All language subtitles for The.King.of.The.Drift.2.2018.1080p.WEB-DL.broth3rmax

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,200 BADAN PERFILMAN, MEDIA PERS,RADIO & TV 2 00:00:08,524 --> 00:00:15,224 SANJING GUANYI 3 00:00:18,548 --> 00:00:22,248 TRANSCOMEDIA PICTURES 4 00:00:23,572 --> 00:00:33,272 MG ENTERTAINMENT 5 00:00:34,596 --> 00:00:43,296 SPORTS CULTURE 6 00:01:03,544 --> 00:01:05,544 ♪ 7 00:01:10,568 --> 00:01:12,568 Bos, orang itu menolak memberi informasi. 8 00:01:21,592 --> 00:01:24,592 Saat kamu keluar penjara tahun 2009 9 00:01:24,616 --> 00:01:27,516 tak ada yang bisa kamu lakukan. Lalu kamu memohon untuk ikut aku. 10 00:01:28,540 --> 00:01:30,540 Kurasa tak mudah bagimu untuk menafkahi seorang adik perempuan. 11 00:01:30,564 --> 00:01:32,564 Jadi kuijinkan kamu gabung. 12 00:01:33,588 --> 00:01:35,588 Tahun 2013, kamu menghilangkan 300.000 Yuan 13 00:01:35,612 --> 00:01:37,612 di pabrik milik orang Timur-laut. 14 00:01:37,636 --> 00:01:39,636 Mereka mengancam mau mencopot satu tanganmu. 15 00:01:39,660 --> 00:01:41,660 Aku membereskannya dengan uang. 16 00:01:41,684 --> 00:01:43,684 Setelah urusan penggelapan uang perusahaan 17 00:01:43,708 --> 00:01:46,508 yang kau ambil diam-diam selama bertahun-tahun. 18 00:01:46,532 --> 00:01:48,532 Aku tutup mata soal itu. 19 00:01:48,556 --> 00:01:51,556 Kau kira aku tak tahu. 20 00:01:52,580 --> 00:01:54,580 Kau memintaku memberikan nasib baik pada adik perempuanmu. 21 00:01:54,604 --> 00:01:56,604 Mengajak dia balapan untukku 22 00:01:56,628 --> 00:01:59,528 secara gratisan. Dengan berat hati. 23 00:02:00,552 --> 00:02:02,552 Sekarang kamu coba main-main denganku. 24 00:02:03,576 --> 00:02:05,576 Aku telah ikut denganmu selama bertahun-tahun. Jika adikku ikut denganmu 25 00:02:05,600 --> 00:02:08,500 aku sangat tahu dengan nasib akhirnya. 26 00:02:16,524 --> 00:02:18,524 Kau bersamaku selama bertahun-tahun. 27 00:02:20,548 --> 00:02:23,548 Apa kamu tahu orang macam apa yang paling aku benci? 28 00:02:23,572 --> 00:02:26,572 Yang paling kubenci adalah bajingan yang tak tahu terimakasih. 29 00:02:27,596 --> 00:02:31,596 Dimana uangku? 30 00:02:35,520 --> 00:02:37,520 Sok jago heh? Buka mulutnya. 31 00:02:42,544 --> 00:02:44,544 Pastinya steril setelah giginya dicopot. 32 00:02:47,568 --> 00:02:49,568 Bos, kami sudah temukan gadis itu. 33 00:02:53,592 --> 00:02:55,592 Adikmu sudah ketemu. 34 00:02:55,616 --> 00:02:57,616 Entahlah, jika dia duduk disini, 35 00:02:57,640 --> 00:02:59,640 apakah dia setangguh dirimu? 36 00:02:59,664 --> 00:03:03,564 Jika kau berani menyentuhnya, akan kubuh kau! 37 00:03:05,588 --> 00:03:07,588 Kau membunuhku? 38 00:03:07,612 --> 00:03:10,512 Jangan kau kira aku tak tahu kamu telah menyalin buku rekening. 39 00:03:10,536 --> 00:03:12,536 Saat kutemukan uang dan buku rekening itu, 40 00:03:12,560 --> 00:03:15,560 disini, di hadapanmu, 41 00:03:15,584 --> 00:03:17,584 akan kutunjukkan padamu nasib akhir adikmu itu. 42 00:03:17,608 --> 00:03:19,608 Akan kubunuh kau! 43 00:03:21,532 --> 00:03:25,332 RAJA NGE-DRIFT 2 44 00:03:29,556 --> 00:03:56,156 terjemahan broth3rmax 45 00:03:57,580 --> 00:03:59,580 Bagaimana menurutmu? 46 00:03:59,604 --> 00:04:01,604 Semua sudah siap kecuali kesempatan. 47 00:04:01,628 --> 00:04:04,528 Masuklah. / Katamu ada 4 orang. 48 00:04:04,552 --> 00:04:06,552 Mana satu orang lagi? / Mana gadis itu? 49 00:04:14,576 --> 00:04:16,576 Diakah orang ke-4-nya? / Dia bukan gadis biasa. 50 00:04:16,600 --> 00:04:19,500 Dia satu-satunya pemain yang harus kamu hadapi dengan hati-hati malam ini. 51 00:04:19,524 --> 00:04:22,524 Karena dia tak pernah kalah di jalur ini. 52 00:04:22,548 --> 00:04:26,548 Mungkin bagus juga kayaknya jika aku bertaruh padanya lebih awal. 53 00:04:26,572 --> 00:04:28,572 Kamu masih belum terlambat bertaruh untuknya. 54 00:04:30,596 --> 00:04:33,596 Hidupku ada padamu. Kau mengatakan ini sekarang. 55 00:04:33,620 --> 00:04:36,520 Aku cuma janji balapan untukmu sekali saja. Aku nggak janji aku bisa menang. 56 00:04:38,544 --> 00:04:40,544 Apa kamu punya asuransi? 57 00:04:40,568 --> 00:04:42,568 Kalau begitu kamu saja yang balapan. 58 00:04:42,592 --> 00:04:44,592 Aku percaya padamu Kak Hao. 59 00:04:44,616 --> 00:04:46,616 Kucinta kau. Aku akan ke sana. 60 00:04:54,540 --> 00:04:56,540 [Berdoa] 61 00:08:03,564 --> 00:08:05,564 Haozi Haozi... ayo! 62 00:08:06,588 --> 00:08:08,588 Ayo! Ayo! Ayo! 63 00:08:29,512 --> 00:08:31,512 Menang. Menang. Menang. 64 00:08:31,536 --> 00:08:33,536 Aku sungguh mencintaimu. 65 00:08:33,560 --> 00:08:35,560 Sudah, lepas! / Baiklah. 66 00:08:35,584 --> 00:08:37,584 Mulai sekarang kamu bukan raja balapan. 67 00:08:37,608 --> 00:08:40,508 Kamu adalah Dewa Kekayaanku. Haozi, aku akan kumpulkan uangnya. 68 00:08:40,532 --> 00:08:42,532 Kau tunggu aku kembali. 69 00:08:59,556 --> 00:09:01,556 Huge Roker Bunny. 70 00:09:01,580 --> 00:09:03,580 Mesin diganti 2JZ. 71 00:09:03,604 --> 00:09:05,604 Turbin BorgWarner 7670. 72 00:09:05,628 --> 00:09:07,528 Kondisi turbinnya bagus. 73 00:09:07,552 --> 00:09:09,552 Kerja bagus. / Kerjamu juga bagus. 74 00:09:09,576 --> 00:09:11,576 500 tenaga kuda. / Kurang dari 400hp. 75 00:09:11,600 --> 00:09:14,500 Tenaga kudanya wajar. 76 00:09:14,524 --> 00:09:17,524 Kemudinya biasa saja. 77 00:09:17,548 --> 00:09:19,548 Juga mengalahkanmu. 78 00:09:19,572 --> 00:09:21,572 Kau menggertak. 79 00:09:21,596 --> 00:09:23,596 Lin Yao. / Qin Hao. 80 00:09:24,520 --> 00:09:26,520 Kamu tadi ragu untuk mengebut. 81 00:09:26,544 --> 00:09:28,544 Bisa jadi kamu yang menang. 82 00:09:28,568 --> 00:09:30,568 Berani main denganku lagi? 83 00:09:31,592 --> 00:09:33,592 Tergantung, aku pembalap jalanan. 84 00:09:36,516 --> 00:09:38,516 Jangan jadi pengecut. 85 00:09:49,540 --> 00:09:52,540 Gadis ini bisa dibilang bintang baru di dunia balapan liar. 86 00:09:52,564 --> 00:09:54,564 Dia cukup populer tahun ini. 87 00:09:54,588 --> 00:09:59,588 Hao Zi, kamu terkenal malam ini. 88 00:10:00,512 --> 00:10:02,512 Dua pertandingan lagi. 89 00:10:02,536 --> 00:10:04,536 Ongkos penampilan pastinya tinggi. 90 00:10:06,560 --> 00:10:07,560 Ada apa? 91 00:10:07,584 --> 00:10:10,584 Polisi akan menyelidiki balapan beginian. 92 00:10:10,608 --> 00:10:12,608 Kamu tahu? 93 00:10:12,632 --> 00:10:13,632 Hao. 94 00:10:13,656 --> 00:10:16,556 Aku tahu, nanti kuhubungi. 95 00:10:16,580 --> 00:10:18,580 Kamu tidurlah dulu. 96 00:10:23,504 --> 00:10:25,504 Sudah ya? 97 00:10:25,528 --> 00:10:27,528 Baiklah. 98 00:10:30,552 --> 00:10:32,552 Kakakmu menyuruhku menjemputmu. 99 00:10:32,576 --> 00:10:34,576 Dimana dia? Kenapa tak dia sendiri saja yang kesini? 100 00:10:34,600 --> 00:10:36,600 Dia terlalu sibuk buat kesini, ayo. 101 00:10:36,624 --> 00:10:38,624 Aku telpon kakakku dulu. 102 00:10:38,648 --> 00:10:40,648 Tak perlulah. 103 00:10:44,572 --> 00:10:45,372 Berhenti! 104 00:10:45,373 --> 00:10:47,373 Sudah ya. 105 00:10:58,597 --> 00:10:59,597 Berhenti! 106 00:10:59,621 --> 00:11:01,621 Jangan lari! 107 00:11:02,545 --> 00:11:04,545 Mana dia? 108 00:11:09,569 --> 00:11:11,569 Sudah pergi. 109 00:11:15,593 --> 00:11:17,593 Kenapa menamparku? / Gimana rasanya, enak? 110 00:11:17,617 --> 00:11:19,617 Mbak. 111 00:11:19,641 --> 00:11:21,641 Baiklah. Harusnya aku tak mencampuri urusan orang. 112 00:11:21,665 --> 00:11:24,565 Sudah telat bilang begitu. / Jadi kau mengakuinya. 113 00:11:24,589 --> 00:11:26,589 Dasar kau ini... / Keterlaluan? 114 00:11:30,513 --> 00:11:32,513 Hey! 115 00:11:34,537 --> 00:11:37,537 Apa lagi? / Anu... Terima kasih. 116 00:11:50,561 --> 00:11:52,561 Bos, gadis itu lari. 117 00:11:54,585 --> 00:11:57,585 Pasti tidak ada padanya. 118 00:11:57,609 --> 00:11:59,609 Carilah di rumahnya. 119 00:12:00,533 --> 00:12:02,533 Ya bos. 120 00:12:31,557 --> 00:12:33,557 Selamat ulang tahun. 121 00:12:42,581 --> 00:12:45,281 {\an7}broth3rmax 122 00:13:03,505 --> 00:13:06,505 Pemalas, aku pergi tes kesehatan untuk balapan. 123 00:13:06,529 --> 00:13:09,529 Sayang kamu. / Haozi nakal. 124 00:13:09,553 --> 00:13:11,553 Bahkan tak beri selamat ultah padaku. 125 00:13:18,577 --> 00:13:20,577 Halo kak Hao. / Halo. 126 00:13:20,601 --> 00:13:22,601 Kak Hao. 127 00:13:28,525 --> 00:13:30,525 Kak Hao. / Sini. 128 00:13:37,549 --> 00:13:39,549 Coba lagi. 129 00:13:40,573 --> 00:13:42,573 Sip! 130 00:13:42,597 --> 00:13:44,597 Kau hebat Kak Hao. 131 00:13:45,521 --> 00:13:46,521 Baiklah. 132 00:13:46,545 --> 00:13:48,545 Kenapa sedih begitu? 133 00:13:48,569 --> 00:13:50,569 Siapa yang membuatmu kesal? / Pastinya si Hao zi nakal. 134 00:13:50,593 --> 00:13:53,593 Sudah pergi pagi-pagi sekali. 135 00:13:54,517 --> 00:13:56,517 Dia... dia pergi tes kesehatan dengan Xiao Fei. 136 00:13:57,541 --> 00:13:59,541 Dia cukup sibuk, kamu harus maklumi dia. 137 00:13:59,565 --> 00:14:01,565 Kamu ini kakaknya siapa, dia atau aku? 138 00:14:51,589 --> 00:14:53,589 Pengantaran paket express. 139 00:15:19,513 --> 00:15:21,513 Kakak! 140 00:15:24,537 --> 00:15:26,537 Halo? / Jika tak ingin kakakmu mati, 141 00:15:26,561 --> 00:15:29,561 bawalah barangnya ke metropolis. 142 00:15:29,585 --> 00:15:31,585 Apa? Kamu siapa? 143 00:15:31,609 --> 00:15:33,609 Hey, halo? 144 00:15:42,533 --> 00:15:44,533 Tingting, aku pergi dulu. Aku ada janji dengan teman. 145 00:15:45,557 --> 00:15:47,557 Anu, kak, apa nanti kita makan malam bareng? 146 00:15:47,581 --> 00:15:49,581 Jangan tunggu aku. 147 00:15:50,505 --> 00:15:52,505 Baiklah. 148 00:15:54,529 --> 00:15:57,529 Bos, aku mau antar istriku hari ini. Boleh aku pergi dulu. 149 00:15:58,553 --> 00:16:02,553 Bukankah istrimu sudah melahirkan bulan lalu? 150 00:16:02,577 --> 00:16:04,577 Ini bayi yang kedua. 151 00:16:07,501 --> 00:16:09,501 Baik, pergilah. 152 00:16:09,525 --> 00:16:11,525 Bos, ibuku menikah hari ini. 153 00:16:11,549 --> 00:16:14,549 Boleh aku pergi? / Berapa umurnya? 154 00:16:14,573 --> 00:16:16,573 Cinta usia senja. 155 00:16:16,597 --> 00:16:18,597 Pergilah. / Bos... 156 00:16:18,621 --> 00:16:20,621 Istrimu mau menikah dengan orang lain? 157 00:16:20,645 --> 00:16:23,545 Atau ibumu mau melahirkan? Pergi sana! 158 00:16:25,569 --> 00:16:27,569 Kenapa aku menyedihkan begini? 159 00:16:58,593 --> 00:17:00,593 Kamu, tolong jangan ganggu aku. 160 00:17:00,617 --> 00:17:02,617 Aku sedang mencari seseorang. 161 00:17:05,541 --> 00:17:08,541 Apa yang kamu lakukan? Apaan sih? 162 00:17:08,565 --> 00:17:10,565 Lepaskan! 163 00:17:11,589 --> 00:17:13,589 Qin Hao? 164 00:17:14,513 --> 00:17:16,513 Apa-apaan kamu ini? / Selamat ulang tahun. 165 00:17:17,537 --> 00:17:19,537 Kamu nakal. 166 00:17:32,561 --> 00:17:34,561 Kamu suka? 167 00:17:47,585 --> 00:17:49,585 Ayo ikut Qin Hao! Qin Hao! 168 00:17:50,509 --> 00:17:53,509 Hao zi, bukankah ini hasil yang bagus? 169 00:17:57,533 --> 00:17:59,533 Aku lupa soal lamaran menikahnya. 170 00:17:59,557 --> 00:18:01,557 Tenanglah. Kita masih ada sesi lainnya. 171 00:18:01,581 --> 00:18:03,581 Sabar dulu. 172 00:18:30,505 --> 00:18:32,505 Siapa kamu? Mana kakakku? 173 00:18:42,533 --> 00:18:44,533 Biar kuperkenalkan diri. Namaku Gu Hai. 174 00:18:44,557 --> 00:18:46,557 Aku tahu dirimu. 175 00:18:46,581 --> 00:18:48,581 Mana kakakku? / Kakakmu, Lin Xiao 176 00:18:48,605 --> 00:18:51,505 melarikan barang ke Shenzhen bulan lalu 177 00:18:51,529 --> 00:18:53,529 tapi setelah itu orang dan uangnya hilang. 178 00:18:54,553 --> 00:18:56,553 Uang bukanlah masalah besar. 179 00:18:57,577 --> 00:18:59,577 Tapi dia mengambil buku rekeningku. 180 00:18:59,601 --> 00:19:02,501 Bagaimana menurutmu? 181 00:19:03,525 --> 00:19:05,525 Aku tak mengerti yang kamu bicarakan. 182 00:19:05,549 --> 00:19:07,549 Segera lepaskan kakakku. Atau akan kutelpon polisi. 183 00:19:09,573 --> 00:19:11,573 Dasar jalang! 184 00:19:11,597 --> 00:19:13,597 Jangan berlagak bodoh. 185 00:19:16,521 --> 00:19:18,521 Kita ini bukan gangster. 186 00:19:18,545 --> 00:19:20,545 Jangan kasar sama perempuan. 187 00:19:21,569 --> 00:19:23,569 Karena kamu sudah disini 188 00:19:23,593 --> 00:19:25,593 coba pikirkan. 189 00:19:26,517 --> 00:19:28,517 Dimana barang kami? 190 00:19:43,541 --> 00:19:46,541 ♪ Senang rasanya para 191 00:19:47,565 --> 00:19:49,565 ♪ teman-temanku peduli 192 00:19:50,589 --> 00:19:55,589 ♪ akan mendukungmu 193 00:19:57,513 --> 00:19:59,513 ♪ Kau masih punya 194 00:19:59,537 --> 00:20:02,537 ♪ banyak kelemahan yaitu keras kepala 195 00:20:02,561 --> 00:20:07,561 ♪ Kau amat keras kepala untuk mengganggu peri 196 00:20:09,585 --> 00:20:14,585 ♪ Namun kesempurnaan kadang terlihat dalam kehidupan kita 197 00:20:14,609 --> 00:20:16,609 Hao Zi ayo lamar. 198 00:20:21,533 --> 00:20:23,533 Ayo lamar dia. 199 00:20:23,557 --> 00:20:27,557 ♪ Kaulah keputusanku yang paling penting 200 00:20:27,581 --> 00:20:29,581 Berlutut berikan cincinnya, semua akan tenang. 201 00:20:29,605 --> 00:20:31,605 Aku tahu. 202 00:20:32,529 --> 00:20:34,529 Tapi ini beda dari desain cincin semula. 203 00:20:34,553 --> 00:20:36,553 Ini namanya improvisasi, jangan kaku begitu. 204 00:20:36,577 --> 00:20:38,577 Aku harus mendesain ulang. 205 00:20:39,501 --> 00:20:40,501 Aku akan memaksamu. 206 00:20:40,525 --> 00:20:42,525 Wanting kemari. Qinhao mau mengatakan sesuatu padamu. 207 00:20:44,549 --> 00:20:46,549 Ayo duduklah sini. 208 00:20:49,573 --> 00:20:51,573 Ada apa? 209 00:20:52,597 --> 00:20:54,597 Wanting. 210 00:20:54,621 --> 00:20:56,621 Ada yang ingin kubicarakan denganmu. / Silahkan saja. 211 00:21:06,545 --> 00:21:08,545 Aku ingin... 212 00:21:09,569 --> 00:21:11,569 ke toilet. 213 00:21:27,593 --> 00:21:31,593 Begini, aku telah menyiapkan ini untukmu. 214 00:21:31,617 --> 00:21:33,617 Jika ada kesempatan 215 00:21:33,641 --> 00:21:35,641 mari kita menikah. 216 00:21:36,565 --> 00:21:38,565 Aku tahu tak pandai mengungkapkan perasaan. 217 00:21:38,589 --> 00:21:40,589 Ini adalah lamaran menikah pertamaku. 218 00:21:43,513 --> 00:21:45,513 Apa aku harus berlutut? 219 00:21:46,537 --> 00:21:48,537 Wanting... 220 00:21:50,561 --> 00:21:52,561 Hey, berhenti! 221 00:22:02,585 --> 00:22:05,585 Siapa kalian? / Bukan urusanmu. 222 00:22:05,609 --> 00:22:07,609 Memang kamu siapa? 223 00:22:12,533 --> 00:22:14,533 Apa yang kalian lakukan? 224 00:22:32,557 --> 00:22:34,557 Hentikan. / Kakak! 225 00:22:40,581 --> 00:22:42,581 Hao? / Bang Hai. 226 00:22:46,505 --> 00:22:48,505 Bertahun-tahun tak ada yang memanggilku Bang Hai. 227 00:22:48,529 --> 00:22:51,529 Sudah berapa tahun terakhir kita ketemu? 228 00:22:51,553 --> 00:22:53,553 7 tahun. / 10 tahun. 229 00:22:54,577 --> 00:22:56,577 Ingatanmu bagus juga. 230 00:22:57,501 --> 00:22:59,501 Mereka ini tim anggota balapku. 231 00:22:59,525 --> 00:23:02,525 Ada masalah apa? Maaf bila menyinggungmu. / Tidak, tidak, bukan masalah. 232 00:23:04,549 --> 00:23:08,549 Aku ingat orang itu. Juara di kejuaraan balap minggu lalu 'kan? 233 00:23:08,573 --> 00:23:11,573 Muridmu. Guru murid sama saja. 234 00:23:13,597 --> 00:23:15,597 Mungkin ada kekeliruan. Tak peduli siapapun yang keliru 235 00:23:15,621 --> 00:23:18,521 aku minta maaf padamu. Bang Hai, jangan diambil hati. 236 00:23:18,545 --> 00:23:22,545 Kita ini teman lama. Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 237 00:23:24,569 --> 00:23:26,569 Bos. 238 00:23:30,593 --> 00:23:33,593 Aku masih ada urusan. Lain kali aku akan mengunjungimu. 239 00:23:33,617 --> 00:23:34,617 Bagaimana? 240 00:23:34,641 --> 00:23:37,541 Jagoan jangan cemas. Urusan ini tak ada hubungannya denganmu. 241 00:23:37,565 --> 00:23:39,565 Fokus saja sama balapanmu. 242 00:23:40,589 --> 00:23:42,589 Selamat bersenang-senang. Kami pergi dulu. 243 00:23:46,513 --> 00:23:48,513 Tak ada apa-apa disini. 244 00:23:48,537 --> 00:23:50,537 Ayo pergi, bubar, bubar. 245 00:23:50,561 --> 00:23:52,561 Ayo pergi. 246 00:24:21,585 --> 00:24:23,585 Qinhao, sedang apa kamu? 247 00:24:23,609 --> 00:24:25,609 Aku mencret nih. 248 00:24:25,633 --> 00:24:27,633 Kupikir kamu tinggal disitu. / Sebentar lagi selesai kok. 249 00:24:27,657 --> 00:24:29,657 Ayolah. 250 00:24:31,581 --> 00:24:33,581 Cepetan. 251 00:24:33,605 --> 00:24:35,605 Ya. 252 00:24:37,529 --> 00:24:39,529 Ada apa? Buru-buru begitu. 253 00:24:43,553 --> 00:24:45,553 Ya ya. 254 00:24:48,577 --> 00:24:50,577 Ada apa memangnya? 255 00:24:52,501 --> 00:24:54,501 Aku tanya padamu. Siapa gadis tadi? 256 00:24:54,525 --> 00:24:56,525 Gadis yang mana? 257 00:24:59,549 --> 00:25:01,549 Tak usah berlagak bloon. 258 00:25:01,573 --> 00:25:04,573 Gadis yang kamu selamatkan hari ini. 259 00:25:05,597 --> 00:25:08,597 Apa dia cantik? Kenapa aku tak kepikiran? / Tak usah berbelit-belit denganku. 260 00:25:08,621 --> 00:25:10,621 Jujur saja, 261 00:25:10,645 --> 00:25:12,645 kamu kenal dia atau tidak? / Sungguh aku tak kenal dia. 262 00:25:12,669 --> 00:25:14,669 Lalu kenapa kamu selamatkan dia? 263 00:25:14,693 --> 00:25:16,693 Bukan menyelamatkan dia. 264 00:25:17,517 --> 00:25:19,517 Yang paling pas kau sebut ini menegakkan keadilan. 265 00:25:21,541 --> 00:25:24,541 Yang selanjutnya, cinta pada pandangan pertama 266 00:25:24,565 --> 00:25:26,565 tertanam dan api cinta membara. 267 00:25:26,589 --> 00:25:28,589 Amat membara. 268 00:25:28,613 --> 00:25:31,513 Tingting. Kamu cemburu, ya? 269 00:25:33,537 --> 00:25:35,537 Siapa yang cemburu? Minggir! 270 00:25:35,561 --> 00:25:37,561 Tidak. / Keluar sana. / Dengarkan aku. 271 00:25:37,585 --> 00:25:39,585 Keluar! Aku benci. 272 00:26:05,509 --> 00:26:07,509 Wanting, ada apa? 273 00:26:07,533 --> 00:26:09,533 Tak ada apa-apa. 274 00:26:27,557 --> 00:26:29,557 Wanting, kamu mau apa? 275 00:26:33,581 --> 00:26:35,581 Meong... 276 00:26:36,505 --> 00:26:38,505 Grrr... 277 00:26:39,529 --> 00:26:41,529 Anu, jika kamu mau ngomong, ngomong saja. / Jangan bicara. 278 00:27:28,553 --> 00:27:30,553 Mereka semua milik Qin Hao. 279 00:27:30,577 --> 00:27:33,577 Qin Hao sekarang dijuluki raja balapan oleh semua orang. 280 00:27:37,501 --> 00:27:39,501 Raja balapan. 281 00:27:40,525 --> 00:27:42,525 Luar biasa. 282 00:27:48,549 --> 00:27:51,549 Ada lagi? / Aku punya beberapa barang. 283 00:27:51,573 --> 00:27:53,573 Baik suku cadang maupun mobil utuh. 284 00:27:53,597 --> 00:27:56,597 Kuingin kau bantu aku menjualkan. 285 00:27:56,621 --> 00:27:59,521 Keuntungan dibagi 3/7. 7 untukku, 3 untukmu. 286 00:27:59,545 --> 00:28:01,545 Bagaimana menurutmu? 287 00:28:02,569 --> 00:28:04,569 Bukankah 3/7 terlalu sedikit bagiku? 288 00:28:04,593 --> 00:28:06,593 Kurasa 5/5 lah paling tidak. 289 00:28:12,517 --> 00:28:15,517 Aku tak menjual barang haram disini. 290 00:28:15,541 --> 00:28:17,541 Berapapun keuntungannya. 291 00:28:19,565 --> 00:28:21,565 Chen Zihao 292 00:28:22,589 --> 00:28:24,589 tak keras kepala sepertimu. 293 00:28:25,513 --> 00:28:28,513 Yang paling penting di masyarakat 294 00:28:28,537 --> 00:28:30,537 wajah 295 00:28:30,561 --> 00:28:34,561 uang. Kau bisa lebih cakep dan kaya. 296 00:28:34,585 --> 00:28:38,585 Kau bisa beli peralatan untuk timmu. 297 00:28:38,609 --> 00:28:40,609 Bukankah bagus memenangkan banyak kejuaraan? 298 00:28:40,633 --> 00:28:42,633 Kemenangan ganda. 299 00:28:46,557 --> 00:28:48,557 Aku tak butuh nilai palsu seperti itu. 300 00:28:48,581 --> 00:28:51,581 CDFku juga tidak sama sekali. 301 00:28:52,505 --> 00:28:54,505 Bila kau ingin kemenangan ganda 302 00:28:54,529 --> 00:28:57,529 pergilah ke orang lain saja. Kau tak diterima disini. 303 00:28:57,553 --> 00:28:59,553 Selamat tinggal. 304 00:29:03,577 --> 00:29:05,577 Baiklah, 305 00:29:05,601 --> 00:29:07,601 kau masih ada waktu mempertimbangkannya, 306 00:29:08,525 --> 00:29:10,525 nanti hubungi aku. 307 00:29:26,549 --> 00:29:28,549 Raja balap. 308 00:29:28,573 --> 00:29:31,573 Masih mau main mobil di tempatku? 309 00:29:31,597 --> 00:29:33,597 Silahkan kau saja. Sekali saja cukup. 310 00:29:34,521 --> 00:29:37,521 Sekali itu kurang. Mainlah denganku. 311 00:29:39,545 --> 00:29:41,545 Berani? / Tak tertarik. 312 00:29:42,569 --> 00:29:45,569 Nak, ikut Chen Zihao 313 00:29:45,593 --> 00:29:49,593 kau tak akan tahu apa balapan yang sebenarnya. 314 00:29:49,617 --> 00:29:51,617 Apa kau keranjingan cari uang? 315 00:29:51,641 --> 00:29:54,541 Bahkan kau mau putuskan bagi hasil 5/5. 316 00:29:54,565 --> 00:29:56,565 Apa kamu tahu dari mana asal barang-barang orang itu? 317 00:29:58,589 --> 00:30:00,589 Kak Hao. 318 00:30:00,613 --> 00:30:02,613 Untuk apa dia kemari? 319 00:30:03,537 --> 00:30:05,537 Untuk kerjasama. 320 00:30:05,561 --> 00:30:07,561 Dia punya barang bagus. 321 00:30:07,585 --> 00:30:09,585 Kau belum jera juga ya? 322 00:30:09,609 --> 00:30:12,509 Chen Zihao tak tahu cara menghargai kebaikan. 323 00:30:12,533 --> 00:30:14,533 Apa kita harus... / Apa? 324 00:30:16,557 --> 00:30:21,557 Hubungan kami di masa lalu, kami masih baik-baik saja. 325 00:30:21,581 --> 00:30:24,581 Paling tidak kami harus menghormati pertemanan macam itu. 326 00:30:24,605 --> 00:30:26,605 Apa latar belakangnya, Kak Hao? 327 00:30:27,529 --> 00:30:30,529 Dia pemain yang jago, waktu dulu. 328 00:30:30,553 --> 00:30:32,553 Tapi dieliminasi oleh kejuaraan karena berjudi pada pertandingan. 329 00:30:32,577 --> 00:30:36,577 Diskors seumur hidup dari pertandingan. Kemudian dia mulai beli mobil gelap dan berjudi. 330 00:30:36,601 --> 00:30:39,501 Jiwa keras kepala seperti itu pantang menyerah. 331 00:30:39,525 --> 00:30:42,525 Tak bagus bagi kita jika kau membuat dia kesal. 332 00:30:42,549 --> 00:30:44,549 CDF 333 00:30:44,573 --> 00:30:46,573 nama yang dihormati di bidang ini. 334 00:30:48,597 --> 00:30:49,997 Aku harus mengingatnya untuk dimanfaatkan nanti. 335 00:30:49,998 --> 00:30:51,998 Jalur balap liar terbesar dibuka oleh dia. 336 00:30:52,522 --> 00:30:54,522 Dia tak pernah kalah dalam balap jalanan. 337 00:30:54,546 --> 00:30:55,946 Dia pemenang sejati. 338 00:30:55,947 --> 00:30:58,547 Orang yang meminta pembagian hasil 5/5, 339 00:30:58,571 --> 00:31:00,571 siapa dia? / Liu Xiaofei. 340 00:31:00,595 --> 00:31:03,595 Ayahnya bekas sponsornya CDF. 341 00:31:03,619 --> 00:31:06,519 Namun belakangan ini bangkrut. Dia berjudi beberapa kali di tempat judi kita. 342 00:31:07,543 --> 00:31:09,543 Kalian juga jauhi dia. 343 00:31:09,567 --> 00:31:11,567 Terutama kamu. / Ya. 344 00:31:20,591 --> 00:31:22,591 Haozi, apa yang dipikirkan Kak Hao? 345 00:31:22,615 --> 00:31:24,615 Dia bilang jangan pikirkan uang, aku tak paham padanya. 346 00:31:25,539 --> 00:31:28,539 Kuperingatkan dirimu. Jangan abaikan ucapan Kak Hao. 347 00:31:29,563 --> 00:31:31,563 Mereka itu bukan orang baik-baik. 348 00:31:31,587 --> 00:31:33,587 Dan juga kau harus hati-hati dengan segala hal. 349 00:31:33,611 --> 00:31:36,511 Sudahlah, jangan penakut begitu. 350 00:31:38,535 --> 00:31:41,535 Gu Hai memang sungguh hebat. Tak pernah kalah. 351 00:31:43,559 --> 00:31:46,559 Kau mau taruhan balapan mobil lagi? 352 00:31:47,583 --> 00:31:50,583 Tak mungkinlah, aku janji. Anggap saja cuma iseng. 353 00:31:50,607 --> 00:31:52,607 Tak berbahaya mengatakannya. 354 00:31:53,531 --> 00:31:56,531 Begini, apa kau tahu dimana nyari Lin Yao? 355 00:31:56,555 --> 00:31:58,555 Lin Yao? 356 00:31:58,579 --> 00:32:01,579 Apa kau mau selingkuhi Wanting? 357 00:32:01,603 --> 00:32:03,603 Ini sungguh urusan bisnis. 358 00:32:03,627 --> 00:32:05,627 Urusan bisnis. Jika memang urusan bisnis akan aku bantu. 359 00:32:05,651 --> 00:32:08,551 Akan kucari caranya. 360 00:32:20,575 --> 00:32:22,575 Peter Pan. 361 00:32:22,599 --> 00:32:24,599 Lama tak jumpa. Kau sudah lama disini? 362 00:32:26,523 --> 00:32:28,523 Bukankah ini Gao Lindong? 363 00:32:28,547 --> 00:32:30,547 Karena kau sudah disini, aku ada pertanyaan. 364 00:32:31,571 --> 00:32:33,571 Apa kamu tahu caranya mencari Lin Yao? 365 00:32:33,595 --> 00:32:36,595 Aku tak tahu. Gadis itu sudah lama tak disini. 366 00:32:38,519 --> 00:32:40,519 Tunggu. Malam ini kau bertaruh untuk siapa? 367 00:32:40,543 --> 00:32:42,543 Tidak, aku sudah berhenti. 368 00:32:43,567 --> 00:32:45,567 Jangan berhenti cari uang. 369 00:32:47,591 --> 00:32:49,591 Hasilnya sudah diatur malam ini. 370 00:32:51,515 --> 00:32:53,515 Masa? 371 00:32:53,539 --> 00:32:55,539 Ini sudah biasa begitu. 372 00:32:56,563 --> 00:32:59,563 Balapan liar, sudah hampir satu musim. 373 00:33:00,587 --> 00:33:02,587 Yah, saat kamu mau bertaruh 374 00:33:02,611 --> 00:33:05,511 kamu tak bisa mempertaruhkan nyawamu. Ada batasannya. 375 00:33:27,535 --> 00:33:29,535 Menang! 376 00:33:29,559 --> 00:33:31,559 Ayo, tolong minggir! 377 00:33:32,583 --> 00:33:34,583 Hey, aku tak bohong 'kan? 378 00:33:34,607 --> 00:33:36,607 Pertandingan seperti itu 3 sampai 4 kali paling banyak setahun. 379 00:33:36,631 --> 00:33:38,631 Kamu beruntung. 380 00:33:39,555 --> 00:33:41,555 Terima kasih kak Dong. 381 00:33:42,579 --> 00:33:44,579 Besok malam masih ada 1 pertandingan penting. 382 00:33:44,603 --> 00:33:46,603 Kau bertaruh pada Ma Da, kujamin pasti menang. 383 00:33:55,527 --> 00:33:57,527 Kak Dong. 384 00:34:03,551 --> 00:34:05,551 Qin Hao. 385 00:34:06,575 --> 00:34:08,575 Kau suka? 386 00:34:09,599 --> 00:34:11,599 Apa ini? / Makanan cepat saji kesukaanmu. 387 00:34:17,523 --> 00:34:19,523 Aku sendiri yang membuatnya. 388 00:34:19,547 --> 00:34:21,547 Rasanya enak. / Ayo makan lagi kalau kau suka. 389 00:34:27,571 --> 00:34:29,571 Bukankah menurutmu 390 00:34:29,595 --> 00:34:32,595 jalur balapan hari ini agak aneh? 391 00:34:35,519 --> 00:34:36,819 Jalur balapannya... / Wanting... 392 00:34:36,820 --> 00:34:39,520 ...jangan ngomong, dengarkan aku dulu. 393 00:34:42,544 --> 00:34:44,544 Dalam suasana seperti itu 394 00:34:44,568 --> 00:34:46,568 bukankah menurutmu 395 00:34:47,592 --> 00:34:49,592 kamu harusnya mengatakan sesuatu. 396 00:34:53,516 --> 00:34:55,516 Kamu cantik sekali. 397 00:34:56,540 --> 00:34:58,540 Terima kasih. 398 00:34:58,564 --> 00:35:01,564 Selain itu 399 00:35:03,588 --> 00:35:05,588 ada lagi yang mau kau katakan? 400 00:35:05,612 --> 00:35:07,612 Wanting. 401 00:35:07,636 --> 00:35:09,636 Aku jangan dimasakkan lagi. 402 00:35:09,660 --> 00:35:11,660 Jangan dimakan kalau kau tak suka! 403 00:35:11,684 --> 00:35:13,684 Bukan berarti aku tak suka. 404 00:35:13,708 --> 00:35:16,508 Aku cuma bercanda. Aku semua yang kamu masak. 405 00:35:19,532 --> 00:35:21,532 Baiklah, sebelum aku pergi. 406 00:35:21,556 --> 00:35:23,556 Secara khusus aku konsultasi sama ramalan bintang. 407 00:35:23,580 --> 00:35:25,580 Hari ini adalah hari yang indah. 408 00:35:25,604 --> 00:35:28,504 Mimpimu akan jadi kenyataan. 409 00:35:28,528 --> 00:35:30,528 Masa? 410 00:35:32,552 --> 00:35:34,552 Kau mau apa? / Telpon kak Hao. 411 00:35:34,576 --> 00:35:36,576 Agar dia mendaftarkanku di balapan. / Letakkan dulu telponnya. 412 00:35:37,500 --> 00:35:40,500 Bisanya aku bersama orang bodoh begini? 413 00:35:40,524 --> 00:35:42,524 Wanting. 414 00:35:42,548 --> 00:35:45,548 Aku salah. Aku tahu tak pandai mengungkapkan perasaan. 415 00:35:45,572 --> 00:35:47,572 Dan sering membuatmu kesal. 416 00:35:47,596 --> 00:35:49,596 Tapi kamulah yang paling penting 417 00:35:49,620 --> 00:35:51,620 di hatiku. 418 00:35:51,644 --> 00:35:53,644 Kalau begitu, apa kau ingin... 419 00:35:53,668 --> 00:35:55,668 Ya. 420 00:35:55,692 --> 00:35:57,692 Aku pasti akan berlatih dengan hati-hati. 421 00:35:57,716 --> 00:35:59,716 Aku tak akan mengecewakanmu. 422 00:36:01,540 --> 00:36:03,540 Kamu berlatih saja! 423 00:36:05,564 --> 00:36:07,564 Wanting! 424 00:36:16,588 --> 00:36:18,588 Maafkan aku Peter Pan. 425 00:36:18,612 --> 00:36:21,512 Aku salah dengar berita. Mengaku saja kalah. 426 00:36:22,536 --> 00:36:24,536 Akui saja kau kalah. 427 00:36:24,560 --> 00:36:27,560 Mana uangku yang kau pinjam 300 ribu yuan? 428 00:36:27,584 --> 00:36:29,584 Kapan kau melunasinya? 429 00:36:29,608 --> 00:36:31,608 Dasar breng... 430 00:36:31,632 --> 00:36:33,632 kau mempermainkanku ya? 431 00:36:33,656 --> 00:36:36,556 Saat kau menang, kenapa tak segusar ini? 432 00:36:37,580 --> 00:36:39,580 Baiklah. 433 00:36:41,504 --> 00:36:43,504 Kak Crab. 434 00:36:52,528 --> 00:36:54,528 Nak, 435 00:36:54,552 --> 00:36:56,552 kenyataan hidup terkadang seperti balapan. 436 00:36:57,576 --> 00:36:59,576 Kau mengalami kecelakaan. 437 00:37:00,500 --> 00:37:02,500 Pa! 438 00:37:03,524 --> 00:37:05,524 Semua dalam sekejap, musnah. 439 00:37:06,548 --> 00:37:08,548 Memang menyedihkan, bukan begitu? 440 00:37:11,572 --> 00:37:14,572 Kak Hai, aku janji akan melunasi uangnya. 441 00:37:19,596 --> 00:37:21,596 Keluargamu sudah bangkrut. 442 00:37:25,520 --> 00:37:27,520 Bagaimana kau bisa melunasinya? 443 00:37:27,544 --> 00:37:29,544 Aku... 444 00:37:32,568 --> 00:37:35,568 Sebenarnya uang bukan masalah besar. 445 00:37:36,592 --> 00:37:38,592 Mari kita berteman. 446 00:37:48,516 --> 00:37:51,516 Bagaimanapun kamu harus membantuku sedikit saja. 447 00:37:59,540 --> 00:38:01,540 Wanting, anu... 448 00:38:01,564 --> 00:38:03,564 nanti malam ayok kita nonton. 449 00:38:03,588 --> 00:38:05,588 Nanti malam? 450 00:38:05,612 --> 00:38:07,612 Aku tak ada di rumah nanti malam. 451 00:38:07,636 --> 00:38:09,636 Aku ada janji sama teman. 452 00:38:11,560 --> 00:38:13,560 Kalau begitu jangan pulang larut malam. 453 00:38:15,584 --> 00:38:18,584 Bos Jiang, kemarilah. 454 00:38:18,608 --> 00:38:20,608 Lama tak jumpa. Biar kuperkenalkan. 455 00:38:20,632 --> 00:38:22,632 Kami punya suku cadang baru. / Bagus. 456 00:38:27,556 --> 00:38:29,556 Kamu? 457 00:38:29,580 --> 00:38:31,580 Mana barangku? / Mana barangku? 458 00:38:32,504 --> 00:38:34,504 Kenapa kita tak bertukar barang saja? / Baik. 459 00:38:34,528 --> 00:38:36,528 Barangmu ada di rumahku. 460 00:38:36,552 --> 00:38:38,552 Ponsel? 461 00:38:41,576 --> 00:38:43,576 Aku akan kirim waktu dan tempat untuk bertukar barang. 462 00:38:43,600 --> 00:38:45,600 Namun kau harus berhati-hati. Jangan sampai diikuti orang lain. 463 00:39:04,524 --> 00:39:06,524 "1 pesan baru masuk" 464 00:39:14,548 --> 00:39:16,548 Katamu, kamu tak kenal. 465 00:39:28,572 --> 00:39:30,572 Wanting, kau sudah pulang? 466 00:39:35,596 --> 00:39:37,596 Mulai sekarang, kamu tidur di ruang tamu. 467 00:39:37,620 --> 00:39:39,620 Apa? 468 00:39:41,544 --> 00:39:43,544 Ada apa ini? 469 00:39:54,568 --> 00:39:56,568 Kamu mau ngapain? 470 00:39:58,592 --> 00:40:00,592 Sebuah kecelakaan besar terjadi dekat jembatan Pelangi. 471 00:40:00,616 --> 00:40:02,616 Sebuah mobil hitam berplat nomor B1153 kehilangan kendali. 472 00:40:02,640 --> 00:40:04,640 Dan bertabrakan dengan truk besar. 473 00:40:04,664 --> 00:40:05,964 Kecelakaan ini mengakibatkan 1 orang meninggal dan 2 lainnya luka-luka. 474 00:40:05,965 --> 00:40:07,665 2 orang yang terluka saat ini dibawa ke rumah sakit terdekat. 475 00:40:07,666 --> 00:40:11,566 Polisi menduga kecelakaan ini ada kaitannya dengan pasar gelap suku cadang. 476 00:40:11,590 --> 00:40:13,590 Keterangan lebih lanjut masih dalam proses penyelidikan. 477 00:40:27,514 --> 00:40:29,514 Kau mau kemana? 478 00:40:29,538 --> 00:40:31,538 Buru-buru sekali, mau menemui kekasihmu? 479 00:40:31,562 --> 00:40:33,562 Kamu ini ngomong apa? 480 00:40:33,586 --> 00:40:35,586 Aku lagi mencemaskan Xiaofei. / Xiaofei? 481 00:40:36,510 --> 00:40:38,510 Memang apa hubungannya dengan Xiaofei? 482 00:40:45,534 --> 00:40:47,534 Bertanggung jawablah. 483 00:40:47,558 --> 00:40:51,558 Apa kau yakin, dia menggunakan barang kita? 484 00:40:51,582 --> 00:40:54,582 Tak... tak yakin soal itu, kak Hai. 485 00:40:55,506 --> 00:40:57,506 Lalu apa yang kamu cemaskan? 486 00:40:58,530 --> 00:41:00,530 Lagian ini melanggar hukum. 487 00:41:00,554 --> 00:41:02,554 Kak Hai. 488 00:41:02,578 --> 00:41:04,578 Aku berhenti saja. 489 00:41:04,602 --> 00:41:06,602 Baik, 700.000 Yuan 490 00:41:06,626 --> 00:41:09,526 jika kau bisa bayar lunas. 491 00:41:09,550 --> 00:41:11,550 Kerjasama kita 492 00:41:12,574 --> 00:41:14,574 berakhir sampai disini. / 700.000 Yuan? 493 00:41:14,598 --> 00:41:16,598 Bukankah total hutangku 300.000 Yuan, kak Hai? 494 00:41:16,622 --> 00:41:18,622 Bagaimana bisa jadi 700.000 Yuan dalam waktu singkat? 495 00:41:18,646 --> 00:41:20,646 Jangan lupa soal bunganya. 496 00:41:20,670 --> 00:41:22,570 Kau bercanda kak Hai. 497 00:41:22,594 --> 00:41:24,594 Bagaimana bisa aku bayar 700.000 yuan? 498 00:41:25,518 --> 00:41:27,518 Apa itu nampak kayak bercanda? 499 00:41:31,542 --> 00:41:33,542 Kak Hai, 500 00:41:33,566 --> 00:41:35,566 sungguh aku tak punya uang sebanyak itu. 501 00:41:36,590 --> 00:41:38,590 Tak masalah. 502 00:41:38,614 --> 00:41:41,514 Kamu 'kan punya bagian di CDF? 503 00:41:41,538 --> 00:41:43,538 Mereka tak akan menjualnya. 504 00:41:44,562 --> 00:41:47,562 Tak boleh dijual... 505 00:41:49,586 --> 00:41:51,586 700.000 Yuan. 506 00:41:53,510 --> 00:41:55,510 Satu tangan saja cukup adil. 507 00:41:57,534 --> 00:42:00,534 Kak Hai, Kak Hai! Aka kubayar cicilannya, pasti. 508 00:42:00,558 --> 00:42:01,858 Sungguh, Kak Hai! 509 00:42:01,859 --> 00:42:03,859 Kak Hai! Akan kubayar cicilannya, sungguh. 510 00:42:03,860 --> 00:42:05,860 Sungguh akan kubayar. 511 00:42:05,884 --> 00:42:07,884 Kak Hai! / Mencicil? 512 00:42:08,508 --> 00:42:10,508 Kamu pikir ini bank? 513 00:42:20,532 --> 00:42:22,532 Akan kubayar berapapun hutangku. 514 00:42:23,556 --> 00:42:25,556 Pinjaman pokok plus bunga 700.000 Yuan. 515 00:42:26,580 --> 00:42:28,580 Hanzi, mereka telah menjebakku. 516 00:42:28,604 --> 00:42:30,604 Kamu, diamlah! 517 00:42:32,528 --> 00:42:34,528 Kuakui, tapi beri aku waktu. 518 00:42:34,552 --> 00:42:37,552 Kamu tak pantas tawar-menawar denganku. 519 00:42:37,576 --> 00:42:39,576 Bayar uangnya 520 00:42:40,500 --> 00:42:42,500 atau tinggalkan tanganmu. 521 00:42:43,524 --> 00:42:45,524 Aku ingin taruhan denganmu. Kau berani? 522 00:42:48,548 --> 00:42:50,548 Berani tidak ya? 523 00:42:56,572 --> 00:42:58,572 Bagaimana caramu ingin bertaruh denganku? 524 00:42:58,596 --> 00:43:00,596 Gampang. 525 00:43:00,620 --> 00:43:02,620 Balapan di jalan lingkar. 526 00:43:02,644 --> 00:43:04,644 Siapa yang sampai duluan, itu yang menang. 527 00:43:05,568 --> 00:43:07,568 Kamu mau ajak balapan? 528 00:43:07,592 --> 00:43:10,592 Jika aku menang, Xiaofei akan membayar hutang dengan cicilan. 529 00:43:10,616 --> 00:43:13,516 Jika kau kalah? / Uangnya masih milikmu. 530 00:43:13,540 --> 00:43:18,540 Dengan tambahan, saham Xiaofei dan aku di CDF jadi milikmu. 531 00:43:18,564 --> 00:43:20,564 Qin Hao! 532 00:43:20,588 --> 00:43:22,588 Baik. 533 00:43:22,612 --> 00:43:25,512 Jika kamu menang, aku tak akan menagih hutangnya. 534 00:43:27,536 --> 00:43:29,536 Bermain dengan raja balap baru... 535 00:43:29,560 --> 00:43:32,560 mari kita lakukan sesuatu yang berbeda. 536 00:43:52,584 --> 00:43:54,584 Qin Hao, 537 00:43:54,608 --> 00:43:56,608 kau tak boleh taruhan dengan dia. Aku tahu kau ingin menolong Xiaofei. 538 00:43:56,632 --> 00:43:58,632 Aku juga ingin menolong dia. 539 00:43:58,656 --> 00:44:00,656 Kita bisa... kita bisa kumpulkan uangnya sekarang. 540 00:44:00,680 --> 00:44:02,680 Cari cara lain untuk menolong Xiaofei. 541 00:44:02,704 --> 00:44:04,504 Tapi kita jangan taruhan dengan dia. 542 00:44:04,528 --> 00:44:06,528 Jika kalah, kita tak mampu membayarnya. / Kita pasti menang. 543 00:44:07,552 --> 00:44:09,552 Ini bukan pertandingan biasa. 544 00:44:09,576 --> 00:44:11,576 Dia itu pelanggar aturan. 545 00:44:12,500 --> 00:44:15,500 Kau bisa tewas nanti. / Aku akan baik-baik saja, aku janji. 546 00:44:15,524 --> 00:44:17,524 Kau tak berjanji apa-apa. 547 00:44:19,548 --> 00:44:21,548 Qin Hao, 548 00:44:22,572 --> 00:44:24,572 jika kau bersikeras ingin bermain dengan dia 549 00:44:26,596 --> 00:44:28,596 kita putus. 550 00:44:28,620 --> 00:44:30,620 Wanting, ini semua salahku. / Diam! 551 00:44:32,544 --> 00:44:34,544 Sudah hentikan. 552 00:44:34,568 --> 00:44:37,568 Penuhi janjimu menuju pemakaman. 553 00:44:40,592 --> 00:44:43,592 Andai aku punya cara lain, pasti aku tak akan melakukan ini. 554 00:44:46,516 --> 00:44:48,516 Aku tak punya pilihan lain. 555 00:45:00,540 --> 00:45:03,540 Menurutmu, apa arti balapan bagimu? 556 00:45:03,564 --> 00:45:06,564 Balapan adalah hidupku. 557 00:45:06,588 --> 00:45:09,588 Apa arti kecepatan dan drift (ngepot) bagimu? 558 00:45:11,512 --> 00:45:14,512 Kecepatan tujuan pamungkasku. 559 00:45:14,536 --> 00:45:18,536 Drift memperoleh kembali kendali. 560 00:45:19,560 --> 00:45:22,560 Setelah kalah, 561 00:45:22,584 --> 00:45:25,584 nampaknya Chen Zihao banyak mengajarimu. 562 00:45:26,508 --> 00:45:28,508 Pernah kecelakaan? 563 00:45:28,532 --> 00:45:32,532 Apa mobilmu pernah menabrak mobil lain? 564 00:45:32,556 --> 00:45:38,556 Apa kau pernah menghindari kecelakaan hebat tak terelakkan? 565 00:45:38,580 --> 00:45:43,580 Atau kau pernah mengalami adrenalin yang menggebu-gebu? 566 00:45:45,504 --> 00:45:47,504 Tidak? 567 00:45:49,528 --> 00:45:51,528 Kukasih tahu ya. 568 00:45:51,552 --> 00:45:55,552 Balapan adalah alat yang kau pakai untuk mengendalikan dunia. 569 00:45:55,576 --> 00:45:58,576 Cintamulah yang akan mati bersamamu. 570 00:45:58,600 --> 00:46:00,600 Hanya bila kau abaikan aturan, 571 00:46:00,624 --> 00:46:02,624 tak usah pikirkan hidup dan mati. 572 00:46:04,548 --> 00:46:07,548 Lupakan soal garis finish. 573 00:46:07,572 --> 00:46:09,572 Itulah balapan yang sejati. 574 00:46:09,596 --> 00:46:11,596 Bagaimana menurutmu? 575 00:46:12,520 --> 00:46:14,520 Sudah selesai ngomongnya? 576 00:46:14,544 --> 00:46:17,544 Mari mulai jika kau sudah selesai. 577 00:46:27,568 --> 00:46:29,568 Wanting? 578 00:46:31,592 --> 00:46:33,592 Kenapa kau yang masuk mobil? / Aku ikut sebagai navigatormu. 579 00:46:33,616 --> 00:46:35,616 Keluar dari mobil. Ini berbahaya! 580 00:46:35,640 --> 00:46:37,640 Kau sekarang sadar ini berbahaya? 581 00:46:37,664 --> 00:46:39,664 Keluar! 582 00:46:39,688 --> 00:46:41,688 Qinhao, 583 00:46:42,512 --> 00:46:44,512 kita keluar sama-sama. 584 00:46:44,536 --> 00:46:46,536 Atau kita mulai sama-sama. 585 00:46:48,560 --> 00:46:50,560 Kau tak punya pilihan lain. 586 00:47:07,584 --> 00:47:08,584 4... 587 00:47:08,608 --> 00:47:10,508 3... / 2... 588 00:47:10,532 --> 00:47:12,532 1... 589 00:47:19,556 --> 00:47:21,556 Dalam 50 meter, belok kiri. 590 00:47:21,580 --> 00:47:22,980 30 meter. 591 00:47:22,981 --> 00:47:23,981 10 meter. 592 00:47:23,982 --> 00:47:25,982 Belok... / Belok kiri! 593 00:47:31,506 --> 00:47:33,506 Mobil Gu hai sebelah kiri, persneling ketiga. 594 00:47:36,530 --> 00:47:38,530 Tancap gas! 595 00:47:45,554 --> 00:47:47,554 Salip kiri, kanan. 596 00:47:49,578 --> 00:47:51,578 Kiri. / Awas! 597 00:47:53,502 --> 00:47:55,502 Kanan. 598 00:48:17,526 --> 00:48:19,526 Dalam 30 meter, belok kiri. 599 00:48:19,550 --> 00:48:21,550 Dalam 20 meter, belok kiri, tikung dia. 600 00:48:22,574 --> 00:48:24,574 Dorong! 601 00:48:24,598 --> 00:48:26,598 Awas kiri kedua. 602 00:48:27,522 --> 00:48:29,522 Kau banting kiri sekarang! 603 00:48:37,546 --> 00:48:39,546 Hati-hati, kita berlawanan arah. 604 00:48:39,570 --> 00:48:41,570 Kanan 35 derajat. 605 00:48:41,594 --> 00:48:43,594 Kiri 30 derajat. 606 00:49:04,518 --> 00:49:06,518 Kanan 30 derajat. Kiri 30 derajat belok. 607 00:49:06,542 --> 00:49:08,542 Mereka 10 meter dari belokan. 608 00:49:09,566 --> 00:49:11,566 Belok! 609 00:49:23,590 --> 00:49:25,590 30 meter di depan. / Belok kanan 90 derajat. 610 00:49:26,514 --> 00:49:28,514 Belok! 611 00:49:33,538 --> 00:49:35,538 Terus lurus, tancap kecepatan penuh. 612 00:49:40,562 --> 00:49:43,562 Kanan kedua, hantam dia. / Awas! 613 00:49:43,586 --> 00:49:45,586 Perlambat, biarkan mereka lewat. 614 00:49:52,610 --> 00:49:54,610 50. 615 00:49:56,534 --> 00:49:58,534 40. 616 00:50:00,558 --> 00:50:02,558 20. 617 00:50:02,582 --> 00:50:04,582 Hantam! 618 00:50:10,506 --> 00:50:12,506 Qinhao... 619 00:50:24,530 --> 00:50:33,230 broth3rmax 620 00:50:46,554 --> 00:50:48,554 Wanting! 621 00:51:01,578 --> 00:51:03,578 Wanting! 622 00:51:03,602 --> 00:51:05,602 Wanting. 623 00:51:05,626 --> 00:51:06,526 Wanting. 624 00:51:06,550 --> 00:51:08,550 Wanting. 625 00:51:12,574 --> 00:51:14,574 Wanting! 626 00:51:18,598 --> 00:51:20,598 Wanting! 627 00:51:20,622 --> 00:51:22,622 Bangun, Wanting! Wanting! 628 00:51:31,546 --> 00:51:33,546 Wanting, akan kukeluarkan kau. 629 00:51:44,570 --> 00:51:46,570 Ada orang disini? 630 00:51:47,594 --> 00:51:49,594 Ada orang disini? 631 00:51:52,518 --> 00:51:54,518 Ada orang disini? 632 00:52:16,542 --> 00:52:18,542 Tolong selamatkan nyawa Wanting. 633 00:52:19,566 --> 00:52:22,566 Di jalanan mengakui kekalahan. 634 00:52:25,590 --> 00:52:27,590 Dengarkanlah takdir. 635 00:52:27,614 --> 00:52:29,614 Jika kamu ingin menang. 636 00:52:29,638 --> 00:52:31,638 Kau harus terima nasibmu. 637 00:53:25,562 --> 00:53:27,562 Halo? 638 00:53:27,586 --> 00:53:29,586 Apa? 639 00:53:45,510 --> 00:53:47,510 Kak Hao, Kak Hao, Kak Hao. 640 00:53:48,534 --> 00:53:50,534 Kak Hao! / Apa yang sudah kubilang? Jauhi Gu Hai! 641 00:53:51,558 --> 00:53:54,558 Kak Hao, Kak Hao! / Mana janjimu untuk menjaga adikku? 642 00:53:54,582 --> 00:53:56,582 Inikah yang kau janjikan? 643 00:53:56,606 --> 00:53:58,606 Kak Hao, Kak Hao! / Jangan bertengkar. 644 00:53:58,630 --> 00:54:00,630 Ini rumah sakit, mengerti? 645 00:54:00,654 --> 00:54:02,654 Siapa yang kerabatnya Wanting? 646 00:54:02,678 --> 00:54:04,678 Aku kakaknya. Bagaimana keadaannya? 647 00:54:04,702 --> 00:54:06,602 Saat ini pasien tidak kritis. Tapi dia masih koma. 648 00:54:06,626 --> 00:54:09,526 Namun dia mungkin, harus diamputasi. 649 00:54:09,550 --> 00:54:11,550 Sebagai kerabatnya, kau harus persiapkan. 650 00:54:11,574 --> 00:54:14,574 Apa maksudmu? / Nadi pahanya terluka. 651 00:54:14,598 --> 00:54:16,598 Dan juga mengalami patah tulang. 652 00:54:16,622 --> 00:54:19,522 Pulihnya kurang normal, dan amputasi harus dilakukan. 653 00:54:21,546 --> 00:54:23,546 Amputasi? 654 00:54:32,570 --> 00:54:34,570 Menyingkirlah kalian berdua. 655 00:54:34,594 --> 00:54:37,594 Pergi! 656 00:55:00,518 --> 00:55:02,518 Haozi, maaf semua ini salahku. 657 00:55:03,542 --> 00:55:05,542 Haozi, kau terluka. 658 00:55:05,566 --> 00:55:07,566 Kita balut dulu lukanya. 659 00:55:08,590 --> 00:55:10,590 Haozi. 660 00:55:10,614 --> 00:55:12,614 Haozi, jangan begini. 661 00:55:12,638 --> 00:55:14,638 Aku juga turut sedih. 662 00:55:21,562 --> 00:55:23,562 Haozi, janganlah begini. 663 00:55:23,586 --> 00:55:25,586 Haozi. 664 00:57:04,510 --> 00:57:06,510 Wanting, maafkan aku Wanting. 665 00:57:07,534 --> 00:57:09,534 Wanting... 666 00:57:14,558 --> 00:57:16,558 Wanting... 667 00:57:48,582 --> 00:57:50,582 Kau sudah bangun? 668 00:57:52,506 --> 00:57:54,506 Kenapa aku bisa disini? Tempat apa ini? 669 00:57:54,530 --> 00:57:56,530 Hotel. Aku tak tahu tempat tinggalmu. 670 00:57:58,554 --> 00:58:00,554 Bagaimana aku bisa kemari? 671 00:58:04,578 --> 00:58:06,578 Kau sudah lupa. 672 00:58:08,502 --> 00:58:10,502 Yang kuingat hanya aku sedang mabuk. 673 00:58:10,526 --> 00:58:12,526 Yang lain kau tak ingat? 674 00:58:15,550 --> 00:58:18,550 Yang ingin kutanyakan, apa kau masih ingat kita mau bertukar barang? 675 00:58:20,574 --> 00:58:22,574 Mana barangku? 676 00:58:23,598 --> 00:58:25,598 Di garasiku. 677 00:58:27,523 --> 00:58:29,523 Aku akan mengambilnya bersamamu. 678 00:58:32,548 --> 00:58:35,548 Dan... aku turut sedih soal pacarmu. 679 00:58:40,573 --> 00:58:42,573 Si Gu Hai itu, mengapa dia ingin mengejarmu? 680 00:58:43,598 --> 00:58:45,598 Katanya kakakku telah mengambil uangnya, jumlahnya 2 juta Yuan. 681 00:58:45,623 --> 00:58:47,623 Dan buku rekeningnya. Sekarang kakakku ditahan mereka. 682 00:58:47,648 --> 00:58:49,548 Aku harus mencari uang itu 683 00:58:49,573 --> 00:58:51,573 untuk menyelamatkan kakakku. / Lalu apa kau tahu letak uangnya? 684 00:58:51,598 --> 00:58:54,598 Kurasa ada kaitannya dengan cincin itu. 685 00:59:01,523 --> 00:59:03,523 Hey, Bos. 686 00:59:03,548 --> 00:59:05,548 Kejutan. 687 00:59:25,573 --> 00:59:28,573 Ini ayo ambillah. / Kembalikan! 688 00:59:30,598 --> 00:59:32,598 Aku dapat permen. / Permenku. 689 00:59:34,523 --> 00:59:37,523 Berhenti! Kembalikan permen adikku. 690 00:59:44,548 --> 00:59:46,548 Kak, apa kau kesakitan? 691 00:59:46,573 --> 00:59:48,573 Tak apa. 692 00:59:48,598 --> 00:59:52,598 Saat aku besar nanti, tak ada yang berani mengganggu kita. 693 01:00:02,523 --> 01:00:05,523 Apa kau yakin, ini panti asuhan lama itu? 694 01:00:05,548 --> 01:00:08,548 10 tahun, ingatan asli sudah terbongkar berkeping-keping. 695 01:00:10,573 --> 01:00:12,573 Karena kakakmu meninggalkan petunjukkan disini, 696 01:00:12,598 --> 01:00:14,598 kurasa tempat itu tak jauh dari sasaran kita. 697 01:00:18,523 --> 01:00:21,523 Terima kasih. Bagaimanapun ini tak ada hubungannya 698 01:00:21,548 --> 01:00:23,548 denganmu saat ini. 699 01:00:23,573 --> 01:00:25,573 Pergilah, aku tak ingin melibatkanmu. 700 01:00:27,598 --> 01:00:30,598 Memang benar urusanmu tak ada kaitannya denganku. 701 01:00:32,523 --> 01:00:34,523 Tapi itu urusan antara Gu Hai dan aku. 702 01:00:34,548 --> 01:00:36,548 Ini sungguh masalah berbeda. 703 01:00:36,573 --> 01:00:38,573 Ayo. 704 01:01:10,598 --> 01:01:12,598 Qin Hao! 705 01:01:39,523 --> 01:01:41,523 Inilah yang dicari-cari Gu Hai. 706 01:01:44,548 --> 01:01:46,548 Lalu apa rencanamu? 707 01:02:05,573 --> 01:02:07,573 Kalian bisa pergi kemana sekarang? Hadang mereka! 708 01:02:13,598 --> 01:02:18,598 Berhenti! 709 01:02:28,523 --> 01:02:30,523 Haozi, ayo cepat! Masuk ke mobil! 710 01:02:30,548 --> 01:02:32,548 Cepat! 711 01:02:42,573 --> 01:02:44,573 Tancap! 712 01:02:55,598 --> 01:02:57,598 Lewat sini! 713 01:03:03,523 --> 01:03:05,523 Cepat! 714 01:03:09,548 --> 01:03:11,548 Buka pintunya! / Pergilah! 715 01:03:11,573 --> 01:03:13,573 Cepat pergi! 716 01:03:17,598 --> 01:03:19,598 Berhenti! 717 01:03:20,523 --> 01:03:25,523 Berhenti! 718 01:03:27,548 --> 01:03:29,548 Ayo! 719 01:03:40,573 --> 01:03:42,573 Cepat! 720 01:03:52,598 --> 01:03:54,598 Larilah! 721 01:03:55,523 --> 01:03:57,523 Terus saja lari. 722 01:03:58,548 --> 01:04:00,548 Larilah! 723 01:04:14,573 --> 01:04:16,573 Ayo cepat! 724 01:04:16,598 --> 01:04:18,598 Ayo! / Ayo pergi! 725 01:04:33,523 --> 01:04:35,523 Xiaofei! / Pergilah! 726 01:05:08,548 --> 01:05:12,548 Haozi, cepat pergi... 727 01:05:12,573 --> 01:05:15,573 Pergi! / Kau tahu kenapa aku dipanggil Crab? (kepiting) 728 01:05:16,598 --> 01:05:18,598 Karena aku berjalan miring. 729 01:05:31,523 --> 01:05:34,523 Untuk apa kau kesini? Ini rumah sakit. 730 01:05:35,548 --> 01:05:37,548 Maafkan aku, aku kebiasaan. 731 01:05:41,573 --> 01:05:43,573 Bisa kita bicara? 732 01:05:43,598 --> 01:05:45,598 Mari kita buat kesepakatan. 733 01:05:45,623 --> 01:05:47,623 Aku tak tertarik dengan kesepakatanmu. 734 01:05:47,648 --> 01:05:51,548 Maaf, jangan ganggu adikku. Biarkan saja dia. 735 01:05:59,573 --> 01:06:01,573 Bagaimana kalau ini berkaitan dengan 736 01:06:01,598 --> 01:06:03,598 murid kesayanganmu. 737 01:06:04,523 --> 01:06:06,523 Masih tak tertarik? 738 01:06:12,548 --> 01:06:14,548 Adikku. 739 01:06:14,573 --> 01:06:16,573 Apa kau suka cincin? 740 01:06:18,598 --> 01:06:20,598 Sayang sekali kakakmu tak bisa hidup pada pernikahanmu. 741 01:06:21,523 --> 01:06:23,523 Ini salahku. 742 01:06:23,548 --> 01:06:25,548 Aku bertahun-tahun ini di penjara. 743 01:06:25,573 --> 01:06:27,573 Atau dalam perjalanan ke penjara. 744 01:06:29,500 --> 01:06:31,500 Jadi bila kau menonton video ini 745 01:06:34,525 --> 01:06:36,525 berarti kakakmu ini telah melanggar janjinya lagi. 746 01:06:37,550 --> 01:06:39,550 Tapi kali ini kakakmu tak punya pilihan lain. 747 01:06:40,575 --> 01:06:42,575 Gu Hai punya rencana terhadap dirimu. 748 01:06:42,600 --> 01:06:44,600 Dia ingin kau balapan untuk dia. 749 01:06:44,625 --> 01:06:46,625 Aku sangat kenal dia dengan baik. 750 01:06:48,550 --> 01:06:51,550 Hidupku sudah berakhir. 751 01:06:52,575 --> 01:06:54,575 Tapi kau masih muda. 752 01:06:54,600 --> 01:06:56,600 Kau pantas mendapat hidup yang layak. 753 01:06:56,625 --> 01:06:58,625 Aku punya sejumlah uang. 754 01:06:58,650 --> 01:07:00,650 Cukup bagimu untuk pergi dari sini. 755 01:07:00,675 --> 01:07:02,675 Tinggalkan tempat ini, dik. 756 01:07:02,700 --> 01:07:05,500 Isi dalam flashdisk mungkin menyelamatkan hidupmu pada saat-saat kritis. 757 01:07:05,525 --> 01:07:09,525 Tapi kuharap kau tak butuh itu selama hidupmu. 758 01:07:20,550 --> 01:07:22,550 Hao, kau dan aku adalah teman baik. 759 01:07:22,575 --> 01:07:25,575 Aku ingin bicara secara terus terang. 760 01:07:27,500 --> 01:07:30,500 Tak peduli apakah kau sebenarnya tahu atau pura-pura tak tahu. 761 01:07:30,525 --> 01:07:32,525 Serahkan saja dia padaku. 762 01:07:34,550 --> 01:07:36,550 Dia telah mengambil sesuatu yang tak seharusnya dia ambil. 763 01:07:37,575 --> 01:07:39,575 Tapi melihat wajahmu begini, 764 01:07:39,600 --> 01:07:41,600 kembalikan saja barangnya. 765 01:07:41,601 --> 01:07:43,501 Akan kuanggap yang lalu biarlah berlalu. 766 01:07:43,526 --> 01:07:46,526 Aku tak tahu dimana dia. 767 01:07:46,551 --> 01:07:48,551 Juga tak tahu apa yang dia ambil darimu. 768 01:07:49,576 --> 01:07:52,576 Barangnya sudah hilang. Kau pergi saja ke kantor polisi. 769 01:07:52,601 --> 01:07:54,601 Disini adalah rumah sakit. 770 01:07:54,626 --> 01:07:56,626 Jangan ganggu adikku lagi. 771 01:08:06,551 --> 01:08:09,551 Suruh Chen Zihao untuk menyerahkan dia. 772 01:08:10,560 --> 01:08:12,560 Atau lain kali akan lebih parah lagi kuhancurkan bengkelmu. 773 01:08:18,585 --> 01:08:20,585 Halo? / Kak Hao, sesuatu terjadi. 774 01:08:20,610 --> 01:08:22,610 Sekelompok preman mendatangi bengkel. Mereka merusaknya. 775 01:08:22,635 --> 01:08:24,635 Mereka juga memintamu menyerahkan Qin Hao, Kak Hao! 776 01:08:27,560 --> 01:08:30,560 Kuperingatkan kau, jangan keterlaluan. Kau kira aku takut padamu? 777 01:08:32,585 --> 01:08:34,585 Ini adalah rumah sakit. Tak sopan bertengkar disini. 778 01:08:35,510 --> 01:08:37,510 Lepaskan. 779 01:08:39,535 --> 01:08:41,535 Hao, kau dan aku 780 01:08:41,560 --> 01:08:44,560 tak kurang dan tak lebih adalah pebisnis. Aku lupa memberitahumu. 781 01:08:44,585 --> 01:08:47,585 Saham atas nama Qinhao dan Liu Xiaofei 782 01:08:47,610 --> 01:08:50,510 itu menjadi milikku sekarang. 783 01:08:50,535 --> 01:08:53,535 Atau dengan kata lain, aku ini partner barumu. 784 01:08:53,560 --> 01:08:55,560 Tak ada ruginya 785 01:08:55,585 --> 01:08:57,585 merenovasi bengkelku sendiri, eh? 786 01:08:59,510 --> 01:09:01,510 Jika kau tak ingin merawat bengkel ini lagi 787 01:09:01,535 --> 01:09:03,535 aku tertarik mengambil alih. Harganya... 788 01:09:03,560 --> 01:09:05,560 kau sebutkan saja harganya. 789 01:09:05,585 --> 01:09:07,585 Sampai jumpa. 790 01:09:22,510 --> 01:09:24,510 Sekarang bagaimana? / Bagaimana? 791 01:09:24,535 --> 01:09:26,535 Menyelamatkan orang-orang kita itu prioritas utama. 792 01:09:26,560 --> 01:09:28,560 Jangan gegabah. 793 01:09:28,585 --> 01:09:30,585 Kau kira orang kayak Gu Hai gampang melepas kakakmu begitu saja? 794 01:09:32,510 --> 01:09:34,510 Jika kau pergi ke sana sekarang, sama saja kau memakan umpan. 795 01:09:36,535 --> 01:09:38,535 Aku memang gegabah. Dia itu kakakku bukan kakakmu. 796 01:09:40,560 --> 01:09:42,560 Saudara-saudaraku juga di tangan mereka. 797 01:09:42,585 --> 01:09:44,585 Jadi katakan saja apa rencanamu? 798 01:09:46,510 --> 01:09:47,710 Telpon polisi. / Tak mungkin. 799 01:09:47,711 --> 01:09:50,511 Jika telpon polisi kakakku tamat. / Sebaiknya kakakmu di penjara dari pada di tangan Gu Hai. 800 01:09:50,536 --> 01:09:52,536 Tak mungkin, kubilang tak mungkin. 801 01:09:52,561 --> 01:09:54,561 Kau jangan membahayakan nyawa kakakku. 802 01:10:06,586 --> 01:10:08,586 Aku akan selamatkan kakakku sekarang juga. 803 01:10:08,611 --> 01:10:10,611 Jangan coba-coba mencegahku. / Lepaskan. 804 01:10:12,536 --> 01:10:14,536 Lepaskan! 805 01:11:04,561 --> 01:11:06,561 Akhirnya bertemu kalian. 806 01:11:06,586 --> 01:11:08,586 Kukira kalian mau sembunyi seumur hidup. 807 01:11:08,611 --> 01:11:10,611 Mana barangku? 808 01:11:21,536 --> 01:11:23,536 Buku rekeningnya? 809 01:11:32,561 --> 01:11:34,561 Buku rekening itu sudah di tanganmu. Bisa kau lepaskan kami sekarang? 810 01:11:34,586 --> 01:11:36,586 Bagaimana aku tahu kalau kalian tidak menyalinnya? 811 01:11:36,611 --> 01:11:39,511 Maka kau juga harus bertaruh. Kalau kami selamat, 812 01:11:39,536 --> 01:11:41,536 kau juga selamat. 813 01:11:42,561 --> 01:11:44,561 Biarkan kami pergi. 814 01:11:44,586 --> 01:11:48,586 Baik, pertama aku berterima kasih karena kalian mengembalikan barangku. 815 01:11:48,611 --> 01:11:51,511 Sehubungan Lin Xiao mengambil barangku sebagai jimat 816 01:11:51,536 --> 01:11:55,536 dan... aku tak peduli kau punya salinannya atau tidak. 817 01:11:57,561 --> 01:12:00,561 Jika ada orang yang mengancamku dengan itu 818 01:12:00,586 --> 01:12:02,586 dia membuat kesalahan besar. 819 01:12:02,611 --> 01:12:04,611 Apa yang dimainkan pembalap liar? 820 01:12:04,636 --> 01:12:09,536 Mereka mempermainkan nyawanya. Jika kau tak punya nyali dan otak untuk menyerahkan nyawamu 821 01:12:10,561 --> 01:12:13,561 maka lupakan saja pertandingan ini. 822 01:12:13,586 --> 01:12:15,586 Apa maksudmu? Kau mau menjilat ucapanmu sendiri? 823 01:12:21,511 --> 01:12:23,511 Aku tetap pada janjiku. 824 01:12:23,536 --> 01:12:25,536 Kau boleh pergi. 825 01:12:30,561 --> 01:12:32,561 Dia juga boleh pergi. 826 01:12:32,586 --> 01:12:34,586 Mengenai gadis ini, apakah dia tahu sesuatu atau tidak 827 01:12:34,611 --> 01:12:36,611 aku tak peduli. 828 01:12:36,636 --> 01:12:38,636 Kalian semua boleh pergi. 829 01:12:42,561 --> 01:12:44,561 Tapi dia tetap disini. 830 01:12:44,586 --> 01:12:46,586 Aku sudah serahkan uang dan barangnya. 831 01:12:46,611 --> 01:12:48,611 Apalagi yang kau inginkan? / Pengkhianat. 832 01:12:48,636 --> 01:12:51,536 Kau akan menolak kemanapun kau pergi. 833 01:12:51,561 --> 01:12:53,561 Karena dia lancang mengambil barangku 834 01:12:53,586 --> 01:12:55,586 dia bisa menduga nasibnya 835 01:12:55,611 --> 01:12:57,611 jika aku tidak memberi pelajaran padanya sekarang. 836 01:12:57,636 --> 01:13:00,536 Dan melepasnya dia begitu saja. 837 01:13:01,561 --> 01:13:03,561 Bagaimana aku bisa hidup di bidang ini? 838 01:13:14,586 --> 01:13:16,586 Sudah kuduga kau akan bertindak licik. 839 01:13:16,611 --> 01:13:19,511 Karena aku berani datang sekarang, aku tak akan kembali hidup-hidup. 840 01:13:20,536 --> 01:13:22,536 Kalian coba saja. / Kukasih tahu ya... 841 01:13:22,561 --> 01:13:25,561 jangan kira bisa mengalahkan kami karena jumlah kalian banyak. 842 01:13:25,586 --> 01:13:27,586 Karena kami datang bersama sekarang 843 01:13:27,611 --> 01:13:29,611 kami pergi bersama. 844 01:13:30,536 --> 01:13:32,536 Kalian punya nyali juga. 845 01:13:32,561 --> 01:13:35,561 Bukan karena jumlah kami banyak. 846 01:13:35,586 --> 01:13:37,586 Aku sudah tunjukkan caranya. Karena kau tak terima 847 01:13:37,611 --> 01:13:41,511 maka jangan salahkan aku. Aku penasaran siapa yang bisa keluar pintu sekarang? 848 01:13:45,536 --> 01:13:48,536 Kami sudah serahkan barangnya. Kau duluan yang melanggar janji. 849 01:13:48,561 --> 01:13:49,561 Baiklah. 850 01:13:49,586 --> 01:13:52,586 Karena dendam kita dimulai dengan balapan 851 01:13:52,611 --> 01:13:54,611 maka kita akhiri saja dengan balapan. 852 01:13:54,636 --> 01:13:57,536 Apa kau berani bertaruh denganku sekali lagi? 853 01:14:03,561 --> 01:14:05,561 Kamu ini pecundang. 854 01:14:05,586 --> 01:14:07,586 Apa yang kau andalkan mau bertaruh denganku? 855 01:14:07,611 --> 01:14:09,611 Tanganmu, atau kakimu? 856 01:14:12,536 --> 01:14:14,536 Bengkelku... 857 01:14:23,561 --> 01:14:25,561 Karena sudah lama kau tertarik dengan bengkelku 858 01:14:25,586 --> 01:14:27,586 aku akan bertaruh denganmu. 859 01:14:27,611 --> 01:14:29,611 Jika kau menang, bengkel itu milikmu. 860 01:14:29,636 --> 01:14:31,636 Beserta para krunya. 861 01:14:31,661 --> 01:14:33,661 Jika kau kalah, akan kuambil orang-orangnya 862 01:14:33,686 --> 01:14:37,586 dan kita lupakan masalah kita. 863 01:14:39,511 --> 01:14:41,511 Melepaskan mereka. 864 01:14:41,536 --> 01:14:43,536 hanya dengan ucapanmu. 865 01:14:43,561 --> 01:14:45,561 Kau hanya bisa bicara. 866 01:14:46,586 --> 01:14:48,586 Sikap wajahmu tak seperti sebelumnya. 867 01:14:51,511 --> 01:14:53,511 Gu Hai. 868 01:14:53,536 --> 01:14:56,536 Wajah itu tak asli. Kerabat dan teman dekat 869 01:14:56,561 --> 01:14:58,561 adalah harta sejatimu di masa depan. 870 01:14:58,586 --> 01:15:00,586 Tapi kau tak memahaminya. 871 01:15:00,611 --> 01:15:02,611 Karena kau tak punya kerabat 872 01:15:02,636 --> 01:15:04,636 ataupun teman. 873 01:15:04,661 --> 01:15:07,561 Ucapanmu kayak 874 01:15:07,586 --> 01:15:09,586 kita pernah berteman sebelumnya. 875 01:15:09,611 --> 01:15:11,611 Aku tak ingat punya teman sepertimu. 876 01:15:11,636 --> 01:15:13,636 Jangan lupa, adikku masih di rumah sakit. 877 01:15:14,561 --> 01:15:16,561 Bertaruh atau tidak terserah padamu. 878 01:15:16,586 --> 01:15:18,586 Berjuang atau paling parah, sekarat. 879 01:15:18,611 --> 01:15:20,611 Aku jamin kau akan mengalaminya juga. 880 01:15:23,536 --> 01:15:26,536 Waktu dan lokasi? 881 01:15:26,561 --> 01:15:28,561 Minggu depan di jalan danau. 882 01:15:29,586 --> 01:15:31,586 Boleh kubawa mereka? / Tak masalah. 883 01:15:32,511 --> 01:15:34,511 Tapi yang ini... akan berada disini selama beberapa hari lagi. 884 01:15:34,536 --> 01:15:36,536 Maaf. 885 01:15:38,561 --> 01:15:40,561 Ayo kita pergi. 886 01:15:47,586 --> 01:15:49,586 Bos, kita biar mereka pergi begitu saja? 887 01:15:49,611 --> 01:15:52,511 Bagaimana kalau mereka telpon polisi? / Mereka tak akan berani. 888 01:15:52,536 --> 01:15:54,536 Lin Xiao ada di tanganku 889 01:15:54,561 --> 01:15:57,561 jika mereka telpon polisi 890 01:15:57,586 --> 01:15:59,586 dia juga ikut terlibat. 891 01:16:00,511 --> 01:16:02,511 Awasi dengan cermat dia sebelum balapan. 892 01:16:04,536 --> 01:16:12,436 {\an7}broth3rmax 893 01:16:12,461 --> 01:16:14,561 Kak Hao, maafkan aku. 894 01:16:14,586 --> 01:16:16,586 Aku tak bermaksud melibatkanmu. 895 01:16:16,611 --> 01:16:18,611 Target mereka adalah bengkelku sejak awal. 896 01:16:18,636 --> 01:16:21,536 Yang bisa disalahkan hanya keserakahannya Xiaofei. 897 01:16:21,561 --> 01:16:23,561 Xiaofei. 898 01:16:23,586 --> 01:16:25,586 Tak ada jeleknya memberi dia pelajaran. 899 01:16:25,611 --> 01:16:27,611 Tanpa kesulitan dan kesusahan 900 01:16:27,636 --> 01:16:29,636 pria tak pernah bisa dewasa. 901 01:16:30,561 --> 01:16:33,561 Qinhao, apa kau punya jaminan bertaruh dengan Gu Hai? 902 01:16:33,586 --> 01:16:35,586 Teknik dia bagus. 903 01:16:35,611 --> 01:16:37,611 Aku tak punya jaminan 100 persen. 904 01:16:37,636 --> 01:16:39,636 Kau tahu kenapa kau kalah waktu itu? 905 01:16:39,661 --> 01:16:41,661 Aku tak tahu. 906 01:16:42,586 --> 01:16:44,586 Mungkin karena Wanting berada di sampingku. 907 01:16:44,611 --> 01:16:46,611 Aku merasa takut. 908 01:16:46,636 --> 01:16:48,636 Ya, karena kau merasa takut. 909 01:16:48,661 --> 01:16:50,561 Seperti saat ini. 910 01:16:50,586 --> 01:16:52,586 Mengejar kecepatan dan mengejar kegembiraan itu 2 hal yang berbeda. 911 01:16:54,511 --> 01:16:56,511 Lalu bagaimana caraku mengalahkan dia. 912 01:16:56,536 --> 01:16:58,536 Tanyalah pada dirimu. 913 01:16:58,561 --> 01:17:00,561 Ingat, jika kau ingin menang 914 01:17:00,586 --> 01:17:03,586 mengetahui garis finish itu sudah cukup. 915 01:18:13,511 --> 01:18:16,511 Untuk mengalahkan Gu Hai kau harus meningkatkan mobilmu. 916 01:18:18,536 --> 01:18:20,536 Mulai besok 917 01:18:20,561 --> 01:18:22,561 kau jadi lawan latih-tandingnya. 918 01:19:18,586 --> 01:19:20,586 Wanting 919 01:19:21,511 --> 01:19:23,511 apa kau ingin memakai gaun pengantin 920 01:19:23,536 --> 01:19:25,536 Cheongsam? 921 01:19:25,561 --> 01:19:28,561 Jika memakai Cheongsam 922 01:19:28,586 --> 01:19:30,586 pantatku kebesaran, terlihat aneh. 923 01:19:30,611 --> 01:19:32,611 Lalu kau pakai gaun pengantin. 924 01:19:32,636 --> 01:19:34,636 Kau terlihat cantik pakai gaun pengantin. 925 01:19:38,561 --> 01:19:40,561 Aku tahu kamu punya ide buruk dalam benakmu. 926 01:19:40,586 --> 01:19:42,586 Untuk mem-bully aku nanti. 927 01:19:43,511 --> 01:19:45,511 Tapi tenanglah. Saat kau pulih 928 01:19:45,536 --> 01:19:47,536 kuingin kau mem-bully aku tiap hari. 929 01:19:47,561 --> 01:19:50,561 Dengarkan aku 930 01:19:50,586 --> 01:19:52,586 apapun yang terjadi dengan penampilanmu 931 01:19:52,611 --> 01:19:56,511 tak peduli seberapa cacat dirimu, 932 01:19:57,536 --> 01:19:59,536 aku akan menemanimu seumur hidup. 933 01:20:09,561 --> 01:20:11,561 Omong-omong 934 01:20:15,586 --> 01:20:19,586 aku sudah siapkan ini. 935 01:20:20,511 --> 01:20:23,511 Tapi aku tak tahu kapan dan 936 01:20:23,536 --> 01:20:25,536 bagaimana memberikan ini padamu. 937 01:20:25,561 --> 01:20:27,561 Apa menurutmu ini kekecilan? 938 01:20:28,586 --> 01:20:30,586 Jika menurutmu begitu 939 01:20:30,611 --> 01:20:33,511 ini tak akan berhasil. Karena kau disini bersamaku untuk seumur hidupmu. 940 01:20:33,536 --> 01:20:36,536 Kau tak punya pilihan lain selain aku yang menjagamu. 941 01:20:39,561 --> 01:20:41,561 Nona Chen Wanting 942 01:20:41,586 --> 01:20:43,586 maukah kau menikah dengan Chen Hao? 943 01:21:19,511 --> 01:21:21,511 Apa kau siap, Raja Balap? 944 01:21:23,536 --> 01:21:26,536 Hao, besok 945 01:21:26,561 --> 01:21:29,561 CDF akan jadi milikku. 946 01:25:55,586 --> 01:25:57,586 Kak Hao bilang kesalahan tak harus dibuat. 947 01:25:57,611 --> 01:26:00,511 Atau kau akan menanggungnya selama hidupmu. 948 01:26:09,536 --> 01:26:12,536 Aku dengan glamor salah dikenali oleh lingkaran raja balap. 949 01:26:13,561 --> 01:26:15,561 Kukira balapan bisa menyelsaikan segalanya. 950 01:26:16,586 --> 01:26:18,586 Tak ada aturan. 951 01:26:18,611 --> 01:26:20,611 Tak ada batasan. Hanya kalah atau menang. 952 01:26:21,536 --> 01:26:23,536 Ini berbeda. 953 01:26:25,561 --> 01:26:27,561 Antara dirimu dan kami. 954 01:26:51,586 --> 01:26:53,586 Kita akan bertanggung jawab 955 01:26:53,611 --> 01:26:55,611 terhadap kesalahan kita sendiri. 956 01:26:55,636 --> 01:27:00,536 Mengenai dirimu, sekarang saatnya bagimu menanggung apa yang telah kau perbuat. 957 01:27:12,561 --> 01:27:25,361 JANGAN KEMANA-MANA DULU... broth3rmax, 8 September 2018 958 01:27:31,587 --> 01:27:34,587 Wanting, makan siang di rumah sakit rasanya enak. 959 01:27:34,612 --> 01:27:36,612 Apa maksudmu? 960 01:27:36,637 --> 01:27:38,637 Menurutmu apa aku sekarang terlalu gendut? / Bagaimana mungkin aku menganggap terlalu gendut? 961 01:27:38,662 --> 01:27:43,562 Kualitasmu yang bagus sekali. / Menurutmu aku berat? 962 01:27:43,587 --> 01:27:46,587 Tidak, maksudku kau seberat gunung Tai di hatiku. 963 01:27:46,612 --> 01:27:48,612 Seberat gunung Tai, beraninya kau bilang begitu? 964 01:27:48,637 --> 01:27:50,637 Kau jahat sekali, aku tak mau bicara denganmu. 965 01:27:53,562 --> 01:27:55,562 Qin Hao. 966 01:28:02,587 --> 01:28:04,587 Biar kuperkenalkan diri, namaku Lin Yao. 967 01:28:04,612 --> 01:28:06,612 Wanting, dialah yang pernah kuceritakan. 968 01:28:08,537 --> 01:28:10,537 Chen Wanting. / Semoga kau segera pulih. 969 01:28:10,562 --> 01:28:12,562 Terima kasih. 970 01:28:16,587 --> 01:28:18,587 Qin Hao. Jangan lupa janji kita. 971 01:28:19,512 --> 01:28:21,512 Wanting aku mau jelaskan. 972 01:28:22,537 --> 01:28:24,537 Mengenai janji ketemuan itu... / Ini bukan janji ketemuan semacam itu. 973 01:28:25,562 --> 01:28:27,562 Pertemuan untuk balapan. Pertemuan untuk kencan. 974 01:28:27,587 --> 01:28:29,587 Pertemuan kencan? 975 01:28:29,612 --> 01:28:32,512 Pergi sana. Lakukan saja. 976 01:28:40,537 --> 01:29:10,537 PLEASE NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 8 September 2018 977 01:31:00,000 --> 01:31:26,000 TAMAT69430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.