All language subtitles for The Simpsons - 29x07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,540 --> 00:01:05,072 D'oh! 2 00:01:09,913 --> 00:01:11,579 Okily dokily. 3 00:01:13,450 --> 00:01:16,083 Aw, our own home. 4 00:01:19,311 --> 00:01:25,638 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 5 00:01:28,331 --> 00:01:31,365 All right. Takeout Chinese. 6 00:01:31,401 --> 00:01:33,167 Everyone can have their favorite thing. 7 00:01:33,203 --> 00:01:35,369 Bart, General Tso's chicken. 8 00:01:35,405 --> 00:01:38,306 For Lisa, Pacifist Tso's tofu. 9 00:01:38,341 --> 00:01:40,975 For Maggie, Kung Pao Cheerios. 10 00:01:41,010 --> 00:01:43,311 And, Homer, I've got your favorite... 11 00:01:43,346 --> 00:01:45,346 Favorite? That's my favorite. 12 00:01:45,346 --> 00:01:47,113 ...MSG. 13 00:01:48,984 --> 00:01:50,183 Mmm. 14 00:01:50,218 --> 00:01:51,585 Ah, needs salt. 15 00:01:54,656 --> 00:01:55,956 Y'ello. 16 00:01:55,991 --> 00:01:57,349 Ahoy-hoy, Simpson. 17 00:01:57,349 --> 00:01:59,750 I have four seats to tonight's basketball joust, 18 00:01:59,750 --> 00:02:01,750 and you were at the top of my list. 19 00:02:11,737 --> 00:02:13,870 So, what do you say? 20 00:02:13,906 --> 00:02:15,238 Thank you, Mr. Burns. 21 00:02:15,274 --> 00:02:17,040 Oh, boy, courtside seats. 22 00:02:17,075 --> 00:02:19,928 - I feel like Billy Crystal's doctor. - Who was it? 23 00:02:19,928 --> 00:02:21,894 You'll never believe it. We just got... 24 00:02:21,930 --> 00:02:24,564 Homer, wait. You don't want to go with them. 25 00:02:24,599 --> 00:02:26,065 Why not? They're my family. 26 00:02:26,100 --> 00:02:28,234 Sweetie, I know that you're talking to your brain. 27 00:02:28,269 --> 00:02:31,237 Why don't you just do whatever your heart tells you? 29 00:02:32,774 --> 00:02:34,974 I'm numb. 30 00:02:35,009 --> 00:02:36,609 Chest pains! 31 00:02:39,614 --> 00:02:42,014 Just go to the game with your friends. 33 00:02:43,718 --> 00:02:45,787 Is there anything I can do for you? 34 00:02:45,787 --> 00:02:48,088 Yeah, you could read a book once in a while. 36 00:02:51,460 --> 00:02:53,760 Carl, I got courtside seats! 37 00:02:53,795 --> 00:02:55,895 Lenny, I got courtside seats! 38 00:02:55,931 --> 00:02:57,997 Barney, I got courtside seats! 39 00:02:58,033 --> 00:02:59,065 I'm in. 40 00:02:59,101 --> 00:03:00,667 Who's on trial? 41 00:03:00,702 --> 00:03:03,303 You guys got courtside seats? I'd love to go. 42 00:03:03,338 --> 00:03:05,271 Just let me lock up the good liquor. 43 00:03:08,910 --> 00:03:11,344 Uh, sorry, we only have four tickets. 44 00:03:11,379 --> 00:03:13,113 Me, Lenny, Carl and Barney. 45 00:03:13,148 --> 00:03:14,614 You really don't want me? 46 00:03:14,649 --> 00:03:16,449 I, uh, I thought we was friends. 47 00:03:16,485 --> 00:03:17,917 Yeah, we did, too. 48 00:03:17,953 --> 00:03:19,786 Then we realized you were serving us beer 49 00:03:19,821 --> 00:03:21,121 that's mostly suds. 50 00:03:21,156 --> 00:03:23,704 Also, your chicken wings weren't chicken. 51 00:03:23,704 --> 00:03:25,671 Hey, meat's meat. Although none of it was meat. 52 00:03:25,706 --> 00:03:27,206 Look, hey, where we going with this? 53 00:03:27,241 --> 00:03:28,807 You're not invited, Moe. 54 00:03:28,843 --> 00:03:30,915 Hey, wha...? 55 00:03:30,915 --> 00:03:32,989 Not invited, not invited. 56 00:03:32,989 --> 00:03:35,489 Who's on trial? 57 00:03:46,235 --> 00:03:49,737 Wow. Wow. I am truly alone in this world. 58 00:03:49,772 --> 00:03:52,106 No, you're not. 59 00:03:52,141 --> 00:03:54,975 Uh, thanks, uh, Anti-Suicide Keychain. 60 00:03:55,011 --> 00:03:56,210 You're welcome. 61 00:03:56,245 --> 00:03:57,611 I care about you... 62 00:03:57,647 --> 00:03:59,146 Uh, Moe Szyslak. 63 00:03:59,182 --> 00:04:00,648 ...very much. 65 00:04:07,256 --> 00:04:09,323 Uh, Moe, about last night... 66 00:04:09,358 --> 00:04:11,058 Yeah, on the house, fellas. 67 00:04:12,195 --> 00:04:14,228 And I got new cocktail napkins 68 00:04:14,263 --> 00:04:16,130 that ain't just unpaid parking tickets. 69 00:04:16,165 --> 00:04:18,099 See? Yeah, huh? 70 00:04:18,134 --> 00:04:19,567 How about that? 71 00:04:19,602 --> 00:04:22,470 Why you being so nice to us after we rejected you? 72 00:04:22,505 --> 00:04:25,639 Well, maybe the problem wasn't youse, maybe it was mees. 73 00:04:25,675 --> 00:04:27,908 So, I'se, uh, sprucing up the bar, 74 00:04:27,944 --> 00:04:30,945 trying to make things nice, you know, like they used to be. 75 00:04:30,980 --> 00:04:34,949 Hey! It's the Pin Pals, our old bowling team! 76 00:04:34,984 --> 00:04:36,684 Those were great times. 77 00:04:36,719 --> 00:04:38,486 Them were the best times. 78 00:04:38,521 --> 00:04:40,755 Closer than brothers, we was, says I. 79 00:04:40,790 --> 00:04:43,824 Then Apu had his octopuses, and suddenly he didn't have time 80 00:04:43,860 --> 00:04:46,761 to bowl with his buddies five nights a week. 81 00:04:46,796 --> 00:04:48,896 But as I said, great times. 82 00:04:53,169 --> 00:04:56,504 Guys, I think we should reform the Pin Pals, 83 00:04:56,539 --> 00:04:59,940 but this time with me, Lenny, Carl and Moe! 84 00:04:59,976 --> 00:05:02,380 Oh, guys, I would love to! 85 00:05:02,380 --> 00:05:04,510 But I can't bowl no more. 86 00:05:04,510 --> 00:05:07,077 I got beer-pull tunnel syndrome. 87 00:05:08,447 --> 00:05:09,947 Ow! 88 00:05:11,017 --> 00:05:12,850 Another, please. 89 00:05:13,853 --> 00:05:15,085 Ow! 90 00:05:16,088 --> 00:05:18,322 It's a little short. 91 00:05:20,126 --> 00:05:22,927 I guess you'll have to ask Barney to bowl with ya's. 92 00:05:22,962 --> 00:05:25,563 - Do they have beer? - Yes. 93 00:05:25,598 --> 00:05:27,832 To bowling! 94 00:05:27,867 --> 00:05:29,500 ♪ I get knocked down ♪ 95 00:05:29,535 --> 00:05:31,001 ♪ But I get up again ♪ 96 00:05:31,037 --> 00:05:32,937 ♪ You're never gonna keep me down... ♪ 97 00:05:34,140 --> 00:05:36,740 Moe, this is for you. 98 00:05:38,611 --> 00:05:39,944 Ah. 100 00:05:42,114 --> 00:05:45,082 I love screaming at people who are trying their best. 101 00:05:45,117 --> 00:05:46,550 To Moe! 102 00:05:46,586 --> 00:05:48,252 What are you doing? Don't drink that. 103 00:05:48,287 --> 00:05:49,587 You're in training. 104 00:05:49,622 --> 00:05:50,855 ♪ The boys are back in town ♪ 105 00:05:50,890 --> 00:05:53,090 ♪ Boys are back in town... ♪ 106 00:05:55,194 --> 00:05:57,928 A lot of music in this episode. 107 00:05:57,964 --> 00:06:00,231 ♪ The boys are back in town ♪ _ 108 00:06:01,400 --> 00:06:02,833 ♪ The boys are back in town ♪ _ 109 00:06:02,869 --> 00:06:04,368 ♪ Boys are back in town ♪ 110 00:06:04,403 --> 00:06:05,836 ♪ The boys are back in town ♪ 111 00:06:05,872 --> 00:06:07,538 ♪ The boys are back ♪ 112 00:06:18,918 --> 00:06:20,451 ♪ The boys are back in town ♪ 113 00:06:20,486 --> 00:06:21,852 ♪ Boys are back in town ♪ _ 114 00:06:22,967 --> 00:06:24,323 _ 115 00:06:24,323 --> 00:06:27,625 ♪ I said the boys are back in town ♪ 116 00:06:27,660 --> 00:06:30,327 ♪ The boys are back in town... ♪ 117 00:06:30,363 --> 00:06:33,497 Okay, sidekicks, back in our shadows. 118 00:06:34,759 --> 00:06:36,990 _ 119 00:06:39,505 --> 00:06:41,939 ♪ Hallelujah ♪ 120 00:06:41,974 --> 00:06:44,141 ♪ Hallelujah. ♪ 121 00:06:52,385 --> 00:06:54,285 - Yay! - Yay! 122 00:07:06,299 --> 00:07:07,464 We made it, boys. 123 00:07:07,500 --> 00:07:11,268 Going to the state finals in Capital City! 124 00:07:13,105 --> 00:07:16,640 Uh, sorry, that's where we store our extra balls. 125 00:07:16,676 --> 00:07:18,575 Quick! Rest his head! 126 00:07:19,578 --> 00:07:21,345 Ow. Ow. Ow. Ow. 127 00:07:22,517 --> 00:07:23,817 Ow! Ow! 128 00:07:24,195 --> 00:07:25,816 All right, the state finals. 129 00:07:25,816 --> 00:07:29,479 If we win this, the next tournament is on ESPN8. 130 00:07:30,444 --> 00:07:32,277 All right, guys, don't be yokels. 131 00:07:32,277 --> 00:07:34,598 Just act like you seen it all before. 132 00:07:34,598 --> 00:07:36,231 Holy crap! 133 00:07:44,047 --> 00:07:45,623 _ 134 00:07:53,617 --> 00:07:55,584 Uh, it says we're on lane 17. 135 00:07:55,619 --> 00:07:58,153 Wow! Topiary lane numbers. 136 00:07:58,188 --> 00:08:00,355 I'll bet they're plastic. 137 00:08:00,390 --> 00:08:02,791 Yep, they are, but don't tell management. 138 00:08:04,144 --> 00:08:05,978 So I guess we're playing you guys, huh? 139 00:08:06,013 --> 00:08:07,412 Best two out of three. 140 00:08:07,448 --> 00:08:09,781 I'm Reynolds. We're high-frequency traders. 141 00:08:09,817 --> 00:08:12,351 I was the model for The Wolf of Wall Street. 142 00:08:12,386 --> 00:08:14,820 I was the model for American Psycho. 143 00:08:16,890 --> 00:08:20,242 I was a model for toe fungus in a Dr. Scholl's commercial. 144 00:08:20,242 --> 00:08:23,076 - And I was... - I'll give you $100 to stop talking. 145 00:08:23,112 --> 00:08:25,379 Deal! 146 00:08:25,414 --> 00:08:28,091 Hey, and here's a hundred for you for looking at me 147 00:08:28,091 --> 00:08:30,992 like I am the most amazing thing you ever saw. 148 00:08:31,028 --> 00:08:33,895 I think I'm giving you a $500 look. 149 00:08:33,931 --> 00:08:36,398 Well, here's $400, and screw you. 150 00:08:36,433 --> 00:08:40,769 Wow. I finally found my path in life: socio. 151 00:08:41,805 --> 00:08:43,238 Hey, Harold, buddy. 152 00:08:43,273 --> 00:08:45,273 You know, I was wondering... 153 00:08:46,310 --> 00:08:48,677 Excuse me. Why cheeseburgers? 154 00:08:48,712 --> 00:08:51,279 The cheese holds it together in flight. Duh. 155 00:08:51,315 --> 00:08:54,115 I mean, why do you throw them at good people? 156 00:08:54,151 --> 00:08:55,583 Question time is over. 157 00:08:55,619 --> 00:08:57,485 Really hope that social worker pays better 158 00:08:57,521 --> 00:08:59,120 by the time you grow up. 159 00:08:59,156 --> 00:09:00,789 Social worker. 160 00:09:00,824 --> 00:09:03,158 Hey. This little dingus gets it. 161 00:09:03,193 --> 00:09:04,659 All right, little man. 162 00:09:04,695 --> 00:09:07,195 From now on, we're gonna call you McDingus. 163 00:09:07,230 --> 00:09:09,264 You're treating me like dirt! 164 00:09:09,299 --> 00:09:10,665 I belong! 165 00:09:12,794 --> 00:09:14,294 I'm wearing a new hat! 166 00:09:15,660 --> 00:09:16,770 _ 167 00:09:17,299 --> 00:09:19,966 I'm gonna show you that the one thing in the world 168 00:09:20,001 --> 00:09:22,945 that you're a little bit good at, I'm better. 169 00:09:22,945 --> 00:09:24,111 Okey-doke. 170 00:09:26,840 --> 00:09:28,028 Damn it! 171 00:09:28,063 --> 00:09:29,229 All right, now, listen to me. 173 00:09:31,166 --> 00:09:32,732 against us working joes. 174 00:09:32,768 --> 00:09:34,701 - Because we got... - Moxie? 175 00:09:34,736 --> 00:09:36,203 - Eh, no. - Uh, grit? 176 00:09:36,238 --> 00:09:37,671 Nah, we're pretty grit-less. 177 00:09:37,706 --> 00:09:39,372 Well, what have we got? 178 00:09:39,408 --> 00:09:40,874 My stepdad is Lebanese. 179 00:09:40,909 --> 00:09:42,642 We are a damn rainbow! 180 00:09:42,678 --> 00:09:43,844 - Yay! - Yeah! 181 00:09:50,619 --> 00:09:52,185 We win. We win! 182 00:09:52,221 --> 00:09:53,820 The first out of three! 183 00:09:53,856 --> 00:09:55,689 Huh! I haven't been this confident 184 00:09:55,724 --> 00:09:57,991 since I saw La La Land win Best Picture 185 00:09:58,026 --> 00:09:59,759 and turned off my TV. 186 00:09:59,795 --> 00:10:00,927 Good win, you guys. 187 00:10:00,963 --> 00:10:02,162 Lunch is on us. 188 00:10:02,197 --> 00:10:04,664 Wow! Is that a Visa double diamond card? 189 00:10:04,700 --> 00:10:07,434 Yep. Doesn't have to be inserted or swiped. 190 00:10:07,469 --> 00:10:09,736 - It just knows. - Wow! 191 00:10:09,771 --> 00:10:12,205 It can sense that you're poor. 192 00:10:13,809 --> 00:10:17,110 Once again they substitute rhino for narwhal. 193 00:10:17,145 --> 00:10:19,446 It's like they think we won't notice. 194 00:10:21,149 --> 00:10:23,083 Thanks for lunch. 195 00:10:23,118 --> 00:10:25,886 And now you'll be eating crow for dessert. 196 00:10:25,921 --> 00:10:27,854 Uh, side note... I have actually eaten crow. 197 00:10:27,890 --> 00:10:30,357 It is not bad. Tastes like seagull. 198 00:10:30,392 --> 00:10:33,927 Chang-stein, I bet you that I can break down 199 00:10:33,962 --> 00:10:38,765 this loser right here in, oh, 15 seconds. 200 00:10:38,800 --> 00:10:42,903 Moe, I would like to ask you about your last birthday. 201 00:10:42,938 --> 00:10:44,571 W-Why? W-What have you heard? 202 00:10:44,606 --> 00:10:45,805 Did you have a party? 203 00:10:45,841 --> 00:10:47,407 No, sir. 204 00:10:47,442 --> 00:10:49,309 - Cake? - No. 205 00:10:49,344 --> 00:10:51,745 Ah, man, it looks like he's tearing Moe a new one. 206 00:10:51,780 --> 00:10:53,546 Well, most of his old ones are pretty bad, 207 00:10:53,582 --> 00:10:55,081 so that could be a good thing. 208 00:10:55,117 --> 00:10:56,650 So, did you leave your house? 209 00:10:56,685 --> 00:10:58,285 No. 210 00:10:58,320 --> 00:10:59,319 Any phone calls? 211 00:10:59,354 --> 00:11:01,288 - Y-Yes. - Meant for you? 212 00:11:01,323 --> 00:11:03,890 No! 213 00:11:03,926 --> 00:11:07,060 I pretended to be someone who was interested 214 00:11:07,095 --> 00:11:09,729 in carpet cleaning. 215 00:11:12,034 --> 00:11:15,568 Um, that's time, and he is definitely crying, so you win. 216 00:11:15,604 --> 00:11:18,471 Bart, you don't want to be with these guys. 217 00:11:18,507 --> 00:11:19,739 They're monsters. 218 00:11:19,775 --> 00:11:21,975 Hey, their 401Ks are monsters. 219 00:11:22,010 --> 00:11:24,678 Do you even know what a 401K is? 220 00:11:24,713 --> 00:11:26,479 I assume it's a gun. 221 00:11:26,515 --> 00:11:28,481 Yeah, well, I may not have much, 222 00:11:28,517 --> 00:11:30,784 but I got some things that matter, huh? 223 00:11:30,819 --> 00:11:33,186 My bar, my friends, my good name. 224 00:11:33,221 --> 00:11:34,521 Hear! Hear! 225 00:11:34,556 --> 00:11:36,990 All right, well, if you believe in your friends so much, 226 00:11:37,025 --> 00:11:39,859 how about we make a little wager on the match? 227 00:11:39,895 --> 00:11:42,796 - Uh, oh, can I bet on youse to win? - No. 228 00:11:42,831 --> 00:11:45,799 Careful, Moe. I got a bad feeling about this. 229 00:11:45,834 --> 00:11:48,335 Just leave us be, huh? 230 00:11:48,370 --> 00:11:50,971 All right, how about this? If we win the next two games, 231 00:11:51,006 --> 00:11:54,007 your bar is ours, and you have to change 232 00:11:54,042 --> 00:11:55,875 your, uh, good name. 233 00:11:55,911 --> 00:11:58,178 I got a bad feeling. 234 00:11:58,213 --> 00:12:00,180 Bad feeling, bad feeling, 235 00:12:02,985 --> 00:12:06,052 But if I win, I want something I can share with my friends. 236 00:12:06,088 --> 00:12:09,022 Something only a rich guy like you can give us. 237 00:12:09,057 --> 00:12:11,458 Let's do this. 238 00:12:11,493 --> 00:12:13,960 Look at me, Moe Szyslak, shaking hands with a guy 239 00:12:13,996 --> 00:12:17,197 wearing a shirt worth more than I'll earn in my entire life. 240 00:12:17,232 --> 00:12:21,301 Ugh, it feels like I'm shaking hands with a squid. 241 00:12:21,336 --> 00:12:24,304 No, the squid has a much firmer grip. 242 00:12:24,339 --> 00:12:26,706 Hey, Pin Gals. 243 00:12:26,742 --> 00:12:28,942 Wha...? 244 00:12:28,977 --> 00:12:31,711 Hey, hey, hey, we ain't afraid of no bowling shirts. 245 00:12:31,747 --> 00:12:33,880 They're not shirts; it's compression wear, 246 00:12:33,915 --> 00:12:35,749 which increases blood flow to our arms 247 00:12:35,784 --> 00:12:37,550 and decreases wind resistance. 248 00:12:39,838 --> 00:12:41,537 Oh, yeah! 249 00:12:41,573 --> 00:12:43,372 They know two-handed bowling. 250 00:12:43,408 --> 00:12:44,707 Hey, we been hustled! 251 00:12:44,742 --> 00:12:47,244 Huh, if you can't trust hedge fund guys, 252 00:12:47,244 --> 00:12:48,443 who can you trust? 253 00:12:51,414 --> 00:12:52,614 Nice toss. 254 00:12:52,649 --> 00:12:54,249 Um, nobody likes suck-ups. _ 255 00:12:54,284 --> 00:12:56,451 All right? Cheeseburger. 256 00:12:56,999 --> 00:12:59,470 I want to help you stand up to them. 257 00:12:59,470 --> 00:13:00,636 But they're traders. 258 00:13:00,671 --> 00:13:02,905 All we know is how to collect information. 259 00:13:02,940 --> 00:13:04,707 Everyone has a weak spot. 260 00:13:04,707 --> 00:13:07,941 We will aggregate their emotional responses 261 00:13:07,977 --> 00:13:10,344 and run a regression through the data. 262 00:13:10,379 --> 00:13:12,346 Thanks for dumbing it down for us. 263 00:13:12,381 --> 00:13:14,381 Polish your balls? 264 00:13:14,416 --> 00:13:16,450 Man, this alley does everything. 265 00:13:16,485 --> 00:13:19,152 Oh, I don't work for the alley. 266 00:13:19,188 --> 00:13:21,321 No, indeed. 267 00:13:26,144 --> 00:13:27,629 Bart? 268 00:13:27,629 --> 00:13:29,596 Hey, Mom, I got a question for you. 269 00:13:29,631 --> 00:13:32,332 -Am I too young to start drinking vodka? -Yes. 270 00:13:32,368 --> 00:13:34,434 Wish you would've told me that an hour ago. 271 00:13:34,470 --> 00:13:36,169 Here's a little "don't tell Homer" money. 272 00:13:36,169 --> 00:13:38,809 If you love money with all your heart, 273 00:13:38,809 --> 00:13:40,775 the money will never love you back. 274 00:13:40,811 --> 00:13:42,844 Will having no money make me happy? 275 00:13:42,880 --> 00:13:45,147 No. 276 00:13:45,182 --> 00:13:46,781 Does Bill Gates love his wife? 277 00:13:46,817 --> 00:13:49,184 Melinda? Of course he does. 278 00:13:49,219 --> 00:13:52,554 They started a foundation that does wonderful things. 279 00:13:52,589 --> 00:13:54,556 - With money, right? - Yes. 280 00:13:54,591 --> 00:13:57,692 So, money's the answer for everything. 281 00:13:57,728 --> 00:14:00,395 Have a C-note, sweetheart. 282 00:14:00,430 --> 00:14:02,564 - She gets it. - Oh! 283 00:14:06,904 --> 00:14:09,204 Whew, they really kicked our butts. 284 00:14:09,239 --> 00:14:12,207 I'm gonna lose my bar and my name. 285 00:14:12,242 --> 00:14:14,042 No Moe, no tavern, nothing. 286 00:14:14,077 --> 00:14:16,645 I'm gonna jump into that empty elevator shaft! 287 00:14:16,680 --> 00:14:17,913 Moe, no! 288 00:14:22,052 --> 00:14:25,520 I just, uh... I can't win. 289 00:14:27,758 --> 00:14:29,491 Oh, yeah, now we're getting somewhere. 290 00:14:37,971 --> 00:14:40,972 _ 291 00:14:41,308 --> 00:14:42,841 All right, we've come to that time... 292 00:14:42,876 --> 00:14:44,976 the time where I give that inspirational speech 293 00:14:45,011 --> 00:14:47,586 I've been keeping in my pocket. 294 00:14:47,586 --> 00:14:50,078 You have given this lonely little man 295 00:14:50,078 --> 00:14:52,778 a reason to get up every single day, 296 00:14:52,814 --> 00:14:55,350 and that is why I love youse, Marge. 297 00:14:55,350 --> 00:14:57,044 I mean, uh, Pin Pals. Pin Pals. 298 00:14:58,345 --> 00:14:59,711 And we got a secret weapon. 299 00:14:59,747 --> 00:15:01,913 This guy is sober. 300 00:15:01,949 --> 00:15:05,183 I am, because of the love of your sister. 301 00:15:05,219 --> 00:15:06,752 Now, just so you know, that was, 302 00:15:06,787 --> 00:15:08,487 that was a catfish thing, right? 303 00:15:08,522 --> 00:15:10,088 What's a "catfish" thing? 304 00:15:10,124 --> 00:15:12,316 I'll explain it to you after the match. 305 00:15:12,316 --> 00:15:13,615 Just don't drink. 306 00:15:13,651 --> 00:15:16,185 You know how, uh, how Miriam hates it. 307 00:15:16,220 --> 00:15:19,755 You know, you sister looks just like Jennifer Lawrence. 308 00:15:19,790 --> 00:15:22,491 And all her pictures say "Getty Images." 309 00:15:22,526 --> 00:15:24,893 Yeah, that's-that's a problem with your computer. 310 00:15:24,929 --> 00:15:27,296 Just stay sober, huh? 311 00:15:27,331 --> 00:15:28,330 Mm-hmm. 312 00:15:29,567 --> 00:15:31,033 Huh? 313 00:15:33,443 --> 00:15:36,378 _ 314 00:15:36,707 --> 00:15:40,442 Hey, have you ever tasted liquid gold? 315 00:15:46,483 --> 00:15:49,051 You realize that was a thousand-dollar swallow. 316 00:15:50,988 --> 00:15:54,189 Return... to me. 317 00:16:14,378 --> 00:16:15,777 ♪ Yeah. ♪ 318 00:16:26,857 --> 00:16:28,957 Oh, what do you want? 319 00:16:28,993 --> 00:16:30,926 Fair warning: we have combed through 320 00:16:30,961 --> 00:16:34,563 all the emotional data on you to find your soft targets. 321 00:16:34,598 --> 00:16:36,265 What the hell are you talking about? 322 00:16:36,300 --> 00:16:39,501 You'll see, in just 15 seconds. 323 00:16:39,536 --> 00:16:41,970 Reynolds, artificial intelligence 324 00:16:42,006 --> 00:16:44,907 is just three months away from taking your job. 325 00:16:44,942 --> 00:16:47,910 Without my job, I... I'm just a douche. 326 00:16:47,945 --> 00:16:49,978 You don't know that the other two 327 00:16:50,014 --> 00:16:51,914 are sleeping with your wife. 328 00:16:51,949 --> 00:16:54,983 I thought you were, but you?! 329 00:16:55,019 --> 00:16:57,019 You're all about your BMW, 330 00:16:57,054 --> 00:16:59,421 but you couldn't afford the sport package. 331 00:17:01,558 --> 00:17:05,727 And I win, just like all good people always win. 332 00:17:05,763 --> 00:17:08,363 - McDingus. - Yes, Father? 333 00:17:08,399 --> 00:17:11,333 Throw this at your sister. 334 00:17:11,368 --> 00:17:12,668 You won't do it, Bart. 335 00:17:12,703 --> 00:17:14,336 Why not? It's you and it's me, 336 00:17:14,371 --> 00:17:16,338 and it wastes food. 337 00:17:16,373 --> 00:17:18,340 You won't do it because, deep down, 338 00:17:18,375 --> 00:17:20,609 there's something weird that connects us. 339 00:17:20,644 --> 00:17:21,677 You're crazy. 340 00:17:21,712 --> 00:17:23,278 Neither of us admits it, 341 00:17:23,314 --> 00:17:24,613 but it's there. 342 00:17:24,648 --> 00:17:26,648 I hold myself out to you. 343 00:17:26,684 --> 00:17:29,985 Go on, make my face the home of the Whopper. 344 00:17:30,020 --> 00:17:32,154 I-I can't do it. 345 00:17:32,189 --> 00:17:34,523 You do like me. You do! 346 00:17:34,558 --> 00:17:37,893 And we'll always keep this burger as a symbol of our fr... 347 00:17:39,797 --> 00:17:42,831 May I wax your alley? 348 00:17:42,866 --> 00:17:44,499 Will you get out of here?! 349 00:17:44,535 --> 00:17:47,302 All right, this is it, the tenth frame, the final frame. 350 00:17:47,338 --> 00:17:50,572 The frame where you start looking for your regular shoes. 351 00:17:52,109 --> 00:17:54,376 All right, Barney, just do your thing. No pressure. 352 00:17:54,411 --> 00:17:55,877 Here's a picture of my sister 353 00:17:55,913 --> 00:17:57,913 in the movie Silver Linings Playbook. 354 00:17:57,948 --> 00:17:59,581 Take a look. 355 00:17:59,616 --> 00:18:01,883 Hey, you guys liquored him up! 356 00:18:01,919 --> 00:18:05,721 Don't worry, Moe, I can still win the spelling bee. 357 00:18:05,756 --> 00:18:07,189 "Recidivism." 358 00:18:07,224 --> 00:18:09,591 "R"... um... 359 00:18:09,626 --> 00:18:11,827 Eh, because of this idiot, Homer, 360 00:18:11,862 --> 00:18:13,328 we need three strikes from you. 361 00:18:13,364 --> 00:18:15,831 I just want to know what it's like to be a winner, huh? 362 00:18:15,866 --> 00:18:17,032 Just one time. 363 00:18:17,067 --> 00:18:19,001 What about that Women in Film award? 364 00:18:19,036 --> 00:18:21,136 No, I stole that. 365 00:18:21,171 --> 00:18:24,139 Okay, Moe, for you, I'll do it. 366 00:18:28,679 --> 00:18:31,413 We're gonna win. I'm not gonna have to start over again! 367 00:18:34,118 --> 00:18:37,052 Because starting over, uh, what would that even mean? 368 00:18:41,068 --> 00:18:43,269 _ 369 00:18:56,306 --> 00:18:57,572 That could be my reality. 370 00:18:57,608 --> 00:18:59,741 Oh, my God, I got to lose this match. 371 00:18:59,777 --> 00:19:01,109 Homer, no! 372 00:19:01,145 --> 00:19:03,612 - Give me the ball! - I need it to bowl! 373 00:19:03,647 --> 00:19:05,113 I don't want to win! 374 00:19:05,149 --> 00:19:06,948 You're the worst coach ever! 375 00:19:06,984 --> 00:19:08,750 Just give me the damn ball! 376 00:19:20,464 --> 00:19:21,963 What's wrong, Moe? 377 00:19:21,999 --> 00:19:24,599 - Yeah, we won. - Nothing. I just got to go back 378 00:19:24,635 --> 00:19:26,768 to the worst thing in the world, huh? 379 00:19:26,804 --> 00:19:28,937 Being me. 380 00:19:28,972 --> 00:19:32,207 The guy you wouldn't even invite to a basketball game. 381 00:19:34,711 --> 00:19:36,912 Wha... uh, d-did somebody say "wait"? 382 00:19:36,947 --> 00:19:39,147 - No. - Well, I wouldn't come back now 383 00:19:39,183 --> 00:19:40,816 if you begged me. 385 00:19:42,519 --> 00:19:44,052 Just making a point. 386 00:19:47,991 --> 00:19:50,192 Surprise! 387 00:19:50,227 --> 00:19:51,927 You guys are my friends. 388 00:19:51,962 --> 00:19:54,362 - That's right. - We sure are. 389 00:19:54,398 --> 00:19:56,598 And we're gonna have a big party! 390 00:19:56,633 --> 00:19:59,301 Right after we get back from the basketball game. 391 00:20:03,173 --> 00:20:05,645 Eh, salt of the earth there. 392 00:20:06,573 --> 00:20:08,853 All right, guys, since we won the championship, 393 00:20:08,853 --> 00:20:11,549 those hedge fund do-rags have to deliver 394 00:20:11,549 --> 00:20:15,217 an experience for me and my pals that only they can bring. 395 00:20:15,253 --> 00:20:16,686 When does it start? 396 00:20:16,721 --> 00:20:19,321 Right about... now. 397 00:20:24,395 --> 00:20:27,830 Welcome to how I always feel. 398 00:20:27,854 --> 00:20:34,220 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 27484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.