All language subtitles for Tough and Deadly (1995)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,905 --> 00:02:53,176 Mr Monk, kom verder. 2 00:02:55,165 --> 00:02:57,877 Een borrel? - Nee, dank u. 3 00:03:00,826 --> 00:03:05,563 Wolfgang, raus. Mr Monk, gaat u zitten. 4 00:03:08,533 --> 00:03:12,264 Ik heb informatie die u erg belangrijk zult vinden. 5 00:03:12,453 --> 00:03:14,283 Wat dan wel? 6 00:03:20,302 --> 00:03:24,433 Beta Omega, geef positie. - We gaan het terras op. 7 00:03:30,214 --> 00:03:34,162 Deze informatie is van belang voor uw regering. 8 00:03:34,362 --> 00:03:36,000 Ga door. 9 00:03:40,880 --> 00:03:43,268 Omega bij het alarmsysteem. 10 00:03:44,619 --> 00:03:48,437 Alarm uitgeschakeld. Ze zijn binnen. 11 00:04:02,190 --> 00:04:04,186 Sector drie veilig. 12 00:04:04,764 --> 00:04:07,668 Dit is Beta. Ik ben op niveau twee. 13 00:04:12,520 --> 00:04:14,807 Hoe lang duurt het met de video? 14 00:04:16,248 --> 00:04:20,548 Ik ben in positie. Beeld over dertig seconden. 15 00:04:26,208 --> 00:04:28,061 Sector vijf veilig. 16 00:04:29,804 --> 00:04:33,483 Sector zes veilig. Graag advies. - Doorgaan. 17 00:04:33,701 --> 00:04:37,363 Ik ben erdoorheen. Ik breng de camera aan. 18 00:04:39,897 --> 00:04:43,894 We hebben beeld. Doel A op negen uur. Quicksilver op twee uur. 19 00:04:44,009 --> 00:04:50,501 Alpha, Delta, executeer A. Quicksilver levend gevangennemen. 20 00:07:14,943 --> 00:07:17,943 LOS ANGELES, CALIFORNI� 36 UUR LATER 21 00:08:06,813 --> 00:08:11,054 Maak je 'm nou net leeg? Klootzak. 22 00:08:50,289 --> 00:08:52,161 Hou je kop. 23 00:08:52,671 --> 00:08:55,418 Dag, Elmo. - Dag, Tiny. 24 00:08:56,168 --> 00:08:58,984 Je weet hoe het werkt. Meekomen. 25 00:08:59,652 --> 00:09:03,618 Leuk, zeg. - Trek wat kleren aan. 26 00:09:05,198 --> 00:09:09,246 En jij houdt je rustig, vriend. - Jullie zitten onder de PCP, 27 00:09:09,361 --> 00:09:14,017 en hij is een smeris. - Hij is geen smeris. Niet meer. 28 00:09:14,159 --> 00:09:18,901 Kleed je aan en ga naar huis. - Die zak is priv�detective. 29 00:09:19,102 --> 00:09:21,724 Jij houdt je bek. 30 00:09:23,934 --> 00:09:27,155 Stelletje sukkels. Eikels. 31 00:09:28,187 --> 00:09:33,464 Waarom moet je altijd mij hebben? - Waarom smeer jij 'm altijd? 32 00:09:35,698 --> 00:09:39,064 Niet doen. Je bent me geen stuiver waard. 33 00:09:40,229 --> 00:09:42,727 Ik schiet je liever overhoop. 34 00:09:44,347 --> 00:09:46,099 Kom mee, Tiny. 35 00:09:46,301 --> 00:09:52,288 Ok�, ik neem dit lijntje nog even. - Meekomen, zei ik. 36 00:10:54,735 --> 00:10:56,895 Tiny, dit wil je niet. 37 00:11:17,955 --> 00:11:19,906 Pak hem, Buddy. 38 00:11:26,128 --> 00:11:27,937 Donder op. 39 00:11:38,672 --> 00:11:40,388 Geef het toch op. 40 00:11:49,100 --> 00:11:51,921 Tiny, je krijgt nog een hartaanval. 41 00:11:52,704 --> 00:11:54,838 Val dood, Elmo. 42 00:12:19,102 --> 00:12:21,732 Blijf jij nooit liggen, lul? 43 00:12:43,405 --> 00:12:47,382 We hebben een ambulance nodig. - Komt eraan. 44 00:12:53,611 --> 00:12:56,690 Zorg dat hij afkickt. - Erg humanitair van je. 45 00:12:56,805 --> 00:13:00,110 We nemen 'm van je over. - Ik ga zelf mee. 46 00:13:00,226 --> 00:13:05,560 Bang dat je je lunchgeld misloopt? - Er hangt een flinke premie aan vast. 47 00:13:05,675 --> 00:13:09,374 Ja, zo ziet hij er ook uit. Kom mee, kerel. 48 00:13:10,678 --> 00:13:14,810 Hallick, doe iets aan die luieruitslag van je. 49 00:13:50,806 --> 00:13:55,327 Wat geef je hem nu? - Pentathol, morfine, LSD. 50 00:13:55,442 --> 00:13:59,128 Maak hem niet dood voor we met 'm gepraat hebben. 51 00:13:59,328 --> 00:14:02,346 Hij moet ook niet te snel wakker worden. 52 00:14:04,439 --> 00:14:09,662 Wees gerust. Hij blijft heel lang slapen. 53 00:15:40,213 --> 00:15:42,476 Dit is bus twaalf. 54 00:15:45,096 --> 00:15:48,931 Leeft hij nog? - Hij moet snel naar het ziekenhuis. 55 00:15:59,363 --> 00:16:01,743 Ik wil m'n handboeien wel terug. 56 00:16:06,017 --> 00:16:09,835 Gegevens? - Onderdruk 50. Meer weet ik niet. 57 00:16:10,325 --> 00:16:15,865 Labo? 1 cc FE, vlug. Die kettingen moeten los. 58 00:16:17,819 --> 00:16:21,900 Waar komt hij vandaan? - Hij lag ergens op de weg. Hoezo? 59 00:16:22,015 --> 00:16:27,535 Rechercheur Jackson. Wie is het? - Hij had niets bij zich. 60 00:16:27,650 --> 00:16:32,843 Wat denk je van die kettingen? - Dank je. Ik bel nog wel. 61 00:16:55,318 --> 00:16:58,494 Detectivebureau Freech. - Mo, met mij. 62 00:16:58,692 --> 00:17:02,049 Je moet je vergunning verlengen, wegenbelasting betalen, 63 00:17:02,164 --> 00:17:04,927 en de huisbaas wil de huur in natura hebben. 64 00:17:05,042 --> 00:17:08,166 Ik maak me alleen druk om de vergunning en de auto. 65 00:17:08,398 --> 00:17:11,359 Ik heb Wheeler te pakken. Zorg dat je de premie krijgt. 66 00:17:11,474 --> 00:17:16,579 Betaal de huur, de belasting, de vergunning en jezelf. 67 00:17:17,120 --> 00:17:22,278 Er kwam een vent het ziekenhuis binnen. Zwart, in de dertig. 68 00:17:22,393 --> 00:17:28,343 Hij lag halfdood op de snelweg. Informeer of hij ontsnapt is of zo. 69 00:17:28,458 --> 00:17:32,413 De rechercheur-truc werkte niet. Misschien zit er geld in. 70 00:17:32,528 --> 00:17:34,394 Ik ben al weg. 71 00:17:46,464 --> 00:17:52,163 CIA HOOFDKWARTIER LANGLEY, VIRGINIA 72 00:18:03,537 --> 00:18:07,193 Verbreekt u de verzegeling van uw dossiers. 73 00:18:12,240 --> 00:18:16,103 Op de eerste foto staat Gerte Reichtman. 74 00:18:16,218 --> 00:18:21,576 Een Oostenrijkse spion zonder banden. Hij gaat het geld achterna. 75 00:18:21,691 --> 00:18:25,842 Op de tweede foto staat een agent van ons. Codenaam: Quicksilver. 76 00:18:26,039 --> 00:18:30,613 Reichtman vroeg om Quicksilver, onder z'n eigen naam. 77 00:18:30,728 --> 00:18:35,996 Reichtman dacht een bende binnen de CIA op het spoor te zijn. 78 00:18:36,296 --> 00:18:41,923 53 uur geleden zijn Reichtman en z'n familie doodgeschoten. 79 00:18:42,223 --> 00:18:45,124 Ze kregen allemaal een kogel door het hoofd. 80 00:18:45,239 --> 00:18:49,382 Quicksilver wordt vermist. Trenkler heeft niets van 'm gehoord. 81 00:18:49,497 --> 00:18:51,613 Kan hij zijn overgelopen? 82 00:18:51,757 --> 00:18:57,180 Deze bijeenkomst is belegd om te bepalen wat we moeten doen. 83 00:18:57,295 --> 00:18:59,899 Deze informatie mag niet uitlekken. 84 00:19:00,099 --> 00:19:05,152 Rapporten en voorstellen melden aan onderdirecteur Weldon, 85 00:19:05,267 --> 00:19:08,623 en Robert Trenkler, via beveiligde kanalen. 86 00:19:09,135 --> 00:19:11,229 Dank u zeer. 87 00:19:19,963 --> 00:19:24,327 Nog nieuws over die geboeide vent? - Niets. 88 00:19:26,619 --> 00:19:30,093 Ik ga naar het ziekenhuis. Ik neem z'n vingerafdrukken. 89 00:19:30,293 --> 00:19:34,571 Wie trekt ze dan na? - Dat wil Joey toch wel doen? 90 00:19:34,686 --> 00:19:38,179 Prettige avond. - Dag, Mo. 91 00:19:48,974 --> 00:19:53,158 Kan ik u helpen? - Paul Curran, vermiste personen. 92 00:19:53,298 --> 00:19:56,817 Hoe is het met de onbekende die hier binnengebracht is? 93 00:19:56,932 --> 00:20:02,843 Slecht. Hij is bewusteloos. Vraag morgen naar dokter Samuelson. 94 00:20:03,995 --> 00:20:07,837 Ligt hij nog in kamer 218? - Even kijken. 95 00:20:09,563 --> 00:20:13,605 315. - Ik spreek de dokter morgen wel. 96 00:22:35,834 --> 00:22:41,188 Bewaking zuidvleugel. Breng de politie op de hoogte. 97 00:22:54,024 --> 00:22:57,222 Je bent vanmorgen bijgekomen. Herinner je je iets? 98 00:22:58,190 --> 00:23:01,098 Zoals hoe je aan die boeien kwam? 99 00:23:01,282 --> 00:23:04,265 Wie ben jij? - Elmo Freech. 100 00:23:04,829 --> 00:23:10,683 Ik gooide je belager het raam uit. - Bedankt. Wat doe je in m'n kamer? 101 00:23:11,170 --> 00:23:16,509 De politie had het vanmorgen over je. - Willen ze me commissaris maken? 102 00:23:16,624 --> 00:23:21,429 Ze zeiden dat je een lastpak was. - Moet je horen. 103 00:23:24,073 --> 00:23:29,595 Deze vent probeerde je gisteravond koud te maken. Ken je hem? 104 00:23:31,721 --> 00:23:34,681 Ik herken mezelf niet eens in de spiegel. 105 00:23:36,056 --> 00:23:39,979 Ik heb je vingerafdrukken genomen. Misschien werd je gezocht. 106 00:23:40,135 --> 00:23:43,437 Ik hoopte iets aan je te kunnen verdienen. 107 00:23:44,191 --> 00:23:48,491 Wat ben jij? - Premiejager en priv�detective. 108 00:23:48,919 --> 00:23:50,571 Wat heb je ontdekt? 109 00:23:50,771 --> 00:23:54,439 Je bent een geest, en die vent die jou koud wou maken ook. 110 00:23:54,554 --> 00:23:58,590 Officieel bestaan jullie niet. Dat is niet in orde. 111 00:23:58,840 --> 00:24:03,103 Ik zou maken dat ik hier wegkwam. - Waar moet ik heen? 112 00:24:03,218 --> 00:24:06,492 Dat bedenk ik onderweg wel. Kom mee. 113 00:24:07,650 --> 00:24:11,381 Ik ga nergens heen voor ik weet wie ik ben. 114 00:24:11,496 --> 00:24:14,178 Prima, laat je maar afknallen. 115 00:24:42,103 --> 00:24:47,402 Geef de minister alleen antwoord op z'n vragen. 116 00:24:47,517 --> 00:24:50,841 Meer niet. Begrepen? - Zeker. 117 00:25:40,932 --> 00:25:44,896 Stil. De bewaker is weg. - Hij is vast naar de wc. 118 00:25:45,011 --> 00:25:48,602 Zo werkt dat niet. Er moet altijd iemand op wacht staan. 119 00:25:50,604 --> 00:25:53,402 Idioot, je wordt er ingeluisd. 120 00:25:57,397 --> 00:26:02,456 Als je nu niet meegaat, ga je alleen nog naar het lijkenhuis. 121 00:26:15,552 --> 00:26:19,890 Val ik niet te veel op? - Je ziet er geweldig uit. Kom. 122 00:26:24,928 --> 00:26:27,664 Op die bank kun je slapen. 123 00:26:27,880 --> 00:26:32,693 Je bent geen seriemoordenaar die me vannacht om zeep helpt? 124 00:26:34,923 --> 00:26:37,989 Nee, ik val op meervoudige kneuzingen. 125 00:26:39,506 --> 00:26:42,686 Hoe heet je? - Weet ik niet. 126 00:26:43,554 --> 00:26:47,322 Waar woon je? - Dat weet ik ook niet. 127 00:26:47,522 --> 00:26:51,407 Ga slapen, misschien weet je morgenochtend meer. 128 00:26:58,493 --> 00:27:01,291 Kan het wat sneller, makker? 129 00:27:21,441 --> 00:27:26,775 Meneer de minister, dit is onderdirecteur Carl Weldon. 130 00:27:27,877 --> 00:27:32,740 En Robert Trenkler, sectiehoofd voor de Benelux en Oostenrijk. 131 00:27:32,886 --> 00:27:38,653 Ik ben op de hoogte tot het incident in Frankrijk. 132 00:27:38,768 --> 00:27:42,950 Wie licht me verder in? - Er zijn schoonmaakteams ingezet. 133 00:27:43,134 --> 00:27:44,831 Volgens ons is hij hier. 134 00:27:44,946 --> 00:27:48,094 Bewijzen? - Nee. Hij is niet gesignaleerd. 135 00:27:48,209 --> 00:27:50,255 Theorie�n? 136 00:27:50,508 --> 00:27:55,822 Quicksilver heeft Reichtman gedood. A: Reichtman onthulde een operatie. 137 00:27:55,937 --> 00:27:59,595 B: Reichtman wist van zijn betrokkenheid en chanteerde hem. 138 00:27:59,710 --> 00:28:04,382 Of C: Het was een aanslag op Quicksilver en Reichtman, 139 00:28:04,497 --> 00:28:06,762 door een club die we niet kennen. 140 00:28:06,877 --> 00:28:11,062 Wat kan Quicksilver doen als hij naar de States terugkomt? 141 00:28:11,746 --> 00:28:14,637 Alles wat hij maar wil. - Pardon? 142 00:28:14,752 --> 00:28:17,195 Alles over hem is gewist. 143 00:28:17,310 --> 00:28:21,657 Hij is identiteitsloos. We hebben geen dossier of vingerafdrukken. 144 00:28:21,772 --> 00:28:24,413 Doen we dat? - Hij is een uitzondering. 145 00:28:24,528 --> 00:28:30,532 Vijf jaar geleden overleefde hij als bij wonder een aanslag. 146 00:28:30,647 --> 00:28:34,534 Hij werd van nabij neergeschoten. Hij kwam zogenaamd om, 147 00:28:34,649 --> 00:28:38,516 zodat wij iemand ter beschikking hebben die niet bestaat. 148 00:28:38,716 --> 00:28:42,734 Hij zat bij mij. Hij was buitengewoon goed opgeleid. 149 00:28:42,849 --> 00:28:48,610 Hij kon bijna alles. Na twee jaar therapie kwam hij terug. 150 00:28:49,259 --> 00:28:52,366 Overal voor inzetbaar. - Hoe gaat dit verder? 151 00:28:52,481 --> 00:28:59,075 Hij denkt dat hij in gevaar is. Als hij zich veilig voelt, komt hij wel terug. 152 00:28:59,351 --> 00:29:02,697 Tenzij hij natuurlijk overgelopen is. 153 00:29:42,126 --> 00:29:45,636 Bedankt voor de kleren. - Geen probleem. 154 00:29:55,408 --> 00:29:59,123 Ik herinner me iets. - Wat dan? 155 00:29:59,331 --> 00:30:03,949 Zo hoort koffie niet te smaken. - Grappig, hoor. 156 00:30:05,484 --> 00:30:09,561 Er zat van alles in je bloed. Waarom hebben ze je niet vermoord? 157 00:30:09,676 --> 00:30:12,428 Ik was vast de volgende op de lijst. 158 00:30:21,265 --> 00:30:23,018 Kom binnen. 159 00:30:25,540 --> 00:30:29,190 M'n rechterhand, Maureen Peek. Maureen, dit is... 160 00:30:29,305 --> 00:30:32,107 Aangenaam. Zeg maar Mo. 161 00:30:32,871 --> 00:30:35,039 Je moet een naam hebben. 162 00:30:39,432 --> 00:30:42,641 Mo, zeg John Portland eens gedag. 163 00:30:42,756 --> 00:30:45,473 Portland? - Het was bijna Pugeot Sound. 164 00:30:45,588 --> 00:30:47,949 John Portland is best. 165 00:30:49,238 --> 00:30:53,126 Mo, wat staat er op de agenda? - Niks. 166 00:30:53,824 --> 00:30:56,942 Zin om snel beter te worden? - Hoe bedoel je? 167 00:32:27,181 --> 00:32:31,944 Klaar voor een klusje? - Ik mag wel eens wat terugdoen. 168 00:32:32,708 --> 00:32:37,668 Sam Trinidad. Op borg vrij en hem vervolgens gesmeerd. Een klootzak. 169 00:32:37,783 --> 00:32:41,016 En een neef van Vinnie Milan. - Wie is dat? 170 00:32:41,131 --> 00:32:46,435 Georganiseerde misdaad. Doet in drugs en barst van het geld. 171 00:32:46,550 --> 00:32:50,237 Ik arresteerde een van z'n mensen. Hij was zo weer thuis. 172 00:32:50,352 --> 00:32:53,092 Waarom ben je geen smeris meer? 173 00:32:54,717 --> 00:32:57,122 Ik kreeg mot met m'n chef. 174 00:32:58,057 --> 00:33:01,971 Vertel hem de rest ook maar. Toe dan. 175 00:33:02,745 --> 00:33:07,073 Als je dat hoort... - Ik zat bij de narcoticabrigade. 176 00:33:08,543 --> 00:33:14,200 Een grote klus. Veel boven en wapens. - Veel wapens. Ga door. 177 00:33:14,624 --> 00:33:19,009 Het dienstwapen was een .38 revolver. M'n chef zag daarop toe. 178 00:33:19,124 --> 00:33:23,142 Ik zag erop toe dat ik bleef leven. Ik had een 9 mm Beretta. 179 00:33:23,382 --> 00:33:26,500 En die had ik nodig. Er werd flink geschoten. 180 00:33:26,615 --> 00:33:29,918 Ik moest een tijdje afkoelen. - Afkoelen. 181 00:33:32,492 --> 00:33:34,076 En? 182 00:33:34,299 --> 00:33:38,394 M'n chef bezorgde me 14 dagen schorsing en ik hem 15 hechtingen. 183 00:33:38,594 --> 00:33:41,563 Niet best. - Ik werd geacht ontslag te nemen. 184 00:33:41,678 --> 00:33:45,398 Het mooiste heb je niet verteld. - En dat is? 185 00:33:45,513 --> 00:33:48,513 De 9 mm is nu het dienstwapen. 186 00:34:09,521 --> 00:34:13,724 Trinidad komt hier vaak. - Zou hij de stad niet uit zijn? 187 00:34:13,894 --> 00:34:17,929 Zo slim is hij nu ook weer niet. 188 00:34:30,009 --> 00:34:32,931 Een Chivas zonder ijs. - Voor mij ook. 189 00:34:36,820 --> 00:34:38,636 Meisje. 190 00:34:50,648 --> 00:34:55,197 Mooie voorstelling, knul. - Hoe kun je die troep drinken? 191 00:34:55,330 --> 00:34:59,420 Ik ga met de manager praten. - Een jus, graag. 192 00:35:13,752 --> 00:35:15,618 Waar is het toilet? 193 00:35:22,478 --> 00:35:25,774 Nou heb ik bier gemorst. - Sorry. 194 00:35:27,543 --> 00:35:30,240 Ik heb bier gemorst op Renata. 195 00:35:31,424 --> 00:35:36,363 Sorry, ik zal beter uitkijken. - Nu doen we de quickstep. 196 00:36:01,181 --> 00:36:04,913 Quick... Quickstep. 197 00:36:30,992 --> 00:36:36,177 Renata's shirt heeft nu een vlek. Dat shirt heeft me tien dollar gekost. 198 00:36:38,217 --> 00:36:40,975 Nu gaat het jou tien dollar kosten. 199 00:36:41,414 --> 00:36:46,190 M'n maat heeft geld. Momentje. - Jij gaat nergens heen. 200 00:37:47,290 --> 00:37:50,030 Alles goed? - Ja, hoor. 201 00:37:50,464 --> 00:37:52,852 Ik herinner me iets. - Wat dan? 202 00:37:53,052 --> 00:37:55,104 Ik kan goed vechten. 203 00:37:56,232 --> 00:37:58,002 Vind je? 204 00:38:02,414 --> 00:38:06,928 Waar is Trinidad? - In een biljartzaal. 205 00:38:07,871 --> 00:38:10,264 Enig idee waar je zo hebt leren vechten? 206 00:38:10,727 --> 00:38:15,519 Nee, maar ik kan het goed. Weet je zeker dat ik geen soldaat ben? 207 00:38:15,634 --> 00:38:21,216 Ja, tenzij naast je burgerlijke ook je militaire gegevens weg zijn. 208 00:38:21,506 --> 00:38:24,822 Kan iemand daar voor gezorgd hebben? 209 00:38:28,270 --> 00:38:32,946 John, laat eens wat van die oude vechtkunst zien. 210 00:38:33,979 --> 00:38:40,340 Kom op, ik meen het. Laat zien hoe je die vent trapte. 211 00:38:41,170 --> 00:38:47,758 Ik weet niet eens wat ik weet. - Het is net als fietsen. Kom op. 212 00:38:48,203 --> 00:38:53,449 In hemelsnaam, wees toch niet altijd zo serieus. Hier dat ding. 213 00:38:53,564 --> 00:39:00,801 Sta op. Doe het eens voor. Gewoon zo'n trap, of zo'n klap. 214 00:39:07,623 --> 00:39:11,053 Vooruit. Weet je het niet meer? 215 00:39:11,843 --> 00:39:14,924 Laat eens zien. Kun je daar niet tegen? 216 00:39:18,261 --> 00:39:21,351 Waar was dat voor nodig? 217 00:39:21,707 --> 00:39:25,360 Hou op, Elmo. - Goed, ik dacht niet na. 218 00:39:26,690 --> 00:39:29,288 Het spijt me. 219 00:40:09,864 --> 00:40:12,388 Waar zijn jullie mee bezig? 220 00:40:14,201 --> 00:40:16,497 We stoeien een beetje. 221 00:40:17,733 --> 00:40:21,730 Elmo, je bloedt. Laat zien. - Een schrammetje. 222 00:40:21,930 --> 00:40:25,975 Ik ga het ontsmetten. - Het is maar... 223 00:40:26,451 --> 00:40:30,623 Je gedraagt je als een kleuter, dus behandel ik je ook zo. 224 00:40:31,393 --> 00:40:33,805 Ik ga dit niet opruimen. 225 00:40:35,194 --> 00:40:37,871 Wat is er? - Niets. 226 00:41:10,643 --> 00:41:13,682 Hij is de wc ingedoken. Ik haal 'm even. 227 00:41:19,250 --> 00:41:24,368 Jij bent die smeris die me oppakte. - Ex-smeris, eerlijk gezegd. 228 00:41:25,290 --> 00:41:30,275 Ik herinner me jou ook. Jij sloeg dat meisje in elkaar. 229 00:41:30,461 --> 00:41:34,131 Die slet was m'n zus. Het was jouw zaak niet. 230 00:41:34,348 --> 00:41:36,305 Het was verd... 231 00:42:22,130 --> 00:42:26,193 Nee, ik niet. Ik wil alleen die stok terug. 232 00:42:26,973 --> 00:42:30,080 M'n keu. Je hebt mijn keu. 233 00:42:34,445 --> 00:42:36,161 Mooi stokje. 234 00:42:37,296 --> 00:42:41,194 Dat zal best. Ik heb er nooit zoveel aan gehad. 235 00:42:53,255 --> 00:42:55,290 Meekomen. 236 00:42:59,960 --> 00:43:03,907 Mr Milan houdt er niet van als je iemand van z'n familie oppakt. 237 00:43:04,022 --> 00:43:09,004 Wat een tegenvaller. Zeg vooral dat ik erbij lachte. 238 00:43:14,680 --> 00:43:19,875 Je had me wel even mogen helpen. - Jij hielp me gisteren ook niet. 239 00:43:28,684 --> 00:43:30,367 Mr Milan? 240 00:43:30,892 --> 00:43:35,475 Een premiejager en een zwarte hebben Sam meegenomen. 241 00:43:35,590 --> 00:43:39,995 Het was nogal g�nant. - M'n neef houdt onze eer niet hoog. 242 00:43:40,110 --> 00:43:45,586 Het schijnt dat hij zei dat ze u moesten zeggen dat hij erbij lachte. 243 00:43:45,815 --> 00:43:47,535 O ja? 244 00:43:53,929 --> 00:43:59,627 Iemand moet een lesje leren. Nee, alleen z'n armen en benen. 245 00:43:59,776 --> 00:44:03,580 En z'n tanden. Hij schijnt te veel te lachen. 246 00:44:10,747 --> 00:44:13,643 Jij bent vast Elmo Freech. 247 00:44:14,271 --> 00:44:17,325 Vincent Milan is bezorgd over je gebit. 248 00:44:17,440 --> 00:44:20,943 Tanden kunnen ziekten en infecties overbrengen. 249 00:44:21,058 --> 00:44:25,558 We moesten ze even verwijderen. - M'n tanden? 250 00:44:26,374 --> 00:44:30,835 Ik pak nu je wapen. Verroer je niet. 251 00:44:31,099 --> 00:44:34,594 Anders legt m'n maat je om. 252 00:44:36,547 --> 00:44:40,304 Je moeder heeft vast gegild toen ze jou kreeg. 253 00:45:03,423 --> 00:45:07,175 Ik haat het als mensen geen afspraak maken. 254 00:45:24,308 --> 00:45:26,973 Ik heb een wapenvergunning. 255 00:45:28,455 --> 00:45:30,883 Dus ik ben klaar met jullie? 256 00:45:31,062 --> 00:45:34,895 Hartelijk dank. Zet 'm op verder. 257 00:45:35,742 --> 00:45:39,224 We moeten hier weg. - Waar gaan we heen? 258 00:45:39,684 --> 00:45:43,103 De stad uit. Naar een vriend van me. Julian Donovan. 259 00:45:43,303 --> 00:45:46,478 Maar eerst halen we wat spullen uit m'n flat. 260 00:46:04,433 --> 00:46:09,320 We hebben een probleempje, Milan. - Anders was je hier niet. 261 00:46:09,520 --> 00:46:12,580 Een agent van ons kwam achter deze operatie. 262 00:46:12,722 --> 00:46:15,435 Het is nog niet gelukt hem uit te schakelen. 263 00:46:15,550 --> 00:46:19,783 Waarom wist ik dit niet? - We willen dit zelf afhandelen. 264 00:46:19,935 --> 00:46:24,873 Ik zal zeggen waarom. Jij stuurde een paar clowns op Elmo Freech af. 265 00:46:24,988 --> 00:46:30,022 Hoort Freech bij jullie? - Nee, Freech verbergt onze man. 266 00:46:30,137 --> 00:46:34,580 Die zwarte vent ken ik ook. - Hij is z'n geheugen kwijt. 267 00:46:34,780 --> 00:46:39,814 Hij levert geen direct gevaar op. Laat Freech verder met rust. 268 00:46:39,929 --> 00:46:45,769 Wij doen het op de juiste manier. - Ok�, ik hou me gedeisd. 269 00:46:50,542 --> 00:46:53,734 Jullie kunnen het altijd zo mooi zeggen. 270 00:47:53,384 --> 00:47:55,974 Wacht even. Hier klopt iets niet. 271 00:47:56,219 --> 00:48:00,244 Dit klopt echt niet. Kunnen we erover praten? 272 00:48:09,140 --> 00:48:11,933 John, geef mij het pistool. 273 00:48:15,059 --> 00:48:17,205 Mondje open. 274 00:48:19,769 --> 00:48:21,918 Wie ben jij? 275 00:48:23,252 --> 00:48:25,722 Heeft Milan je gestuurd? 276 00:48:29,676 --> 00:48:32,354 Zeg Milan dat ik nog steeds lach. 277 00:48:37,803 --> 00:48:43,398 Die vent kwam niet van Milan. - En die in het ziekenhuis dan? 278 00:48:43,513 --> 00:48:48,405 Ook niet, dat had ik wel ontdekt. - We moeten op onderzoek uit. 279 00:48:48,520 --> 00:48:52,095 We gaan naar m'n vriend toe om na te denken. 280 00:48:57,205 --> 00:49:02,149 Bedankt dat we hier terecht kunnen. - Die zak maakt misbruik van me. 281 00:49:02,311 --> 00:49:06,368 Julian, je hebt alleen rijstwafels en alcoholvrij bier. 282 00:49:06,483 --> 00:49:12,212 Ik let op wat ik eet. - Ik haal even wat beters met je auto. 283 00:49:12,327 --> 00:49:15,873 Mijn benzine is op. - Die vent verandert nooit. 284 00:49:16,373 --> 00:49:20,493 Camino Drive 355. Het enige huis in de omtrek. 285 00:49:20,693 --> 00:49:23,818 Waar ken je Elmo van? - Hij heeft m'n leven gered. 286 00:49:23,933 --> 00:49:27,573 Welnee. Tenzij hij er beter kan van worden. 287 00:49:28,099 --> 00:49:30,486 Maar hoe? - Geen idee. 288 00:49:30,601 --> 00:49:32,805 Maakt ook niet uit. 289 00:49:36,597 --> 00:49:38,959 Lekker rustig hier, h�? 290 00:49:39,101 --> 00:49:41,894 Team Alpha in positie. Ik zie het huis. 291 00:49:42,009 --> 00:49:46,137 Ga door. - Twee doelen. Niveau twee. 292 00:49:46,771 --> 00:49:51,024 Waar ken jij hem van? - Ik hielp hem met informatie. 293 00:49:51,139 --> 00:49:56,285 Ik trok gegevens na en zo. - Kon je daar dit huis van kopen? 294 00:49:56,433 --> 00:50:01,546 Hij bracht me in contact met lui van het pensioenfonds van de politie. 295 00:50:01,661 --> 00:50:05,837 Nu ben ik hun accountant. - Wat heeft Elmo daaraan? 296 00:50:20,127 --> 00:50:23,837 Twee man neer. Quicksilver neergeschoten. 297 00:50:24,469 --> 00:50:28,004 Bevestig het resultaat. - We gaan naar binnen. 298 00:50:41,965 --> 00:50:45,635 Haal het busje. Jullie kijken beneden. 299 00:51:45,041 --> 00:51:51,047 Mooi gedaan met die nepwond. - Die van jou wordt veel mooier. 300 00:51:52,309 --> 00:51:56,561 Kunnen we iets regelen? Dit is gewoon een klus voor me. 301 00:51:57,159 --> 00:52:01,038 Wie wil me dood hebben? - De opdracht komt uit Washington. 302 00:52:01,153 --> 00:52:06,951 Die vent boven is de baas. We moesten je lijk meenemen als bewijs. 303 00:52:07,801 --> 00:52:11,265 Ik weet waar naartoe. Kunnen we iets regelen? 304 00:52:11,719 --> 00:52:13,565 Dat kan. 305 00:53:29,125 --> 00:53:33,949 Met Trenkler. Het pakje is niet aangekomen. 306 00:53:34,107 --> 00:53:38,717 Een bezorger zei dat hij het zelf had bezorgd, maar het is weg. 307 00:53:44,081 --> 00:53:50,019 Jongens, ik ben erg moe. Een van jullie moet maar blijven kijken. 308 00:54:01,229 --> 00:54:03,589 Milans telefoonrekening. 309 00:54:03,767 --> 00:54:09,111 Ik kan een jaar leven van wat hij in een maand uitgeeft aan de telefoon. 310 00:54:09,311 --> 00:54:14,043 Hoe kom je daaraan? - Van een vriend bij de posterijen. 311 00:54:14,180 --> 00:54:17,596 Post onderscheppen is een misdrijf. 312 00:54:17,897 --> 00:54:22,646 Ik heb de gegevens toch? - Heb je wat gevonden? 313 00:54:22,843 --> 00:54:27,717 Niets. Probeer uit te zoeken van wie deze nummers zijn. 314 00:54:27,917 --> 00:54:32,753 We bellen om beurt. Mo, jij begint. - Zoals gewoonlijk. 315 00:54:54,431 --> 00:54:59,155 Ik heb veertien telefoontjes naar het Loomis legerdepot. 316 00:54:59,355 --> 00:55:03,009 Daar heb ik er ook wat van. - Laat eens zien. 317 00:55:05,417 --> 00:55:10,053 Ik heb er ook een stel van. - Waarom belt hij een oude legerbasis? 318 00:55:10,353 --> 00:55:13,063 Waar belde hij ervoor en erna naartoe? 319 00:55:13,263 --> 00:55:17,989 New York, Detroit, L.A., Miami. Rederijen. 320 00:55:18,189 --> 00:55:23,072 New York, Detroit, Miami, L.A.? - En ervoor vaak naar Washington. 321 00:55:23,187 --> 00:55:26,381 555-0000? 322 00:55:26,657 --> 00:55:29,561 Ik ook. - Laat 's zien. 323 00:55:30,705 --> 00:55:33,107 Dat stond niet op mijn lijst. 324 00:55:33,493 --> 00:55:39,627 En toen je het belde? - Niets. Een soort antwoordapparaat. 325 00:55:40,307 --> 00:55:43,100 Ik ken dat nummer. - Wat is het? 326 00:55:43,215 --> 00:55:47,282 Geen idee, maar ik ken het. - We gaan naar Milans pakhuis. 327 00:55:47,397 --> 00:55:50,789 En daarna gaan we bij die legerbasis langs. 328 00:55:57,548 --> 00:56:01,536 Hoe vonden ze ons bij Julian? We werden niet gevolgd. 329 00:56:01,651 --> 00:56:07,509 Telefoon afgeluisterd? - Ik belde hem vanuit een cel. 330 00:56:08,747 --> 00:56:11,817 Misschien een zendertje in je auto. 331 00:56:13,541 --> 00:56:17,400 Ze gaan naar het noordoosten. Idlewild, Palm Springs. 332 00:56:17,515 --> 00:56:21,899 Wat ga je doen? - Daar kom je gauw genoeg achter. 333 00:56:30,089 --> 00:56:31,895 We hebben hem. 334 00:56:33,183 --> 00:56:35,689 Hier moet hij zijn. 335 00:56:45,517 --> 00:56:48,619 CIA. Waar is de eigenaar van deze auto? 336 00:56:48,819 --> 00:56:52,606 Hij en die ander zitten in de bus. - Was die ander zwart? 337 00:56:52,721 --> 00:56:55,735 Ja. Waren het bandieten? 338 00:57:05,671 --> 00:57:07,639 CIA? 339 00:57:10,343 --> 00:57:12,428 De CIA, verdomme. 340 00:57:12,543 --> 00:57:17,027 Vinnie heeft een pakhuis in Coachella. Daar gebeurt van alles. 341 00:57:18,279 --> 00:57:21,343 Hoe gaat het verder? - Prima. 342 00:57:22,839 --> 00:57:26,656 Droom je nog? - Ja, en ik herinner me dingen. 343 00:57:26,771 --> 00:57:30,665 De dag dat ik neergeschoten ben. Dat was geen droom. 344 00:57:30,865 --> 00:57:35,343 En dat nummer in Washington is een centrale van de CIA. 345 00:57:35,543 --> 00:57:39,990 Wat weet je nog meer? - Quicksilver, m'n codenaam. 346 00:57:41,175 --> 00:57:45,451 Door jou zit ik nou mooi in de stront. - Dat zit er wel in. 347 00:57:45,821 --> 00:57:50,459 Ik maakte maar een grapje. - Ik niet. 348 00:58:23,631 --> 00:58:26,592 Ik pak er wel eentje van hen als het nodig is. 349 00:58:26,707 --> 00:58:28,553 Je bent er toe in staat. 350 00:58:28,753 --> 00:58:34,375 Jij gaat achterom en ik voorlangs. Ik zie je over een half uur. 351 00:58:58,183 --> 00:59:02,089 Waar kom jij vandaan? - Ik zeg het ��n keer: Leg dat weg. 352 01:00:04,595 --> 01:00:07,984 Er zijn twee indringers. - Pak ze en breng ze hier. 353 01:00:08,099 --> 01:00:09,945 We doen ons best. 354 01:01:20,829 --> 01:01:23,909 Milan is 'm gesmeerd. - Kom op. 355 01:01:42,567 --> 01:01:45,279 Wat kan ik voor je doen? 356 01:01:45,637 --> 01:01:49,337 Ik heb uitgezocht welke onbekenden in ziekenhuizen... 357 01:01:49,503 --> 01:01:51,426 Ik begrijp het. En? 358 01:01:51,541 --> 01:01:55,271 Los Angeles County, gewonde zwarte man, lag langs de weg. 359 01:01:55,471 --> 01:02:01,220 Hij had LSD, midazolam en pentathol in z'n bloed. 360 01:02:01,335 --> 01:02:04,382 En hij was z'n geheugen kwijt. - En verder? 361 01:02:04,497 --> 01:02:09,718 De arts zei dat hij een aanslag had overleefd, waarna hij verdween. 362 01:02:09,833 --> 01:02:14,477 Dat had hij al eerder aan een agent verteld. 363 01:02:14,816 --> 01:02:19,945 Wist hij de naam van die agent nog? - Ja. Trenkler. 364 01:02:35,945 --> 01:02:40,357 Heb je niks beters? - Dit is toch prima? 365 01:03:13,533 --> 01:03:16,275 Ga bij m'n stereo vandaan. 366 01:03:17,443 --> 01:03:20,089 Zijn jullie niet goed wijs? 367 01:03:24,029 --> 01:03:27,555 Ze valt op je. - Je bent gek. 368 01:03:27,953 --> 01:03:30,167 Dus jij valt op haar? 369 01:03:31,673 --> 01:03:33,925 Wat is er? - Val je op mij? 370 01:03:34,125 --> 01:03:36,343 Droom verder. 371 01:03:40,193 --> 01:03:44,079 Ik luister naar een vent die niet eens weet hoe hij heet. 372 01:03:45,359 --> 01:03:47,681 Ik heet Jake Monk. 373 01:03:48,539 --> 01:03:51,037 Wat herinner je je nog meer? 374 01:03:51,201 --> 01:03:54,756 Ik ga ergens iets eten. Hebben jullie trek? 375 01:03:54,871 --> 01:03:57,434 En jij, John? Jake? - Nee, dank je. 376 01:03:57,549 --> 01:04:02,321 Ik laat m'n sleutels hier. Pak m'n auto als je je bedenkt. 377 01:04:02,615 --> 01:04:05,026 Pizza. - Chinees. 378 01:04:07,987 --> 01:04:13,750 Je vliegtuig staat klaar. Zoek Quicksilver en haal 'm op. 379 01:04:14,117 --> 01:04:16,329 Een belangrijk telefoontje. 380 01:04:16,605 --> 01:04:21,277 En zorg dat Trenkler niet hoort wat we weten. 381 01:04:25,107 --> 01:04:27,657 Legerdepot, CIA? 382 01:04:48,522 --> 01:04:53,796 Dit is voorlopig de laatste zending. - Waarom zeg je dat? 383 01:04:53,911 --> 01:04:58,622 Het gaat goed. We verdienen lekker. - Vind jij dat het goed gaat? 384 01:05:15,706 --> 01:05:22,644 Je eliteteam heeft je probleem nou niet bepaald opgelost. 385 01:05:22,784 --> 01:05:24,703 Mijn probleem? 386 01:05:35,722 --> 01:05:39,850 Milans lui zijn niet te vertrouwen. - We volgen de bevelen op. 387 01:05:49,462 --> 01:05:52,974 Wie schiet daar? - Roep de bewaking. 388 01:06:07,778 --> 01:06:10,107 Geen beweging. We hebben 'm. 389 01:06:10,459 --> 01:06:12,409 Op de grond. 390 01:06:13,418 --> 01:06:15,251 Schiet op. 391 01:06:17,087 --> 01:06:21,104 Boeien en opsluiten. - Ik had 'm de auto niet moeten geven. 392 01:06:21,938 --> 01:06:26,094 Waar zou hij heen zijn gegaan? - Naar het legerdepot. 393 01:06:27,447 --> 01:06:33,074 Je gaat hem achterna? - Ik vertrouw hem niet met m'n auto. 394 01:06:36,359 --> 01:06:38,346 Voorzichtig. 395 01:06:38,790 --> 01:06:41,228 Dank je, Mo. - Hou maar op. 396 01:06:44,803 --> 01:06:50,513 Hoor ik nog wat hier gebeurt? - Kop dicht of ik schiet 'm dicht. 397 01:06:50,713 --> 01:06:56,823 Welnee, je moet me in leven houden tot de baas komt. Ja, toch? 398 01:06:58,223 --> 01:07:01,449 Let op hem. Ik ga even buiten kijken. 399 01:07:06,000 --> 01:07:10,235 Hij was bij enkele incidenten betrokken. Hij is bij ene Freech. 400 01:07:10,350 --> 01:07:15,668 Ik heb nagetrokken met wie hij belde en alles aan Weldon gegeven. 401 01:07:17,885 --> 01:07:22,760 Ik wil een vliegtuig naar L.A. En bel de minister. 402 01:07:28,164 --> 01:07:31,442 Stoort het als ik even opsta? - Ja. 403 01:07:31,942 --> 01:07:35,223 Klojo, wat zei ik nou? 404 01:09:26,462 --> 01:09:29,419 Laad die trucks en haal het voorschot. 405 01:09:29,534 --> 01:09:33,919 Haal de koffers. Ik wil hier met de grote baas over praten. 406 01:09:34,034 --> 01:09:36,335 Dat kan vanavond al. 407 01:11:09,957 --> 01:11:13,009 Kijk eens wat ik heb. - Drugsgeld. 408 01:11:16,950 --> 01:11:19,358 We lozen die koffers. 409 01:11:19,828 --> 01:11:23,063 En dan? - We gaan keet schoppen. 410 01:11:23,178 --> 01:11:27,904 Gaan we iemand een schop verkopen? - Totdat de cavalerie komt. 411 01:11:28,019 --> 01:11:30,054 Ik heb ze gebeld. 412 01:11:36,009 --> 01:11:38,374 Ze zijn weg. 413 01:11:40,159 --> 01:11:45,686 Quicksilver. Verspreiden. Twee mannen, een zwarte en een blanke. 414 01:11:46,810 --> 01:11:52,616 Het moet snel. We slaan toe en veranderen dan van positie. 415 01:11:53,594 --> 01:11:59,385 John, Jake, het was me aangenaam. - Goeie instelling, Elmo. 416 01:12:16,926 --> 01:12:21,328 Zonder geld krijgen we problemen. - Dat lijkt mij ook. 417 01:12:21,958 --> 01:12:24,920 Het terrein is afgezet. - Pak ze. 418 01:12:26,778 --> 01:12:30,310 We laten dit aan mijn jongens over. - Hou je kop. 419 01:12:50,780 --> 01:12:53,526 Ik heb 'm. Hij zit in het pakhuis. 420 01:13:07,772 --> 01:13:11,640 Doorzoek het hele terrein. Zorg dat je die rotzakken vindt. 421 01:13:12,481 --> 01:13:17,608 Die trucks moeten hier direct weg. - Ik wil eerst het geld. 422 01:13:17,723 --> 01:13:22,759 Dat geld kan wel wachten. Onze mensen beschieten elkaar. 423 01:13:22,874 --> 01:13:27,506 Er gaat niets weg voordat ik m'n geld heb. 424 01:15:17,273 --> 01:15:21,893 Vertel wat hier gebeurt, of je gaat eraan. 425 01:15:23,265 --> 01:15:26,107 Met wie werken jullie samen? - Met Milan. 426 01:15:26,322 --> 01:15:30,048 Hoe? - Wij halen drugs met vliegtuigen. 427 01:15:30,248 --> 01:15:34,426 Militaire transporten en diplomatenkoffertjes. 428 01:15:34,626 --> 01:15:39,536 Weet je niet meer dat je je eigen team ontmaskerde in Frankrijk? 429 01:15:39,720 --> 01:15:45,772 Mijn team? Hoor ik bij de CIA? - Verdomme, weet je dat niet? 430 01:16:08,294 --> 01:16:10,234 Nu weet ik het wel. 431 01:16:23,731 --> 01:16:28,980 Wat is hier loos? Zoek die kerels en neem ze te grazen. 432 01:16:48,714 --> 01:16:51,838 Jake, jij smerige klootzak. 433 01:17:54,864 --> 01:17:57,944 Wat nou, Trenkler? Ben je uit vorm? 434 01:18:00,668 --> 01:18:03,392 Ben je niks zonder geweer? 435 01:18:10,219 --> 01:18:14,099 Bob heeft je niet neergeschoten, maar ik. 436 01:18:14,224 --> 01:18:18,353 Je hebt veel veerkracht en heel erg veel geluk. 437 01:18:18,468 --> 01:18:21,695 Robert, waar is ons geld? - Milan is het kwijt. 438 01:18:21,810 --> 01:18:24,390 Dat ligt vast aan Jake's maat. 439 01:18:24,666 --> 01:18:27,735 Freech is onvindbaar en Milan is weg met een busje. 440 01:18:27,850 --> 01:18:32,794 Met het geld? - Nee, maar wel met 1600 kilo coke. 441 01:18:33,921 --> 01:18:36,678 Ik wil je vriend en m'n geld. 442 01:18:40,342 --> 01:18:44,941 Werk mee, dan dood ik je snel en pijnloos. Als je me verneukt... 443 01:18:45,056 --> 01:18:51,542 Bij de vorige snelle en pijnloze manier kon ik pas na twee jaar weer staan. 444 01:18:57,772 --> 01:19:02,820 Je zit in de nesten, Jake. Je mag er even over nadenken. 445 01:19:05,294 --> 01:19:09,712 D-Com 1, we gaan over op 0230. - Begrepen, D-Com 2. 446 01:19:11,238 --> 01:19:14,603 Gooi jullie wapens neer. Het complex is omsingeld. 447 01:19:14,718 --> 01:19:18,945 Wapens neer. Ik herhaal: Wapens neer. 448 01:19:19,994 --> 01:19:22,603 Leg het ze even uit. 449 01:19:31,180 --> 01:19:36,060 Dit is D-Com 1. We gaan landen. We pakken ze. 450 01:19:46,322 --> 01:19:49,651 Dit staat niet best op je palmares. 451 01:20:46,798 --> 01:20:49,246 Vinnie? Elmo Freech. 452 01:20:52,158 --> 01:20:55,752 Je vindt het best als we teruggaan? 453 01:21:05,902 --> 01:21:10,082 Ja, ontspan je maar een beetje. 454 01:21:14,174 --> 01:21:16,086 Ontspan je. 455 01:21:34,736 --> 01:21:36,973 Overeind, smeerlap. 456 01:22:12,176 --> 01:22:15,984 Het is afgelopen, Weldon. Je bent er geweest. 457 01:22:18,944 --> 01:22:21,786 Laat je wapen vallen. 458 01:23:08,110 --> 01:23:10,202 Vooruit maar. 459 01:23:20,487 --> 01:23:25,862 We brengen je naar het ziekenhuis. Red je het wel? 460 01:23:28,876 --> 01:23:31,416 Nee, dat is m'n partner. 461 01:23:39,147 --> 01:23:41,756 Jake, John, wat dan ook... 462 01:23:42,200 --> 01:23:46,182 Je bent geraakt. Gaat het? 463 01:23:46,755 --> 01:23:51,960 Elmo Freech, dit is de directeur van de CIA. Winston Briggers. 464 01:23:52,178 --> 01:23:54,390 Donder toch op. 465 01:23:55,329 --> 01:23:58,267 Blij u te leren kennen. - Insgelijks. 466 01:23:58,382 --> 01:24:02,930 Laten we hem naar het ziekenhuis brengen voor hij doodbloedt. 467 01:24:05,278 --> 01:24:10,880 Baas, dankzij Elmo sta ik hier nog. Kunnen we hem daarvoor belonen? 468 01:24:11,925 --> 01:24:15,438 Prachtig. Waarmee? 469 01:24:15,706 --> 01:24:19,272 Het is groot en belastingvrij. Is dat goed? 470 01:24:21,688 --> 01:24:27,854 Wacht bij de auto. Je vertelt wat je weet en dan brengen we je weg. 471 01:24:28,090 --> 01:24:31,680 Kan ik niet met jullie mee? 472 01:24:32,062 --> 01:24:36,368 Jake knijpt 'm voor ziekenhuizen. - Kom maar mee. 473 01:24:40,457 --> 01:24:43,738 En ik ken die lui in het ziekenhuis. 474 01:24:48,546 --> 01:24:53,546 Vertaling: Wess Lee39298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.