All language subtitles for The.Predator.2018.HDTS.XViD.AC3-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,108 --> 00:00:31,118 traducerea și adaptarea : nextluka 2 00:01:12,474 --> 00:01:15,901 PREDATOR 2018 3 00:02:28,548 --> 00:02:30,088 Diga 1, spune. 4 00:02:30,350 --> 00:02:31,799 Vedeți ostaticii? 5 00:02:32,385 --> 00:02:33,352 Negativ. 6 00:02:33,895 --> 00:02:35,773 Un pariu de 20 de dolari, că el nu va apare. 7 00:02:36,352 --> 00:02:40,349 Punem pariu chiar dacă organizația execută acești ostatici. 8 00:02:40,493 --> 00:02:42,812 Desigur, dacă vrei să încerci. Da. 9 00:02:43,363 --> 00:02:45,229 Verificați din nou, permiteți-mi să pariez 20 $. 10 00:03:04,517 --> 00:03:06,246 Am doi ostatici. 11 00:03:11,324 --> 00:03:12,313 Fără pariu. 12 00:03:13,359 --> 00:03:14,348 Nu așteptați. 13 00:03:14,845 --> 00:03:16,461 Situația e sigură. 14 00:04:33,041 --> 00:04:36,110 Bill-2, ești acolo? Terminat. 15 00:05:43,389 --> 00:05:44,756 La naiba! 16 00:05:46,611 --> 00:05:48,305 Doamne... 17 00:05:50,060 --> 00:05:52,640 - Unde este Ines? - Nu știu, conexiunile nu funcționează. 18 00:05:54,031 --> 00:05:55,123 Dă-mi pachetul? 19 00:06:00,270 --> 00:06:03,677 Acestea sunt directoare. Nimeni nu o să ne creadă. 20 00:06:08,950 --> 00:06:14,030 La dracu! Este o acoperire? Este deasupra poziției noastre. 21 00:06:15,119 --> 00:06:17,395 Hunt! Răspunde! Terminat. 22 00:06:20,190 --> 00:06:22,561 Hunt, la dracu! Răspunde! Terminat. 23 00:06:26,196 --> 00:06:28,061 Dle... 24 00:06:30,100 --> 00:06:32,261 Ai auzit asta, căpitane? 25 00:06:43,213 --> 00:06:44,494 Hunts... 26 00:06:47,407 --> 00:06:48,805 Atacați! 27 00:08:39,617 --> 00:08:41,529 Domnilor... vă amintesc! 28 00:08:41,813 --> 00:08:43,499 Sunt mulți, sunt rapizi. 29 00:08:43,499 --> 00:08:45,751 Și tu nu te duci acolo ca turist. 30 00:08:47,104 --> 00:08:48,071 Duceți-vă. 31 00:08:50,107 --> 00:08:51,975 Vreau pasagerul, vreau pilotul. 32 00:08:52,109 --> 00:08:53,849 Dacă te întorci aici, câștigi. Câștigi. 33 00:09:13,063 --> 00:09:14,052 Bună. 34 00:09:20,203 --> 00:09:23,036 Am nevoie de ajutorul tău și am banii. 35 00:09:23,240 --> 00:09:25,820 De ce ajut soții cu pistoale. 36 00:09:46,427 --> 00:09:48,962 Vreau să trimiți acest e-mail pentru mine. 37 00:09:49,361 --> 00:09:50,766 La această adresă. 38 00:09:51,301 --> 00:09:54,134 Totul este în acest pachet. Am pus totul în pachet. 39 00:09:54,591 --> 00:09:55,999 Haide, du-te! 40 00:10:12,059 --> 00:10:15,136 Poliția! Deschide ușa. Poliția! Culcat. Unde sunt ceilalți? 41 00:10:15,297 --> 00:10:20,872 LAWRENCE A. GORDON ȘCOALA MIDDLE, ''RĂZBOIUL DE ACASĂ'' HALLOWEN HAUNT 10/30 BINE AȚI VENIT PĂRINȚI ȘI STDS 42 00:10:49,126 --> 00:10:50,798 Pot să fac.. Atunci o faci! 43 00:10:51,027 --> 00:10:52,537 - Nu! Tu o faci! - Bine. 44 00:10:54,097 --> 00:10:55,104 Fă-o! 45 00:11:12,182 --> 00:11:13,240 Oh, la naiba! 46 00:11:14,690 --> 00:11:16,119 Asta îl va omorî. 47 00:11:16,489 --> 00:11:18,261 Hei, prietene. Îți este foame? 48 00:11:18,261 --> 00:11:20,611 Îmi este foarte foame, vreau să mănânc nebuni. 49 00:11:21,124 --> 00:11:24,973 Sună delicios, iar acum există mâncare delicioasă aici. 50 00:11:25,162 --> 00:11:26,151 Oh, da. 51 00:11:28,298 --> 00:11:29,819 Ce faci aici? 52 00:11:31,234 --> 00:11:32,557 Ia-o ușor. 53 00:12:42,305 --> 00:12:47,106 Am petrecut 1,5 ore să curăț casa. Dacă faci mizerie îți tai gâtul. Mama. 54 00:12:52,148 --> 00:12:55,886 Bună, Quinn McKenna locuieşte aici? 55 00:12:56,152 --> 00:12:59,019 Plata facturii la telefon este obligatorie. 56 00:13:00,290 --> 00:13:02,121 Asta e împotriva regulilor. 57 00:13:03,059 --> 00:13:04,117 Lucrează în guvern, nu? 58 00:13:05,095 --> 00:13:07,188 M - West 11B - 3W3 59 00:13:09,032 --> 00:13:10,056 Organizație militară. 60 00:13:11,301 --> 00:13:13,166 El ucide oamenii. 61 00:13:14,170 --> 00:13:16,070 Pentru a fi postaș. 62 00:13:29,219 --> 00:13:30,083 Dr. Bracket! 63 00:13:37,294 --> 00:13:40,555 Știm despre tine și Joy Sarkazen. 64 00:13:43,233 --> 00:13:45,669 Vom avea grijă de câinele tău. Vă rog să veniți cu noi? 65 00:13:58,081 --> 00:13:59,048 La ce mă uit? 66 00:14:00,150 --> 00:14:02,093 Exact ceea la ce vă gândiți. 67 00:14:05,088 --> 00:14:06,112 A mai fost aici. 68 00:14:07,057 --> 00:14:09,166 1987, 1997. 69 00:14:11,227 --> 00:14:14,548 În ultimul timp, vizita sa a devenit mai frecventă. 70 00:14:25,241 --> 00:14:26,861 Rory, sunt acasă. 71 00:14:27,110 --> 00:14:28,919 Am adus ceva pentru tine. 72 00:14:29,761 --> 00:14:31,041 Hei! 73 00:14:34,150 --> 00:14:36,084 Ai făcut asta totul după şcoală? 74 00:14:36,319 --> 00:14:38,184 Toate le-am făcut. 75 00:14:40,023 --> 00:14:43,982 Bine, ți-am adus ceva, avem două opțiuni. 76 00:14:45,261 --> 00:14:47,991 Am un pirat, 77 00:14:48,298 --> 00:14:49,693 sau.. 78 00:14:51,795 --> 00:14:53,331 Frankenstein. 79 00:14:55,238 --> 00:14:57,402 Franskenstein, îl cunoști? 80 00:14:57,402 --> 00:14:59,887 De multe ori sperie fetele. 81 00:15:01,244 --> 00:15:04,016 Bine, rămâne piratul. 82 00:15:04,214 --> 00:15:05,181 Da? 83 00:15:05,315 --> 00:15:07,010 Acest lucru este prost. 84 00:15:08,118 --> 00:15:12,111 Acești oameni pot fi totuși văzuți. 85 00:15:13,323 --> 00:15:15,018 Ce vezi? 86 00:15:15,291 --> 00:15:17,225 Pe mine. 87 00:15:19,129 --> 00:15:23,156 Citatul spune : Am căzut din pântecele mamei mele. 88 00:15:23,299 --> 00:15:25,095 Pășind pe pământ. 89 00:15:25,119 --> 00:15:29,857 Și a început să se îndrepte spre zona ostilă spre mormântul meu. 90 00:15:33,076 --> 00:15:34,065 Foarte rău. 91 00:15:34,210 --> 00:15:36,075 Destul de cald și destul de întunecat. 92 00:15:37,147 --> 00:15:39,740 Care este comanda de testare a detectoarelor de minciuni? 93 00:15:39,740 --> 00:15:41,127 Cred că aceasta este o evaluare psihologică. 94 00:15:41,284 --> 00:15:43,115 Trebuie să știm dacă sunteți o amenințare. 95 00:15:43,253 --> 00:15:44,745 Sunt un lunetist. 96 00:15:45,188 --> 00:15:48,001 Amenințările nu sunt ciudate. 97 00:15:48,158 --> 00:15:51,127 Ai petrecut mult timp departe de țară 98 00:15:51,700 --> 00:15:54,111 departe de soția și copilul tău. 99 00:16:00,103 --> 00:16:01,400 Uite, înțeleg. 100 00:16:02,072 --> 00:16:05,041 S-a întâmplat ceva în Mexic și nimeni nu vrea martori. 101 00:16:05,175 --> 00:16:06,142 Scuză-mă? 102 00:16:06,470 --> 00:16:08,758 Nu sunt aici pentru a afla dacă sunt nebun, 103 00:16:09,212 --> 00:16:11,146 vrei să furnizez informații. 104 00:16:12,082 --> 00:16:15,074 Deci te simți că ești pus la îndoială. Vedeți efectele pe teren. 105 00:16:17,253 --> 00:16:18,987 Și dacă văd dovezi de genul ăsta... 106 00:16:19,011 --> 00:16:22,575 Nu vrei nici un străin pe planeta ta, căpitane. 107 00:16:24,160 --> 00:16:26,094 Adică extraterești? 108 00:16:29,299 --> 00:16:31,062 Așa e. 109 00:16:33,303 --> 00:16:34,895 Ia un tort acum? 110 00:16:36,039 --> 00:16:38,064 - Este uimitor. - Da, corect. 111 00:18:09,299 --> 00:18:12,054 Arată-mi din nou și îți rup gâtul. 112 00:18:13,036 --> 00:18:14,094 Spune-o tare. 113 00:18:19,108 --> 00:18:20,234 McKenna. 114 00:18:23,112 --> 00:18:24,010 Ultimul. 115 00:18:52,075 --> 00:18:55,800 - Ai dreptate în legătură cu el. - Nu-l cunosc, nu-l pot controla. 116 00:18:56,079 --> 00:18:58,047 - La dracu, ești feminin! - Te obișnuiești, frate. 117 00:19:03,933 --> 00:19:07,881 Bine ai venit în Grupul 2. Ce este aceasta? Unitate? 118 00:19:07,881 --> 00:19:10,212 Nu, grup de tratament de grup 2. 119 00:19:10,212 --> 00:19:12,093 Așa cum s-a întâmplat cu toată lumea. 120 00:19:14,130 --> 00:19:15,904 - Ei bine, McKenna. - Nebraska Williams. 121 00:19:15,904 --> 00:19:16,964 Numele tău adevărat? 122 00:19:17,166 --> 00:19:19,031 - Gaylord. - Aceasta este o decizie bună. 123 00:19:19,168 --> 00:19:20,032 M-am gândit așa. 124 00:19:21,271 --> 00:19:23,102 Unde ai servit? 125 00:19:23,273 --> 00:19:25,570 Operațiunea Durant 3. 126 00:19:25,760 --> 00:19:28,981 În primul rând am luptat împotriva talibanilor. 127 00:19:33,049 --> 00:19:35,074 Este Coyle, acum e cu noi. 128 00:19:35,218 --> 00:19:37,277 Nu vrea să fie într-un vehicul cu tine. 129 00:19:38,321 --> 00:19:40,016 E doar o glumă. 130 00:19:43,059 --> 00:19:44,048 Ăsta e Lynch. 131 00:19:44,160 --> 00:19:46,825 Suflă jumătate dintr-un munte în Mulch. 132 00:19:47,096 --> 00:19:48,120 Pintropy. 133 00:19:49,098 --> 00:19:50,122 E jocul meu. 134 00:19:51,100 --> 00:19:53,159 Totul se va destrăma. Știu. 135 00:19:53,460 --> 00:19:54,983 Voi face să se întâmple. 136 00:19:56,072 --> 00:19:58,063 Uite. Așa. 137 00:20:01,044 --> 00:20:03,012 - Hei! - Nu! 138 00:20:05,181 --> 00:20:07,081 - Nu! - El e Lous! 139 00:20:08,017 --> 00:20:09,709 Da. Eu sunt Lous. 140 00:20:10,119 --> 00:20:11,736 El este bun, iubește Evanghelia. 141 00:20:12,055 --> 00:20:13,044 Își iubește Biblia. 142 00:20:13,189 --> 00:20:17,057 - Cum e acolo? - La fel cum vrei tu. 143 00:20:17,193 --> 00:20:19,122 Întotdeauna îți cauți atenție înainte de a o face. 144 00:20:19,122 --> 00:20:21,315 Mereu caut atenție înainte de a o face. 145 00:20:23,166 --> 00:20:24,918 Doamne, acești oameni sunt răi. 146 00:20:25,201 --> 00:20:28,136 Da, de ce credeți că există război în această lume? 147 00:20:29,072 --> 00:20:31,006 De ce facem război? 148 00:20:31,174 --> 00:20:32,708 Din cauza lui Dumnezeu. 149 00:20:33,076 --> 00:20:34,065 Acest lucru va fi foarte dezordonat. 150 00:20:34,210 --> 00:20:37,125 Pentru că suntem confuzi, din cauza asta. 151 00:20:37,534 --> 00:20:40,117 Nu vreau să discut asta acum. 152 00:20:40,283 --> 00:20:42,217 Depinde de tine. 153 00:20:43,119 --> 00:20:44,536 Trebuie să găsesc o scuză. 154 00:20:46,189 --> 00:20:47,156 Este un ticălos. 155 00:21:01,541 --> 00:21:05,336 Proiect ' ASTRONOM ' 156 00:21:10,279 --> 00:21:12,042 Fii atentă! 157 00:21:20,256 --> 00:21:21,223 Foloseşte asta. 158 00:21:30,099 --> 00:21:31,759 Este doar imaginația ta? 159 00:21:32,101 --> 00:21:35,036 Sau se extinde această cameră locuită? 160 00:21:37,040 --> 00:21:38,007 De fiecare dată? 161 00:21:47,150 --> 00:21:48,117 Ești aici. 162 00:21:49,218 --> 00:21:52,124 Bine ați venit, sunt Shawn Keyes. 163 00:21:52,288 --> 00:21:56,019 Am auzit că ați citit Cartea Biologiei Revoluționare. 164 00:21:56,159 --> 00:21:58,943 Îmi pare rău, poate... este asta... 165 00:22:02,131 --> 00:22:03,189 Oh, Dumnezeule. 166 00:22:06,656 --> 00:22:07,855 O, la dracu' ... 167 00:22:08,137 --> 00:22:09,840 Aceasta este o tehnologie extraterestră. 168 00:22:12,041 --> 00:22:13,133 Pentru asta m-ai adus aici? 169 00:22:14,143 --> 00:22:17,169 - Da, așa... - Pot... 170 00:22:18,014 --> 00:22:19,433 Pot să văd asta? Pot intra? 171 00:22:19,433 --> 00:22:22,517 Doctore, haide... Să mergem. 172 00:22:41,237 --> 00:22:45,056 Dr. Brack. Vrei să întâlnești prădătorul? 173 00:22:46,175 --> 00:22:48,075 Haide. 174 00:22:56,119 --> 00:22:58,178 Vă rugăm, rulați protocolul de decontaminare. 175 00:22:59,255 --> 00:23:01,120 Nu le place să vii aici. 176 00:23:02,058 --> 00:23:03,252 Am scris despre asta. 177 00:23:04,093 --> 00:23:08,029 Am aflat despre animale și specii necunoscute. 178 00:23:09,098 --> 00:23:13,057 Acum câțiva ani am scris ceva ce nu le plăcea. 179 00:23:13,302 --> 00:23:15,099 Computerul mi-a specificat numele. 180 00:23:15,204 --> 00:23:17,104 Și eu sunt aici. 181 00:23:24,847 --> 00:23:26,207 Dr. Brack. 182 00:23:27,150 --> 00:23:28,117 Mă bucur că ați venit. 183 00:23:28,379 --> 00:23:29,816 Voi răspunde la întrebările dvs. 184 00:23:31,053 --> 00:23:32,782 - Sunt doar două. - În regulă. 185 00:23:33,156 --> 00:23:34,667 De ce îl numiți Predator. 186 00:23:35,224 --> 00:23:37,021 După poreclă. (nickname) 187 00:23:37,260 --> 00:23:40,517 Noi credem că își urmărește prada. 188 00:23:40,517 --> 00:23:42,290 Care își arată slăbiciunea. 189 00:23:42,292 --> 00:23:45,530 Se pare că se bucură de el. 190 00:23:46,102 --> 00:23:49,003 - Ca un joc. - Nu e un prădător, e un gardian. 191 00:23:49,138 --> 00:23:49,872 Ce ai spus. 192 00:23:49,896 --> 00:23:52,322 Predator ucide adversarii să supraviețuiască, 193 00:23:53,142 --> 00:23:56,111 dar ceea cea ce ai descris pare a fi un pescar. 194 00:23:56,245 --> 00:24:00,055 Dar pradă sună mai bine? La dracu'. 195 00:24:00,249 --> 00:24:02,398 A scăpat din Mexic. 196 00:24:02,422 --> 00:24:04,422 Încă mai căutăm echipamentul său. 197 00:24:05,054 --> 00:24:06,112 Este foarte drogat. 198 00:24:12,195 --> 00:24:14,514 Este un străin al dracu de frumos. 199 00:24:15,264 --> 00:24:18,131 Cred că a doua întrebare este : ' De ce ești aici '? 200 00:24:20,136 --> 00:24:23,162 Rezultatele testelor arată ceva puțin ciudat. 201 00:24:26,108 --> 00:24:27,040 Asta este o glumă? 202 00:24:27,276 --> 00:24:30,040 Am pierdut secvența de ADN de 10 ori. 203 00:24:30,146 --> 00:24:32,966 - Acest corp! - Are un acid nuclear uman. 204 00:24:33,115 --> 00:24:34,082 Da, corect. 205 00:24:34,317 --> 00:24:37,047 Dar știm despre segregarea automată? 206 00:24:37,220 --> 00:24:39,051 Cultivarea unui corp străin. 207 00:24:39,155 --> 00:24:41,637 Dar unele animale, cum ar fi oi, capre. 208 00:24:41,637 --> 00:24:45,183 Dar lupii roșii irlandezi, încrucișări între coioți și... 209 00:24:45,294 --> 00:24:48,058 A fost trimisă o formă de tehnică de explorare. 210 00:24:48,130 --> 00:24:50,637 Prieteni, prieteni, înțeleg. Înțeleg. 211 00:24:51,167 --> 00:24:53,274 Vrei să știi dacă cineva ascunde un obiect spațial. 212 00:24:55,238 --> 00:24:56,354 Da. 213 00:24:56,814 --> 00:24:58,132 30 IUNIE 1987 Ora 22:38 214 00:24:58,500 --> 00:24:59,107 2 DECEMBRIE 1990 Ora 22:46 215 00:24:59,108 --> 00:25:02,202 Bine, așa că poartă un fel de mască, cască bionică. 216 00:25:02,574 --> 00:25:05,820 - Și ce este asta? - Un fel de mantie? Exact. 217 00:25:06,215 --> 00:25:08,356 Deci, unde este casca și celelalte echipamente? 218 00:25:08,380 --> 00:25:10,072 Am căutat peste tot. Credeți-mă. 219 00:25:12,188 --> 00:25:13,503 Cine este acesta? 220 00:25:14,223 --> 00:25:16,526 A fost primul care a întâlnit acest prădător. 221 00:25:16,790 --> 00:25:18,536 Bine. Vreau să vorbesc cu el. 222 00:25:18,536 --> 00:25:21,755 Vine mai târziu, deci.. 223 00:25:25,101 --> 00:25:28,606 OK, înainte de a pleca vreau să-i pun câteva întrebări. 224 00:25:31,107 --> 00:25:32,890 Cei din a treia rundă. 225 00:25:33,075 --> 00:25:34,474 Prizonierul 555 226 00:25:34,993 --> 00:25:40,439 Te-am auzit. Te așteptăm la destinație? Fiți atenți. Terminat. 227 00:25:42,084 --> 00:25:46,036 - Hei, Baxley, am o întrebare pentru tine. - Dă-i drumul. 228 00:25:46,188 --> 00:25:48,122 Cum identificați un bărbat fără adăpost? 229 00:25:48,257 --> 00:25:50,676 - Nu-mi pasă. - Lovitura și înlănțuirea mamei tale. 230 00:25:51,227 --> 00:25:53,058 La dracu! La dracu să mă ia! 231 00:25:55,137 --> 00:25:56,594 Tăceți dracu odată. 232 00:25:57,066 --> 00:25:58,331 Ascultă, încetinește... este prea mult. 233 00:25:59,268 --> 00:26:04,899 Vreau doar să știu cine este acest ticălos. 234 00:26:05,107 --> 00:26:06,096 De ce ești aici? 235 00:26:09,078 --> 00:26:12,929 Haide, omule, e un autobuz nebun. 236 00:26:16,085 --> 00:26:18,076 Am intrat în contact cu un obiect spațial. 237 00:26:28,164 --> 00:26:29,850 Tăceți odată. 238 00:26:34,136 --> 00:26:35,296 Nu vreau să spun asta. 239 00:26:37,039 --> 00:26:39,098 Așa că sunt aici, blocat în grupul 2. 240 00:26:39,308 --> 00:26:41,825 Cu oameni nebuni și proști. 241 00:26:48,217 --> 00:26:51,186 Poți să taci, nu? 242 00:26:56,192 --> 00:26:58,160 Oamenii din spațiu. 243 00:27:11,934 --> 00:27:14,922 SENZORI INCLUȘI 244 00:27:15,981 --> 00:27:19,245 VIZAȚI SCANAREA 245 00:27:41,303 --> 00:27:43,032 Ce faci acolo, Rory? 246 00:27:45,074 --> 00:27:46,302 Doar mă joc în spațiu. 247 00:27:47,176 --> 00:27:48,696 Cina ta e rece. 248 00:27:53,048 --> 00:27:55,312 - Maior. - N-am găsit nimic, domnule. 249 00:27:56,218 --> 00:27:59,085 Acum s-a întâmplat ceva, apoi a dispărut. 250 00:28:00,222 --> 00:28:03,020 Rahat! Există ceva în aer. 251 00:28:03,225 --> 00:28:05,022 Adu Lee Laurent. 252 00:28:05,194 --> 00:28:08,725 Cred că în acest studiu lipsește ceva, ceva ce nu am văzut. 253 00:28:09,198 --> 00:28:12,091 Dacă acesta este sânge. Ok. Deci.. 254 00:28:13,169 --> 00:28:16,195 Poți să mă ajuți să iau asta? Am încercat să o iau mai devreme, 255 00:28:16,305 --> 00:28:17,237 dar cineva m-a oprit. 256 00:28:18,140 --> 00:28:19,164 Mi-a dat părul și bulgării. 257 00:28:19,308 --> 00:28:24,143 Domnule, mi se pare că mișcările nu sunt în direcția noastră. 258 00:28:25,147 --> 00:28:27,172 - A venit aici? - Sper că nu. 259 00:28:36,292 --> 00:28:37,987 Rahat! 260 00:28:42,660 --> 00:28:44,059 Nu înțeleg, ce vrei să spui? 261 00:28:48,840 --> 00:28:50,204 Rahat! Hei! Ce s-a întâmplat? 262 00:28:50,306 --> 00:28:53,891 - Alarmă de nivel 2. Ce se întâmplă? - Blocați acum. 263 00:28:55,177 --> 00:28:57,111 Se trezește! Se trezește! 264 00:29:00,216 --> 00:29:02,047 Repede. Țineți-l! 265 00:29:09,058 --> 00:29:10,184 Legați-l acum! 266 00:29:13,062 --> 00:29:14,120 Acoperiți tubul. 267 00:29:44,026 --> 00:29:46,017 Corectați sistemul de limitare a poluării. 268 00:29:48,297 --> 00:29:51,289 Pentru securitatea dvs. Vom începe imediat. 269 00:30:49,191 --> 00:30:52,092 Vă rugăm să monitorizați sistemul de limitare a poluării. 270 00:31:28,585 --> 00:31:30,698 Rory McKenna. Gradul 6. Universitatea Lawrence Gordon 271 00:31:40,058 --> 00:31:44,520 Acesta nu este un test. 272 00:31:46,115 --> 00:31:48,049 Stați liniștiți, există un breakout. 273 00:31:49,051 --> 00:31:51,019 - Aveți o estimare? - Nu acum. 274 00:32:20,015 --> 00:32:21,141 Nu este timp, el o să fugă. 275 00:32:24,219 --> 00:32:26,016 Nu cu aceste animale. 276 00:32:46,141 --> 00:32:48,075 - Alien. - Creatură feroce. 277 00:32:49,144 --> 00:32:50,111 Da. 278 00:32:50,279 --> 00:32:51,568 După cum am crezut. 279 00:32:52,214 --> 00:32:54,239 - Ce? Ce? - Nu vorbi așa. 280 00:32:55,250 --> 00:32:57,115 - Vreau să ies. - Taci, taci! 281 00:32:57,286 --> 00:32:59,117 - Calmează-te. - Ne-a văzut? 282 00:32:59,254 --> 00:33:00,221 Nimeni nu ne vede. 283 00:33:00,289 --> 00:33:02,346 Dar suntem aici. Ce-i cu tine? Hei! 284 00:33:06,145 --> 00:33:08,023 Acea creatură mi-a ucis oamenii. 285 00:33:08,163 --> 00:33:09,695 Da, o va face iară. 286 00:33:10,132 --> 00:33:12,362 Trebuie să ieșim din acest autobuz, să ne mișcăm. 287 00:33:12,672 --> 00:33:14,400 Frate, e un autobuz .. 288 00:33:15,170 --> 00:33:16,446 în mișcare! 289 00:33:20,944 --> 00:33:22,252 Hei, Baxley! 290 00:33:22,277 --> 00:33:24,694 Dacă vaginul mamei tale este un joc video, 291 00:33:24,694 --> 00:33:26,826 acesta va fi gata pentru toată lumea să joace. 292 00:33:28,250 --> 00:33:31,150 Hei! Mai tăceți odată. 293 00:33:31,220 --> 00:33:35,255 Care este diferența dintre cinci bărbați negri și o glumă! 294 00:33:36,058 --> 00:33:37,286 Mama lui Baxley nu poate suporta... 295 00:33:46,201 --> 00:33:49,102 Toată lumea la pământ. Haide! 296 00:33:50,205 --> 00:33:52,096 Fața ta este acum la sol. Acum! 297 00:34:00,149 --> 00:34:01,047 Nu te mișca! 298 00:34:04,286 --> 00:34:05,275 Cheile. 299 00:34:10,159 --> 00:34:12,127 Nu! Stai! 300 00:34:12,294 --> 00:34:13,261 Calmează-te. 301 00:34:31,673 --> 00:34:34,113 Baxley, poți folosi asta? 302 00:34:34,137 --> 00:34:35,459 Convertim? 303 00:34:35,787 --> 00:34:38,207 Sunt un lunetist, depinde de mine, dragă. 304 00:34:39,154 --> 00:34:41,149 Vrei să-l omori? Da. 305 00:34:41,173 --> 00:34:42,323 De ce nu ai spus asta? Ține apăsat. 306 00:34:42,324 --> 00:34:44,087 - Vrei să ucizi extratereștrii? - Acasă. 307 00:35:41,283 --> 00:35:43,114 Tipule, ce este asta? 308 00:35:55,197 --> 00:35:56,186 Nu! 309 00:35:57,099 --> 00:35:58,066 Nu! 310 00:36:33,302 --> 00:36:36,203 Ieși din autobuz acum! 311 00:36:39,074 --> 00:36:40,670 Te voi prinde! Ok! Să mergem. 312 00:36:41,076 --> 00:36:42,065 Haide! Haide! 313 00:36:44,112 --> 00:36:45,170 - Îmi pare rău! - Mișcă! 314 00:36:47,215 --> 00:36:48,509 Mergem dupa ei. 315 00:37:14,402 --> 00:37:16,059 Suntem cu toții în siguranță, există o femeie cu ei. 316 00:37:16,144 --> 00:37:17,133 Instrucțiuni. 317 00:37:17,279 --> 00:37:21,147 - Întoarce-te înapoi în poziție. - OK. 318 00:37:34,262 --> 00:37:36,127 Nebraska! Haide! 319 00:37:54,116 --> 00:37:55,242 Totul e ok în spate? 320 00:38:00,122 --> 00:38:02,022 La dracu, băieți! 321 00:38:36,158 --> 00:38:38,183 Ne găsim un loc unde să ne ascundem dacă nu arătăm nebuni. 322 00:38:44,232 --> 00:38:46,166 A trecut mult timp de când am ținut o armă. 323 00:38:47,069 --> 00:38:48,229 Ce este? 324 00:38:49,304 --> 00:38:50,271 Ai o armă. 325 00:38:52,174 --> 00:38:54,074 Crezi că e în siguranță acolo, cu el? 326 00:38:55,143 --> 00:38:58,112 Fata? Ți-am spus, omule. 327 00:38:59,314 --> 00:39:02,044 Doamna. Nu. 328 00:39:04,152 --> 00:39:05,141 Stai jos. 329 00:39:12,127 --> 00:39:13,588 Este sfârșitul timpului, nu? 330 00:39:16,031 --> 00:39:18,144 Mai rău decât sfârșitul timpului. 331 00:39:19,067 --> 00:39:20,056 Și nu-mi pasă. 332 00:39:23,171 --> 00:39:25,002 Deci... 333 00:39:26,208 --> 00:39:28,734 - Poți să trăiești? - Spune-o din nou? 334 00:39:29,077 --> 00:39:32,206 Te văd împușcând. Aaaa.. 335 00:39:33,048 --> 00:39:34,174 Da, corect. 336 00:39:35,016 --> 00:39:36,005 De ce eşti aici acum? 337 00:39:41,123 --> 00:39:43,114 Ar trebui să mă împuști. 338 00:39:45,193 --> 00:39:46,182 De ce nu o faci? 339 00:39:47,028 --> 00:39:48,905 - Asta? - Nu, împușcă-te singur. 340 00:39:49,197 --> 00:39:51,028 Nu pot să menționez. 341 00:39:53,101 --> 00:39:55,126 Am intrat în spital cu un glonț în craniu. 342 00:39:56,138 --> 00:39:57,070 Vremuri frumoase. 343 00:39:57,205 --> 00:40:01,039 Hei! Îți este frică? 344 00:40:08,216 --> 00:40:10,116 Bineînțeles. 345 00:40:11,186 --> 00:40:14,087 Iată-l, este prea aproape de ea. 346 00:40:15,056 --> 00:40:16,950 - Pe acolo. - Prieteni. 347 00:40:17,292 --> 00:40:19,192 Ce faceți? 348 00:40:20,028 --> 00:40:21,452 Vrem să-o facem să se simtă confortabil. 349 00:40:21,452 --> 00:40:25,102 Haide, dacă se trezește, ne va bate pe toți. 350 00:40:27,269 --> 00:40:30,102 Hei! Dă-te la o parte. 351 00:40:47,088 --> 00:40:48,055 Bună dimineața. 352 00:40:52,227 --> 00:40:54,252 Chiar sper că oamenii mă vor opri așa. 353 00:40:59,234 --> 00:41:01,225 Ți-am spus, e curajoasă! 354 00:41:03,038 --> 00:41:04,096 Să pariem! 355 00:41:05,040 --> 00:41:07,065 - Unde este mobilul meu? - Nu vei avea nevoie de el. 356 00:41:08,276 --> 00:41:10,141 Nu e bine. 357 00:41:10,278 --> 00:41:12,075 E în regulă. 358 00:41:12,247 --> 00:41:13,214 E în regulă. 359 00:41:25,260 --> 00:41:28,048 Ți-am spus că va trage cu siguranță trăgaciul. 360 00:41:30,198 --> 00:41:33,133 Îmi place. 361 00:41:39,107 --> 00:41:40,131 Ești un om de știință? 362 00:41:41,109 --> 00:41:44,237 Nu știu care e treaba ta, cred că este ultima zi când lucrezi acolo. 363 00:41:47,249 --> 00:41:48,677 Crezi că ești specială? 364 00:41:49,217 --> 00:41:51,242 Dacă o faci din nou, te voi împușca. 365 00:41:52,287 --> 00:41:54,317 - O vei împușca? - Da. 366 00:41:55,257 --> 00:41:57,990 - Îmi pare rău. - Dă-te la o parte! 367 00:41:58,093 --> 00:41:59,082 Ne vedem mai târziu. 368 00:42:02,163 --> 00:42:03,364 "Mânca-ţii pizda" 369 00:42:04,099 --> 00:42:05,031 Ce? 370 00:42:05,166 --> 00:42:07,568 - Nu știu! - Tocmai ai spus "mânca-ţii pizda". 371 00:42:08,236 --> 00:42:11,069 Nu, ai spus "mânca-ţii pizda" ce se întâmplă cu voi? 372 00:42:11,206 --> 00:42:14,107 - A spus, cocoșul tău... - Îmi vezi cocoșul? 373 00:42:14,242 --> 00:42:17,769 - El a spus, "uită-te la cocoșul tău" - Nu, ai spus "mânca-ţii pizda". 374 00:42:18,013 --> 00:42:19,037 Ai auzit asta. 375 00:42:20,282 --> 00:42:23,627 - Și asta este nepoliticos. - Vreau să spun că ți-a văzut cocoșul. 376 00:42:23,709 --> 00:42:26,467 Ești nebun, în regulă? Ce dracu ai? 377 00:42:26,467 --> 00:42:28,183 Posibil. E fain. 378 00:42:31,126 --> 00:42:32,093 Mă vei împușca? 379 00:42:32,958 --> 00:42:34,117 De ce? 380 00:42:35,063 --> 00:42:38,294 Poate din cauza... 381 00:42:43,038 --> 00:42:44,096 Cred că vin. 382 00:42:45,273 --> 00:42:47,138 Nu te apropia de mine! 383 00:42:50,312 --> 00:42:52,007 Ce este asta? 384 00:42:53,181 --> 00:42:54,079 Ce este asta? 385 00:42:54,249 --> 00:42:56,577 Ce să fie! Unicorn. 386 00:42:56,577 --> 00:42:58,248 E un Unicorn. 387 00:42:58,248 --> 00:43:01,167 Te-am făcut ca un Unicorn. Îmi pare rău. E un rahat. 388 00:43:01,289 --> 00:43:04,156 Deci, de ce trebuie să vin cu voi, băieți? 389 00:43:04,703 --> 00:43:06,055 Poate să rămâi în viață? 390 00:43:06,227 --> 00:43:09,366 Suntem războinici, suntem oameni buni. 391 00:43:09,366 --> 00:43:11,564 Depinde, ți-am citit dosarul. 392 00:43:11,564 --> 00:43:15,450 Persoana din Mexic pe care ai ucis-o, 393 00:43:15,951 --> 00:43:17,726 ei se grăbesc și nu vreau să mă amestec. 394 00:43:17,942 --> 00:43:19,139 Ia te uită. 395 00:43:19,140 --> 00:43:20,285 Da, cred că da. 396 00:43:20,309 --> 00:43:23,080 Este destul de perfect. 397 00:43:23,178 --> 00:43:28,047 Suntem într-o bază secretă înconjurată de soldați instruiți. 398 00:43:28,216 --> 00:43:30,081 Bineînțeles. 399 00:43:30,251 --> 00:43:31,733 Sunt biolog. 400 00:43:32,053 --> 00:43:34,021 Și m-au chemat să fac cercetări acolo. 401 00:43:36,191 --> 00:43:37,482 Contacte. 402 00:43:39,027 --> 00:43:41,801 Ce să spun? Ziua judecății. 403 00:43:41,818 --> 00:43:44,155 Nu opriți povestea Bibliei, voi reveni cu asta. 404 00:43:44,299 --> 00:43:46,096 Prieteni, dacă vrem să respirăm 405 00:43:46,234 --> 00:43:47,885 trebuie să găsim această creatură. 406 00:43:48,069 --> 00:43:49,308 Distrugând-o! 407 00:43:49,332 --> 00:43:51,064 Este un prădător. 408 00:43:52,040 --> 00:43:55,611 - Vânează oameni. - Nu cred că asta înseamnă Predator. 409 00:43:56,186 --> 00:43:57,123 Mulțumesc. 410 00:43:57,145 --> 00:43:58,203 E un vânător. 411 00:43:59,114 --> 00:44:00,012 Totul are dreptate. 412 00:44:00,248 --> 00:44:03,146 Eram acolo când a fost eliberat, căuta ceva. 413 00:44:03,318 --> 00:44:05,860 Echipamente. Arme. 414 00:44:08,223 --> 00:44:09,737 Am luat echipamentul. 415 00:44:11,126 --> 00:44:13,094 - Ce? - L-ai luat? 416 00:44:13,228 --> 00:44:14,858 Așa că am o dovadă. 417 00:44:16,264 --> 00:44:17,790 Cred că știu unde merge. 418 00:44:51,801 --> 00:44:52,848 Ce? 419 00:45:16,157 --> 00:45:18,022 Bună, dragă. Ești acasă. 420 00:45:18,977 --> 00:45:20,046 Caut un pachet! 421 00:45:20,095 --> 00:45:20,981 Hei! Nu-l deranjează! 422 00:45:20,981 --> 00:45:21,982 Rory! Hei! 423 00:45:22,441 --> 00:45:24,802 Ce ai cu el? Rory! 424 00:45:25,300 --> 00:45:27,996 Unde este? Spune. 425 00:45:28,236 --> 00:45:31,171 - Ce faci? - Doamne, a făcut-o din nou. 426 00:45:33,174 --> 00:45:36,126 - Oh, la naiba! - Ce? A spus că a fost un joc video. 427 00:45:36,277 --> 00:45:39,712 Oh nu! Există un motiv pentru care ascund asta. 428 00:45:39,736 --> 00:45:40,778 Era într-un bax. Îmi pare rău. 429 00:45:40,779 --> 00:45:42,119 El este în pericol. 430 00:45:42,217 --> 00:45:45,368 - Trebuie să o găsim. - M-ai speriat. 431 00:45:55,096 --> 00:45:58,065 Ți-am spus, trebuie să ai grijă de ea mai bine. 432 00:45:58,166 --> 00:46:01,005 Crezi că asta se întâmplă pentru că se întâlnește rar cu tatăl său? 433 00:46:01,029 --> 00:46:02,236 Doamne facem asta din nou. 434 00:46:02,237 --> 00:46:04,068 Nu mă mai învinovăți... 435 00:46:06,074 --> 00:46:07,639 Cine sunt acești oameni în casă? 436 00:46:07,779 --> 00:46:10,820 - Bună tuturor, e Evelyn. - Bună seara. 437 00:46:11,246 --> 00:46:14,181 Pictura dvs. este foarte dinamică. Acest lucru este foarte bun. 438 00:46:14,315 --> 00:46:16,044 Bine, să nu puneți mâna pe nimic. 439 00:46:16,150 --> 00:46:18,015 El a pictat cu siguranță cu mâna dreaptă. 440 00:46:18,152 --> 00:46:19,278 Toți sunt soldați. 441 00:46:20,088 --> 00:46:21,988 Acesta este unic. 442 00:46:22,223 --> 00:46:24,784 - Bună, mă vrei... - Nu, nu mă atinge. 443 00:46:24,854 --> 00:46:27,556 Nu. Stai. E unitatea ta? 444 00:46:27,556 --> 00:46:29,023 Ce s-a întâmplat cu el și cu Dupree? 445 00:46:31,065 --> 00:46:34,020 Au murit și au crezut că i-am omorât eu. 446 00:46:34,168 --> 00:46:35,407 Ce vrei să spui? 447 00:46:35,407 --> 00:46:36,662 E ceva acolo. 448 00:46:37,205 --> 00:46:39,025 Asta mi-a distrus prietenii. 449 00:46:39,073 --> 00:46:41,994 - Ce este asta? - Un fel de creatură. 450 00:46:41,994 --> 00:46:44,030 - Nu este uman. - Așa cum este scris în Biblie. 451 00:46:44,078 --> 00:46:47,013 În biblie? Acesta este cel mai nebun lucru pe care l-am auzit vreodată. 452 00:46:47,181 --> 00:46:48,566 E o creatură din spațiul cosmic. 453 00:46:49,050 --> 00:46:50,142 Nimeni nu crede asta. 454 00:46:50,318 --> 00:46:52,081 El este ca un extraterestru. 455 00:46:53,121 --> 00:46:54,053 Oh, la naiba! 456 00:46:55,089 --> 00:46:57,023 - La naiba! - Vreau să căutăm. 457 00:46:57,125 --> 00:46:58,092 Haide repede! 458 00:47:02,130 --> 00:47:03,861 Nu! Nu! Voi veni cu tine! 459 00:47:04,098 --> 00:47:05,087 Stai puțin. 460 00:47:10,038 --> 00:47:11,005 Există o problemă? 461 00:47:12,106 --> 00:47:14,006 Ținta noastră este o creatură în mișcare. 462 00:47:14,142 --> 00:47:16,167 Și nu și-a dat seama. 463 00:47:16,277 --> 00:47:19,826 - Cred că ar trebui să o facem. - Da. Rămâi aici, te uiți la televizor. 464 00:47:20,148 --> 00:47:21,954 Știți? Dacă încercați să scăpați. 465 00:47:22,216 --> 00:47:24,184 Îi voi spune fiului meu 466 00:47:24,319 --> 00:47:27,569 să vă interzică să vă întoarceți aici 467 00:47:27,569 --> 00:47:30,180 și să cereți acelei creaturi să vă ucidă pe toți. 468 00:47:36,097 --> 00:47:37,802 Haide, fraților! Să mergem! 469 00:47:41,169 --> 00:47:42,342 Serios? 470 00:47:42,342 --> 00:47:43,841 Aceasta nu este lupta noastră. 471 00:47:49,043 --> 00:47:50,610 Soțul dvs. este omul pe care l-am crezut? 472 00:47:51,641 --> 00:47:52,772 Scuză-mă! 473 00:47:53,247 --> 00:47:55,009 Spuneți-mi despre soțul dvs. 474 00:47:57,118 --> 00:47:59,018 Este un lunetist de securitate. 475 00:47:59,187 --> 00:48:00,154 Power rangers. 476 00:48:01,255 --> 00:48:04,122 El a supravegheat 23 de trupe. 477 00:48:04,258 --> 00:48:07,091 Și a ucis 20 de persoane. 478 00:48:08,162 --> 00:48:14,032 Și este unul dintre cei 14 căpitani care au primit medalii și stele de argint. 479 00:48:15,269 --> 00:48:18,102 Deci, probabil e un soț rău, dar e un soldat bun. 480 00:48:21,075 --> 00:48:23,808 Se pare că e inteligent. Da. 481 00:48:24,145 --> 00:48:25,981 După cum era de așteptat. 482 00:48:27,115 --> 00:48:28,207 La dracu, bastardule! 483 00:48:32,220 --> 00:48:34,017 Ce altceva? 484 00:48:35,189 --> 00:48:37,776 Îmi place discursul tău și mă inspiră cu adevărat. 485 00:48:38,226 --> 00:48:39,526 Ce? 486 00:48:40,228 --> 00:48:43,058 O să-mi spui un laș, deci... 487 00:48:43,231 --> 00:48:44,994 Bine Coward. 488 00:48:49,170 --> 00:48:50,889 Să mergem. 489 00:48:51,172 --> 00:48:53,560 Acest militar a făcut lucruri neplăcute. 490 00:48:58,179 --> 00:48:59,168 Ce faci? Haide! 491 00:49:00,048 --> 00:49:01,015 Și tu, o persoană norocoasă! 492 00:49:01,182 --> 00:49:02,171 Bastarde! 493 00:49:05,086 --> 00:49:06,664 - Îmi plac picturile tale. - În regulă. 494 00:49:07,288 --> 00:49:09,051 Îmi place discursul tău. 495 00:49:12,093 --> 00:49:13,453 Ce s-a întâmplat? Ce! 496 00:49:14,128 --> 00:49:16,194 Îmi voi căuta copilul, asta e. 497 00:49:17,165 --> 00:49:19,933 - Bine, ce vom face este... - Nu mă lovi în față! 498 00:49:19,957 --> 00:49:20,663 Era cât pe aci.. 499 00:49:24,072 --> 00:49:25,193 Vreau doar să fiu faimos. 500 00:49:26,307 --> 00:49:31,074 Trebuie să facem acest lucru drept. 501 00:49:31,245 --> 00:49:32,234 Este asta pentru mine? 502 00:49:33,081 --> 00:49:36,278 Bine, vom pregăti totul. 503 00:49:38,019 --> 00:49:40,010 Bine, să-mi găsesc copilul. 504 00:49:40,727 --> 00:49:42,011 Casey, vii cu mine. 505 00:49:42,891 --> 00:49:43,980 Să mergem! 506 00:49:45,126 --> 00:49:47,882 Spurgeon. 507 00:49:50,031 --> 00:49:52,148 - Ce faci? - Lasă-mă în pace. 508 00:49:52,166 --> 00:49:55,045 Sau ce? Îți vei spăla mâinile de 500 de ori? 509 00:49:59,140 --> 00:50:00,556 Trick sau Treat? 510 00:50:05,246 --> 00:50:06,712 Ce s-a întâmplat, omule? 511 00:50:09,016 --> 00:50:11,109 Vrei să te tratezi? 512 00:50:48,156 --> 00:50:50,831 Văd un băiat în vârstă de 12 ani. 513 00:50:51,092 --> 00:50:53,760 - Cu o armă pe braț. - Locotenente, ai auzit asta? 514 00:50:53,760 --> 00:50:54,896 A tras într-o mașină. 515 00:50:55,196 --> 00:50:58,649 Toate unitățile în direcția est pe Whitworth Road. 516 00:51:07,241 --> 00:51:11,558 - Nebraska, aveți o mașină. - Da, am o mașină. 517 00:51:13,114 --> 00:51:15,082 Băiatul se duce într-un loc pe care îl cunoaște. 518 00:51:15,249 --> 00:51:17,837 Unde este? Găsește-l undeva. 519 00:52:13,241 --> 00:52:14,208 Acesta este el. 520 00:52:21,015 --> 00:52:22,039 Tată! 521 00:52:25,635 --> 00:52:28,276 - Ce faci, prietene? - Mi-e teamă. 522 00:52:39,934 --> 00:52:41,303 Mișcă! Mișcă! Ce! 523 00:52:42,270 --> 00:52:44,336 Vino înapoi! Ia copilul! 524 00:52:50,211 --> 00:52:51,495 Haide! Haide! 525 00:52:53,238 --> 00:52:54,387 Rahat! 526 00:53:03,758 --> 00:53:04,864 Ai grijă! 527 00:53:07,738 --> 00:53:09,562 Haide. 528 00:53:34,288 --> 00:53:35,820 Oh, rahat! 529 00:53:40,294 --> 00:53:42,057 Bine. 530 00:53:51,038 --> 00:53:54,333 - Doamne, ce este asta? - Nu știu cu adevărat. 531 00:53:54,357 --> 00:53:56,238 Par ar fi receptori senzoriali. 532 00:53:58,112 --> 00:54:01,721 - Coboară-mă! Am luat o mostră de ADN. - Nu te apropii de această creatură. 533 00:54:03,184 --> 00:54:04,173 Ești bine? 534 00:54:07,121 --> 00:54:08,431 Te poți ocupa de mama ta? 535 00:54:08,686 --> 00:54:11,187 - E singura mea șansă. - Taci. Mai taci. 536 00:54:11,226 --> 00:54:12,602 - Vreau doar să iau mostre. - Mai taci. 537 00:54:12,602 --> 00:54:14,749 Ce e în neregulă cu luarea eșantioanelor? 538 00:54:18,325 --> 00:54:21,455 - E o probă. Pardon. - Mulțumesc. Cu plăcere. 539 00:54:21,617 --> 00:54:24,944 Ele sunt obiecte spațiale. Acea creatură mă poate ucide, nu pot. 540 00:54:24,944 --> 00:54:26,585 Nu pot să o fac! 541 00:54:41,704 --> 00:54:44,180 Du-te, du-te! 542 00:54:44,673 --> 00:54:46,740 Nu! Nu! Nu! 543 00:54:47,506 --> 00:54:49,040 Nu! 544 00:54:50,654 --> 00:54:53,187 Nu! Nu! 545 00:54:53,493 --> 00:54:54,379 Nu! 546 00:55:01,724 --> 00:55:04,398 Mergi, mergi. Mișcă, mișcă. Am înțeles. 547 00:55:04,627 --> 00:55:05,965 Stați puțin. 548 00:55:13,869 --> 00:55:15,734 Scuze! Mișcă. Mișcă. 549 00:55:23,145 --> 00:55:24,564 Pentru informații. Nu m-ar fi depășit. 550 00:55:24,647 --> 00:55:25,912 Știu cum.. 551 00:55:25,912 --> 00:55:27,267 Nu mă va răni. 552 00:55:27,267 --> 00:55:29,746 Puteți să-mi spuneți ce se întâmplă, vă rog? 553 00:55:35,658 --> 00:55:37,937 - Ascultă aici. - Ce facem? 554 00:55:38,512 --> 00:55:40,446 Dacă continuăm să fugim, îi vom da ceea ce dorește. 555 00:55:46,554 --> 00:55:47,521 Ce este asta? 556 00:55:50,524 --> 00:55:52,287 Doamne Dumnezeule... 557 00:55:59,300 --> 00:56:00,426 Fugi! 558 00:56:01,535 --> 00:56:03,503 Rahat! 559 00:56:04,438 --> 00:56:06,463 - Să mergem de aici. - Avem nevoie de un vehicul. 560 00:56:25,493 --> 00:56:26,460 Nu! 561 00:56:42,510 --> 00:56:44,273 Vine! 562 00:57:06,239 --> 00:57:10,319 Spune-mi unde e. 563 00:57:49,506 --> 00:57:50,473 Haide! Haide! 564 00:58:07,547 --> 00:58:09,241 Este cel mare? 565 00:58:09,315 --> 00:58:11,475 Este cel mare de sex masculin? 566 00:58:11,553 --> 00:58:14,062 Se atacă acum unul pe altul? 567 00:58:17,194 --> 00:58:21,427 Ați văzut așa ceva? Băieți, ați văzut asta? 568 00:58:21,451 --> 00:58:24,282 A crescut în continuare sub pielea lui. 569 00:58:26,827 --> 00:58:28,626 Se urmăresc acum unii pe alții? 570 00:58:37,715 --> 00:58:41,500 TRĂDĂTOR DISTRUS. URMĂRIM GRUMA FURATĂ GRU3 571 00:58:43,584 --> 00:58:45,515 EXISTĂ DATE DESPRE OAMENI? 572 00:58:46,305 --> 00:58:48,137 CONFIRMAȚI 573 00:59:12,032 --> 00:59:13,795 - Hei, eu sunt. - Spune-mi că e bine. 574 00:59:14,001 --> 00:59:16,032 E bine, îl vom duce acasă. 575 00:59:16,032 --> 00:59:18,836 Nu spune nimic, pur și simplu să ai grijă de tine. Nu! Nu o face! 576 00:59:20,941 --> 00:59:21,908 Alo? 577 00:59:27,881 --> 00:59:29,672 Căutați probleme cu familia greșită. 578 00:59:32,052 --> 00:59:34,782 Anunță-mă. Are 11 de metri lungime. 579 00:59:34,921 --> 00:59:35,853 Nu trebuia... 580 00:59:36,790 --> 00:59:37,882 Ok. 581 00:59:40,927 --> 00:59:43,020 La naiba, cu negrul ăsta, d-le! 582 00:59:43,930 --> 00:59:47,866 - Nu! - Feriți-vă, domnule. 583 00:59:50,003 --> 00:59:50,935 Știi. 584 00:59:51,071 --> 00:59:53,943 Cred că a pierdut mult timp. 585 00:59:54,074 --> 00:59:56,529 - Și cel mare? - E un tracker. 586 00:59:56,843 --> 01:00:00,040 El urmărește ceva. 587 01:00:01,782 --> 01:00:03,932 Și acum acest lucru a dispărut de pe navă. 588 01:00:04,243 --> 01:00:08,606 Fotografiere. Nu cu ei pe o navă.. 589 01:00:08,789 --> 01:00:12,850 Din câte știu, fiul căpitanului a deschis-o. 590 01:00:13,026 --> 01:00:15,165 El înțelege sistemul de operare. 591 01:00:15,165 --> 01:00:17,067 - Așa e. - Crede că e un joc video. 592 01:00:17,067 --> 01:00:20,615 Vom găsi copilul, nava vom găsi și arma. 593 01:00:20,967 --> 01:00:23,363 De ce mai rămânem aici? Nu vrei să știi ce este? 594 01:00:23,363 --> 01:00:25,814 Află ce bântuie băiatul nostru cu câinii lui. 595 01:00:30,844 --> 01:00:33,779 Este un experiment guvernamental. 596 01:00:33,980 --> 01:00:36,881 - Ca un robot sau ceva asemănător. - Ce știi despre asta? 597 01:00:37,017 --> 01:00:40,817 - Vrei să vorbim din nou cu el? - Da, omule, care e răul? 598 01:00:40,987 --> 01:00:42,513 Copilul lui e nebun. 599 01:00:45,926 --> 01:00:47,997 Face acest lucru din când în când. 600 01:00:48,028 --> 01:00:49,799 Așteaptă un moment. 601 01:00:49,969 --> 01:00:51,643 Hei, Lynch. 602 01:00:52,833 --> 01:00:54,290 Care sunt aceste două ordine? 603 01:00:54,290 --> 01:00:57,128 - Ei au fost pe același vagon cu tine. - Nimeni nu poate fi sigur. 604 01:00:57,128 --> 01:00:58,899 Sunt practic, șase morți. 605 01:00:58,899 --> 01:01:00,083 Nimeni nu a supraviețuit. 606 01:01:00,083 --> 01:01:02,151 Dar, există unul. 607 01:01:06,880 --> 01:01:08,301 Ceva romantic. 608 01:01:08,882 --> 01:01:10,369 Mă înșel, prietene? 609 01:01:10,369 --> 01:01:12,307 Nu glumesc, depozit militar. 610 01:01:12,307 --> 01:01:14,290 Ședința în interiorul centrului. 611 01:01:14,290 --> 01:01:17,195 - Totul este același... - Zi de zi. 612 01:01:17,219 --> 01:01:18,697 Nu-mi vine să cred. 613 01:01:18,859 --> 01:01:19,946 Este o știre. 614 01:01:29,138 --> 01:01:32,440 Bine, puștiule. Am vorbit cu mama ta. 615 01:01:32,906 --> 01:01:34,138 Este bine. 616 01:01:34,841 --> 01:01:36,615 Mama mea spune că ești un ucigaș. 617 01:01:37,878 --> 01:01:39,405 Suntem soldați. 618 01:01:40,814 --> 01:01:42,144 Care este diferența? 619 01:01:44,985 --> 01:01:48,517 Când dorești să faci acest lucru atunci vei fi un criminal. 620 01:01:51,057 --> 01:01:52,752 Eşti bine? 621 01:01:54,928 --> 01:01:56,743 Am crezut că nu aș fi la fel de mare. 622 01:01:57,898 --> 01:02:00,902 Știi, așa cum vrei tu. 623 01:02:06,806 --> 01:02:08,041 Îți voi spune un secret. 624 01:02:09,876 --> 01:02:11,867 Când eram mic. 625 01:02:12,812 --> 01:02:14,740 Nu este mai mare decât îți dorești. 626 01:02:18,852 --> 01:02:20,285 Vom fi uciși? 627 01:02:23,990 --> 01:02:25,297 Nu! 628 01:02:26,826 --> 01:02:27,850 Haide. 629 01:02:28,895 --> 01:02:30,863 Sunt singur, sper că știi. 630 01:02:31,031 --> 01:02:32,794 Nu, știu deja că ești singur. 631 01:02:33,833 --> 01:02:35,824 Avem multe în comun, de exemplu... 632 01:02:36,903 --> 01:02:37,961 îmi place muzica, îți place muzica, 633 01:02:38,071 --> 01:02:40,221 - Îți place muzica, nu? - La naiba! 634 01:02:40,700 --> 01:02:41,606 Ce-i? 635 01:02:42,042 --> 01:02:44,875 - E mai mult decât credem noi. - Ce vrei să spui? 636 01:02:45,045 --> 01:02:46,945 Dacă am dreptate, 637 01:02:47,847 --> 01:02:50,362 asta înseamnă că creatura încearcă să se actualizeze. McKenna! 638 01:02:50,362 --> 01:02:51,282 Am găsit ceva. 639 01:02:51,851 --> 01:02:55,367 Cred că știu ce cauzează asta. Vezi asta? 640 01:02:55,367 --> 01:02:57,685 Au găsit asta în echipamentul prădătorului. 641 01:02:57,891 --> 01:03:00,895 Este un pilon al coloanei vertebrale a oamenilor, nu? 642 01:03:00,994 --> 01:03:02,526 Da, pentru un trofeu. 643 01:03:02,550 --> 01:03:06,360 Da, da, cele mai puternice și periculoase creaturi. 644 01:03:06,360 --> 01:03:07,795 Pe planeta pe care au vizitat-o. 645 01:03:08,001 --> 01:03:10,834 Ei nu pot supraviețui în astfel de condiții. 646 01:03:11,004 --> 01:03:13,340 Cred că încearcă să se adapteze. 647 01:03:14,908 --> 01:03:18,538 - Vrei să spui că sunt inteligenți? - Nu-i vezi când se hrănesc? 648 01:03:20,013 --> 01:03:21,462 Ei au evoluat. 649 01:03:21,948 --> 01:03:23,417 Asta nu e bine. 650 01:03:30,790 --> 01:03:34,153 Copilul tău m-a învățat despre tehnologie. 651 01:03:35,028 --> 01:03:37,241 Mulți experți spun asta. 652 01:03:37,241 --> 01:03:39,406 O astfel de inteligență nu este o tulburare. 653 01:03:39,933 --> 01:03:42,237 Pentru că se poate controla. 654 01:03:46,039 --> 01:03:47,870 Hei! Casey. 655 01:03:48,808 --> 01:03:49,759 Casey! Intră! 656 01:03:50,810 --> 01:03:54,218 Casey! Hei! Calmați-vă. 657 01:03:54,218 --> 01:03:57,221 Casey! Cred că m-a urmat. 658 01:03:57,221 --> 01:03:58,183 În regulă? 659 01:03:58,207 --> 01:04:00,544 Mișcă. Hei! Hei! Hei.. 660 01:04:06,893 --> 01:04:10,123 Hei! Ce e această creatură? 661 01:04:10,123 --> 01:04:12,827 Nu vedeți? Ce vei face? 662 01:04:13,800 --> 01:04:14,824 Poate o putem folosi. 663 01:04:14,968 --> 01:04:17,274 Ce facem? Ce facem cu el. 664 01:04:17,274 --> 01:04:19,293 O voi studia. 665 01:04:19,293 --> 01:04:22,145 Puteți să o studiați apoi. 666 01:04:22,169 --> 01:04:24,169 Trageți pe cap. 667 01:04:24,506 --> 01:04:27,617 Regula nouă. Nimeni nu împușcă câinele. 668 01:04:28,915 --> 01:04:30,684 Ai dreptate, putem folosi asta. 669 01:04:36,022 --> 01:04:37,538 Hei, ce este asta? 670 01:04:40,026 --> 01:04:43,860 - Totul este gata! - Pregătește-te. 671 01:04:44,831 --> 01:04:48,004 Hei, hei.. nu trage în fața copilului meu. 672 01:04:49,053 --> 01:04:52,095 Dacă vrei să ajuți, găsește-mi un elicopter. 673 01:04:52,157 --> 01:04:53,652 Bine, lasă-mă. 674 01:04:54,040 --> 01:04:56,751 - Acum, du-te! Casey! - Casey, mă voi întoarce imediat. 675 01:04:56,751 --> 01:04:58,603 Nu, nu o vei face. 676 01:04:58,878 --> 01:05:01,525 Haide! Haide! 677 01:05:01,881 --> 01:05:03,198 Rahat! 678 01:05:26,940 --> 01:05:28,252 Unde este? 679 01:05:28,295 --> 01:05:29,604 Ce? 680 01:05:30,043 --> 01:05:31,702 Dispozitivul. 681 01:05:31,878 --> 01:05:34,691 Care este aici. 682 01:05:39,919 --> 01:05:42,333 Primul prădător, creatura 1. 683 01:05:42,333 --> 01:05:44,501 Dar de ce a venit aici? De pe ce planetă? 684 01:05:44,501 --> 01:05:49,135 Prima creatură a fost victima unui accident de navetă spațială. 685 01:05:49,796 --> 01:05:51,182 Cred că e ceva rău. 686 01:05:51,182 --> 01:05:53,237 Poate face orice. 687 01:05:53,833 --> 01:05:55,144 Așteptați, dușmani? 688 01:05:55,144 --> 01:05:56,313 Cred că da. 689 01:05:56,803 --> 01:06:00,228 - Ăsta este și cel mare. - Deci, el aduce probleme pentru omenire? 690 01:06:00,228 --> 01:06:01,341 Vă voi ajuta să îl găsiți. 691 01:06:01,365 --> 01:06:03,365 - Putem analiza.. - Taci dracu odată! 692 01:06:06,913 --> 01:06:08,269 De ce sunt aici? 693 01:06:10,817 --> 01:06:13,229 Îți amintești acum câțiva ani când l-am ținut ostatic? 694 01:06:13,887 --> 01:06:15,855 Există unul care a scăpat. 695 01:06:15,955 --> 01:06:18,947 L-am vânat de la coastă până la coastă, dar totuși l-am ratat. 696 01:06:20,413 --> 01:06:21,717 Îți amintești? 697 01:06:22,557 --> 01:06:23,840 Cât durează schimbarea vremii? 698 01:06:23,864 --> 01:06:25,941 Pentru ca această planetă să nu fie potrivită pentru viață. 699 01:06:26,933 --> 01:06:28,487 Două generații? 700 01:06:29,836 --> 01:06:32,318 - Una? - Din cauza asta, vizita lor a crescut? 701 01:06:32,806 --> 01:06:35,214 Ei vor să schimbe întregul ADN înainte de a ataca. 702 01:06:35,775 --> 01:06:38,587 Nu au timp să se miște. 703 01:06:39,012 --> 01:06:41,776 Suntem o specie de pe pământ și ei știu asta. 704 01:06:41,881 --> 01:06:43,746 Nimeni nu poate garanta asta. 705 01:06:43,950 --> 01:06:45,839 Poate cei care vor să se miște. 706 01:06:46,853 --> 01:06:49,390 Iar moartea nu îi poate opri. 707 01:06:52,244 --> 01:06:53,714 Ai mai văzut creatura asta înainte. 708 01:06:53,927 --> 01:06:55,345 Doar spune-o, omule. 709 01:06:56,062 --> 01:06:57,645 Atunci ce oră este asta? 710 01:06:58,117 --> 01:06:59,343 Mama ta știe? 711 01:06:59,899 --> 01:07:01,764 Trebuie să știi asta. 712 01:07:04,904 --> 01:07:07,873 Hei, nu, nu e pentru tine. 713 01:07:08,074 --> 01:07:11,805 De ce umbli pe aici. Vreau să pleci acum. 714 01:07:11,978 --> 01:07:14,401 D-nă, nu vreau să te rănesc. 715 01:07:14,401 --> 01:07:16,411 Într-adevăr? De ce nu încerci? 716 01:07:58,310 --> 01:08:00,760 Rory McKenna Grad 6 717 01:08:14,974 --> 01:08:16,303 Ce este asta? 718 01:08:17,043 --> 01:08:18,397 Harta. 719 01:08:18,945 --> 01:08:20,424 Pentru ce este harta? 720 01:08:39,032 --> 01:08:40,443 Hei, Rory! 721 01:08:40,934 --> 01:08:43,112 Eu sunt Will, ce mai faci? 722 01:08:43,836 --> 01:08:45,622 Înțeleg că știi ce este în acest loc. 723 01:08:59,852 --> 01:09:02,187 - Ne vedem mâine? - De ce nu? 724 01:09:02,922 --> 01:09:05,119 Nu mi-ai citit dosarul corect? 725 01:09:05,792 --> 01:09:06,859 De ce spui asta? 726 01:09:06,893 --> 01:09:09,301 Numai proștii fac planuri pentru ziua de mâine. 727 01:09:10,863 --> 01:09:14,324 Cel mai rău lucru este că mă face să-mi mint copilul. 728 01:09:15,868 --> 01:09:17,305 Îmi poți spune. 729 01:09:18,805 --> 01:09:20,381 Și vreau să te bucuri de asta. 730 01:09:28,982 --> 01:09:30,349 Hei, te rog, nu. 731 01:09:31,050 --> 01:09:34,781 Nu știu ce ți-au spus. Mai încet. 732 01:09:35,822 --> 01:09:37,813 Nu! 733 01:09:44,030 --> 01:09:45,019 Doamne! 734 01:10:24,183 --> 01:10:27,298 Nebraska! Da. Tocmai ai omorât pe cineva. 735 01:10:27,298 --> 01:10:29,458 Bine, eliberează-mi prietenul. 736 01:10:29,842 --> 01:10:31,465 De asemenea, pe Rory. 737 01:10:31,811 --> 01:10:33,177 Ai intrat în rahat! 738 01:10:33,177 --> 01:10:35,146 Nu mă face să mă simt azi mai rău. 739 01:10:36,849 --> 01:10:38,064 Ce îi vei face acestei persoane? 740 01:10:40,953 --> 01:10:43,751 Aceasta este o întrebare stupidă. Nu e o întrebare stupidă. 741 01:10:56,903 --> 01:10:57,927 Casey! 742 01:11:01,007 --> 01:11:03,479 Hai să plecăm de aici! 743 01:11:03,943 --> 01:11:05,769 De asemenea, nu pot să aștept să plec de aici. 744 01:11:06,813 --> 01:11:08,781 Ce enervant. 745 01:11:11,017 --> 01:11:13,246 Ce s-a întâmplat? 746 01:11:18,057 --> 01:11:23,272 Hei, nu lăsa punga, vei avea nevoie de ea mai târziu. 747 01:11:23,830 --> 01:11:26,225 De fapt, vei avea nevoie de ea. 748 01:11:26,607 --> 01:11:28,162 Ce înseamnă asta? 749 01:11:28,186 --> 01:11:30,001 Aceasta înseamnă că creatura își dezvoltă ADN-ul. 750 01:11:30,400 --> 01:11:33,387 - Trecerea la cele mai periculoase specii. - Nu pot garanta asta. 751 01:11:33,387 --> 01:11:34,344 Galaxy. 752 01:11:34,344 --> 01:11:35,935 - Ce? - Galaxy. 753 01:11:35,942 --> 01:11:38,638 Dacă plecați, voi veni și eu. 754 01:11:52,892 --> 01:11:54,867 Doamne, e serios. 755 01:11:54,894 --> 01:11:56,723 - Nu mă așteptam. - Da, nici eu. 756 01:11:58,865 --> 01:11:59,991 Haide! 757 01:12:03,622 --> 01:12:05,000 Acesta este cel mai bun pe care îl pot găsi, prietene. 758 01:12:08,908 --> 01:12:10,593 Gata? Haide! 759 01:12:10,910 --> 01:12:13,655 Nu te mișca. Să mergem și să-ți aducem fiul. 760 01:12:16,883 --> 01:12:19,101 Te gândești la ceva, m-am gândit că voi muri. 761 01:12:19,919 --> 01:12:22,142 Vrei să te prăjești acum? 762 01:12:22,142 --> 01:12:23,159 Nu lupta cu armata. 763 01:12:23,159 --> 01:12:25,112 Ne luptăm cu extratereștrii. 764 01:12:25,112 --> 01:12:26,279 Cine va supraviețui? 765 01:12:26,893 --> 01:12:31,023 Bine. Ieri am fost restricționat. 766 01:12:31,864 --> 01:12:33,347 Acum ai o armă în mână. 767 01:12:33,347 --> 01:12:34,782 Cine supraviețuiește acum? 768 01:12:36,803 --> 01:12:39,329 Punem arma la cap și îl ducem la spital. 769 01:12:39,906 --> 01:12:41,223 Suntem soldați. 770 01:12:42,842 --> 01:12:44,174 Alex, sunt 20 de ani. 771 01:12:44,811 --> 01:12:47,542 Vă puteți reduce vocea sau vom avea probleme de frecvență. 772 01:13:22,949 --> 01:13:24,255 Ce crezi, prietene? 773 01:13:24,984 --> 01:13:26,532 Crezi că putem merge acolo? 774 01:13:27,019 --> 01:13:29,632 Pentru că nu sunt sigur că poți. 775 01:13:29,922 --> 01:13:33,257 Dacă o poți face, pot să o fac și eu. 776 01:13:33,257 --> 01:13:35,162 Nu te smeri. 777 01:13:37,964 --> 01:13:39,807 Bine, haide. 778 01:13:40,032 --> 01:13:41,829 Aproape a început, în cinci minute. 779 01:13:42,001 --> 01:13:44,936 Bine, transferul va începe. 780 01:13:45,037 --> 01:13:48,723 Căutăm modalități de a afla ce vrea creatura. 781 01:13:48,941 --> 01:13:52,128 Bine, aceasta este partea cea mai grea, vorbind cu străinii. 782 01:13:52,128 --> 01:13:54,473 Aici este, fii atent, haide! 783 01:14:06,826 --> 01:14:09,258 Rahat! De unde a primit asta? 784 01:14:36,055 --> 01:14:40,129 Puneți traducătorul în cadrul principal, descărcați-le pe toate. 785 01:14:46,866 --> 01:14:48,238 Ce e acolo? 786 01:14:48,238 --> 01:14:51,328 Poate un cadou special de la o stea. 787 01:14:53,973 --> 01:14:57,305 Coach-3, există o problemă la secțiunea 5. 788 01:14:57,305 --> 01:14:59,058 Toată secțiunea 5 să fie examinată. 789 01:14:59,058 --> 01:15:01,408 Acesta este tatăl meu, el mă va salva acum. 790 01:15:01,881 --> 01:15:03,453 Calmează-te. 791 01:15:03,916 --> 01:15:05,309 Asta face el? 792 01:15:06,018 --> 01:15:07,668 Uite, prietene. 793 01:15:08,788 --> 01:15:10,156 Dacă acesta este tatăl tău. 794 01:15:10,156 --> 01:15:11,924 Și chiar sper că e el. 795 01:15:12,792 --> 01:15:17,352 El va fi cea mai proastă persoană din lume. 796 01:15:19,899 --> 01:15:23,240 Vreau să spun, este acea acţiune înţeleaptă a unui ranger? 797 01:15:23,240 --> 01:15:28,803 Trebuie să planifice ceva. 798 01:15:31,877 --> 01:15:35,456 Mă vei omorî acum? 799 01:15:35,881 --> 01:15:38,016 Mi-ai luat copilul, da, da. 800 01:15:38,784 --> 01:15:39,876 Atât de cool! 801 01:15:40,786 --> 01:15:41,686 Mulțumesc, fiule. 802 01:15:41,887 --> 01:15:47,144 - Ai întârziat, ești înconjurat. - De asta vei muri. 803 01:15:47,827 --> 01:15:49,055 Tată. 804 01:15:50,863 --> 01:15:51,921 Pornim de acum. 805 01:15:52,064 --> 01:15:53,477 Voi avea grijă de asta. 806 01:16:14,086 --> 01:16:16,808 Foarte bine, ești bine? Te-am rănit? 807 01:16:16,822 --> 01:16:18,096 Sunt bine. 808 01:16:18,858 --> 01:16:21,535 - Bun venit înapoi. - La dracu cu asta! 809 01:16:24,030 --> 01:16:26,775 Deschide-ți gura, e chiar în fața ta. 810 01:16:26,966 --> 01:16:28,507 Vino după mine. 811 01:16:33,072 --> 01:16:34,610 Haide! Haide! 812 01:16:34,940 --> 01:16:36,427 Nu vă coborâți armele! 813 01:16:45,985 --> 01:16:47,474 Spune-o! 814 01:16:49,393 --> 01:16:52,752 În următorele zece secunde vom avea probleme. 815 01:16:52,892 --> 01:16:55,097 Aceasta este o idee rea. 816 01:16:55,097 --> 01:16:59,708 Bărbații acoperă locul din orice unghi. Aceasta este o poveste amuzantă. 817 01:16:59,899 --> 01:17:00,991 10, 818 01:17:01,766 --> 01:17:03,015 9, 819 01:17:03,836 --> 01:17:04,663 8, 820 01:17:05,838 --> 01:17:06,827 7. 821 01:17:07,073 --> 01:17:10,814 Haide... fugi! 5. 822 01:17:29,795 --> 01:17:30,777 Haide! 823 01:17:32,832 --> 01:17:34,294 Luați-l! 824 01:17:40,005 --> 01:17:42,330 Haide! Haide! 825 01:17:49,915 --> 01:17:51,363 Luați asta. 826 01:17:52,885 --> 01:17:55,494 Dacă o elimini, va dispărea, înțelegi? 827 01:17:55,821 --> 01:17:57,201 Bine, poți. 828 01:17:57,201 --> 01:17:58,413 Haide! 829 01:18:08,288 --> 01:18:09,304 El este aici. 830 01:18:43,936 --> 01:18:44,868 Haide! Haide! 831 01:19:18,871 --> 01:19:19,860 McKenna! 832 01:19:20,268 --> 01:19:22,956 Trebuie să te gândești bine, ești singur, avem șase oameni. 833 01:19:25,077 --> 01:19:27,300 Rahat! Te văd! 834 01:19:27,846 --> 01:19:29,990 Ce faci, băiete alb? 835 01:19:31,850 --> 01:19:34,019 Vei alerga de aici, căpitane. 836 01:19:34,787 --> 01:19:36,245 Vreau doar chestia aia din navă. 837 01:19:36,245 --> 01:19:38,278 - Tată, minte. - Da. 838 01:19:38,791 --> 01:19:40,701 McKenna, nu-mi place asta. 839 01:19:40,960 --> 01:19:41,949 Ce face el aici? 840 01:19:54,397 --> 01:19:55,845 Folosește un traducător. 841 01:19:58,911 --> 01:20:01,673 Mă bucur să vă văd cum vă omorâți unul pe celălalt. 842 01:20:02,014 --> 01:20:04,891 Voi distruge acest container. 843 01:20:04,917 --> 01:20:09,169 Nu poți face nimic. Tot ce poți face este să fugi. 844 01:20:09,169 --> 01:20:12,701 Nu-mi pasă dacă este adevărat sau nu. 845 01:20:12,858 --> 01:20:14,517 Oamenii l-au sunat pe McKenna. 846 01:20:16,862 --> 01:20:18,322 El este liderul tău. 847 01:20:18,322 --> 01:20:20,206 El va fi comandantul meu. 848 01:20:20,206 --> 01:20:22,762 Vreau să profit de timp. 849 01:20:22,901 --> 01:20:24,835 Pleacă. 850 01:20:25,004 --> 01:20:26,606 Ce a spus? 851 01:20:26,805 --> 01:20:27,772 Ai asta? 852 01:20:31,043 --> 01:20:32,694 Trebuie să-l vezi acum. 853 01:20:33,846 --> 01:20:34,835 Nu înțelegi asta. 854 01:20:37,916 --> 01:20:40,126 Hei, eu ies! 855 01:20:51,864 --> 01:20:53,443 - Basley! - La naiba! 856 01:20:53,866 --> 01:20:55,437 Ce naiba faci, puștiule? 857 01:20:55,901 --> 01:20:57,073 O vom face. 858 01:20:57,836 --> 01:21:00,189 - Ok. - Vom împărți ambele direcții. 859 01:21:00,213 --> 01:21:01,851 - McKenna spre... - Nu, nu, nu. 860 01:21:01,874 --> 01:21:03,899 Stăm împreună, vom ataca unul câte unul. 861 01:21:04,009 --> 01:21:05,724 Are dreptate, trebuie să rămânem împreună. 862 01:21:06,879 --> 01:21:09,807 Cretinule! Gura lui nu poate fi tăcută. 863 01:21:09,982 --> 01:21:11,916 Trebuie să ne întoarcem acum. 864 01:21:12,017 --> 01:21:15,528 Dacă acest lucru se va termina, trebuie să faceți acest lucru. 865 01:21:15,821 --> 01:21:17,275 O vei alege pentru mine. 866 01:21:26,832 --> 01:21:28,444 Nu! nu, la dracu. 867 01:21:29,902 --> 01:21:30,960 Prinde-o! 868 01:21:33,072 --> 01:21:34,039 Asta este! 869 01:21:37,009 --> 01:21:38,504 Este o armă valoroasă. 870 01:21:40,813 --> 01:21:42,170 Haide! El ne va urmări. 871 01:22:21,400 --> 01:22:22,782 Ne întâlnim acolo. 872 01:22:24,022 --> 01:22:27,379 Hei, când Halloween se termină, ce vei face? 873 01:22:27,826 --> 01:22:29,919 Nu știu. Întreaga casă va exploda. 874 01:22:30,062 --> 01:22:32,174 Într-adevăr? Rahat! 875 01:22:40,806 --> 01:22:43,765 Am auzit ceva. Face parte din tehnica lor. 876 01:22:45,754 --> 01:22:49,924 Casey. Se va întoarce să o aducă. Puneți-l pe încheietura mâinii. 877 01:22:49,924 --> 01:22:51,614 El se va întoarce. 878 01:22:57,956 --> 01:23:00,093 Lasă-mă să văd! 879 01:23:03,420 --> 01:23:05,098 Trebuie să fim tăcuți. 880 01:23:23,358 --> 01:23:24,518 Mută! 881 01:23:40,866 --> 01:23:43,118 Haide! Haide! Haide! 882 01:23:43,936 --> 01:23:47,250 Există instrucțiuni acolo și trebuie să le urmăm. 883 01:23:47,250 --> 01:23:49,486 Vom urmări bastardul. 884 01:23:49,875 --> 01:23:51,114 El îl va urmări. 885 01:23:51,114 --> 01:23:54,105 - Cine o va face? - Tu și cu mine. 886 01:23:55,814 --> 01:23:57,137 - Da! - Să mergem! 887 01:24:01,019 --> 01:24:02,611 Pot să vorbesc cu tine pentru o clipă? 888 01:24:02,855 --> 01:24:05,737 - Ce faci? - Asta e doar pentru un timp, calmează-te. 889 01:24:05,891 --> 01:24:08,085 Calmează-te? Trebuie să fiu calm? 890 01:24:08,139 --> 01:24:09,893 Nu înțelegeți situația. 891 01:24:38,434 --> 01:24:39,755 La dracu cu asta! 892 01:24:40,387 --> 01:24:42,300 Hei! La naiba! 893 01:24:42,595 --> 01:24:44,124 Ce este asta? 894 01:24:44,184 --> 01:24:45,580 Șanse ca să putem supraviețui. 895 01:24:45,931 --> 01:24:48,077 Du-te, lasă-mă să mă ocup de asta. 896 01:24:48,077 --> 01:24:50,014 Acesta este cel mai bun lucru pe care l-am auzit vreodată... 897 01:24:56,286 --> 01:24:57,690 Ferește-te de sus! 898 01:24:59,416 --> 01:25:02,183 Fugiți! Ne urmărește! 899 01:25:03,949 --> 01:25:06,671 Ai grijă! Alienii ne urmăresc! 900 01:25:12,404 --> 01:25:13,957 Haide! 901 01:26:29,600 --> 01:26:30,915 Acum! 902 01:26:31,712 --> 01:26:33,300 Jack! Acum! 903 01:26:39,633 --> 01:26:40,865 Trage! 904 01:26:47,984 --> 01:26:49,169 Casey! 905 01:26:53,957 --> 01:26:55,015 Nu! 906 01:27:04,868 --> 01:27:05,926 Ai grijă! 907 01:27:08,899 --> 01:27:12,502 Au. Rahat! La dracu! 908 01:27:53,984 --> 01:27:55,016 Rory! 909 01:27:55,852 --> 01:27:57,247 Te iubesc. 910 01:27:57,425 --> 01:27:59,346 Hei! Te vreau. 911 01:27:59,346 --> 01:28:01,899 Aici! Haide, nenorocitule! 912 01:28:02,854 --> 01:28:05,416 Tată! Nu! 913 01:28:06,793 --> 01:28:08,169 Nu! 914 01:28:09,429 --> 01:28:10,962 Tată! 915 01:28:12,879 --> 01:28:16,028 Nu! 916 01:28:19,776 --> 01:28:23,412 Nu! Nu! 917 01:28:23,947 --> 01:28:26,497 Nu! Te urăsc, prostule! 918 01:28:26,959 --> 01:28:29,046 Ajutor! Ajutor! 919 01:28:29,830 --> 01:28:33,518 Ce vrei tu sunt eu! Ucide-mă! 920 01:28:33,518 --> 01:28:34,957 Nu, ceea ce vrea el este McKenna. 921 01:28:35,352 --> 01:28:37,883 Dacă dorește, se va întoarce. 922 01:28:38,307 --> 01:28:40,762 Nu tu, copilul tău. 923 01:28:57,578 --> 01:28:59,086 Nu! Am spus, nu! 924 01:29:05,989 --> 01:29:06,987 Nu! 925 01:29:09,406 --> 01:29:11,811 Haide! Haide! 926 01:29:23,039 --> 01:29:24,006 El va coborî. 927 01:29:24,615 --> 01:29:26,032 Haide! 928 01:29:43,563 --> 01:29:44,949 Stai! 929 01:29:49,088 --> 01:29:50,345 Nebraska! 930 01:30:08,199 --> 01:30:09,445 Te-am prins. 931 01:30:16,586 --> 01:30:19,870 Tată! Sunt niște trupe care vin! Acunde-te. 932 01:30:23,460 --> 01:30:25,968 Prieteni! Vedeți ce vine! 933 01:30:28,055 --> 01:30:29,575 Acum! 934 01:30:37,204 --> 01:30:38,401 Rory! 935 01:30:42,886 --> 01:30:45,878 - Nu! - Ken! 936 01:30:55,999 --> 01:31:00,026 Nu! Nu! Frate! 937 01:31:19,055 --> 01:31:20,022 Rahat! 938 01:33:25,048 --> 01:33:26,845 Rory! 939 01:34:23,020 --> 01:34:24,178 Arme! 940 01:35:18,136 --> 01:35:19,622 Cine ești tu? 941 01:35:21,432 --> 01:35:22,720 Mai taci dracu din gură! 942 01:35:42,826 --> 01:35:44,575 Unitatea mea. 943 01:35:46,771 --> 01:35:48,011 Acele. 944 01:35:50,365 --> 01:35:51,642 Courwell. 945 01:35:53,781 --> 01:35:56,320 Se pare că acesta este cardul lui Wendy. 946 01:35:58,082 --> 01:36:00,505 Hanks păstrează întotdeauna asta. 947 01:36:03,443 --> 01:36:05,430 Nebraska are obiceiuri proaste. 948 01:36:06,607 --> 01:36:10,308 Fiule, asta trebuie să-ți amintești mereu. 949 01:36:11,452 --> 01:36:15,817 Doar noi. Ce crezi că lăsăm restul? 950 01:36:58,761 --> 01:37:00,295 Căpitanul McKenna. 951 01:37:03,163 --> 01:37:05,289 Rossie Arnault. Domnule. 952 01:37:05,289 --> 01:37:08,794 Ești norocos să ai un copil așa minunat. 953 01:37:08,906 --> 01:37:11,872 - Te invidiez. - Sunt și alte lucruri pe care le avem. 954 01:37:11,872 --> 01:37:13,899 Se pare că deja știți acum. 955 01:37:14,289 --> 01:37:17,069 Dar primul prădător a venit aici să ne vâneze. 956 01:37:17,114 --> 01:37:19,443 A adus ceva, arme. 957 01:37:19,443 --> 01:37:20,821 Vrei să auzi vestea bună? 958 01:37:21,851 --> 01:37:23,040 Paul a supraviețuit. 959 01:37:24,305 --> 01:37:27,948 Se pare că atunci când prădătorul a explodat nava. 960 01:37:28,417 --> 01:37:30,849 Paul a scăpat și a reușit să se salveze. 961 01:37:32,123 --> 01:37:35,115 Se pare că copiii noștri primesc cea mai bună șansă. 962 01:37:36,127 --> 01:37:38,186 Dacă vrei să vezi, te rog. 963 01:37:51,309 --> 01:37:53,209 Ce anume faci? 964 01:37:54,245 --> 01:37:57,309 Aceasta este regula numărul unu în domeniul autorității cibernetice. 965 01:37:59,217 --> 01:38:00,149 Hei, puștiule. 966 01:38:03,154 --> 01:38:07,332 - În regulă? - Ai masa ta, o să-i spun mamei tale. 967 01:38:08,126 --> 01:38:11,780 Deci. Este un dar pentru omenire? 968 01:38:27,869 --> 01:38:29,894 Ai grijă! Înapoi! Toată lumea, ieșiți acum! 969 01:38:39,006 --> 01:38:40,758 Tată, capsula mi-a trimis un mesaj. 970 01:38:43,237 --> 01:38:44,563 Rory, ce e în capsulă? 971 01:38:44,760 --> 01:38:45,781 Nu știu. 972 01:38:46,671 --> 01:38:49,140 Doamne! Are un nume! 973 01:38:49,140 --> 01:38:50,556 Nume? Ce nume? 974 01:38:50,720 --> 01:38:53,689 El îl numește Killer, Predator Killer. 975 01:38:54,391 --> 01:38:56,451 - Scoate-l de aici! - Să mergem! 976 01:39:32,729 --> 01:39:35,493 Orice ar fi asta, se pare că nu e periculos. 977 01:39:35,699 --> 01:39:37,530 Presupun că este... 978 01:39:41,505 --> 01:39:42,597 Nu! 979 01:40:16,673 --> 01:40:19,642 - Ce e asta? - Asta e noua mea cămașă, Bobby! 980 01:40:22,512 --> 01:40:23,740 Am așteptat atât de mult. 67980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.