All language subtitles for The.War.Zone.1999.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 2 00:00:45,360 --> 00:00:48,316 Zone de guerre 3 00:00:49,400 --> 00:00:51,356 de Tim Roth 4 00:03:29,520 --> 00:03:31,272 Putain�! 5 00:03:36,600 --> 00:03:38,318 Je dois r�parer �a. 6 00:03:38,400 --> 00:03:40,356 Ne fous pas le bordel�! 7 00:04:08,520 --> 00:04:09,999 J'ai trouv� deux... 8 00:04:10,080 --> 00:04:12,469 ...chemin�es en marbre. 9 00:04:12,560 --> 00:04:18,476 Un beau vitrail, tu vois. C'est vraiment bien. 10 00:04:18,560 --> 00:04:21,870 Oh, un beau... un beau lustre. 11 00:04:23,880 --> 00:04:26,713 Fin des ann�es 20, d�but des ann�es 30, Tu vois, un peu art-d�co... 12 00:04:26,800 --> 00:04:31,590 Je dois l'avoir. J'ai un contact pour �a. 13 00:04:39,920 --> 00:04:42,195 Combien�? 14 00:04:44,000 --> 00:04:46,270 Fais-nous une offre... 15 00:04:47,360 --> 00:04:49,510 Donne-nous un prix, Vince. 16 00:04:52,160 --> 00:04:54,958 C'est ce que j'ai pay� pour �a. 17 00:04:55,040 --> 00:04:57,110 Eh, je dois gagner ma vie. 18 00:04:59,005 --> 00:05:01,205 C'est une belle pi�ce, Vince. 19 00:05:03,640 --> 00:05:05,676 Attends. 20 00:05:07,080 --> 00:05:08,959 Laisse, ch�rie, je vais le faire. 21 00:05:13,040 --> 00:05:14,189 400, Vince. 22 00:05:15,250 --> 00:05:17,350 Dans le livre, y'a 1 200 23 00:05:17,400 --> 00:05:18,799 Nous pouvons tous en profiter. 24 00:05:18,880 --> 00:05:20,359 Maman�? 25 00:05:20,440 --> 00:05:24,399 Eh bien, vois la pi�ce. 26 00:05:24,480 --> 00:05:27,119 Eh bien, donnes-nous 400. 27 00:05:49,440 --> 00:05:51,431 Chut...chut. 28 00:05:56,280 --> 00:05:58,919 Assis-toi, Tom. 29 00:05:59,000 --> 00:06:01,275 Assis-toi et ferme le toit. 30 00:06:04,320 --> 00:06:06,914 - Tu t'amuses�? - Oui. 31 00:06:07,000 --> 00:06:08,592 On g�le. 32 00:06:10,360 --> 00:06:12,749 Tu veux que je m'arr�te�? Veux-tu que je m'arr�te�? 33 00:06:14,240 --> 00:06:15,389 Ne t'arr�te pas, continue. 34 00:06:29,790 --> 00:06:31,790 Asseyez-vous, tous les deux ! 35 00:06:32,000 --> 00:06:33,149 Oh, merde�! 36 00:07:15,320 --> 00:07:18,756 Oh, vous... essayez de sortir. 37 00:07:21,560 --> 00:07:22,834 Aidez-moi�! 38 00:07:22,920 --> 00:07:24,148 �a va, �a va. 39 00:07:34,800 --> 00:07:37,678 Aide-moi... Aide-moi � sortir d'ici�! 40 00:07:47,640 --> 00:07:51,679 Bien, ch�rie. Bien, �a va. 41 00:08:02,425 --> 00:08:04,425 Viens ici. 42 00:08:42,930 --> 00:08:44,930 Venez. 43 00:09:04,600 --> 00:09:06,636 Je vais emmener les enfants prendre du th�. 44 00:09:06,720 --> 00:09:08,790 Oui, bien. 45 00:09:08,885 --> 00:09:10,885 Laissons Maman prendre du repos. 46 00:09:13,200 --> 00:09:15,200 - Je peux rester ? - Oui, oui. 47 00:09:15,720 --> 00:09:17,039 Tu vas bien�? 48 00:09:17,080 --> 00:09:19,080 Ram�ne-lui quelque chose, veux-tu ? 49 00:09:23,000 --> 00:09:25,514 Que penses-tu d'elle�? 50 00:09:25,600 --> 00:09:27,318 Elle sent dr�le. 51 00:09:35,200 --> 00:09:36,713 Comment vas-tu�? 52 00:09:36,800 --> 00:09:39,917 Je me sens mal. 53 00:09:40,000 --> 00:09:41,592 Tu veux un c�lin�? 54 00:09:42,640 --> 00:09:43,868 Oui. 55 00:10:47,160 --> 00:10:50,596 Elle va bien, je suppose. Un peu fatigu�e... 56 00:10:52,400 --> 00:10:53,833 Belle. 57 00:10:56,680 --> 00:10:59,831 Si douce et... attends une seconde. 58 00:11:01,720 --> 00:11:03,720 Ne reste pas au t�l�phone, Jess. 59 00:11:04,000 --> 00:11:05,877 Quelques bonnes tomates sur du pain grill�, Tom�? 60 00:11:05,960 --> 00:11:09,589 Quelques belles tomates sur des toasts. 61 00:11:09,755 --> 00:11:11,655 Elle est si douce, vraiment. 62 00:11:11,720 --> 00:11:14,109 C'est comme, une toute petite chose. 63 00:11:14,200 --> 00:11:17,272 Je veux dire, comme Sammy �tait quand il �tait petit. 64 00:11:19,920 --> 00:11:23,708 Je ne sais pas. Maman le dit, mais... Elle ressemble plus � elle. 65 00:11:26,000 --> 00:11:27,433 Dans la cuisine. 66 00:11:28,720 --> 00:11:30,720 Oui, je sais. Je ne peux pas attendre. 67 00:11:31,200 --> 00:11:32,599 Tr�s bien, alors. 68 00:11:32,680 --> 00:11:34,238 Tu me manques aussi. 69 00:11:34,320 --> 00:11:36,231 Essaie. 70 00:11:36,320 --> 00:11:37,673 Bien, salut. 71 00:11:46,600 --> 00:11:50,000 Te sens-tu plus vieux ou diff�rent d'avoir une nouvelle fille�? 72 00:11:50,440 --> 00:11:54,479 Je ne sais pas, Je me sens un peu...effray�, tu vois. 73 00:11:54,560 --> 00:11:56,278 sors tes pieds de la table. 74 00:11:56,360 --> 00:11:59,670 En m�me temps, Je me sens tr�s joyeux. 75 00:12:01,160 --> 00:12:03,160 Fait gaffe ! 76 00:12:04,160 --> 00:12:06,160 C'�tait comme �a avec nous ? 77 00:12:06,200 --> 00:12:07,200 Etait-ce... euh 78 00:12:07,360 --> 00:12:11,592 Non, vous avez chang�... ...tout, tu vois�? 79 00:12:11,680 --> 00:12:14,831 Je veux dire, je suis devenu un homme. J'ai du m'y mettre. 80 00:12:18,400 --> 00:12:20,868 Et, lui... �a �t� les forceps. 81 00:12:20,960 --> 00:12:25,954 Peut pas dire, il a une longue t�te. La gueule d'un cul bien gifl�. 82 00:12:26,040 --> 00:12:29,555 Je savais qu'il y avait des soucis d�s le d�but. 83 00:12:29,640 --> 00:12:33,838 Est-ce plus difficile avec nous, si l'un de vous, voulais partir�? 84 00:12:33,920 --> 00:12:35,069 Quoi, moi ou ta m�re�? 85 00:12:36,280 --> 00:12:38,280 Peu importe. 86 00:12:38,350 --> 00:12:40,500 Tu veux une r�ponse directe ? 87 00:12:40,600 --> 00:12:42,238 Oui. 88 00:12:45,000 --> 00:12:48,629 Bien, �a d�pend � quel point tu es �go�ste. 89 00:12:48,720 --> 00:12:50,631 Tu ne tiendrais pas une minute sans nous, papa. 90 00:12:50,720 --> 00:12:51,948 0h, il est �veill�. 91 00:12:52,040 --> 00:12:53,951 Quand j'�tais un petit gar�on, 92 00:12:54,040 --> 00:12:56,838 J'�tais assis sur ce mur a attendre mon grand-p�re, oui. 93 00:12:56,920 --> 00:12:58,920 Je regardais cette voiture arrivant vers moi. 94 00:12:59,640 --> 00:13:02,632 elle a fait une embard�e, et faisant cette embard�e, elle a d�coll�. 95 00:13:02,720 --> 00:13:05,951 Le coffre s'est ouvert et la roue de secours est tomb�e. 96 00:13:06,040 --> 00:13:08,395 Puis elle a frapp� un mur. 97 00:13:08,480 --> 00:13:10,675 en touchant le mur, la porte du passager s'est ouverte. 98 00:13:10,760 --> 00:13:12,760 Cette femme a �t� jet� dehors 99 00:13:13,280 --> 00:13:16,580 son bras �tait dans son dos, pris dans son manteau, lorsqu'elle tombait 100 00:13:17,555 --> 00:13:19,655 et quand elle a touch� le sol 101 00:13:19,760 --> 00:13:21,591 tout cela �tait au ralenti... 102 00:13:21,680 --> 00:13:24,877 Pouvez-vous patienter, s'il vous pla�t�? 103 00:13:24,960 --> 00:13:27,960 Quand elle a touch� le sol, la voiture a touch� le sol, 104 00:13:28,720 --> 00:13:30,920 et a roul� directement sur elle. 105 00:13:31,880 --> 00:13:35,000 Le gonze qui est au volant crie � tue-t�te. 106 00:13:35,120 --> 00:13:37,876 Je veux l'aider, mais je dois avouer que je n'ai que 7 ans. 107 00:13:37,960 --> 00:13:39,552 Je suis assis l� en �tat de choc. 108 00:13:39,640 --> 00:13:43,155 Alors, il fait le tour et pousse la voiture loin de la femme. 109 00:13:43,240 --> 00:13:45,549 La force...C'est incroyable, non�? 110 00:13:45,640 --> 00:13:46,834 Allo�? 111 00:13:46,920 --> 00:13:48,353 allo, Vince. 112 00:13:48,440 --> 00:13:50,670 Non, je fais juste un peu de th� pour les enfants. 113 00:13:50,760 --> 00:13:52,079 Faisan. 114 00:13:52,160 --> 00:13:53,991 Oui, J'ai une belle tarte au faisan. 115 00:13:54,080 --> 00:13:56,640 Vous n'avez jamais faim dans le pays. 116 00:14:05,680 --> 00:14:07,113 Ils sont l�! 117 00:14:42,040 --> 00:14:43,837 Jessie, prend soin de maman. 118 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 Oui. 119 00:14:46,395 --> 00:14:48,118 Oui, merci, ch�rie. 120 00:14:48,200 --> 00:14:50,998 Ah, elle s'est rapidement endormie, petit b�b�. 121 00:14:51,080 --> 00:14:53,878 Elle me fait tellement penser � vous. 122 00:14:53,960 --> 00:14:56,349 Oh, Maman. 123 00:14:56,440 --> 00:14:58,829 Elle est si magnifique. 124 00:14:58,920 --> 00:15:01,309 Pourquoi elle a la t�te de guingois comme �a�? 125 00:15:01,400 --> 00:15:03,675 Voil� comment ils sont quand ils sont nouveau-n�... 126 00:15:03,760 --> 00:15:06,320 - Sont-ils toujours comme �a�? - Oui. 127 00:15:40,560 --> 00:15:42,560 Salut, Tom. 128 00:15:57,320 --> 00:15:59,020 H�, Lucy. 129 00:15:59,120 --> 00:16:00,553 On pourrait prendre une photo. 130 00:16:00,640 --> 00:16:02,471 Salut, Lucy. 131 00:16:06,160 --> 00:16:07,878 Pas pr�s du b�b�. 132 00:16:07,960 --> 00:16:09,313 Merci beaucoup, Lucy. 133 00:16:09,400 --> 00:16:10,628 D�sol�. 134 00:16:14,000 --> 00:16:16,878 Ah, elle te ressemble un peu�? 135 00:16:25,840 --> 00:16:27,956 Je croyais que tu avais quitt� le pays. 136 00:16:30,880 --> 00:16:32,880 Lucy, tu es tremp�e, enl�ve tes affaires. 137 00:16:35,720 --> 00:16:37,392 Ici, ma ch�rie. 138 00:16:38,440 --> 00:16:40,874 Il s'agit d'une radiation. 139 00:16:40,960 --> 00:16:42,598 Eh bien, vous l'avez assur�! 140 00:16:48,440 --> 00:16:50,440 Puis-je parler au g�rant, alors ? 141 00:16:50,600 --> 00:16:52,192 Il n'est pas l�. 142 00:16:52,280 --> 00:16:54,635 Je ne vais pas attendre six mois pour ma prime. 143 00:16:54,720 --> 00:16:56,472 Je vais me s�cher. 144 00:16:56,560 --> 00:16:59,313 Pour ma prime, il a dit une voiture de location. 145 00:17:04,320 --> 00:17:05,514 Toi aussi, Tom. 146 00:17:05,595 --> 00:17:07,595 Vous m'emp�chez d'aller au travail. 147 00:17:08,020 --> 00:17:09,269 Non, vous �coutez. 148 00:17:09,360 --> 00:17:11,954 Vous m'emp�chez d'aller travailler. 149 00:17:27,560 --> 00:17:29,560 Y'en a un qui a de dr�les de pens�es. 150 00:17:45,440 --> 00:17:47,556 Vos cheveux sont encore humides. 151 00:18:09,160 --> 00:18:10,860 Tu devrais r�pondre. 152 00:18:10,880 --> 00:18:12,000 Laisse sonner 153 00:18:12,160 --> 00:18:13,718 Tu devrais r�pondre 154 00:18:13,800 --> 00:18:17,236 parce que �a va r�veiller le b�b� et je dois me lever dans une heure. 155 00:18:17,280 --> 00:18:18,800 je t'en prie. 156 00:18:18,960 --> 00:18:22,839 Juste leur dire de rappeler demain. 157 00:18:22,920 --> 00:18:25,388 Attention. 158 00:18:25,480 --> 00:18:27,118 Tr�s bien. Tr�s bien. 159 00:18:42,720 --> 00:18:43,914 Tom. 160 00:18:44,960 --> 00:18:46,313 Tout va bien�? 161 00:18:46,400 --> 00:18:48,118 Oui. 162 00:18:48,200 --> 00:18:50,200 Tu pouvais pas r�pondre ? 163 00:18:51,250 --> 00:18:53,250 Il est lev�, lui. 164 00:18:54,920 --> 00:18:58,390 J'ai d�croch� le t�l�phone. 165 00:18:58,480 --> 00:19:00,480 Retournons au lit. 166 00:19:04,120 --> 00:19:05,792 Qui �tait-ce�? 167 00:19:09,200 --> 00:19:11,200 Tu devrais avoir un corset. 168 00:19:11,520 --> 00:19:15,957 Je devrais avoir un corset. 169 00:19:16,040 --> 00:19:18,110 Tu m'as manqu�. 170 00:19:18,200 --> 00:19:19,633 Oui, moi aussi. 171 00:19:19,720 --> 00:19:22,520 Tu m'as tellement manqu�. Tu es si douce. 172 00:19:42,280 --> 00:19:44,280 Ce n'est pas si grave. 173 00:19:44,320 --> 00:19:46,000 Quoi ? 174 00:19:46,080 --> 00:19:47,280 Devon 175 00:19:47,320 --> 00:19:50,320 Ils oublient comment parler anglais quand les touristes partent. 176 00:19:53,240 --> 00:19:56,312 Ce sera mieux apr�s P�ques lorsque tu iras � ta nouvelle �cole. 177 00:19:58,280 --> 00:20:00,280 Peut-�tre que celle-ci te plaira. 178 00:20:00,760 --> 00:20:02,876 Mes amis me manquent. 179 00:20:02,960 --> 00:20:06,191 Tu les verras � nouveau. Tu t'en feras de nouveaux. 180 00:20:08,115 --> 00:20:10,715 Par ici, ils ont tous des fronts gigantesques 181 00:20:10,800 --> 00:20:13,030 et leurs doigts partent de leurs �paules. 182 00:20:13,915 --> 00:20:15,915 Et c'est une remarque malsaine. 183 00:20:16,800 --> 00:20:18,756 C'est un monde malsain. 184 00:21:44,720 --> 00:21:46,790 Non, il vient d'�tre gourmand. 185 00:21:46,880 --> 00:21:48,438 Non, je ne suis pas... 186 00:21:50,160 --> 00:21:53,835 Je n'ai pas fait tout ce chemin jusqu'� Londres, Francesca. 187 00:21:55,480 --> 00:21:58,119 Tu sais ce qui se passe, J'irais le chercher... 188 00:21:58,200 --> 00:22:00,475 et il va me proposer... Oui, il le fera. 189 00:22:00,560 --> 00:22:02,551 - Comment, elle va, Jess�? - Calme. 190 00:22:02,640 --> 00:22:04,676 Non. Je l'ai obtenu pour un autre client, maintenant. 191 00:22:07,600 --> 00:22:09,556 Passe-le moi, qu'il me parle. 192 00:22:09,640 --> 00:22:11,232 Eh bien, passe-le. 193 00:22:11,320 --> 00:22:14,320 Walter est parti, incroyable le matin 194 00:22:16,520 --> 00:22:19,034 Eh bien, pourquoi ne vient-il pas au t�l�phone�? 195 00:22:19,115 --> 00:22:22,115 Je dois le vendre, qu'est-ce que tu crois, je fais �a pour ma sant� ? 196 00:22:23,520 --> 00:22:26,520 Pourquoi devrais-je venir � Londres, si je peux le vendre d'ici. 197 00:22:27,600 --> 00:22:29,113 Eh bien, qu'est-ce qui est logique l�-dedans�? 198 00:22:31,480 --> 00:22:33,152 Non, met-le juste dessus. 199 00:22:33,240 --> 00:22:35,834 Il est l�, a compter son argent, 200 00:22:37,040 --> 00:22:39,040 Je pr�f�re �tre � un demi derri�re lui. 201 00:22:41,600 --> 00:22:44,478 Passe-le moi... Passe. 202 00:22:51,760 --> 00:22:52,909 Comment va maman�? 203 00:23:00,400 --> 00:23:02,630 Quel est le probl�me�? 204 00:23:11,160 --> 00:23:13,116 Qu'est-ce que c'est�? 205 00:23:13,200 --> 00:23:15,919 - Je t'ai vu. - Vu quoi�? 206 00:23:17,000 --> 00:23:18,718 Dans le bain avec papa. 207 00:23:20,040 --> 00:23:21,189 Oui�? 208 00:23:23,440 --> 00:23:26,512 - Que faisiez-vous�? - A quoi penses-tu�? 209 00:23:27,400 --> 00:23:30,000 Dans le bain, je vais dehors et il va dedans. 210 00:23:30,115 --> 00:23:32,115 C'est pas ce que j'ai vu. 211 00:23:33,080 --> 00:23:35,548 Eh bien, ce n'est pas plus. 212 00:23:35,640 --> 00:23:37,278 O� �tais-tu�? 213 00:23:41,720 --> 00:23:44,029 C'est assez �trange ce que tu dis, 214 00:23:44,120 --> 00:23:47,749 si tu dis ce que je pense que tu dis. 215 00:23:51,960 --> 00:23:54,838 Je ne t'ai pas dit va te faire foutre ou quoi que ce soit, 216 00:23:54,920 --> 00:23:57,434 ce que je devrais probablement faire. 217 00:23:57,520 --> 00:23:59,476 Rien ne s'est pass�, OK�? 218 00:23:59,990 --> 00:24:02,740 Je te le dirais. 219 00:24:03,200 --> 00:24:05,400 - Tu ne pourrais pas. - Si, je pourrais. 220 00:24:11,680 --> 00:24:13,113 �a va maintenant�? 221 00:24:53,040 --> 00:24:55,610 Imagine �a, durant une nuit tranquille, Tom. 222 00:24:56,960 --> 00:24:58,109 Nous y voil�. 223 00:25:00,720 --> 00:25:02,119 Est-elle endormie�? 224 00:25:02,200 --> 00:25:04,900 Pose-la et d�tends-toi 225 00:25:26,390 --> 00:25:28,690 Veux-tu que je la prenne ? 226 00:25:37,640 --> 00:25:41,235 Va prendre un verre, Tom. Prends en un pour Maman. 227 00:25:41,320 --> 00:25:43,993 Je vais prendre un Rex. Que veux-tu�? 228 00:25:44,080 --> 00:25:45,798 Juste de l'eau, s'il te pla�t. 229 00:26:02,840 --> 00:26:04,159 Que fait-il�? 230 00:26:13,040 --> 00:26:17,477 Oui, s'il vous pla�t, mec. Oui, s'il vous pla�t. 231 00:26:17,560 --> 00:26:20,836 Je vais prendre une pinte de bi�re, un verre d'eau, 232 00:26:20,920 --> 00:26:22,672 et un soda au citron, s'il vous pla�t. 233 00:26:22,710 --> 00:26:24,910 demande � ta soeur ce qu'elle veut, Tom. 234 00:26:32,120 --> 00:26:34,634 - Veux-tu boire quelque chose�? - Non 235 00:26:34,720 --> 00:26:38,554 - C'est mon petit fr�re. - Bonjour. 236 00:26:38,640 --> 00:26:40,640 - Nous allons sur la plage. - Je peux venir ? 237 00:26:43,280 --> 00:26:45,794 D'accord...mais tu dois demander � papa et maman. 238 00:26:45,880 --> 00:26:47,393 Pourquoi�? 239 00:26:47,480 --> 00:26:50,950 Pourquoi d'apr�s toi�? 240 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 Allez 241 00:27:03,560 --> 00:27:04,709 Voici Nick. 242 00:27:04,800 --> 00:27:05,915 Bonjour. 243 00:27:06,000 --> 00:27:08,500 - Bonjour, fils. - Bonjour, Nick. 244 00:27:10,520 --> 00:27:12,476 Nous allons � la plage. 245 00:27:12,560 --> 00:27:14,312 C'est un peu tard, non�? 246 00:27:14,400 --> 00:27:15,958 Tu conduis, Nick�? 247 00:27:16,040 --> 00:27:17,598 Oui. 248 00:27:17,680 --> 00:27:19,113 C'est ton premier, non�? 249 00:27:19,200 --> 00:27:20,713 Oui. 250 00:27:20,800 --> 00:27:22,800 Puis-je y aller ? 251 00:27:24,720 --> 00:27:27,920 - Tu les ram�nes chez nous ? - Bien-s�r. 252 00:27:30,440 --> 00:27:31,714 Ne sois pas en retard, Jess. 253 00:27:31,800 --> 00:27:34,109 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 254 00:27:35,720 --> 00:27:37,119 Tom, Tom. 255 00:27:37,200 --> 00:27:38,758 Viens ici. 256 00:27:40,880 --> 00:27:42,757 Qui est il�? 257 00:27:42,840 --> 00:27:44,478 Je ne sais pas. 258 00:27:46,360 --> 00:27:48,874 Assure-toi qu'ils ne deviennent pas dingues, hein�? 259 00:27:48,960 --> 00:27:51,474 - Tiens, �a. - Non, Merci. 260 00:27:51,560 --> 00:27:53,960 - Prends, tu peux te retrouver coinc�. - Tout va bien. 261 00:27:55,355 --> 00:27:57,355 Bonne nuit, Tom 262 00:28:12,920 --> 00:28:14,920 C'est l� que tu emm�nes tes copines ? 263 00:28:14,990 --> 00:28:16,993 Sans exception. 264 00:28:32,040 --> 00:28:33,598 Envie de nager�? 265 00:28:34,760 --> 00:28:36,193 Cette eau va te tuer. 266 00:28:37,920 --> 00:28:39,512 �a peut valoir le coup. 267 00:28:40,920 --> 00:28:44,196 - Jamais vu quelqu'un mourir�? - Non 268 00:28:45,400 --> 00:28:47,231 J'ai vu mon grand-p�re mourir. 269 00:29:08,240 --> 00:29:11,630 - Dis quelque chose. - Quoi�? 270 00:29:11,720 --> 00:29:14,678 N'importe quoi. J'aime bien ton accent. 271 00:29:14,760 --> 00:29:17,320 - Tu te fous de moi. - Non. 272 00:29:19,960 --> 00:29:22,360 Tu n'aimes pas son accent, Tom ? 273 00:29:40,360 --> 00:29:42,032 Nous ne serons pas longs. 274 00:29:42,720 --> 00:29:44,720 Reste au chaud. 275 00:30:12,840 --> 00:30:14,840 Tom ! 276 00:30:15,920 --> 00:30:17,148 Tom�? 277 00:30:26,280 --> 00:30:28,280 Je suis d�sol� de t'avoir laiss�. 278 00:30:29,360 --> 00:30:31,360 Vous faisiez �a tous les deux, non ? 279 00:30:31,480 --> 00:30:35,917 Pas seulement ce que j'ai vu dans la salle de bain...tout. 280 00:30:36,000 --> 00:30:36,955 Vous et papa. 281 00:30:38,320 --> 00:30:41,630 - Que veux-tu me dire�? - Que s'est-il pass� ? 282 00:30:41,720 --> 00:30:43,720 Rien ne s'est pass�. 283 00:31:51,230 --> 00:31:53,530 Je vous ait dit d'�tre l� � minuit. 284 00:31:53,600 --> 00:31:57,309 La derni�re chose que j'ai dit, c'est soyez l� � minuit. O� �tais-tu�? 285 00:31:57,400 --> 00:32:00,233 - A la plage. - Il est 7 heures du matin putain�! 286 00:32:00,320 --> 00:32:02,390 Nous avons perdu la notion du temps. 287 00:32:02,480 --> 00:32:04,232 La police te cherche. 288 00:32:04,320 --> 00:32:05,833 Votre m�re n'a pas dormi 289 00:32:05,920 --> 00:32:08,920 depuis que le b�b� est n� et vous �tes sur cette putain de plage. 290 00:32:09,760 --> 00:32:12,638 Toi�! va dans ton putain de lit et restes-y�! 291 00:32:12,720 --> 00:32:15,518 Que me fais-tu, Jess�? 292 00:32:15,600 --> 00:32:18,558 Quelle est le probl�me avec ton visage�? T'as-t-il fait �a, putain�? 293 00:32:18,640 --> 00:32:20,551 - Qui�? - Tu sais bien qui. 294 00:32:20,640 --> 00:32:22,119 Il y avait une branche... 295 00:32:22,200 --> 00:32:25,033 Ne te fous pas de moi, merde�! 296 00:32:25,120 --> 00:32:26,473 Ne la touche pas�! 297 00:32:26,500 --> 00:32:27,500 Laisse-la. 298 00:32:27,760 --> 00:32:28,829 Cela suffit. 299 00:32:28,920 --> 00:32:30,319 Laisse-la. 300 00:32:30,400 --> 00:32:34,029 Nous avons �t� salement inquiets, Nous t'attendions. Regarde-moi. 301 00:32:34,120 --> 00:32:37,112 Tu ne peux pas venir ici et te comporter comme �a, Jess. 302 00:32:37,200 --> 00:32:39,794 J'�tais inquiet. Vous pouviez �tre putain de mort. 303 00:32:39,880 --> 00:32:43,156 Non, je vais bien. Je ne veux pas aller au lit. 304 00:32:45,360 --> 00:32:46,839 Allons. Termin�. 305 00:32:46,920 --> 00:32:50,117 Je vais bien. H�, je suis calme. 306 00:32:50,200 --> 00:32:52,509 Aucun respect putain pour moi ou qui que ce soit. 307 00:32:52,600 --> 00:32:55,592 - Au lit, maintenant�! - Je ne veux pas. 308 00:32:56,600 --> 00:32:58,113 Je suis d�sol�, Jess... 309 00:32:58,200 --> 00:33:01,272 si vous n'aviez pas lev� la main, je ne l'aurais pas fait. 310 00:33:01,360 --> 00:33:02,634 Jusqu'� maintenant�! 311 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 Excuse-moi, Tom. 312 00:33:14,080 --> 00:33:15,229 J'ai faim. 313 00:33:16,280 --> 00:33:17,429 Quoi�?�! 314 00:33:18,480 --> 00:33:20,480 J'ai faim ! 315 00:33:23,880 --> 00:33:25,108 Va te coucher. 316 00:33:29,680 --> 00:33:32,638 C'est bon. Tout va bien. Nous y sommes. 317 00:35:09,080 --> 00:35:10,998 Je peux te voir. 318 00:35:15,880 --> 00:35:17,996 Non, je viens d'avoir le message. 319 00:35:20,200 --> 00:35:24,113 Non, c'est bien. L'�valuation est bonne pour moi. 320 00:35:24,200 --> 00:35:26,200 Evidemment. 321 00:35:27,120 --> 00:35:31,193 Et est-ce que les... que tous les accessoires sont livr�s avec, oui�? 322 00:35:31,280 --> 00:35:32,429 C'est super. 323 00:35:34,320 --> 00:35:36,390 J'ai particuli�rement appr�ci� le bain. 324 00:35:38,600 --> 00:35:39,874 Non. 325 00:35:39,960 --> 00:35:43,748 bordure victorienne... Quand puis-je venir vous voir�? 326 00:35:45,640 --> 00:35:49,679 Je vois, vous �tes loin pendant une semaine. 327 00:35:49,760 --> 00:35:51,830 Non, c'est bien. Je vais... 328 00:35:51,920 --> 00:35:55,469 Bien, super. Merci beaucoup. 329 00:35:55,560 --> 00:35:57,560 A bient�t, alors. 330 00:36:05,680 --> 00:36:07,533 B�tard. 331 00:37:48,200 --> 00:37:50,475 Ce n'est pas ce que tu penses. 332 00:37:50,560 --> 00:37:51,709 Je le dirai � maman. 333 00:37:53,680 --> 00:37:54,999 Surtout pas. 334 00:37:55,055 --> 00:37:58,555 �a doit �tre mieux que l'amour. Mieux que n'importe quoi. 335 00:38:01,120 --> 00:38:02,951 Comment peux-tu le laisser�? 336 00:38:05,640 --> 00:38:07,073 Tu agis comme un enfant. 337 00:38:07,160 --> 00:38:08,300 C'est notre p�re. 338 00:38:08,400 --> 00:38:11,437 Pourquoi voudrais-je Papa quand je peux avoir Nick�? 339 00:38:11,520 --> 00:38:12,635 Il est vieux. 340 00:38:12,720 --> 00:38:15,518 C'est une queue, ce n'est rien. 341 00:38:26,920 --> 00:38:30,276 Il ne s'agit pas de moi et de Papa, c'est �a�? 342 00:38:30,360 --> 00:38:32,960 Tu veux juste savoir comment baiser, c'est �a ? 343 00:38:33,840 --> 00:38:35,717 Tu veux le faire. 344 00:38:40,440 --> 00:38:44,228 Veux-tu faire �a avec Lucy�? 345 00:38:44,320 --> 00:38:47,756 Veux-tu que je lui en parle. 346 00:38:47,995 --> 00:38:49,995 J'ai eu �a. 347 00:38:50,400 --> 00:38:52,152 Je le garde. 348 00:38:52,240 --> 00:38:54,993 Crois-tu que Lucy se branle dans les toilettes 349 00:38:55,000 --> 00:38:56,479 quand elle se sent n�glig�e�? 350 00:38:56,560 --> 00:38:57,709 Quoi�? 351 00:39:00,520 --> 00:39:02,112 Parce que je le fais. 352 00:40:02,200 --> 00:40:04,794 Tu bois beaucoup trop. 353 00:40:04,895 --> 00:40:06,995 Tu ne devrais pas boire avec un b�b�. 354 00:40:09,280 --> 00:40:11,555 Privil�ge des parents. 355 00:40:11,640 --> 00:40:13,073 Tu devrais essayer. 356 00:40:13,160 --> 00:40:14,388 Non, Merci. 357 00:40:17,000 --> 00:40:19,594 Jessie va avoir en premier, ce qu'elle voulait... 358 00:40:22,680 --> 00:40:24,680 Alors, qu'est-ce tu veux dire ? 359 00:40:34,110 --> 00:40:36,110 Est-ce la gosse ? 360 00:40:38,200 --> 00:40:40,794 Est-ce si diff�rent maintenant avec Alice�? 361 00:40:42,720 --> 00:40:45,188 Non... J'appr�cie Londres. 362 00:40:45,280 --> 00:40:48,280 Et bien, j'aime Londres aussi, mais nous sommes l�, maintenant. 363 00:40:51,440 --> 00:40:53,440 Il va falloir t'y faire. 364 00:40:54,525 --> 00:40:56,925 Ce n'est facile pour personne. 365 00:40:57,000 --> 00:41:01,400 Je vais recommencer, aussi. Je vais devoir travailler � nouveau. 366 00:41:01,400 --> 00:41:03,611 Nous ne connaissons personne ici. 367 00:41:06,640 --> 00:41:11,839 Et, peut-�tre nous allons retourner � Londres, si cela ne fonctionne pas. 368 00:41:15,280 --> 00:41:19,478 Tu peux enlever tes bottes, Jess. 369 00:41:19,560 --> 00:41:21,560 - Elle va bien ? - Oui, Elle va. 370 00:41:25,880 --> 00:41:28,678 Si faim�! Oh�! 371 00:41:28,760 --> 00:41:32,389 - Veux-tu une tasse de th�? - J'aimerais bien une tasse de th�. 372 00:41:32,480 --> 00:41:34,480 Tu veux une tasse de th�, Tom ? 373 00:41:35,160 --> 00:41:38,118 Jess, veux-tu une tasse de th�? 374 00:41:38,200 --> 00:41:42,478 As-tu faim, mon ange�? 375 00:41:47,880 --> 00:41:50,110 �a n'est pas une de vos putain d'affaire�! 376 00:42:27,520 --> 00:42:28,669 Tom�! 377 00:45:05,000 --> 00:45:07,900 Laquelle, j'envoie � Grand-m�re... Tom ? 378 00:45:14,960 --> 00:45:18,999 La semaine prochaine, tu seras pr�t � recommencer l'�cole. 379 00:45:19,080 --> 00:45:22,038 Je veux aller � Londres, pour choisir un coll�ge. 380 00:45:22,120 --> 00:45:25,351 Je dois y aller et voir Vince. Je pourrais la prendre. 381 00:45:25,440 --> 00:45:27,396 C'est une bonne id�e. 382 00:45:30,680 --> 00:45:35,879 C'est une belle de toi. Je vais l'envoyer � Marie. 383 00:45:39,880 --> 00:45:42,880 Oh, c'est mignon, non ? Regarde le visage sur celle-l�. 384 00:45:43,265 --> 00:45:45,265 Oh, c'est tr�s beau. 385 00:45:45,280 --> 00:45:47,280 - �a a l'air bien, l�. - Combien ? 386 00:45:48,680 --> 00:45:51,069 Environ six et demi. 387 00:45:51,160 --> 00:45:52,479 - 1710. - Oui. 388 00:45:52,560 --> 00:45:54,630 Ils en profitent aux ench�res chez Sotheby's. 389 00:45:54,720 --> 00:45:57,598 Eh bien, ils les ont eu pendant des ann�es, n'est-ce pas�? 390 00:45:57,680 --> 00:45:59,636 Imagine �a sur ton poignet. 391 00:46:13,715 --> 00:46:15,315 ...belle fille... 392 00:46:15,400 --> 00:46:16,719 Allo�? 393 00:46:20,360 --> 00:46:22,351 Oui, oui, c'est bon. 394 00:46:22,440 --> 00:46:26,035 La maison est un d�potoir, mais nous y arrivons. 395 00:46:26,120 --> 00:46:27,553 Ils vont bien. 396 00:46:27,640 --> 00:46:29,870 Elle est tellement magnifique. 397 00:46:29,960 --> 00:46:33,077 ...autour et autour du jardin, comme un ours en peluche... 398 00:46:34,480 --> 00:46:37,040 Il est euh...c'est un b�b� lui-m�me, vous savez. 399 00:46:38,960 --> 00:46:41,269 Quand venez-vous�? 400 00:46:41,360 --> 00:46:47,151 Oui�? Oui, quand vous voulez, vraiment. 401 00:46:47,240 --> 00:46:49,913 Devine qui vient nous voir�? 402 00:46:50,000 --> 00:46:53,390 La m�chante sorci�re du Nord. 403 00:46:53,480 --> 00:46:57,075 Eh bien, il suffit de nous t�l�phoner, nous dire quel train... 404 00:46:57,160 --> 00:46:59,160 ...et nous faisons tout sauter... 405 00:46:59,880 --> 00:47:02,838 0K, bon. On s'appelle bient�t. Venez vite, s'il vous pla�t. 406 00:47:09,480 --> 00:47:12,870 - Qui �tait-ce�? - Mary. Elle vient nous voir. 407 00:47:12,960 --> 00:47:14,234 0h, bon. 408 00:47:14,320 --> 00:47:16,120 Oh, ces escaliers, mes pieds... 409 00:47:16,200 --> 00:47:18,998 Voulez-vous votre maman�? Voulez-vous votre maman�? 410 00:47:21,320 --> 00:47:22,958 Elle a fait la grosse commission. 411 00:47:23,040 --> 00:47:25,040 Allez, viens alors... 412 00:47:25,600 --> 00:47:28,990 ...on va te changer. 413 00:47:29,080 --> 00:47:30,354 Tu es mignonne. 414 00:47:30,440 --> 00:47:32,940 Aucune de mes chaussures ne me vont plus. 415 00:47:34,520 --> 00:47:37,432 Belle petite baba. 416 00:47:37,520 --> 00:47:40,557 Je vais te donner un de ces, euh... 417 00:47:40,640 --> 00:47:43,791 ...Ces... heu... massages de pied, bain moussant machin-chose. 418 00:47:43,880 --> 00:47:46,599 Le mod�le �lectrique, o� les bulles montent... 419 00:47:46,680 --> 00:47:48,636 - Et massent tes petits orteils. - Bon. 420 00:47:49,960 --> 00:47:52,758 Je vais faire couler un bain chaud en une minute. 421 00:47:52,840 --> 00:47:54,840 �a peut le faire avec un bon bain. 422 00:47:56,520 --> 00:47:58,520 As-tu fait quelque chose dans ta couche ? 423 00:48:09,160 --> 00:48:11,151 Je vais faire une course. 424 00:48:11,235 --> 00:48:13,235 Tu n'attends pas un appel ? 425 00:48:13,560 --> 00:48:16,916 Non, je ne peux pas rester ici toute la journ�e. 426 00:48:17,000 --> 00:48:19,798 Si Vince appelle, Dis-lui que je lui t�l�phone plus tard. 427 00:48:19,880 --> 00:48:21,880 - Dois-je prendre un message. - Non, ch�rie, tu restes l�. 428 00:48:23,040 --> 00:48:24,234 Oui, je serai l�. 429 00:48:27,200 --> 00:48:29,200 A tout' Tom. 430 00:48:29,920 --> 00:48:33,595 Il ne sait pas. Il ne conna�t pas les couches. 431 00:51:35,840 --> 00:51:37,068 Chut... 432 00:51:56,360 --> 00:51:57,793 Tout va bien. 433 00:52:05,200 --> 00:52:06,428 Retourne-toi. 434 00:52:09,120 --> 00:52:11,873 Je ne suis pas un gar�on. 435 00:52:11,960 --> 00:52:13,393 Je sais, retourne-toi. 436 00:52:16,480 --> 00:52:18,235 Non. 437 00:52:19,920 --> 00:52:21,520 Quoi ? 438 00:52:21,720 --> 00:52:28,068 Pourquoi ne pas le faire comme tu le fais avec maman�? 439 00:52:28,160 --> 00:52:29,479 Je ne dois pas le faire. 440 00:52:33,080 --> 00:52:34,672 Retourne-toi. 441 00:54:20,320 --> 00:54:21,833 Ici, viens ici. chut ! 442 00:54:24,600 --> 00:54:25,749 Je t'aime. 443 00:56:42,280 --> 00:56:44,874 Mets la bouilloire en route, veux-tu, Tom�? 444 00:58:22,480 --> 00:58:23,833 J'ai fini. 445 00:58:57,720 --> 00:58:58,869 va t'en, Tom. 446 00:59:09,600 --> 00:59:11,670 Tu m'as menti. 447 00:59:11,760 --> 00:59:13,478 Tu baises encore avec lui. 448 00:59:13,560 --> 00:59:16,996 Je vous ai vu ensemble dans l'abri. 449 00:59:17,080 --> 00:59:18,877 J'ai tout vu. 450 00:59:30,760 --> 00:59:33,320 T'en as pas marre de tout �a�? 451 00:59:33,400 --> 00:59:34,799 Putain, je te hais. 452 01:00:04,760 --> 01:00:06,860 Tu veux me faire souffrir ? 453 01:00:07,000 --> 01:00:08,991 Fais-le... Tu te sentiras mieux. 454 01:00:50,520 --> 01:00:51,669 C'est des conneries�! 455 01:00:54,520 --> 01:00:56,431 Il faut que �a cesse. 456 01:01:07,440 --> 01:01:09,510 Je veux dire... ou je vais le dire � maman. 457 01:01:21,840 --> 01:01:23,340 Nous allons � Londres demain. 458 01:01:23,400 --> 01:01:24,900 Qui �a ? 459 01:01:25,000 --> 01:01:27,150 Moi et Papa. 460 01:01:27,240 --> 01:01:29,276 Veux-tu venir avec nous�? 461 01:01:31,680 --> 01:01:33,680 Tu pourrais aimer �a. 462 01:01:37,680 --> 01:01:39,680 Peut-�tre que tu peux venir. 463 01:01:56,840 --> 01:01:59,798 Il faut partir de bonne heure demain, c'est un grand jour. 464 01:01:59,880 --> 01:02:01,880 Si tu veux prendre un bain prends-le ce soir. 465 01:02:01,920 --> 01:02:02,300 D'accord. 466 01:02:02,320 --> 01:02:04,390 Idem pour vous, Tom. 467 01:02:04,480 --> 01:02:08,598 Tu vas m'aider demain, oui�? 468 01:02:08,680 --> 01:02:10,272 Que fais-tu�? 469 01:02:10,360 --> 01:02:11,918 Juste voir certaines personnes. 470 01:02:12,000 --> 01:02:14,992 - Tu veux un bonbon�? - Non 471 01:02:17,760 --> 01:02:19,760 Rien d'autre ? 472 01:02:20,920 --> 01:02:23,434 Vodka tonic avec de la glace, s'il vous pla�t, et, euh... 473 01:02:23,520 --> 01:02:24,748 Vin rouge�? 474 01:02:24,840 --> 01:02:27,718 Vin rouge et un coca pour lui. 475 01:02:27,800 --> 01:02:29,870 - Parfait. - Je vous remercie. 476 01:02:29,960 --> 01:02:32,030 0h, j'ai oubli�, Maman a t�l�phon� aujourd'hui. 477 01:02:32,120 --> 01:02:34,588 Alice a fait son premier sourire. 478 01:02:35,840 --> 01:02:39,071 Oh ne commencez pas. Ne commencez pas � vous battre. 479 01:02:44,360 --> 01:02:46,360 Allons dans une boite. 480 01:02:46,480 --> 01:02:48,480 Non, pas la boite, je suis crev�. 481 01:02:50,160 --> 01:02:51,593 On y va, nous, alors. 482 01:02:51,600 --> 01:02:53,989 Je ne veux pas le voir dans une boite. 483 01:02:54,080 --> 01:02:56,469 - �a va �tre amusant. - Non. 484 01:02:56,560 --> 01:03:00,155 Vous pouvez mater les danseurs. 485 01:03:00,240 --> 01:03:03,118 Me laisser au bar et me prot�ger. 486 01:03:04,760 --> 01:03:06,760 Tais-toi, tu es saoul. 487 01:03:45,720 --> 01:03:47,720 Salut ? 488 01:03:52,280 --> 01:03:53,713 Assis-toi, Tom. 489 01:04:38,440 --> 01:04:40,032 Jess�? 490 01:04:44,640 --> 01:04:46,640 - H� - H� 491 01:04:49,560 --> 01:04:51,073 Comment vas-tu�? 492 01:04:51,160 --> 01:04:53,674 - Bien, comment vas-tu�? - Tr�s bien. 493 01:04:53,760 --> 01:04:55,591 Mieux maintenant. 494 01:05:04,440 --> 01:05:05,555 O� est Sammy�? 495 01:05:05,640 --> 01:05:08,518 En ville chez Monica. 496 01:05:08,600 --> 01:05:10,318 C'est mon petit fr�re. 497 01:05:10,400 --> 01:05:13,836 - Tom, c'est Carol. - Bonjour. 498 01:05:15,520 --> 01:05:17,511 Puis-je te parler�? 499 01:05:17,600 --> 01:05:18,953 Oui, bien s�r. 500 01:05:56,040 --> 01:05:57,996 Je pourrais �tre ta m�re. 501 01:05:59,040 --> 01:06:00,792 Non, vous ne pourriez pas. 502 01:08:31,400 --> 01:08:32,753 Carol�? 503 01:09:30,520 --> 01:09:32,936 Tom�? Tom�? Allons. 504 01:09:34,640 --> 01:09:38,030 Allons, allons, mon amour. J'ai besoin que tu te r�veilles. 505 01:09:38,120 --> 01:09:39,872 - Tu es r�veill�? - Oui. 506 01:09:39,960 --> 01:09:41,951 J'ai besoin de ton aide. 507 01:09:42,040 --> 01:09:44,918 Nous devons aller � l'h�pital. Alice est malade. 508 01:09:48,520 --> 01:09:50,120 Je vais faire chauffer la voiture. 509 01:09:50,200 --> 01:09:52,634 Je vais t�l�phoner � l'h�pital, encore. 510 01:09:58,400 --> 01:10:01,631 Tu prends le b�b�, s'il te pla�t, Tom. Et Jess habilles-toi. 511 01:10:10,200 --> 01:10:11,792 Tout va bien. 512 01:10:37,440 --> 01:10:38,759 Qu'est-il arriv�? 513 01:10:38,840 --> 01:10:41,070 Rien, ils gardent simplement Alice durant la nuit. 514 01:10:41,160 --> 01:10:43,674 Je vais rester avec maman. Tu peux conduire jusqu'� la maison ? 515 01:10:43,760 --> 01:10:45,760 Oui. 516 01:10:46,840 --> 01:10:51,038 Viens me prendre le matin, prends nous tous, j'esp�re, hein�? 517 01:10:52,080 --> 01:10:53,798 Oui. 518 01:10:53,880 --> 01:10:55,518 Allez, Tom. 519 01:10:59,800 --> 01:11:01,438 Conduis prudemment. 520 01:11:12,320 --> 01:11:13,719 �a va�? 521 01:11:24,780 --> 01:11:27,495 Il te fait �a dans le cul � chaque fois ? 522 01:11:29,520 --> 01:11:31,750 Est-ce la seule mani�re que tu appr�cies�? 523 01:11:31,840 --> 01:11:33,840 Tais-toi, tu veux bien. 524 01:11:38,520 --> 01:11:40,078 Tu es malade. 525 01:11:41,960 --> 01:11:43,393 Toi, lui... 526 01:11:43,480 --> 01:11:47,837 Ta petite amie � Londres. 527 01:11:47,920 --> 01:11:50,070 C'est ce que tu penses�? 528 01:11:50,120 --> 01:11:52,120 Aussi pr�visible que �a ? 529 01:11:53,475 --> 01:11:55,475 Tu voudrais que tout soit agr�able et doux, 530 01:11:57,040 --> 01:11:59,040 mais �a ne l'est pas. 531 01:12:00,680 --> 01:12:02,680 Est-ce que Nick le sait ? 532 01:12:04,960 --> 01:12:07,000 Qu'est-ce qu'il en pense�? 533 01:12:07,040 --> 01:12:09,340 Ce ne sont pas tes affaires. 534 01:12:09,520 --> 01:12:11,520 Je me fous de ce qu'il pense. 535 01:12:34,000 --> 01:12:35,314 Tom�? 536 01:12:43,880 --> 01:12:45,880 Ta maman paraissait terrifi�e. 537 01:12:46,600 --> 01:12:48,150 Comment va-t-elle ? 538 01:12:48,200 --> 01:12:49,700 Elle est effray�e. 539 01:12:49,800 --> 01:12:52,234 Je parie. Ton p�re est avec elle�? 540 01:12:53,760 --> 01:12:56,991 - Oui. - Bon. 541 01:12:57,080 --> 01:12:59,275 Appelle-moi si tu as besoin de moi, oui�? 542 01:12:59,360 --> 01:13:01,316 Oui. Merci. 543 01:13:01,400 --> 01:13:03,709 Promis�? 544 01:13:03,770 --> 01:13:05,770 Oui 545 01:13:07,400 --> 01:13:10,233 - Fait attention. - Et toi. 546 01:14:06,800 --> 01:14:07,994 Tom. 547 01:14:10,280 --> 01:14:11,474 O� est papa�? 548 01:14:11,560 --> 01:14:15,030 Il est parti. Il vient de prendre un taxi pour rentrer. 549 01:14:21,600 --> 01:14:23,397 As-tu mang�, mon amour�? 550 01:14:24,440 --> 01:14:25,793 Quelque chose ne va pas�? 551 01:14:25,880 --> 01:14:27,199 Non. 552 01:14:28,560 --> 01:14:31,199 - Qu'est-ce que c'est�? - Rien. 553 01:14:48,360 --> 01:14:49,918 D�sol�, Tom. 554 01:14:52,080 --> 01:14:53,832 - Encore une fois�? - Oui. 555 01:14:57,275 --> 01:14:59,275 Je pr�viens le Dc Phillips. 556 01:15:09,040 --> 01:15:11,040 Maman 557 01:15:11,760 --> 01:15:14,228 Avez-vous d�j� imagin� quelqu'un d'autre que papa�? 558 01:15:14,320 --> 01:15:15,514 Quoi�? 559 01:15:23,040 --> 01:15:25,110 Est-ce quelque chose que j'ai fait�? 560 01:15:28,435 --> 01:15:30,435 Ce n'est pas toi. 561 01:15:31,360 --> 01:15:34,360 Ne le crois pas, et �loigne-le du b�b�. 562 01:15:40,200 --> 01:15:41,315 Quoi�? 563 01:16:26,680 --> 01:16:28,671 Non, je ne comprends pas, ma soeur. 564 01:16:28,760 --> 01:16:31,354 J'ai aussi mes droits. Je suis son mari. 565 01:16:31,440 --> 01:16:35,877 Il suffit de la mettre au bout du fil afin que je puisse lui parler, SVP. 566 01:16:35,960 --> 01:16:37,712 Je... Je ne crie pas. 567 01:16:40,280 --> 01:16:44,671 Oui, mais j'ai le droit de savoir comment va Alice. 568 01:16:44,760 --> 01:16:46,760 Non, je comprends. 569 01:16:47,240 --> 01:16:48,434 Non. 570 01:16:50,160 --> 01:16:51,878 Merci, Tom. 571 01:16:53,320 --> 01:16:56,312 Non, nous allons �tre ici... Je vous suis tr�s reconnaissant. 572 01:16:58,400 --> 01:17:00,400 Et merci, 573 01:17:04,600 --> 01:17:06,591 J'ai eu votre m�re au t�l�phone, 574 01:17:06,680 --> 01:17:07,880 hurlant en �voquant la police. 575 01:17:07,920 --> 01:17:09,920 me demandant de partir. Que se passe-t-il, Tom ? 576 01:17:10,240 --> 01:17:12,356 - Vous savez. - Non, je ne sais pas. 577 01:17:12,435 --> 01:17:14,335 Elle ne me parle pas. Que lui as-tu dit ? 578 01:17:14,400 --> 01:17:16,311 Que crois-tu�? 579 01:17:16,400 --> 01:17:20,279 Je ne sais pas. Dis-moi. Que lui as-tu dit�? 580 01:17:20,360 --> 01:17:23,033 - Je t'ai vu. - �a signifie quoi, tu m'as vu�? 581 01:17:23,120 --> 01:17:25,429 Je t'ai vu avec Jessie. 582 01:17:25,520 --> 01:17:27,000 Je suis toujours avec Jessie, je suis toujours avec vous. 583 01:17:27,030 --> 01:17:29,030 Je suis ton p�re. 584 01:17:30,480 --> 01:17:32,118 Je souhaiterais que non. 585 01:17:32,200 --> 01:17:34,998 Comment peux-tu me dire cela�? Je suis ton p�re. 586 01:17:35,080 --> 01:17:38,470 Non, tu ne l'es pas. Je te hais. 587 01:17:38,560 --> 01:17:40,391 Que t'ai-je fait�? 588 01:17:40,480 --> 01:17:41,595 Tu es malsain. 589 01:17:41,680 --> 01:17:44,638 Non, tu es malsain. Tu me rend malade. 590 01:17:46,160 --> 01:17:49,550 Je t'ai vu baiser ma soeur et tu l'as baisait... 591 01:17:53,520 --> 01:17:56,956 Ne me parle putain � moi�! Va te coucher putain�! 592 01:17:57,040 --> 01:18:00,555 Comment peux-tu dire que putain � moi�?�! Tu es un putain de malade�! 593 01:18:00,640 --> 01:18:03,837 Tu me parles comme �a en face de ta soeur�?�! 594 01:18:03,920 --> 01:18:07,708 Tu es malade�! Tu vas derri�re mon putain de dos vers ta m�re. 595 01:18:07,800 --> 01:18:11,839 Tu brises cette famille putain et je vais te tuer. 596 01:18:11,920 --> 01:18:14,753 Tu es tellement putain de malade, tu as besoin de soins, mon fils�! 597 01:18:14,840 --> 01:18:17,957 Tu va y aller, putain, merde�! 598 01:18:18,040 --> 01:18:21,749 Tu me dis des choses comme �a�?�! TU es un putain d'animal. 599 01:18:21,840 --> 01:18:25,071 Qui diable es-tu putain�?�! pour parler putain comme �a�? 600 01:18:25,160 --> 01:18:28,436 Tu es un putain de malade. Tu vas aller dans une maison, putain. 601 01:18:28,520 --> 01:18:30,431 Tu es une putain de racaille�! 602 01:18:30,520 --> 01:18:32,431 Que me fais-tu � moi�?�! 603 01:18:32,520 --> 01:18:35,876 Que fais-tu putain�?�! Tu veux me tuer, putain. 604 01:18:35,960 --> 01:18:40,112 Putain de gosse. Putain d'animaux. Comment peux-tu parler comme �a�? 605 01:18:40,200 --> 01:18:43,590 Tu vas vers ta m�re derri�re mon dos et lache de la merde�?�! 606 01:18:43,680 --> 01:18:45,432 Tu es putain de malade dans ta t�te. 607 01:18:45,520 --> 01:18:47,078 Quelque chose est putain de mal foutu avec toi. 608 01:18:47,160 --> 01:18:49,958 Deux ans�! Deux ans J'ai eu ce putain de gamin. 609 01:18:50,040 --> 01:18:53,510 Deux �coles, j'ai du le pousser dehors. Putain de bordel. 610 01:18:53,600 --> 01:18:57,513 Tu brises ma famille, tu exploses cette putain de famille. 611 01:18:57,600 --> 01:19:01,559 Tu brises cette famille et Je te jure, je vais te tuer putain. 612 01:19:01,640 --> 01:19:03,278 Putain, je vais te tuer. 613 01:19:03,360 --> 01:19:05,476 Que me fais-tu � moi�? 614 01:19:07,440 --> 01:19:08,873 Que me fais-tu � moi�? 615 01:19:08,960 --> 01:19:12,669 Je vais � l'h�pital... Parler � ta m�re. 616 01:19:12,760 --> 01:19:16,389 Il est crasseux. Tu vas en putain de soins. 617 01:19:16,480 --> 01:19:18,994 Putain je vais r�gler cette question. Devenir putain parano�aque. 618 01:19:19,080 --> 01:19:20,718 Tout le monde devient putain parano�aque. 619 01:19:20,800 --> 01:19:22,950 Je ne peux pas faire face � cette putain. 620 01:20:07,920 --> 01:20:09,239 Tom�? 621 01:20:30,080 --> 01:20:31,911 Vas-tu bien�? 622 01:20:45,040 --> 01:20:47,315 t'a-t-il fait mal�? 623 01:20:47,400 --> 01:20:48,594 Oui. 624 01:20:50,640 --> 01:20:51,834 Il est parti. 625 01:20:57,080 --> 01:20:58,911 Que lui as-tu dit�? 626 01:21:13,680 --> 01:21:16,194 Veux-tu que je reste�? 627 01:21:16,280 --> 01:21:17,474 Oui. 628 01:22:55,960 --> 01:22:57,518 Jess�? 629 01:22:58,720 --> 01:23:00,278 Va-t'en. 630 01:24:19,000 --> 01:24:21,639 Je n'ai putain pas besoin de �a, Tom. 631 01:24:23,360 --> 01:24:26,033 Je ne comprends pas �a. Tu sais, �a nous fait du mal. 632 01:24:26,120 --> 01:24:30,511 Est-ce juste un mensonge ou tu y crois�? Il faut arr�ter. 633 01:24:30,600 --> 01:24:32,989 Tu ne peux pas l'avoir, mec. 634 01:24:34,760 --> 01:24:38,639 D�sol�, de t'avoir cogn�, mais tu me fais mal. 635 01:24:38,720 --> 01:24:40,676 Tu ne sais pas ce que je ressens. 636 01:24:41,760 --> 01:24:43,398 Maman est toute boulevers�e... 637 01:24:47,400 --> 01:24:51,598 Est-ce un avertissement. Alice... c'est bien ce que c'est�? 638 01:24:51,680 --> 01:24:54,274 Parfois, �a arrive quand un b�b� vient. 639 01:24:54,360 --> 01:24:57,397 Tu sais, Ce sont les r�alit�s de la vie. 640 01:25:01,120 --> 01:25:04,999 Je ne vais pas te foutre dans une maison. Je t'aime, je n'ai jamais mis... 641 01:25:05,080 --> 01:25:08,550 Tu me baises le cul... Tu me baises... 642 01:25:09,840 --> 01:25:12,274 Pourquoi faire �a�? �a fait mal. 643 01:25:12,360 --> 01:25:15,989 Regarde ce qui se passe quand tu mets des choses dans la t�te des gens�? 644 01:25:16,080 --> 01:25:21,234 Le rouleau compresseur...et d'autres gens commencent � y croire. 645 01:25:21,320 --> 01:25:24,153 Tu dois me d�barrasser de ces pens�es, Tom. 646 01:25:24,240 --> 01:25:27,118 Tu dois l'arr�ter. Elles sont fausses, tu sais qu'elles ont fausses. 647 01:25:28,520 --> 01:25:31,592 Tu n'es pas malade, Tu es juste, euh... 648 01:25:31,680 --> 01:25:34,478 Tu passes par un age... Les ados. �a m'est arriv�. 649 01:25:36,960 --> 01:25:38,313 Es-tu enceinte�? 650 01:25:38,400 --> 01:25:40,675 Si c'est ce que c'est�? 651 01:25:40,760 --> 01:25:42,079 C'est �a�? 652 01:25:43,600 --> 01:25:46,592 Regarde comment tu peux mettre des choses dans la t�te des gens�? 653 01:25:46,680 --> 01:25:49,717 Je suppose que je ferais �a avec lui la prochaine fois. 654 01:25:49,800 --> 01:25:52,758 Tu ne peux pas continuer � dire ces choses-l�, ma ch�rie. 655 01:26:07,520 --> 01:26:08,953 Dieu�! 656 01:26:29,360 --> 01:26:31,078 Jess�! 657 01:27:33,480 --> 01:27:34,674 Maman�? 658 01:28:18,800 --> 01:28:20,358 Est-il mort�? 659 01:28:28,240 --> 01:28:30,151 Et Maman, �a va�? 660 01:28:38,480 --> 01:28:41,358 Qu'est-ce qu'on va faire�? 661 01:34:40,000 --> 01:34:45,500 ]] Nasound [[ 662 01:34:46,305 --> 01:34:52,592 Merci d'valuer ces sous-titres � www.osdb.link/6h32. Aidez les autres utilisateurs � choisir les meilleurs sous-titres 47844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.