talk to me. 1226 01:15:02,015 --> 01:15:04,448 Excellent. Captain bowen's down and standing by. 1227 01:15:04,450 --> 01:15:06,050 All right, Teri, I'm going to turn you over to control, 1228 01:15:06,051 --> 01:15:07,971 who's gonna patch you through to captain bowen. 1229 01:15:08,654 --> 01:15:10,587 Keep that f-14 on their tail. 1230 01:15:10,589 --> 01:15:11,921 Teri! Oh! Oh! 1231 01:15:12,790 --> 01:15:13,822 Teri! That's it. 1232 01:15:15,058 --> 01:15:16,991 Oh! I'm never flying this airline again. 1233 01:15:21,864 --> 01:15:24,197 Captain bowen, you are now uplinked to trans con 47. 1234 01:15:24,199 --> 01:15:25,865 Go ahead. 1235 01:15:25,866 --> 01:15:27,532 Teri, are you ready to come down? 1236 01:15:28,602 --> 01:15:30,468 Absolutely. 1237 01:15:30,470 --> 01:15:32,970 Okay. We're gonna land using the autopilot, 1238 01:15:32,972 --> 01:15:34,571 you'll be glad to hear. 1239 01:15:34,573 --> 01:15:36,105 It's just below the glare shield. 1240 01:15:36,107 --> 01:15:39,174 It says things like a stroke t, arm, ias stroke mach... 1241 01:15:40,210 --> 01:15:41,142 Got it. 1242 01:15:42,678 --> 01:15:45,045 Good. Now, just to the right of your knee, 1243 01:15:45,047 --> 01:15:47,013 you'll see a small TV screen 1244 01:15:47,015 --> 01:15:48,714 with buttons on either side. 1245 01:15:48,716 --> 01:15:50,716 That's the cdu display. 1246 01:15:50,718 --> 01:15:53,485 We'll use that to input data into the flight computers. 1247 01:15:53,487 --> 01:15:55,520 What does it say now? 1248 01:15:55,522 --> 01:15:57,588 47 progress, and a lot of other stuff. 1249 01:15:58,123 --> 01:15:59,755 Excellent. 1250 01:15:59,757 --> 01:16:02,524 We're going to be landing on runway 25 left. 1251 01:16:03,760 --> 01:16:05,660 25 left. Got it. 1252 01:16:16,104 --> 01:16:17,203 Come on! 1253 01:16:22,976 --> 01:16:24,875 Okay, this is the one good thing 1254 01:16:24,877 --> 01:16:26,309 you taught me, dad. 1255 01:16:26,311 --> 01:16:27,910 That fucking bitch! 1256 01:16:29,613 --> 01:16:31,679 Now press the button marked depart/arrive. 1257 01:16:31,681 --> 01:16:33,147 It's in the top row of buttons 1258 01:16:33,149 --> 01:16:35,182 right in the middle, below the screen, 1259 01:16:35,184 --> 01:16:37,083 and that will give you the arrivals for lax. 1260 01:16:39,987 --> 01:16:41,753 Okay. 1261 01:16:41,755 --> 01:16:44,689 Push the button to the right of klax arrival. 1262 01:16:46,359 --> 01:16:49,193 Now push the button beside 25 left, 1263 01:16:49,195 --> 01:16:51,228 and then push the button marked "execute." 1264 01:16:51,230 --> 01:16:53,129 Done. 1265 01:16:53,131 --> 01:16:55,131 - Very good, Teri. - Very good. 1266 01:16:55,133 --> 01:16:56,999 Now I'm going to get you lined up for lax. 1267 01:16:58,102 --> 01:16:59,801 Come on. Come on, son. 1268 01:16:59,803 --> 01:17:01,235 Come on, son. Oh, oh, yeah. Oh yeah. 1269 01:17:02,171 --> 01:17:03,837 Come on, come on. 1270 01:17:06,374 --> 01:17:08,807 I'm a genius! Oh, oh... 1271 01:17:08,809 --> 01:17:10,942 Come on, genius. Come on! Come on! 1272 01:17:16,281 --> 01:17:17,313 Ahhh! 1273 01:17:18,215 --> 01:17:20,048 That's it, that's it. Okay. 1274 01:17:20,050 --> 01:17:21,849 Oh, my leg! 1275 01:17:21,851 --> 01:17:23,383 On the left of the cdu screen, do you see a list of words? 1276 01:17:23,952 --> 01:17:24,984 Yes. 1277 01:17:24,986 --> 01:17:28,120 Those words are navigation points 1278 01:17:28,122 --> 01:17:30,322 that define your path to the airport. 1279 01:17:30,324 --> 01:17:33,158 Now, when you push the top left button... 1280 01:17:33,160 --> 01:17:35,894 Look, can you talk any faster? Right, right. 1281 01:17:35,896 --> 01:17:38,897 Push the top left button, then push the button marked "execute." 1282 01:17:38,899 --> 01:17:41,219 Then the plane will start turning to line up for landing. 1283 01:17:43,034 --> 01:17:45,334 Done! 1284 01:17:45,336 --> 01:17:47,903 Tower air from Los Angeles flight tracking, 1285 01:17:47,905 --> 01:17:51,139 we show her turning left on a preset heading for runway 25 left. 1286 01:18:09,024 --> 01:18:10,264 Any sign of your friend, Weaver? 1287 01:18:11,826 --> 01:18:12,758 Not yet. 1288 01:18:14,061 --> 01:18:15,860 Okay. 1289 01:18:15,862 --> 01:18:17,761 We're doing splendidly. 1290 01:18:17,763 --> 01:18:19,229 Time to drop the landing gear. 1291 01:18:19,231 --> 01:18:21,364 Now, this bit's noisy, okay? 1292 01:18:21,366 --> 01:18:23,866 Forward center panel, right of center screen, 1293 01:18:23,868 --> 01:18:26,068 the handle with the small wheel at the end, 1294 01:18:26,070 --> 01:18:28,351 pull it out towards you and push it down until it locks. 1295 01:18:34,878 --> 01:18:37,078 How long till we start our descent? 1296 01:18:37,080 --> 01:18:39,246 You're approaching the marker. We'll begin it now. 1297 01:18:39,248 --> 01:18:41,281 The autopilots will do the landing all by themselves, 1298 01:18:41,283 --> 01:18:43,049 but you'll have to set them up. Okay? 1299 01:18:43,051 --> 01:18:44,784 Okay. 1300 01:18:44,786 --> 01:18:47,019 Find the switches beneath the glare shield labeled 1301 01:18:47,021 --> 01:18:49,421 left, center and right and push the two that are not lit. 1302 01:18:52,993 --> 01:18:54,425 Okay. 1303 01:18:54,427 --> 01:18:56,294 Hand on the speed brake handle, 1304 01:18:56,295 --> 01:18:58,162 that's the big chap next to your right knee. 1305 01:18:58,164 --> 01:18:59,897 Pull it up and back just a hair. 1306 01:19:02,167 --> 01:19:04,100 You done that? Got it. 1307 01:19:04,102 --> 01:19:05,968 Teri, right above you, on the overhead panel. 1308 01:19:05,970 --> 01:19:07,869 See the landing lights? 1309 01:19:07,871 --> 01:19:09,036 Turn them all on. 1310 01:19:12,240 --> 01:19:14,807 There's seven minutes to touchdown. 1311 01:19:14,809 --> 01:19:16,889 Leave her alone, she'll do the rest all by herself. 1312 01:19:18,245 --> 01:19:19,744 You're just 20 Miles out. 1313 01:19:21,080 --> 01:19:22,211 Everything's looking rosy. 1314 01:19:38,025 --> 01:19:39,224 Okay. Okay. 1315 01:19:46,132 --> 01:19:47,231 Okay. 1316 01:19:50,736 --> 01:19:53,103 Ah... all right, I need a volunteer for a dangerous mission. 1317 01:19:53,805 --> 01:19:56,071 You, you, you. 1318 01:19:56,773 --> 01:19:58,105 Okay, you. Ow! 1319 01:19:58,107 --> 01:19:59,773 Ow! Whoa, whoa! 1320 01:19:59,775 --> 01:20:01,040 Okay. You can stay. 1321 01:20:05,846 --> 01:20:07,726 Sin, did you see that? Yeah, I saw it. 1322 01:20:08,147 --> 01:20:10,113 Rachel... 1323 01:20:10,115 --> 01:20:12,435 We believe that Weaver's gained access to the avionics bay. 1324 01:20:17,353 --> 01:20:19,052 What's the matter? 1325 01:20:19,054 --> 01:20:20,787 He's in the avionics bay, 1326 01:20:20,789 --> 01:20:22,522 screwing with the circuitry of the plane. 1327 01:20:22,524 --> 01:20:24,244 All right, what's the worst that can happen? 1328 01:20:24,892 --> 01:20:26,157 Disable the autopilot. 1329 01:20:27,160 --> 01:20:28,859 And then what? 1330 01:20:33,198 --> 01:20:35,431 Hines. Did you wear something bright? 1331 01:20:35,433 --> 01:20:37,966 Hold on. You still there? 1332 01:20:38,902 --> 01:20:40,501 Listen to me. You listen to me. 1333 01:20:40,503 --> 01:20:42,169 After you got me mad, 1334 01:20:42,171 --> 01:20:43,937 I went and killed the crew and the passengers. 1335 01:20:43,939 --> 01:20:46,205 So you better get to confession. 1336 01:20:46,207 --> 01:20:49,241 The next sound you hear will be me kicking out the autopilot. 1337 01:20:49,243 --> 01:20:51,109 I'll see you soon! Weaver. Weaver, no! 1338 01:20:51,111 --> 01:20:52,276 No! Weaver! 1339 01:20:57,082 --> 01:20:58,414 Autopilot disengaged. 1340 01:21:00,184 --> 01:21:01,384 Oh, what happened? I'm falling! 1341 01:21:01,485 --> 01:21:03,151 Help me! 1342 01:21:03,153 --> 01:21:06,120 Teri, you have to abort. Repeat, abort! 1343 01:21:06,122 --> 01:21:07,921 Find the two go-around switches on the floor, 1344 01:21:07,923 --> 01:21:10,323 number two and three thrust levers. 1345 01:21:10,325 --> 01:21:12,858 - Push them. - Twice. Repeat. 1346 01:21:12,860 --> 01:21:15,193 Find the two go-around switches on the thrust levers. 1347 01:21:15,195 --> 01:21:17,828 I can't find them! Yes, you can. 1348 01:21:28,073 --> 01:21:30,173 She's gonna slam right into the crowne Plaza. 1349 01:21:30,175 --> 01:21:32,495 And if she clears that, she's gonna hit the parking garage. 1350 01:21:39,216 --> 01:21:40,315 I got 'em! 1351 01:21:41,551 --> 01:21:43,317 - I got 'em! - Well done, Teri! 1352 01:21:48,457 --> 01:21:49,556 Damn it! 1353 01:21:55,597 --> 01:21:58,497 ¶ 'Tis the season to be jolly 1354 01:21:58,499 --> 01:22:02,000 ¶ deck the halls with boughs of holly 1355 01:22:02,002 --> 01:22:03,601 ¶ tra LA LA LA LA LA LA LA LA... ¶ 1356 01:22:03,603 --> 01:22:04,868 oh, my God! 1357 01:22:26,989 --> 01:22:28,088 Oh, my God! 1358 01:22:41,535 --> 01:22:43,134 She's cleared the buildings. 1359 01:22:43,136 --> 01:22:44,235 There's just one problem. 1360 01:22:45,271 --> 01:22:46,637 I think it's a Ford. 1361 01:22:52,511 --> 01:22:54,644 Okay, Teri. 1362 01:22:54,646 --> 01:22:56,927 The autopilot backup circuits should have cycled by now. 1363 01:22:57,982 --> 01:22:59,948 Re-engage autopilot switches. 1364 01:23:02,452 --> 01:23:03,584 Autopilot engaged. 1365 01:23:03,586 --> 01:23:04,651 Okay. 1366 01:23:14,628 --> 01:23:17,095 Teri! 1367 01:23:17,097 --> 01:23:19,397 Cmc, flight tracking, she's losing altitude. 1368 01:23:19,399 --> 01:23:21,399 Three hundred feet and sinking 500. 1369 01:23:21,401 --> 01:23:22,601 The truck's dragging her down. 1370 01:23:28,439 --> 01:23:30,205 You're stalling. 1371 01:23:30,207 --> 01:23:32,674 Teri, reach over to the landing gear and pull it up. 1372 01:23:32,676 --> 01:23:35,176 No, no! She can't retract the landing gear. 1373 01:23:35,178 --> 01:23:36,644 There's a fucking truck caught on it. 1374 01:23:36,646 --> 01:23:38,278 Forget the landing gear Teri. 1375 01:23:38,280 --> 01:23:39,780 Do not touch the landing gear. 1376 01:23:48,657 --> 01:23:49,897 Push the thrust levers forward. 1377 01:24:03,168 --> 01:24:06,088 - Cmc flight tracking, she's. - 300 feet and climbing out. 1378 01:24:10,108 --> 01:24:11,828 Patch me through to that f-14. Yes, sir. 1379 01:24:19,383 --> 01:24:20,415 We can bring her back around and try again. 1380 01:24:20,417 --> 01:24:22,083 Wait a minute. Wait a minute. 1381 01:24:22,085 --> 01:24:24,652 You've got a 747 beat to hell by level six turbulence, 1382 01:24:24,654 --> 01:24:26,420 your flight crew is dead, 1383 01:24:26,422 --> 01:24:29,089 you've got an armed, convicted serial killer loose on board, 1384 01:24:29,091 --> 01:24:30,790 eight passengers have disappeared, 1385 01:24:30,792 --> 01:24:32,558 and your stewardess is locked in the goddamn cockpit. 1386 01:24:32,560 --> 01:24:33,825 Have I left anything out? 1387 01:24:33,827 --> 01:24:34,987 Don't forget about the truck. 1388 01:24:41,265 --> 01:24:43,732 What's going on? Shouldn't I turn around? 1389 01:24:43,734 --> 01:24:46,501 Cmc, flight tracking from moondog, 1390 01:24:46,503 --> 01:24:48,736 I'm alongside her at 9:00. 1391 01:24:48,738 --> 01:24:51,638 In tight. Distance, 200 feet. 1392 01:24:51,640 --> 01:24:53,773 Speed to match. Roger. Hold your position. 1393 01:24:53,775 --> 01:24:55,174 What's that plane doing out there? 1394 01:24:59,146 --> 01:25:01,106 It's just there in case you need assistance, Teri. 1395 01:25:07,486 --> 01:25:09,319 How could it assist me? 1396 01:25:09,321 --> 01:25:11,122 Just a precaution, Teri. Don't worry about it. 1397 01:25:14,792 --> 01:25:16,691 Yeah, well, fuck precaution and fuck you! 1398 01:25:19,729 --> 01:25:20,761 Okay. 1399 01:25:30,238 --> 01:25:31,203 Okay, first. 1400 01:25:53,392 --> 01:25:55,425 My God, she's turning it around. 1401 01:25:55,427 --> 01:25:56,559 How the fuck can she turn it around? 1402 01:25:56,561 --> 01:25:58,193 She's only a stewardess for God's sake. 1403 01:25:58,195 --> 01:25:59,394 She's a flight attendant. 1404 01:26:05,167 --> 01:26:07,133 Cmc, this is moondog. 1405 01:26:07,135 --> 01:26:09,668 Trans con 4-7 coming left. 1406 01:26:09,670 --> 01:26:11,136 Moondog maintaining position. 1407 01:26:12,539 --> 01:26:15,439 Okay, now listen up, everyone. 1408 01:26:15,441 --> 01:26:18,575 I'm coming back into L.A. with or without you. 1409 01:26:18,577 --> 01:26:20,843 So you got two choices here. 1410 01:26:20,845 --> 01:26:22,611 You can either help me land this plane 1411 01:26:22,613 --> 01:26:24,279 or you can prepare for one major crash. 1412 01:26:24,281 --> 01:26:25,480 Notify the department of defense. 1413 01:26:25,482 --> 01:26:27,315 This is it. Yes, sir. 1414 01:26:27,317 --> 01:26:29,483 Wing commander, this is special agent sinclair. 1415 01:26:29,485 --> 01:26:31,418 Arm your weapons and prepare to fire. 1416 01:26:31,420 --> 01:26:34,254 I repeat, arm weapons and prepare to fire. 1417 01:26:34,256 --> 01:26:35,896 Roger. Breaking left to rejoin. 1418 01:26:43,698 --> 01:26:45,798 The pilot? 1419 01:26:45,800 --> 01:26:47,800 The pilot that was outside my flight deck window? 1420 01:26:48,235 --> 01:26:50,168 I don't know if you can hear me. 1421 01:26:50,170 --> 01:26:52,236 I think you can. I... I hope you can. 1422 01:26:54,707 --> 01:26:56,540 If you're supposed to stop this plane. 1423 01:26:59,211 --> 01:27:00,851 I just hope you'll give me another chance. 1424 01:27:02,780 --> 01:27:05,213 Target is in sight. 1425 01:27:05,215 --> 01:27:07,735 Just one more chance to show you that I can get this thing down. 1426 01:27:12,620 --> 01:27:15,253 Look, I know it's only one life up here 1427 01:27:16,789 --> 01:27:18,755 against, who knows how many, if we crash. 1428 01:27:22,527 --> 01:27:25,427 But I can make this happen, 1429 01:27:25,429 --> 01:27:26,949 if you'd just give me another chance. 1430 01:27:30,600 --> 01:27:32,700 Weapon systems are armed and ready. 1431 01:27:32,702 --> 01:27:34,234 Standing by for further instructions. 1432 01:27:37,973 --> 01:27:39,693 That's all I want for Christmas. 1433 01:27:43,611 --> 01:27:44,843 It's all I want forever. 1434 01:27:57,356 --> 01:27:58,822 Cmc from moondog. 1435 01:27:59,658 --> 01:28:01,457 Reconfirm intent to fire. 1436 01:28:02,493 --> 01:28:04,493 Now, you listen to me, son. 1437 01:28:04,495 --> 01:28:07,462 None of us wants to splash that plane. 1438 01:28:07,464 --> 01:28:10,665 But bringing her back in would be risking thousands of other lives. 1439 01:28:10,667 --> 01:28:12,467 Now, you fire on that target, that's an order. 1440 01:28:12,468 --> 01:28:15,235 My commander's gonna have to authorize that, sir. 1441 01:28:15,237 --> 01:28:17,003 Target's approaching a populated area 1442 01:28:17,005 --> 01:28:18,771 where debris could hit the ground. 1443 01:28:18,773 --> 01:28:20,472 That's why it's important that you don't waste time. 1444 01:28:20,474 --> 01:28:21,506 Fire on the target. 1445 01:28:44,828 --> 01:28:46,561 Say your prayers. 1446 01:28:47,597 --> 01:28:49,829 No, no, no! 1447 01:28:56,469 --> 01:28:59,369 Moondog, this is commander rice. 1448 01:28:59,371 --> 01:29:00,669 Fire. That's an order. 1449 01:29:04,007 --> 01:29:05,306 Fire! 1450 01:29:31,731 --> 01:29:34,465 Come on, asshole, get up! I dare you! Come on! 1451 01:29:34,467 --> 01:29:36,699 No! No! No! 1452 01:29:54,817 --> 01:29:55,949 You gotta love her! 1453 01:30:00,454 --> 01:30:01,352 Oh, God. 1454 01:30:18,936 --> 01:30:20,402 Ow! 1455 01:30:44,027 --> 01:30:45,426 Oh, God! 1456 01:30:47,696 --> 01:30:48,928 Come here, come here. 1457 01:31:11,548 --> 01:31:12,880 You're not gonna kill me. 1458 01:31:14,149 --> 01:31:16,549 You can't kill me. 1459 01:31:16,551 --> 01:31:18,391 'Cause you don't believe in capital punishment. 1460 01:31:19,886 --> 01:31:21,385 I changed my mind. 1461 01:32:02,759 --> 01:32:04,425 Trans con 4-7, 1462 01:32:04,427 --> 01:32:06,560 your excess baggage has been claimed. 1463 01:32:06,562 --> 01:32:07,561 You're clear to land. 1464 01:32:16,604 --> 01:32:18,003 Oh, perfect. 1465 01:32:19,039 --> 01:32:20,471 Rachel! 1466 01:32:20,473 --> 01:32:21,905 Yeah, I hear you, Teri. 1467 01:32:21,907 --> 01:32:22,939 Weaver is dead. 1468 01:32:24,108 --> 01:32:25,974 Copy that? 1469 01:32:25,976 --> 01:32:27,809 Yeah, Teri, I hear you. 1470 01:32:27,811 --> 01:32:29,644 Can captain bowen hear me? 1471 01:32:29,646 --> 01:32:32,146 - I'm with you, Teri. - Tell me what to do. 1472 01:32:32,148 --> 01:32:33,747 Find that arrival switch again. 1473 01:32:35,217 --> 01:32:37,083 Okay. Push it. 1474 01:32:37,085 --> 01:32:38,717 I pushed it. 1475 01:32:38,719 --> 01:32:41,253 Now push the button beside runway 7, right, 1476 01:32:41,255 --> 01:32:42,687 and then execute. 1477 01:32:42,689 --> 01:32:46,290 Okay, lax arrival's up. What next? 1478 01:32:46,292 --> 01:32:49,660 Find those switches below the glare shield labeled lnav and vnav. 1479 01:32:49,662 --> 01:32:50,945 Push them both. 1480 01:32:50,946 --> 01:32:52,229 Just to the left of those switches 1481 01:32:52,231 --> 01:32:54,064 is the airspeed control knob. 1482 01:32:54,066 --> 01:32:56,833 Dial in the speed of 1-8-0. 1483 01:32:58,069 --> 01:32:59,068 Done. 1484 01:33:00,104 --> 01:33:01,036 Speed brakes armed. 1485 01:33:02,005 --> 01:33:04,772 Armed. Reduce speed to 156. 1486 01:33:04,774 --> 01:33:07,841 1-5-6. Okay! 1487 01:33:07,843 --> 01:33:10,677 All right, Teri, you're locked onto the glidescope. 1488 01:33:11,846 --> 01:33:13,207 The plane should land itself now. 1489 01:33:14,314 --> 01:33:17,648 Whatever happens don't touch the controls. 1490 01:33:18,817 --> 01:33:19,882 Got it! 1491 01:33:26,690 --> 01:33:29,391 Cmc flight tracking, 1492 01:33:29,392 --> 01:33:32,093 she's intercepted localizer 7 right slowing to 1-6-0 knots. 1493 01:33:44,173 --> 01:33:45,672 Everything's looking good. 1494 01:34:23,307 --> 01:34:24,406 Yeah! 1495 01:34:25,742 --> 01:34:26,807 All right! 1496 01:34:51,399 --> 01:34:53,432 I'm down! I'm down! 1497 01:34:54,067 --> 01:34:55,766 Teri... 1498 01:34:57,202 --> 01:34:58,434 Set the parking brake, please. 1499 01:35:01,238 --> 01:35:03,838 Merry Christmas, everyone! 1500 01:35:03,840 --> 01:35:04,839 - Whoo! - Yeah! 1501 01:35:19,188 --> 01:35:21,288 Red leader to team three, 1502 01:35:21,289 --> 01:35:23,389 we've located halloran, she may know where the hostages are. 1503 01:35:23,392 --> 01:35:24,824 We're en route. 1504 01:36:14,775 --> 01:36:17,108 Miss halloran, I am lieutenant hines. 1505 01:36:18,411 --> 01:36:19,743 You'd make a hell of a cop. 1506 01:36:21,012 --> 01:36:22,211 No, thanks. 1507 01:36:23,047 --> 01:36:24,112 Merry Christmas. 1508 01:36:24,914 --> 01:36:26,013 You too. 1509 01:36:37,492 --> 01:36:38,958 Captain bowen. 1510 01:36:39,927 --> 01:36:41,159 Captain halloran. 111367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.