All language subtitles for The Man Who Shook the Hand of Vicente Fernandez (2012).dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,688 --> 00:02:01,305 MO? KI, te schudden Door Vicente Fernandez 2 00:02:29,437 --> 00:02:32,147 Het lijkt erop dat zelfs vandaag de dag, Ik kan niet rijden zoals het zou moeten zijn. 3 00:02:32,564 --> 00:02:37,236 Ik weet niet wat het is met mij. ? Ook kijken. 4 00:02:37,361 --> 00:02:40,115 Het lijkt erop dat? Ival pure uw beschikking. 5 00:02:40,240 --> 00:02:42,993 Natuurlijk heeft hij. Hij is mijn paard, toch? 6 00:02:43,620 --> 00:02:47,290 Bent u het eens met dat, echter geen? em zijn Nespo? ingeschakeld, maken. 7 00:02:47,456 --> 00:02:50,460 Zo zegt uw taal handen spreken anders. 8 00:02:50,586 --> 00:02:53,338 Richt me naar de plaats, meer geschikt voor een dame. 9 00:02:53,465 --> 00:02:55,800 Ik ?? em Durn. 10 00:03:14,070 --> 00:03:16,406 Niet bewegen, anders schiet ik. 11 00:03:27,044 --> 00:03:29,963 Misschien heb je nu aan de rechterkant, 12 00:03:31,382 --> 00:03:33,343 maar ik weet dat het kwaad? e, zoals jij. 13 00:03:33,468 --> 00:03:37,264 Fauteuils de wervelkolom hun mo?, omdat hij zelf niet?. 14 00:03:39,974 --> 00:03:42,186 Als het niet opstaan?, De? Wanneer? 15 00:03:42,645 --> 00:03:46,356 Geslagen oude hond zoals jij, Hij kan het niet helpen, maar te bewijzen iets. 16 00:03:46,481 --> 00:03:49,569 Wat het ook is? S in mij, Het is zuiver genoeg, 17 00:03:49,694 --> 00:03:53,865 om plagen te weerstaan, zoals jij. 18 00:03:55,909 --> 00:03:58,788 Je kan me krijgen? op de grond en me daar dr? i?, 19 00:03:59,497 --> 00:04:01,709 Ieder van ons kan niet?. 20 00:04:01,832 --> 00:04:04,127 Op een dag zal het niet genoeg zijn, 21 00:04:04,252 --> 00:04:06,296 en zij zullen worden verslagen de goede mensen van deze regio. 22 00:04:06,421 --> 00:04:09,800 Als het? Treuren? uit de tijd, wanneer de luchtvochtigheid? i? in de wereld, 23 00:04:09,925 --> 00:04:12,887 Het is nu afgesloten nauwkeurigheid van om dit te behandelen?, Voordat u? een ander. 24 00:04:13,013 --> 00:04:16,016 Nee? De man moet niet sterven, niet om zich te vestigen met hem. 25 00:04:16,141 --> 00:04:19,687 Deze dag vroeger of later Het komt voor ons allemaal. 26 00:04:22,189 --> 00:04:24,942 Shut up. Handen omhoog. 27 00:04:25,108 --> 00:04:27,821 Dit is je shit U kunt wegnemen van de wind. 28 00:04:27,946 --> 00:04:31,908 Du? E stervelingen zal binnenkort Zij werd zijn familie? Ba. 29 00:04:34,245 --> 00:04:36,997 Dit is fout in het Westen deze dagen. 30 00:04:37,122 --> 00:04:39,584 Alle kamers hebben een soort? Niet goede manieren. 31 00:04:46,425 --> 00:04:51,281 Ik zou liever dood dan hout zijn, in plaats van zitten hier en dit bedrijf? al, 32 00:04:51,305 --> 00:04:53,266 Ik doen?, Interpretatie van wat ik ben. 33 00:04:53,433 --> 00:04:56,060 Ik weet wie ik ben, en ik weet wat ik deed. 34 00:04:56,187 --> 00:04:57,855 Weldoener? S niet. 35 00:04:57,980 --> 00:05:00,983 Ik ben in? El am aan deze criteria, 36 00:05:01,108 --> 00:05:04,112 Hoewel, zoals Almachtig? Nee, ik weet het, 37 00:05:04,237 --> 00:05:07,742 dat je niet? meer? i als satanische hoef van het paard. 38 00:05:07,865 --> 00:05:11,454 Een volk van dit gebied moet me, om het weer veilig te doen. 39 00:05:12,038 --> 00:05:13,956 Doorgaan. 40 00:05:14,415 --> 00:05:18,211 Ik weet dat ik heb laten zien, Hoe? Leven zonder angst. 41 00:05:18,336 --> 00:05:21,882 En dit is voor? Leren nu, Hier, het? 42 00:05:22,216 --> 00:05:24,761 Nee, verdomme. 43 00:05:28,014 --> 00:05:30,850 Irma! Waarom dit doen? 44 00:05:31,144 --> 00:05:34,855 Omdat we weten. Oh, Clem? 45 00:05:36,106 --> 00:05:39,610 Wat? De mens maakt de banditom? 46 00:05:39,735 --> 00:05:43,865 Goa? S? Of vrouwen. Burt genoemd, het heeft iets alleen voor mij, 47 00:05:43,990 --> 00:05:45,826 Daarom kan het niet? die gedoofd. 48 00:05:45,951 --> 00:05:49,831 Hij weet?, Ik moet zijn nabru? En! Hij kan het niet? Onderbrak ik u. 49 00:05:49,956 --> 00:05:53,418 47 jaar van het huwelijk, en niet een dag voorbij, om geen bedrijf? ala 50 00:05:53,543 --> 00:05:56,630 op sommige? Ger zijn? Ger op cape? 51 00:05:56,754 --> 00:05:59,050 die werd bedacht door jou stra? Hebben we vertrekken? ing middel. 52 00:05:59,175 --> 00:06:01,218 Wat doet al dit lawaai? 53 00:06:01,718 --> 00:06:04,389 O? E, opnieuw vanmorgen? monoloog? 54 00:06:06,307 --> 00:06:08,603 Werkt het? gek van me? Beide. 55 00:06:08,726 --> 00:06:12,689 Neko? Ik zal hier deel? En spo? Ning, die u verdient? im. 56 00:06:12,815 --> 00:06:16,528 Mogo? S wil? kijken? is wat anders dan dat en opnieuw haar clip. 57 00:06:16,653 --> 00:06:20,699 Mogo? S voetbalwedstrijd kleindochter, welke? is altijd te laat. 58 00:06:20,824 --> 00:06:23,244 Bereid een cowboy! 59 00:06:26,706 --> 00:06:29,709 Kom op, opa. Om hen heeft? Em mijn rechterbeen. 60 00:06:29,834 --> 00:06:31,836 Vorige week barbecues We bijna sloeg Drayton. 61 00:06:31,961 --> 00:06:33,755 Laat me je iets vertellen het woord bijna. 62 00:06:33,880 --> 00:06:37,427 Ik kreeg bijna? Levenslang rol in de film Good kill kwaad. 63 00:06:37,718 --> 00:06:42,516 Noem me niet gratis Snelste manier? S handen in Toluca Lakeu. 64 00:06:46,144 --> 00:06:49,273 ? Erif deze stad Ik ben, hoor? I ?? 65 00:06:50,817 --> 00:06:52,985 Dan is het? maar ik werd wakker. 66 00:07:14,134 --> 00:07:17,846 Partner, lijkt hij, we zijn meer van een lange afstand. 67 00:07:18,973 --> 00:07:21,435 Weet je?, Wat dit betekent. 68 00:07:35,617 --> 00:07:37,327 Mama! 69 00:08:19,125 --> 00:08:23,673 Kom op, held. Na langzaam. 70 00:08:38,773 --> 00:08:41,735 Beter om Dr? Ik? handen deze handgemaakte lagers 71 00:08:41,860 --> 00:08:47,073 en weg van de zusters, waaromheen het speeksel?. 72 00:08:47,825 --> 00:08:49,994 Nu ben ik niet dienen? 'D Mr. Walker. 73 00:08:50,119 --> 00:08:56,312 In de Dienst? Wilt u, dus als ik opnieuw? Em, begrijpen ?? Ja, Mr. Walker. 74 00:08:56,376 --> 00:08:59,379 Ho? Em dat gd?. Emmet buiten aan het eind van deze week. 75 00:08:59,504 --> 00:09:02,799 Wat? Iets wat je moet begrijpen. 76 00:09:02,926 --> 00:09:06,888 Dru? Ina? Leef twee PhD? Avi pagina. Niet het bezoek? E maanden. 77 00:09:07,306 --> 00:09:10,225 Het heeft veel tijd, Mr. niet blijven Walker. 78 00:09:10,768 --> 00:09:14,562 Dat is niet juist. Als een arts? Ka Commissie vaststelt? 79 00:09:14,855 --> 00:09:17,607 Bespaar me de moraliserende. 80 00:09:17,775 --> 00:09:22,072 Kan me niet schelen Echter, Als haar ina familie? Leven op Mars. 81 00:09:22,905 --> 00:09:25,326 En hij weet?, Wat zal er met je gebeurd, 82 00:09:25,451 --> 00:09:28,370 Als het? die babblers Ik bracht. 83 00:09:30,414 --> 00:09:31,937 Ja. 84 00:09:34,001 --> 00:09:36,004 Sinds enige tijd zal het zijn? ? El 85 00:09:36,129 --> 00:09:39,384 en pre? woonde enige tijd met mijn zoon. 86 00:09:42,596 --> 00:09:47,058 Ho? Em naar buiten door dan, als hij verzamelt het. 87 00:10:05,663 --> 00:10:09,418 Oh, mijn God! Gaat het? ? Al me. 88 00:10:10,711 --> 00:10:13,589 De oude klootzak moet verstikken? gaan slapen. 89 00:10:13,714 --> 00:10:16,258 Waarom zijn familie? Ina Als ze niet verwijderd? 90 00:10:16,384 --> 00:10:18,345 Nee? is niets mis met hem. 91 00:10:18,469 --> 00:10:22,161 Zou ik dat willen? Leef in je huis? Ik? Ja. 92 00:10:22,182 --> 00:10:24,936 Maak je geen zorgen. Someday? E stierf. 93 00:10:26,479 --> 00:10:30,024 ? Ik zal leven honderd jaar, en ook al rond in die dingen, 94 00:10:30,149 --> 00:10:33,820 zganjal geweld tegen gevangenen en een bittere verbindingen? leven. 95 00:10:34,529 --> 00:10:36,948 Alleen? Ude? ons U kunt opnieuw? I, Sole. 96 00:10:38,075 --> 00:10:41,663 Bid dan, Alejandro. Kom op. Bid met me. 97 00:10:43,414 --> 00:10:45,250 Niet bidden?. 98 00:10:51,840 --> 00:10:56,763 Lieve God, de? Stuur ons? Ude?, opnieuw? imo kwaad g. Walker. 99 00:10:56,888 --> 00:11:01,936 Na? Stuur ons licht en goedheid, de waarheid en het recht van de Gemeenschap?, 100 00:11:02,269 --> 00:11:04,355 die ons zal helpen zijn 101 00:11:04,480 --> 00:11:08,067 in het gezicht van de snel bastard en de stra? geen prothese. 102 00:11:08,192 --> 00:11:10,988 Kwade mo FRESH zijn?, voor ons is? i. 103 00:11:11,113 --> 00:11:13,698 Verdoemd zijn de naar de hel weet? Gemeenschap. 104 00:11:46,736 --> 00:11:51,033 Vanwaar heeft het? Dit? De ziek? Nica gaf me. 105 00:11:51,365 --> 00:11:56,331 Vanwaar op nul? ? Hij viel van zijn? Epa. Kijken. 106 00:11:56,748 --> 00:12:00,001 God, altijd de stekker? in mijn spullen. ? Dit is niet uw spullen. 107 00:12:00,125 --> 00:12:03,297 Super Sat. ? Ik weet het. 108 00:12:06,424 --> 00:12:09,596 Ze zien er allemaal leuk als ze slapen, 109 00:12:09,721 --> 00:12:12,599 20 dollar zegt die oude scheet. 110 00:12:14,308 --> 00:12:18,480 Pesimistka. Vanwege El? Accepteren de weddenschap. 111 00:12:19,063 --> 00:12:22,360 Accepteer mijn inzet. Nauwelijks? AKAM overwinning. 112 00:13:05,618 --> 00:13:07,327 Dokter, alsjeblieft. 113 00:13:17,755 --> 00:13:19,258 Niet na? Deze term. 114 00:13:33,231 --> 00:13:38,404 Hij weet, dat hij weet? Water. 115 00:13:59,261 --> 00:14:01,306 Dank u. 116 00:14:11,317 --> 00:14:14,028 Grote Leider? 117 00:14:17,740 --> 00:14:20,870 Grote Leider. Je bent vroeg. 118 00:14:24,749 --> 00:14:28,504 Ik wist niet? E klaar om te rijden op een paard Payá. 119 00:14:29,129 --> 00:14:30,923 Hallo, bledoli? Nik. 120 00:14:32,466 --> 00:14:34,717 Kom op paard. Toestaan?, Om op te stijgen? 121 00:14:34,844 --> 00:14:37,514 Nee! NIET OK! 122 00:14:42,644 --> 00:14:45,022 Met twee handen, alsjeblieft. 123 00:14:46,482 --> 00:14:50,778 Gelieve! Geheel en inderdaad ik zal je vermoorden! 124 00:14:50,903 --> 00:14:52,905 Gelieve, Controle Uw h? Re. 125 00:14:53,032 --> 00:14:58,162 Wat is er niet Indiase kreten zijn dit? Ze zijn rond? Of om? E Wagon? 126 00:14:58,287 --> 00:15:00,123 Wat wat er aan de hand? 127 00:15:00,246 --> 00:15:03,751 Na het einde van het voetbalseizoen zal in? oli geënsceneerd Pocahontas. 128 00:15:03,918 --> 00:15:06,297 Zelfs kinderen hebben een auditie. 129 00:15:06,462 --> 00:15:10,509 Hoe ga je weer naar boven. ? Zij opereerden op hem. 130 00:15:10,634 --> 00:15:13,263 Op deze worden uitgevoerd van alle mogelijke E.? 131 00:15:13,388 --> 00:15:18,601 Operatie mo? Brain. "Lobotopsijo". ? Ik ontken! 132 00:15:38,707 --> 00:15:42,086 Het lijkt erop dat je een hele kamer geef jezelf geheel, Mr. Pagina. 133 00:15:42,421 --> 00:15:44,881 U? Ivajte. Het zal niet zo lang. 134 00:15:46,549 --> 00:15:48,636 ? Tijd om te va? E Wassen bed. 135 00:15:49,345 --> 00:15:50,806 Vergeet het maar. Mijn? One? 136 00:15:50,971 --> 00:15:54,643 Nee, nee. Va? A? Eén u ? Al deze kan het niet helpen. 137 00:15:54,768 --> 00:15:57,229 Ik vertelde u, fi vergeten? Olar! 138 00:15:59,355 --> 00:16:02,735 Er is geen noodzaak om te spreken met mij, oké? 139 00:16:02,985 --> 00:16:05,405 Ik weet dat je hebt dat? nee?, maar wanneer? 140 00:16:07,575 --> 00:16:11,037 Waarom niet gebeld? E? Commissie om een ​​beroep? Zijn? 141 00:16:11,160 --> 00:16:14,331 Hier dient te worden sommigen, Pedro. 142 00:16:16,793 --> 00:16:20,504 Mijn naam is Alejandro. Klie? Laat me Alex. 143 00:16:20,630 --> 00:16:22,966 De boodschap? Ite me Als je iets nodig hebt. 144 00:16:23,591 --> 00:16:27,138 Doe geen moeite. Ik zal hier niet zo lang zijn. 145 00:16:27,513 --> 00:16:30,058 Sluit de deur op je weg naar buiten. 146 00:16:37,357 --> 00:16:41,404 Alejandro. ? Alsjeblieft? 147 00:16:42,113 --> 00:16:45,075 Ik h? G dochter. PAGE. 148 00:16:45,368 --> 00:16:47,745 Iets speciaals. Ja. 149 00:16:47,995 --> 00:16:49,955 Kan ik u helpen? 150 00:16:50,123 --> 00:16:54,253 In feite, dacht ik, je kan ik helpen. 151 00:16:55,419 --> 00:16:58,506 Dit ziet er een beetje dom. 152 00:17:03,178 --> 00:17:07,099 Goede mensen? Hij is dood kwaad. ? Wees voorzichtig met deze, dan kunt u. 153 00:17:07,224 --> 00:17:10,520 Ik denk dat dit het enige exemplaar, wie? er is. 154 00:17:11,188 --> 00:17:14,567 Opa houdt van je? Ik filmen. Een duizend keer dat ik hem zag. 155 00:17:14,692 --> 00:17:18,446 Daarin zijn de cowboy en kwaad bandiet door ho? e te schieten. 156 00:17:18,570 --> 00:17:21,534 Hij heeft een vriend en een hele hoop van paarden. 157 00:17:21,657 --> 00:17:23,993 Ik denk dat hij begreep. ? Het is echt goed. 158 00:17:24,162 --> 00:17:25,913 Go? Dad is goed. 159 00:17:26,038 --> 00:17:28,249 Anders heb ik nooit begrepen. 160 00:17:28,374 --> 00:17:31,336 In de? Heeft Life veel geleden, 161 00:17:31,461 --> 00:17:35,633 tijdens het kijken naar deze film over en weer, alsof je gestudeerd? eval, 162 00:17:35,757 --> 00:17:37,634 als iets dat ik ?? e. 163 00:17:37,759 --> 00:17:42,390 Spelen en zal komen. Denk je dat dit dom? 164 00:17:43,892 --> 00:17:49,481 Denkt u dat het zou kunnen worden gebruikt en je kunt ook wassen? 165 00:17:49,648 --> 00:17:53,778 Het proberen waard. Toen de boodschappers? Im va? Het ego? Eta talk 166 00:17:53,944 --> 00:17:57,031 het lijkt mij, als dat niet zou willen worden toegejuicht. 167 00:17:57,156 --> 00:18:00,577 Zo nu? Asa geven iedereen 168 00:18:00,787 --> 00:18:05,166 die zo tegen te gaan, dat we voor hem niet veel kan doen. 169 00:18:05,541 --> 00:18:08,586 Het gaat niet over verzet, maar? voor de rouw?. 170 00:18:09,922 --> 00:18:14,509 Hij is niet racistisch. Vijand? S allemaal. 171 00:18:15,385 --> 00:18:22,053 Rad heeft de westelijke, alle westerse. En in hen? 172 00:18:24,270 --> 00:18:28,608 Wij zijn het kwaad jongens. De bandieten. 173 00:18:31,529 --> 00:18:34,240 Opa heeft echt begon te stinken. 174 00:18:36,201 --> 00:18:40,560 Hey! ? Ik heb haar nooit verteld om opnieuw te doen? E, vandaan? em. ? Kom op paard. 175 00:18:40,580 --> 00:18:43,751 Is het niet moet nemen op het werk of iets? 176 00:18:43,876 --> 00:18:46,838 Of neem zijn busje voetbal praktijk? 177 00:18:46,963 --> 00:18:49,424 Alsof al wist. 178 00:18:50,593 --> 00:18:53,805 Irma, get me naar huis. 179 00:18:54,221 --> 00:18:56,307 Alles wat je kunt doen deze bandieten hier 180 00:18:56,432 --> 00:18:59,729 Ik kan het zelf doen voor een goede after? itku in bed. 181 00:18:59,936 --> 00:19:04,983 Rex, uw toestand is ernstig, 182 00:19:05,527 --> 00:19:08,278 maar we zullen niet toestaan, ons dit dotol? e. 183 00:19:08,614 --> 00:19:12,993 We zitten in een goede stemming en rekening? beschouwd advies van artsen. 184 00:19:13,576 --> 00:19:18,499 Hij weet niet?, Hoe? Utim. ? We hebben medelijden? wees jezelf. 185 00:19:18,666 --> 00:19:22,253 Shut up, Denise! Geen idee! 186 00:19:23,255 --> 00:19:26,299 Niet alleen dat ik weet, hoe uti doen?? van? e, 187 00:19:26,424 --> 00:19:29,136 Ik weet ook hoe te denken? Ment?. 188 00:19:29,470 --> 00:19:32,265 Focus? Ga behoeften? dat, aan? hersteld. 189 00:19:32,391 --> 00:19:34,934 Nee? Hij weet? Burt, is het niet? Hij weet? audities, 190 00:19:35,060 --> 00:19:38,396 Hollywood zal moeten wachten, totdat herstelt?. 191 00:19:38,522 --> 00:19:39,981 Business? Aj. 192 00:19:40,106 --> 00:19:44,528 Als de Burt huis genaamd, Ik zal je jou hier geven? Nummer. 193 00:19:46,906 --> 00:19:51,578 Nou, het lijkt, dat iemand is bijna terug in het zadel. 194 00:19:51,703 --> 00:19:56,210 Mr Rex pagina. Ik ben een dokter Joaquin Dominguez. 195 00:19:56,334 --> 00:20:00,380 Ze slaagden erin om te herstellen van uw bijna alle natuurlijke? geen flexibiliteit. 196 00:20:00,506 --> 00:20:03,717 Dit is goed nieuws. Het slechte nieuws is, 197 00:20:03,843 --> 00:20:07,805 het zal intense fysieke op vragen? therapie die weer zal genezen. 198 00:20:08,013 --> 00:20:13,060 Ho? Em de ernstige Doctor, maar niet een vernix? een. 199 00:20:14,354 --> 00:20:18,358 Misschien met de heer Pagina Ik moet praten in prive. 200 00:20:27,412 --> 00:20:30,623 Onmiddellijk? Niet goed geweten? S. 201 00:20:38,339 --> 00:20:43,887 Iets? Als je denkt dat je sino? I gezien vanuit de diepten van de anesthesie? 202 00:20:44,763 --> 00:20:47,183 Vertel me de feiten. 203 00:20:47,308 --> 00:20:50,770 Om va? S benen weer aan het werk één, ijver kant, 204 00:20:50,895 --> 00:20:54,150 kosten? derde. En nog veel meer? dit? av dan het waard is, 205 00:20:54,275 --> 00:20:56,819 zelfs sterke ki, dat is tien jaar jonger? ik houd van u. 206 00:20:57,069 --> 00:21:00,281 Het blijkt, mij proberen? aten dat? nik te krijgen. 207 00:21:00,406 --> 00:21:03,326 Op de gro? Het maakt niet Ik reageren goed. 208 00:21:05,579 --> 00:21:08,249 Migreren naar de Rancho Park, Mr. pagina. 209 00:21:08,540 --> 00:21:12,378 Ik E zag?, Dat is de therapie veroorzaken het contract sr? niet aanvallen. 210 00:21:15,590 --> 00:21:20,805 Pre? Kwaliteit leven? Als het bedrijf? ino, terwijl als je kunt. 211 00:21:30,650 --> 00:21:32,568 Ik hoop dat jullie blijven. 212 00:21:32,692 --> 00:21:37,782 Ik? Het is? Rte van deze negovalnice met een paard, mijn beste. 213 00:21:40,285 --> 00:21:43,914 Dit soort terugwinnings- Je kunt niet alleen uitvoeren. 214 00:21:44,374 --> 00:21:50,256 Als het je? S lichaam is zo sterk nee, als je koppig hart, 215 00:21:50,588 --> 00:21:53,592 je kunt vrij snel op zijn voeten. 216 00:21:54,009 --> 00:21:58,932 Als je me de kans? Gemeenschap, dat oddol? im voor va? o vriendelijkheid. 217 00:22:02,352 --> 00:22:05,189 In de meeste? Ik opzetten dale? om je heen. 218 00:22:21,749 --> 00:22:23,250 Grote ve? Er. 219 00:22:25,086 --> 00:22:27,631 Ze niet produceren weten?. 220 00:22:27,756 --> 00:22:30,049 Ik had om het te huren toen mijn tante Rosario. 221 00:22:30,175 --> 00:22:32,677 En ik weet niet tante Rosario. 222 00:22:49,114 --> 00:22:51,115 Erg zijn? Nee. 223 00:22:55,788 --> 00:23:00,626 Heb ik? E niet meer gezien. ? Omdat het niet hebben? concept. 224 00:23:05,132 --> 00:23:08,344 Deze meneer? On. In deze grote? Ber is. 225 00:23:08,469 --> 00:23:14,017 Dit is een mooie Annie. ? Het is echt mooi. 226 00:23:15,352 --> 00:23:19,190 Dit is Elaine Bennet. Hij knap? A? 227 00:23:19,314 --> 00:23:23,944 Wat weet jij ?? Wie heeft u om te spelen? Dit? 228 00:23:24,070 --> 00:23:28,032 Ik wilde alleen maar om u te helpen. Ik zal afsluiten. 229 00:23:28,157 --> 00:23:31,787 Wie heeft u om uit te gaan ?? Kom terug. 230 00:23:33,497 --> 00:23:37,000 Kijken. Zij beweert dat ze dat niet doet? E?. 231 00:23:40,087 --> 00:23:43,174 ? ERIODIC cowboys Ze verzamelden de meest? E. 232 00:23:43,425 --> 00:23:45,760 Het kon deze man zijn geweest. 233 00:23:47,763 --> 00:23:49,348 Oeps. 234 00:23:49,473 --> 00:23:53,103 Vandaag, echter, zelfs Ik kan niet rijden. 235 00:23:53,228 --> 00:23:55,855 Ik weet niet wat het is met mij. 236 00:23:56,272 --> 00:24:00,069 Mr. pagina, zal ik omdraaien, Ik kan wassen. 237 00:24:00,194 --> 00:24:02,196 Het zal goed zijn? 238 00:24:05,659 --> 00:24:10,080 O. Geef me de telefoon, Pan? Laten? S! 239 00:24:16,462 --> 00:24:18,048 Hallo? 240 00:24:18,382 --> 00:24:22,303 Hallo, Rex. Burt here. Hoe is mijn belangrijkste klant? 241 00:24:22,428 --> 00:24:24,013 Was het? S beter Burt. 242 00:24:24,137 --> 00:24:26,974 Ik hoorde? Al. ? Al me dat ze dit te laten gebeuren. 243 00:24:27,101 --> 00:24:30,813 Ik heb ik dat gebeurde opnieuw? Met zeer verkeerde tijd?. 244 00:24:31,021 --> 00:24:33,106 Wat is het?, Burt? 245 00:24:33,231 --> 00:24:37,028 Ten eerste, het moet? zorg, stand? op zijn voeten. 246 00:24:37,153 --> 00:24:41,657 Vervolgens controleerde ik de markt, of je zou kunnen zijn wat je krijgt. 247 00:24:41,782 --> 00:24:46,955 Burt zonder dr? Ik ben in spanning. Niet vandaag. Ja, wanneer? 248 00:24:47,080 --> 00:24:50,041 Ultra wil, Rex. Het is een western. 249 00:24:50,167 --> 00:24:53,546 Waarschijnlijk de laatste westerse dub, die wordt opgenomen. 250 00:24:53,672 --> 00:24:57,050 Wanneer? ? Dit is de mooiste? E helemaal. 251 00:24:57,175 --> 00:24:59,929 Speler? S enige tijd Deze kunnen worden geselecteerd, 252 00:25:00,055 --> 00:25:04,076 maar omdat ik zo goed in het bedrijf? ? Wanneer Burt? 253 00:25:04,101 --> 00:25:06,478 Binnen een paar maanden. Dit is niet? Het niet. 254 00:25:06,603 --> 00:25:10,066 Er lijkt niet te zijn? snel terug aan de macht? eh. 255 00:25:10,191 --> 00:25:13,193 Deze auditie Ik ben van plan om weer op hun voeten! 256 00:25:13,319 --> 00:25:16,573 Doe me een plezier. Nadat? Ik tikte en Securities mijn ziektekostenverzekering 257 00:25:16,698 --> 00:25:19,951 Radio Academy. Na? Denise getapt en jij, mijn dochter dochters. 258 00:25:20,076 --> 00:25:23,705 Hier zal ik iemand zatla? il kont. 259 00:25:23,832 --> 00:25:27,042 Ik kan noemen? E, maar ik heb goede verzekering. 260 00:25:27,626 --> 00:25:30,087 Pan? O, zet het daar. 261 00:25:32,590 --> 00:25:36,386 Mr. pagina, ik zal uitkleden en gewassen. Zal dat zijn ok? 262 00:25:36,554 --> 00:25:41,935 Doe wat nodig?, Rjavko. ? Zorgvuldig. 263 00:25:53,448 --> 00:25:56,535 Het lijkt mij dat sommige therapieën iemand anders kan het niet? koditi. 264 00:25:58,578 --> 00:26:01,790 Denken? Gebruikt als gewenst om wat tijd te maken bij ons blijven? 265 00:26:01,915 --> 00:26:05,295 Velen denken? LJAM op veel dingen, rjavko. 266 00:26:06,171 --> 00:26:11,469 Kijk, O. Pan? Uw lange verloren neef. 267 00:26:46,090 --> 00:26:47,759 Jose! 268 00:26:53,683 --> 00:26:58,271 Jongens, Rita, Miguel, Kom check it out. Kom op! 269 00:27:08,157 --> 00:27:09,867 Stoppen. 270 00:27:28,138 --> 00:27:31,977 We hebben echter te ontdoen van deze kreeg, tas een oud! 271 00:27:32,184 --> 00:27:34,605 Sleept het? S site! 272 00:27:46,826 --> 00:27:48,746 Erg spannend! 273 00:27:50,705 --> 00:27:53,167 Ik had een sensatie. 274 00:27:54,086 --> 00:27:55,837 Ben je er klaar voor? 275 00:27:57,838 --> 00:28:01,634 Oh, mijn God! 276 00:28:02,761 --> 00:28:05,515 Serieus, Rita? Ik kan uw grootvader. 277 00:28:05,681 --> 00:28:07,432 Ongerept is. 278 00:28:07,558 --> 00:28:10,729 Hij is de enige. We moeten gaan, iedereen. 279 00:28:12,105 --> 00:28:15,652 Pas op dat Walker niet vinden. Dan zal het niet gebeuren. 280 00:28:15,776 --> 00:28:18,529 Ze kunnen niet dicteren aan ons, wat te doen met hun vrijheid? ace. 281 00:28:18,654 --> 00:28:22,867 Zodra we de tickets. Volgens? Alleen in twee minuten. 282 00:28:23,285 --> 00:28:29,584 Mira! Komen naar de stad. Grote Vicente Fernandez. 283 00:28:41,806 --> 00:28:45,852 Er is iets aan de hand hier. Ik erachter wat er gaande was. 284 00:28:46,436 --> 00:28:49,522 Zussen. Ze kunnen Vi? Gati niet stoppen?. 285 00:28:49,647 --> 00:28:53,111 Ze zijn allemaal te een goed humeur. Het maakt me boos. 286 00:28:53,653 --> 00:28:55,863 Hoe doe je mee? E? va? rijden? ek, Mr. pagina? 287 00:28:55,989 --> 00:28:58,950 Het stinkt. ELO? E aan de rechterkant. 288 00:28:59,076 --> 00:29:01,744 ? Kripa te gaan? I kilometer ver?. 289 00:29:01,871 --> 00:29:03,747 Deze? Wanneer wordt geduwd. 290 00:29:04,414 --> 00:29:07,335 Ik kan bewerken, om u een tweede. 291 00:29:07,460 --> 00:29:12,548 Om bedrijf? Of mijn klacht? B te voorkomen? Verwante du? I I. 292 00:29:13,842 --> 00:29:15,428 Het zou helpen, als hij het wist, 293 00:29:15,553 --> 00:29:18,763 Wat is hier aan de hand. 294 00:29:22,853 --> 00:29:25,396 Het personeel van deze instelling als samenleving? ina. 295 00:29:25,521 --> 00:29:29,359 De stad komt iemand, wanneer het erg belangrijk voor de maatschappij? ino, 296 00:29:29,484 --> 00:29:31,363 voor a van de kweek. 297 00:29:32,447 --> 00:29:35,534 Als u nog niet gehoord? Of? Pan? O Villa is dood. 298 00:29:41,039 --> 00:29:43,041 Bellows? Dat Frank Sinatra. 299 00:29:43,167 --> 00:29:47,088 Hij wil, en wij allen hopen, dat wij kunnen zien. 300 00:29:47,463 --> 00:29:49,884 Het is? Een beetje geheim. 301 00:29:50,384 --> 00:29:57,075 Voor ons is het een legende, in de? e kinderen op de? oude e? e. 302 00:29:57,599 --> 00:30:01,563 De held en de mooiste? S stemming. 303 00:30:01,689 --> 00:30:03,690 Net als u, Mr. Pagina. 304 00:30:03,816 --> 00:30:07,862 Wie is dit? ? Vicente Fernandez. 305 00:30:07,988 --> 00:30:11,115 En de balg? Dat Frank Sinatra? Ja. 306 00:30:11,491 --> 00:30:15,496 OK. Ik weet dat dit een belangrijke taak. 307 00:30:15,621 --> 00:30:19,291 Dus niet te zijn? teleurgesteld Aran Indien niet onmiddellijk glazen. 308 00:30:19,416 --> 00:30:23,462 Als langzaam. De naam van dit spel is de pagina? Gelijktijdige. 309 00:30:23,587 --> 00:30:25,548 Het klinkt bekend. 310 00:30:25,840 --> 00:30:27,675 Geduld? Ity is een deugd. Na langzaam. 311 00:30:27,801 --> 00:30:30,262 Nee, ik Vicenta Fernandez. 312 00:30:30,387 --> 00:30:33,849 Het? zeer beroemd. U hebt waarschijnlijk gehoord? Of hem. 313 00:30:35,101 --> 00:30:36,894 Hoe gaat het? 314 00:30:37,061 --> 00:30:39,690 Goed. S mo? Ed? Dan ik dacht. 315 00:30:40,525 --> 00:30:43,486 Dit zal zeer eenvoudig, Mr. Pagina is het niet? 316 00:30:43,693 --> 00:30:48,450 Vicente Fernandez. ? Bellows? Dat Frank Sinatra. 317 00:30:48,741 --> 00:30:53,373 Holiday Inn, een voorstad van Chicago, in 1975. 318 00:30:53,497 --> 00:30:56,417 Misschien was het in 1976. 319 00:30:59,462 --> 00:31:02,133 Je weet wel, werkte ik op de radio. 320 00:31:02,508 --> 00:31:05,970 Dit is waar mislukt? Geen spelers Ze werken tot de dood. 321 00:31:06,636 --> 00:31:10,432 Wachten? DJ Ricochet Rex? 322 00:31:12,644 --> 00:31:16,481 Ricochet Rex, Jesse James DJ's. 323 00:31:16,606 --> 00:31:19,192 Eenzame Ruiter geluid! 324 00:31:19,318 --> 00:31:21,028 Aha. 325 00:31:23,323 --> 00:31:26,617 Ik wist is er iets in va? em stem. 326 00:31:26,826 --> 00:31:31,373 Va? Ik ben over de toekenning van het bedrijfsleven? Ala op de weg naar buiten? ole. 327 00:31:31,499 --> 00:31:35,336 Ah, alleen laten zien dat ik en gesponnen juiste muziek. 328 00:31:35,461 --> 00:31:38,257 ? Ene leidde me Verdrag inzake de dj's. 329 00:31:38,381 --> 00:31:41,134 Dat jaar waren we in Chicago. 330 00:31:41,259 --> 00:31:44,346 Ik was op zoek naar een kopje koffie en sku? al om wat rust te vinden, 331 00:31:44,471 --> 00:31:48,518 omdat het niet gemakkelijk gedurende de dag met een groep mensen, 332 00:31:48,643 --> 00:31:52,521 dat de meeste bedrijf? jezelf Ajo. 333 00:31:53,691 --> 00:31:57,361 Mijn vriend, de avontuurlijke type, 334 00:31:57,487 --> 00:32:03,411 In zijn award praten allemaal mogelijk? e gekke dingen. 335 00:32:04,452 --> 00:32:06,704 Hij zei: Ik wil graag mee met iemand. 336 00:32:06,830 --> 00:32:09,041 Er is iemand en ik wil hem graag ontmoeten?. 337 00:32:09,165 --> 00:32:11,877 Ik weet het niet of te laat? zijn muziek, 338 00:32:12,002 --> 00:32:14,423 maar het is zeer goed. 339 00:32:14,548 --> 00:32:18,009 Hij nam me om groepen immigranten? 340 00:32:18,134 --> 00:32:19,886 Wat? Doe barbarij! 341 00:32:20,011 --> 00:32:23,807 Ho? Re em? I, dit va? aangenaam voice zeker praten slechte dingen. 342 00:32:24,058 --> 00:32:26,269 Zorgvuldige partner. 343 00:32:27,520 --> 00:32:29,480 Is het gedaan? Engagement. 344 00:32:30,441 --> 00:32:33,778 Tot een paar heren uit Latijns-Amerika. 345 00:32:34,444 --> 00:32:38,700 Ik herinner me dat een Alle oker? nl en baar ?? ijs. 346 00:32:39,034 --> 00:32:40,951 Na de kraag en overal. 347 00:32:41,077 --> 00:32:44,374 Hij droeg een grootste haar sombrero, Ik ooit heb gezien. 348 00:32:45,625 --> 00:32:50,005 Net zijn hand uitstrekte en schud de mijne. 349 00:32:51,463 --> 00:32:53,174 Wie? 350 00:32:54,009 --> 00:32:58,306 En wie ben jij? Twee uil? Vicente Fernandez. 351 00:32:59,348 --> 00:33:03,644 Hij was daar, Hij vertegenwoordigde zijn bord en ?? e? 352 00:33:03,936 --> 00:33:06,522 In 1975, misschien was het 1976 353 00:33:06,648 --> 00:33:12,739 De beroemde DJ die handen schudden Grand Vicente Fernandez, 354 00:33:13,114 --> 00:33:16,868 hier nu voor ons ligt. 355 00:33:18,077 --> 00:33:20,623 Oh, mijn God. 356 00:33:23,375 --> 00:33:26,296 In de eerste plaats, hij is een beroemdheid? 357 00:33:26,462 --> 00:33:29,465 Het is een lang verhaal. Ik kan nu niet uitleggen. 358 00:33:29,590 --> 00:33:33,054 Als verkort? Ben, schudde de door Vicente Fernandez. 359 00:33:33,179 --> 00:33:34,680 Kun je het geloven ?? 360 00:33:41,145 --> 00:33:43,356 God? 361 00:33:44,692 --> 00:33:50,865 Weet je nog herinneren? Je vertelt anderen? 362 00:33:51,950 --> 00:33:57,664 Wat? Wie? ? O Vicente Fernandez! 363 00:33:58,665 --> 00:34:05,089 Je zou waarschijnlijk kunnen vertellen. Natuurlijk, als je dat bedoelt. 364 00:34:12,264 --> 00:34:16,186 Welkom gelekt Hooggelegen dag Company?. Te bereiden door eens per maand. 365 00:34:16,686 --> 00:34:20,065 ? Ez enige tijd De meeste gezinnen? En stop komen. 366 00:34:20,440 --> 00:34:23,277 Sommigen van jullie vergeten of? wonen in een andere lidstaat? avi. 367 00:34:24,487 --> 00:34:28,574 Dit is Solenina grootmoeder. Verblijf bij ons. 368 00:34:31,494 --> 00:34:33,414 Gemeentelijke dag gelukkig gezin? 369 00:34:37,168 --> 00:34:39,211 De terugkeer van de afzender?. 370 00:34:41,090 --> 00:34:45,677 Jongen die ik je gaf? Life, hij gelooft geschenk wanneer? Aro. 371 00:34:47,137 --> 00:34:50,391 Walker Band. Stichting Het is eigendom van de familie Walker gezichten. 372 00:34:50,516 --> 00:34:52,643 Wat er gebeurt is alles snoek? E. 373 00:34:52,768 --> 00:34:55,981 Ik heb je, je huilebalk. ? Maak geen ruzie met hem. 374 00:34:56,106 --> 00:34:58,693 Ik ben geen vechter? Man. 375 00:34:59,110 --> 00:35:04,240 Gedurende de dag dat ze daar te zitten en te spelen? ? Bellows? Wanneer verschillende ico Oorlog. 376 00:35:05,449 --> 00:35:07,077 Weet je dat? 377 00:35:09,163 --> 00:35:12,083 Soms ik liever spelen. 378 00:35:12,958 --> 00:35:14,878 Hen dwingen om te spelen met hem, 379 00:35:15,003 --> 00:35:18,340 de huls Als een pak kaarten. 380 00:35:18,465 --> 00:35:20,384 Je hebt nooit heb je niet zeggen? 381 00:35:20,509 --> 00:35:24,639 Vorige week barbecues vuurde het? Zelfde, want hij bracht de verkeerde sap. 382 00:35:24,762 --> 00:35:28,226 Gek op je, als je denkt, het zal het verkeer? il vreemdgaan. 383 00:35:28,351 --> 00:35:31,855 Hij reed me. Hey, Lelijk! 384 00:35:32,396 --> 00:35:35,860 Praat met je? ? Laat ze niet negeren. 385 00:35:36,152 --> 00:35:39,447 Brown verdomd lelijk. Heeft u ook doof? 386 00:35:41,324 --> 00:35:45,161 Gelieve niet, Mr. Pagina. Ik kan niet verliezen dienen? Wees. 387 00:35:45,329 --> 00:35:50,168 Breng me een nieuwe? Gelatine en zo Speedy Gonzales. 388 00:35:51,626 --> 00:35:56,507 Sorry. Vergelijkbare? Al I dat deze man verpleegkundige 389 00:35:56,632 --> 00:35:58,552 en niet een ober. 390 00:35:58,677 --> 00:36:01,972 Wat is het van jou, weekdieren? Nee ?? Hij weet?, Wie ik ben? 391 00:36:02,097 --> 00:36:06,103 Ja, ik hoor? Al. Ik keek va? Het spel. 392 00:36:06,478 --> 00:36:09,398 Voor mij, u alleen? E en fraudeur. 393 00:36:12,025 --> 00:36:14,152 ?, Zegt dat vreemdgaan? 394 00:36:14,277 --> 00:36:15,862 Ik heb een naam voor u, 395 00:36:15,989 --> 00:36:20,869 die vóór deze charmante dames Ik zal niet hardop worden uitgesproken. 396 00:36:23,246 --> 00:36:28,210 Van nu af aan? deze jongen meer spo? draaide, het maken, toch? 397 00:36:28,335 --> 00:36:31,047 Misschien heb je rond te lopen, zoals ballen, 398 00:36:31,172 --> 00:36:33,592 maar zorg ervoor dat? an, dat doe ik niet. 399 00:36:33,717 --> 00:36:38,014 Wanneer? Zal?, Treuren de stekker? neus daar, waar je niet hoeft te doen. 400 00:36:38,139 --> 00:36:43,019 Mijn lijst wanneer? Verdriet is lang. Als u kiest? Aantal. 401 00:36:43,353 --> 00:36:45,648 Erg leuk. Dus laten we gaan om te bezoeken. 402 00:36:45,938 --> 00:36:50,027 De heer Walker! ? Ops, moeder van de klie? E. 403 00:36:50,318 --> 00:36:53,322 Stil totdat ze hier zijn. Begrijp je? 404 00:36:53,530 --> 00:36:57,494 De twee die ik heb op? Eh. Op een dag, 405 00:36:57,619 --> 00:37:00,581 wanneer zal je zijn? althans in? Ik verwachtte een, Ik krijg. 406 00:37:00,873 --> 00:37:04,628 Dit is één van mijn gevaarlijke gewoonten, huh, jongens? 407 00:37:08,590 --> 00:37:12,427 Mr Davis, ik herinner me op een? S Top verzorgers Ramirez? S. 408 00:37:12,552 --> 00:37:16,599 Laat me je voorstellen aan Mr. Sotta, Ook met de gezondheid van de Commissie. 409 00:37:16,932 --> 00:37:20,228 Dr. Dominguez zegt, We zijn allemaal hier in de mooiste? Em rechts. 410 00:37:20,521 --> 00:37:22,606 Bewoners lijken te zijn voldaan. 411 00:37:22,731 --> 00:37:26,568 Wat denk je, Alex? Hoe het allemaal te zien op de grond? 412 00:37:29,905 --> 00:37:32,157 Allemaal prima. 413 00:37:32,409 --> 00:37:36,538 Dan ga je gewoon. De heer Walker, zult u meedoen? Or? 414 00:37:36,664 --> 00:37:38,541 Vertel ons over uw zoon. 415 00:37:38,666 --> 00:37:41,920 Vergelijkbare? Im, hij is erg succesvol? En 416 00:37:42,045 --> 00:37:44,922 in het beheer van een bejaardentehuis? e, die een va? een gezin? ina in Lomalindi. 417 00:37:45,047 --> 00:37:46,509 Er is zo druk, 418 00:37:46,632 --> 00:37:50,012 dat je hier niet kan komen en bezoek haar op eta?. 419 00:37:57,269 --> 00:38:00,608 ? Walker alles kan niet worden bereikt? I door wettige middelen, 420 00:38:00,773 --> 00:38:03,652 Dr krachten. Domigueza, dat tekent? e. 421 00:38:07,615 --> 00:38:11,327 Ik weet het niet Wat gezamenlijk voorbereid, 422 00:38:11,494 --> 00:38:13,871 maar het zal niet mooi. 423 00:38:14,456 --> 00:38:18,835 Er is dat om veel geld te krijgen, Als hij zich bevindt?, G. Pagina. 424 00:38:19,003 --> 00:38:22,507 En g. Walker zeer goede vondsten. 425 00:38:23,007 --> 00:38:27,596 Ongeveer? Welnu, in 1975 Het mag alleen in 1976. 426 00:38:27,889 --> 00:38:29,974 Het was geweldig? ?? E was wat? 427 00:38:30,224 --> 00:38:31,976 Het was geweldig? 428 00:38:33,894 --> 00:38:38,818 Dus, zou ik zeggen, ongeveer? 170 cm niet. ? Al me. 429 00:38:39,068 --> 00:38:40,652 Ik geloof je niet. 430 00:38:40,777 --> 00:38:45,074 Prise? Em. Een functioneerde een houtsnip voor zijn vi? ino. 431 00:38:45,951 --> 00:38:48,119 En zijn handdruk? 432 00:38:48,244 --> 00:38:53,166 Zijn handdruk was het? soorten sterk één. 433 00:38:53,835 --> 00:38:56,505 Ik bijna scheurde de arm. 434 00:39:18,112 --> 00:39:21,532 Hij leek aangenaam? Man, Als je weet wat ik bedoel. 435 00:39:21,699 --> 00:39:26,163 Hij was een van die die niet is omgezet. 436 00:39:26,288 --> 00:39:30,335 Je weet wel, hoe kan re? ete dergelijke? mens? 437 00:39:31,168 --> 00:39:34,880 Hij was een fijne man. 438 00:39:35,380 --> 00:39:38,260 Kunt u ons vertellen wat hij droeg? Wat heb ik gezegd? 439 00:39:38,467 --> 00:39:42,472 Kunt u mij vertellen wat hij droeg? ?? S vijf keer zei ik. 440 00:39:43,141 --> 00:39:45,518 ? Nogmaals, alstublieft. 441 00:39:45,643 --> 00:39:47,811 Gekleed was in het zwart 442 00:39:47,938 --> 00:39:52,568 en mouwen Hij had zilver steen? S. 443 00:39:52,735 --> 00:39:54,945 En hij had een sombrero. 444 00:39:55,112 --> 00:39:57,949 Nooit? E niet gezien zo'n grote sombrero's. 445 00:39:58,074 --> 00:40:01,161 De diameter van de Ik moet 75 cm. 446 00:40:01,286 --> 00:40:04,664 Rond de hals Hij had rode sjaal op begaan. 447 00:40:07,751 --> 00:40:09,545 Too? voor u? 448 00:40:17,721 --> 00:40:20,766 Want op? Ego-liefhebbende ego DJ. 449 00:40:22,184 --> 00:40:24,728 Lancashire Automotive. 450 00:40:25,438 --> 00:40:28,025 Het blijkt, dat het nieuws dif? geëscaleerd. 451 00:40:29,025 --> 00:40:32,864 En zijn snor. Het echte werk van de kunst. 452 00:40:33,072 --> 00:40:35,074 Perfect! Voor elk detail. 453 00:40:35,199 --> 00:40:38,996 Serieus? No. Povoa ?? één, Ook dla? ica niet? trlela. 454 00:40:40,204 --> 00:40:44,043 Dit hele circus gevolge van het behandelen verdoemen. 455 00:40:45,378 --> 00:40:49,925 Ik denk dat het tijd is, dat spomniva wie is? ef hier. 456 00:40:50,592 --> 00:40:52,302 Te ontdoen van het. 457 00:40:52,427 --> 00:40:56,474 We kunnen niet. Het wordt beschermd door de Academy. 458 00:40:56,974 --> 00:41:00,728 Als het zo belangrijk is, Aantrekkelijkheid ook? aandacht, 459 00:41:00,853 --> 00:41:03,356 Indien op die werper uit emo. 460 00:41:03,940 --> 00:41:07,902 Maak je geen zorgen, Ik heb meer? Het idee. 461 00:41:08,528 --> 00:41:14,286 Het kan nodig zijn voor u om te onthouden, Wie? Ef hier, dokter. 462 00:41:14,411 --> 00:41:17,539 Dat zal ik nooit vergeten, g. Walker. 463 00:41:26,340 --> 00:41:31,179 Van de Heer? Geen Montebello in de derde klas. 464 00:41:32,347 --> 00:41:36,518 Ik denk dat het uw kleindochter. Kijk. En dit is Vicente. 465 00:41:37,271 --> 00:41:39,648 Ik ben waarschijnlijk. 466 00:41:42,485 --> 00:41:45,403 OK. Kom op, Mr. Pageu beetje rust. 467 00:41:45,530 --> 00:41:48,407 Hij vertelde ons genoeg verhalen geen?, toch? 468 00:41:48,532 --> 00:41:50,911 Kom op, iedereen. 469 00:41:51,119 --> 00:41:53,496 Je kan niet?. 470 00:41:54,998 --> 00:42:00,713 Opa, beroemdheid u. ? Wat? Nu heb ik? wil je nog meer? 471 00:42:02,047 --> 00:42:03,507 Ve? Wat? 472 00:42:04,050 --> 00:42:05,572 Knoppen. 473 00:42:05,594 --> 00:42:08,304 Als ik groot ben, Ik wil actrice worden, net als jij. 474 00:42:08,431 --> 00:42:12,684 Wat? Nee? E? zijn een cowboy? ?? S behoefte cowboys? 475 00:42:13,018 --> 00:42:16,106 ? E? E nodig cowboys? 476 00:42:16,690 --> 00:42:21,695 Rond? Ka bossen die wemelt van de bandieten. 477 00:42:21,862 --> 00:42:25,824 Iemand moet gevangen en voor de rechter gebracht. 478 00:42:27,786 --> 00:42:30,664 Berechten, Ik zeg! 479 00:42:52,481 --> 00:42:54,983 Jo? Em elke keer, wanneer ze schieten die hond. 480 00:42:56,777 --> 00:42:58,903 Wat? Een andere mooie film. 481 00:42:59,614 --> 00:43:03,534 Dit is het meest? S deel. Ik ben weldoener. 482 00:43:04,786 --> 00:43:07,914 Ik heb niet in? El rechter, 483 00:43:08,039 --> 00:43:11,251 Hoewel ik weet alleen dat? 484 00:43:11,418 --> 00:43:14,005 Almachtig? Nee? Oh, gosh! 485 00:43:14,130 --> 00:43:17,217 Alsjeblieft, waarom heb je stoppen? Je bent zo goed. 486 00:43:17,759 --> 00:43:23,349 Ik kan hem niet. Ik ben Ned Pritchard. 487 00:43:23,641 --> 00:43:25,434 Hij is het beste? I. 488 00:43:27,771 --> 00:43:29,773 Daarom kreeg de rol. 489 00:43:30,900 --> 00:43:35,070 Hij was meer talent dan ik ben. Dit is allemaal waar. 490 00:43:37,114 --> 00:43:40,409 Zo leuk toename in dit werk. 491 00:43:41,829 --> 00:43:45,458 Ik denk dat ik kan Ik kon niet beter zeggen. 492 00:43:46,041 --> 00:43:51,463 Het enige wat je kunt doen is om te repeteren en? Akam de volgende gelegenheid? Gemeenschap. 493 00:43:52,507 --> 00:43:55,885 Ja. ? Li u auditie, Ricochet. 494 00:43:56,012 --> 00:43:58,847 Al deze inspanningen zullen worden betaald? Al. 495 00:44:03,811 --> 00:44:05,981 Dit hebben we voor u. 496 00:44:07,483 --> 00:44:12,112 We willen graag met ons gaan. ? We zullen na? Een ?? één. 497 00:44:12,280 --> 00:44:14,155 Het interessante rit zal nemen? Ek. 498 00:44:14,282 --> 00:44:16,826 Super hadden we. Ik zal er zijn. 499 00:44:16,952 --> 00:44:19,036 Dit zal va? Eerst weten? Er buiten, omdat je hier bent. 500 00:44:19,161 --> 00:44:22,333 En? E om? Fourth of July. Krasno wil. 501 00:44:26,253 --> 00:44:31,009 Goed. Gewoon omdat waarom dit hele circus te zien. 502 00:44:32,469 --> 00:44:36,014 Serieus? Nou, Rex. Dit is zo vreemd. 503 00:44:37,349 --> 00:44:41,646 Je hoeft niet? Ik twee keer opnieuw. Zij als groep steeg term fi? Olov, 504 00:44:41,771 --> 00:44:45,567 helemaal opgewonden en meeslepende. We gaan terug naar de handen. 505 00:44:45,693 --> 00:44:48,695 Nou? Overnig? gebruiker Ik werd beroemd. 506 00:44:51,074 --> 00:44:55,244 Ze nodigde me bij zijn concert. 507 00:44:55,746 --> 00:44:59,333 Wat? Voldoende aan de macht? Eh, dat kan gaan ?? 508 00:44:59,541 --> 00:45:03,838 Dat is uitstekend nieuws. Wanneer? Kunnen we komen? Als wij? 509 00:45:05,047 --> 00:45:06,548 Rex? 510 00:45:07,217 --> 00:45:11,347 Wanneer? ?? Fourth of July. 511 00:45:11,972 --> 00:45:14,851 Dan is het? bij ons. 512 00:45:14,974 --> 00:45:18,396 Ze weet?. Op dat Clemina grote wedstrijd. 513 00:45:19,188 --> 00:45:25,487 Zeker dit kan worden gemist? Lie. Ik kan ik niet. 514 00:45:26,112 --> 00:45:32,371 Wat moet ik doen? Ik heb verplichtingen aan hen. 515 00:45:32,788 --> 00:45:36,041 Van een openbare persoon als ik, dergelijke? re niet? i in? verwachten. 516 00:45:36,208 --> 00:45:39,086 Dit zijn de nadelen van de roem. 517 00:45:39,210 --> 00:45:42,672 Maar Clem is ook leuk, als het gaat? daar. 518 00:45:42,798 --> 00:45:46,010 Nergens zou niet? El, Als ze niet nul. 519 00:45:46,596 --> 00:45:52,226 Oh, mijn God! Laten we gaan en pre? live-dag door een groep van vreemden. 520 00:46:18,757 --> 00:46:21,217 Arts. Bang? U of mij. 521 00:46:22,677 --> 00:46:24,679 Ik kan het niet helpen. 522 00:46:25,681 --> 00:46:32,297 Ik zag zitten? er zo lief, zo mooi. 523 00:46:34,983 --> 00:46:38,070 Het blijkt, dat is goed voor je oma? uti. 524 00:46:38,195 --> 00:46:41,532 Het moet gemakkelijker zijn? Ing hier terwijl het werk?. 525 00:46:41,657 --> 00:46:47,914 , Dokter. Ik ben heel erg te prijzen? On. ? Bedankt? To. Echt waar? 526 00:46:54,338 --> 00:46:56,800 Dr. Dominguez, moet je stoppen. 527 00:46:56,925 --> 00:47:02,722 Ik kan niet stoppen, Solen. Ik moet hebben. 528 00:47:06,311 --> 00:47:08,480 Dokter, alsjeblieft. 529 00:47:17,699 --> 00:47:22,621 Ik zal anders je oma laatste ala straat. 530 00:47:22,788 --> 00:47:25,666 Hoe durf je! Je zou het niet! Log in Uw wil. 531 00:47:25,791 --> 00:47:27,585 Log me. En wat zal er gebeuren? 532 00:47:27,710 --> 00:47:31,963 Bo? op zoek naar nieuwe Service? zal, grootmoeder, die zal zorgen? 533 00:47:32,257 --> 00:47:36,512 Ik ben een beetje bezorgd Een kleine tour, 534 00:47:36,637 --> 00:47:39,139 door op? plannen? et al. 535 00:47:39,306 --> 00:47:42,643 Ik sprak met de heer Wandelaar en we besloten, 536 00:47:42,768 --> 00:47:46,773 dat het voltallige personeel te rapporteren aan het werk ? Fourth of July ontdekt? Re. 537 00:47:47,608 --> 00:47:53,989 Degenen die niet, Hij wist niet dat na de feestdagen? moeten krijgen. 538 00:47:58,452 --> 00:48:00,371 Is dat duidelijk? 539 00:48:29,280 --> 00:48:31,740 Wat is er aan de hand, meneer? To? 540 00:48:32,742 --> 00:48:35,621 Het is een afschuwelijke dr. Dominguez. 541 00:48:35,954 --> 00:48:38,833 Dreigt mijn grootmoeder ging naar buiten. 542 00:48:38,956 --> 00:48:40,458 Wat? 543 00:48:40,626 --> 00:48:44,422 En hij zei Walker, we gaan Vicente zien. 544 00:48:44,672 --> 00:48:47,635 Daarom zullen we gedwongen worden om te werken en hij zowel brak er meerdere. 545 00:48:47,800 --> 00:48:49,969 Dit kan niet worden gedaan. Vakantie Sat. 546 00:48:50,094 --> 00:48:52,306 Je kunt doen wat ho? Eta. 547 00:48:53,306 --> 00:48:57,228 Maak je geen zorgen. Wij doen e verzorgen het. 548 00:48:57,853 --> 00:49:00,148 Kom op, meisje. Jahath. 549 00:49:01,275 --> 00:49:03,443 Bedoelde u bent? Ik neem een ​​ritje? 550 00:49:06,447 --> 00:49:08,657 Nee, dacht ik te paard. 551 00:49:38,567 --> 00:49:42,362 Komen hier. ? Hier heb ik besloten dat ik zou over. 552 00:49:42,487 --> 00:49:46,242 Bent u op de volgende release of maar ik zal zeggen dat ik bang ben. 553 00:49:46,534 --> 00:49:49,579 Mr. pagina, heb je niet nodig. 554 00:49:49,704 --> 00:49:52,039 Deze! Trek jezelf samen! 555 00:49:52,333 --> 00:49:57,088 Stoppen met spelen, dat aan de ene kant, die niet PLA? U is uw account? LIVE rekeningen. 556 00:50:00,634 --> 00:50:04,679 Denken?, Deze oude te zijn en izmozgane handen snel genoeg 557 00:50:04,804 --> 00:50:07,516 het spel van de oorlog? 558 00:50:07,641 --> 00:50:10,269 Het lijkt mij te aarzelen ?? 559 00:50:12,856 --> 00:50:15,358 Niet leg het gratis. 560 00:50:15,943 --> 00:50:18,737 Ik had gehoopt? Ik iets zeggen. 561 00:50:18,862 --> 00:50:22,659 Terwijl hij zijn moeder zou verkopen twee PRGIE ?? s en zette hij verpletterd?. 562 00:50:22,784 --> 00:50:24,306 Ik ben verkeerd? 563 00:50:24,327 --> 00:50:26,579 Bo? ? Verder praten 564 00:50:27,456 --> 00:50:29,416 of zal het zijn? Ik durf te wedden? 565 00:50:30,000 --> 00:50:34,922 Als ik win, zal het zijn? laten mijn vrienden van de show. 566 00:50:36,465 --> 00:50:41,429 En zo niet winnen ?? ? Het? No. 567 00:50:41,554 --> 00:50:46,309 Komen? in het spel. ? Trek. 568 00:51:19,056 --> 00:51:21,266 Trek de hel! 569 00:51:32,070 --> 00:51:34,865 Met u aan het eind. 570 00:51:49,257 --> 00:51:55,905 Nee? S einde Ricochet. Geef mijn vrienden alleen. 571 00:52:10,614 --> 00:52:12,532 Zal het gebeuren? E vandaag? 572 00:52:12,659 --> 00:52:14,786 Kom op, Clem. Het kan doen?. 573 00:52:17,079 --> 00:52:19,750 Laten we de maatschappij? Ba. Het concert zal Moment echt begonnen. 574 00:52:19,875 --> 00:52:22,045 Opschieten. Nee? Em om een ​​moment te missen. 575 00:52:22,168 --> 00:52:23,628 Je ziet er geweldig uit? ERIODIC. 576 00:52:23,755 --> 00:52:26,507 ? Ik wil maken mijn date, Mr. pagina. 577 00:52:26,632 --> 00:52:28,217 Se? Of ?? 578 00:52:28,342 --> 00:52:32,222 In vergelijking met jou zie ik als een oude zwart-wit film. 579 00:52:32,556 --> 00:52:37,644 Ja. On? Je bent een held. Dit alles weet? Er schuldig ben. 580 00:52:37,896 --> 00:52:41,608 Om u, Rex. Cheers! 581 00:52:53,414 --> 00:52:56,625 Tequila? ? Se? Of ?? 582 00:52:56,750 --> 00:53:00,170 Kom op. De tequila U zult het bereiken van de juiste stemming? Leren. 583 00:53:00,295 --> 00:53:02,215 Het zij zo. 584 00:53:12,101 --> 00:53:15,856 Business? Aj. Waarom ga je niet doen? stap voorwaarts in die jonge vrouw? 585 00:53:16,146 --> 00:53:18,442 Iedereen weet het is een crush haar. 586 00:53:18,565 --> 00:53:22,195 Verleiding zusters in Rancho Park strikt verboden. 587 00:53:22,320 --> 00:53:25,240 Als iemand ontdekt, Ik zou worden geschopt uit de Service? In? 588 00:53:25,867 --> 00:53:28,827 Ik denk niet dat iemand zou worden gekozen, zoals ik ben. 589 00:53:28,954 --> 00:53:31,373 Ik heb ik opnieuw?, dat ik het niet mee eens, mijn vriend. 590 00:53:31,539 --> 00:53:34,960 Ik denk dat iemand als jij, het is niet wat dit meisje heeft. 591 00:53:35,085 --> 00:53:37,380 Bovendien, geen datum. 592 00:53:37,505 --> 00:53:39,923 Aj bedrijf? Deze oude oom. 593 00:53:40,257 --> 00:53:45,429 Le verzamelen moed. Alleen dat. Zet uw moed. 594 00:53:47,181 --> 00:53:51,603 Ik kan het niet. ? Mooi, is het niet? Het doet me denken aan mijn? One. 595 00:53:59,405 --> 00:54:01,157 Smrklja. 596 00:54:05,996 --> 00:54:09,791 Klootzakken. Hij weet?, Wat te zeggen je opa, als hij hier was. 597 00:54:09,916 --> 00:54:13,211 Kom op, Clementine. Poka? Ik heb zijn rechterbeen. 598 00:54:27,853 --> 00:54:31,483 Mijn Eén van de mooiste? A? Een vrouw, 599 00:54:31,608 --> 00:54:36,070 Ik heb gezien in 47 jaar, wat? Ik weet het niet. 600 00:54:36,405 --> 00:54:38,949 Ik kan niet eerlijk tegen haar te zijn en ze zei, 601 00:54:39,074 --> 00:54:41,536 e altijd dat ik? verliefd op haar. 602 00:54:41,661 --> 00:54:46,083 Ik hou van haar, maar ik heb geen moed, als je niet. 603 00:54:46,708 --> 00:54:48,543 Hoe zo? 604 00:54:52,130 --> 00:54:56,094 Want nog nooit in een? Leven Ik ben niet in? Waarbij geslaagd. 605 00:54:56,679 --> 00:55:01,434 Zelfs een moment van deze? Vrouw niet als vanzelfsprekend worden beschouwd, Rex. 606 00:55:03,603 --> 00:55:06,398 Waar er brandt als mens?. 607 00:55:06,690 --> 00:55:09,650 Verdienen? Ik wil met een ster 608 00:55:09,943 --> 00:55:13,364 iemand dat zo sterk zal schijnen? Heb je haar. 609 00:55:13,614 --> 00:55:16,367 Uw? Eén houdt omwille van wat je, mijn vriend, 610 00:55:16,492 --> 00:55:18,369 en niet als gevolg van deze Wat ho? e? zijn. 611 00:55:18,494 --> 00:55:21,414 Aj bedrijf? Dat oude is niet te wachten. 612 00:55:24,751 --> 00:55:27,380 Heb je vi u? Of hoe te schoppen? 613 00:55:27,505 --> 00:55:30,715 Nee, iemand anders deed. ? Hij heeft goed werk verricht. 614 00:55:30,842 --> 00:55:33,679 ? E zal schoppen in de finale, 615 00:55:33,887 --> 00:55:36,472 Hij zal het team leider. 616 00:55:36,847 --> 00:55:39,643 Ik wist het! 617 00:55:40,186 --> 00:55:42,355 De heer Pagina, wordt uitgevoerd? engagement. 618 00:55:42,481 --> 00:55:46,902 Het kan worden voorspeld als je soms op de radio? 619 00:55:47,235 --> 00:55:53,851 Laten we het proberen. ? Ez paar momenten zal Ricochet Show tonen 620 00:55:54,117 --> 00:55:56,454 verscheen enige, 621 00:55:56,579 --> 00:56:01,710 wereldwijd bekend als balg? dat Frank Sinatra? 622 00:56:12,139 --> 00:56:14,432 Het ziet er echt slank om zijn vi? ino. 623 00:56:14,557 --> 00:56:16,518 Ik kan het niet. 624 00:56:16,728 --> 00:56:21,608 ? Mens vermenigvuldiging? Ic it! Hij bezocht obo? Markers. El Potro. 625 00:56:29,159 --> 00:56:32,911 Alex! ? Wat is het, Rex? 626 00:56:34,623 --> 00:56:39,253 Ik vergat hoe ik hou van muziek. 627 00:56:39,711 --> 00:56:43,007 Ahora si. Nu zie je thuis. 628 00:56:43,132 --> 00:56:45,844 Als een van ons. ? Als een Bandito! 629 00:56:52,018 --> 00:56:53,643 Tequila! 630 00:56:57,815 --> 00:56:59,525 Ik heb je. 631 00:57:29,936 --> 00:57:31,603 Wat is Rex? 632 00:57:33,398 --> 00:57:37,485 Opeens miste ik? Am. 633 00:57:42,282 --> 00:57:44,659 Hoe is opa? 634 00:57:53,963 --> 00:57:56,548 Hoe doen ze nul? ? Ze wonnen Sat. 635 00:57:58,842 --> 00:58:01,262 Dit is een geweldige film. 636 00:58:02,389 --> 00:58:05,476 Business? Aj. Zou je in? La wat? Niet pi? Angles, 637 00:58:05,601 --> 00:58:09,606 wie zou? li aj? en een beetje zat om me heen? 638 00:58:09,771 --> 00:58:12,775 Ik denk dat ik heb gezien in de machine. 639 00:58:13,443 --> 00:58:19,074 Oh, mijn God, Rex. Hoe kunt u kijken? over en weer? 640 00:58:21,244 --> 00:58:23,871 Het is dus zeer slecht. 641 00:58:24,081 --> 00:58:26,250 Irma? 642 00:58:27,083 --> 00:58:29,920 Ik kijk 100 jaar oud. ? Irma? 643 00:58:38,972 --> 00:58:42,226 Zeg wat ho? E? over Ned Pritchardu. 644 00:58:42,893 --> 00:58:46,773 Hij is het complete pakket. 645 00:58:48,733 --> 00:58:50,777 Irma! Ja, Ned? 646 00:58:52,528 --> 00:58:55,032 chocolade, indien ze. 647 00:58:57,534 --> 00:58:59,579 Ja, tuurlijk. 648 00:59:11,635 --> 00:59:13,387 Dr. Dominguez. 649 00:59:13,635 --> 00:59:16,764 Hallo. Hoe is je? mo? Vandaag? 650 00:59:16,891 --> 00:59:18,891 Zoals gebruikelijk. 651 00:59:19,936 --> 00:59:23,021 Mevrouw Pagina, Ik zou niet willen om de zaak te begrijpen, 652 00:59:23,148 --> 00:59:28,527 Ik heb een gevoel dat je een vrouw bent?, dat geen deel uitmaakt van? voldoende herkenning. 653 00:59:38,123 --> 00:59:40,626 Dit leidde echter niet de eerste te maken?. 654 00:59:41,793 --> 00:59:45,130 Leeftijd va? Ego mo? A en de beschikbaarheid? spinnen, 655 00:59:45,255 --> 00:59:49,427 ? Vooral na het hebben van zijn? Verwondingen, het kan nogal een last zijn. 656 00:59:49,802 --> 00:59:56,143 Het zou volkomen begrijpelijk zijn, Als het was toegestaan ​​in op? Ik schelen. 657 00:59:56,351 --> 01:00:01,817 Vervolg je? Life, Echter, verliet zij de cursus. 658 01:00:02,400 --> 01:00:06,487 Ik kan u verzekeren, dat is in goede handen, Irma. 659 01:00:08,032 --> 01:00:11,327 Je kunt krijgen zijn pi? hoeken, alstublieft? 660 01:00:12,079 --> 01:00:16,000 Ik begrijp het niet. Ik ben elke dag komen 661 01:00:16,123 --> 01:00:20,003 en verblijf hier de hele dag, Hij wordt nauwelijks opgemerkt. 662 01:00:20,128 --> 01:00:24,175 Het is meer geïnteresseerd in het vertellen van verhalen vertel mijn personeel. 663 01:00:26,510 --> 01:00:30,849 Ik kan niet geloven dat er geen plaats is, wanneer zij plaats in. 664 01:00:33,476 --> 01:00:37,481 Mijn mo? Het is een complex persoon. 665 01:00:49,661 --> 01:00:51,748 Goede dag, zaspanec. 666 01:00:54,585 --> 01:00:58,130 Ik vertelde u niet te doen? lang hadden een kamer voor jezelf. 667 01:01:03,554 --> 01:01:06,014 Lijkt mij juist, Wie is dit? 668 01:01:06,139 --> 01:01:09,226 Ik denk dat, wanneer zal je zijn? terug? 669 01:01:09,351 --> 01:01:11,896 Ik kon het niet geloven, toen het werd gebracht, 670 01:01:12,021 --> 01:01:14,608 Ik heb een precies? Weet je, waar om het te installeren. 671 01:01:14,731 --> 01:01:20,364 Ned Pritchard. Iets. Wat is het? 672 01:01:22,699 --> 01:01:24,702 Sterven, Rex. 673 01:01:28,623 --> 01:01:31,126 Waar is zijn familie? Ina? 674 01:01:32,460 --> 01:01:34,588 God weet. 675 01:01:42,429 --> 01:01:45,309 Ik weet niet wat om opnieuw? Em, g. Pagina. 676 01:01:45,476 --> 01:01:49,480 Ik zei, je krijgt op zijn voeten, maar nodig is? zo. 677 01:01:49,605 --> 01:01:51,858 Toch. Vandaag is die dag. 678 01:01:51,983 --> 01:01:55,320 Aan het einde van deze week Ik heb een auditie. 679 01:01:58,240 --> 01:02:03,329 Dus Jesse James DJ's. Laten we eens kijken wat we kunnen doen. 680 01:02:05,414 --> 01:02:07,751 U er meer ? I? Een zoals ik. 681 01:02:08,460 --> 01:02:11,547 Ik weet hoe belangrijk dit is voor jou, Rex. 682 01:02:12,547 --> 01:02:17,094 Pa heeft? Imo rev ?? ino. ? Na langzaam. 683 01:02:18,387 --> 01:02:20,347 Goed. 684 01:02:22,601 --> 01:02:27,733 Langzaam, langzaam. U maakte het bijna. Bijna? Zoals is. 685 01:02:28,065 --> 01:02:30,693 Heb geen medelijden met me, schat. 686 01:02:33,864 --> 01:02:36,659 Goed. Rex, doe het stap. 687 01:02:41,664 --> 01:02:46,170 Oh, mijn God. Dit is geen goed idee. ? Al me. 688 01:02:46,295 --> 01:02:50,007 Serieus? A? Vandaag zou ik uit deze zaak! 689 01:02:50,132 --> 01:02:53,887 ? Al me. Zoals ik al zei, Is er behoefte aan? Zo. 690 01:02:54,012 --> 01:02:55,472 Oké, Rex. 691 01:02:55,597 --> 01:02:58,059 Ademen, Mr. Pagina. Nee? Alim is. 692 01:02:58,182 --> 01:03:00,186 Het kan worden wat er gebeurt. 693 01:03:00,311 --> 01:03:03,898 Ik geschroefd goed? Headlands voor jullie allemaal om je de schuld! 694 01:03:04,190 --> 01:03:06,860 Ik weet zeker dat je zal auditie genomen om te rijden? ku. 695 01:03:07,025 --> 01:03:09,487 Ik zal u er en u helpen. 696 01:03:09,614 --> 01:03:11,907 Mogo? S wil? eigenlijk zou moeten. 697 01:03:12,032 --> 01:03:15,786 Serieus? A? Ik kan opgeven allemaal samen. 698 01:03:31,471 --> 01:03:33,264 Uw rol! 699 01:03:35,309 --> 01:03:39,271 Als het? Treuren? uit de tijd, toen ik il vochtig? in de wereld, 700 01:03:39,521 --> 01:03:43,610 het is tijd om te bewerken?, Affairs Voordat u? een ander. 701 01:03:45,945 --> 01:03:49,242 Als het? Treuren? uit de tijd, toen ik il vochtig? in de wereld, 702 01:03:49,365 --> 01:03:52,996 het is tijd om te bewerken?, Affairs Voordat u? een ander. 703 01:03:54,664 --> 01:03:58,418 Aangezien er geen? Man Je moet niet sterven voordat? 704 01:04:19,900 --> 01:04:22,905 Clem, honing, Je bent klaar om te gaan? 705 01:04:24,072 --> 01:04:26,242 Oh, fuck. 706 01:04:39,465 --> 01:04:42,260 Opschieten. Nee? Em missen. 707 01:04:42,760 --> 01:04:45,179 Houd uw paarden! 708 01:04:52,105 --> 01:04:53,898 Zie ik eruit oke? 709 01:04:55,692 --> 01:04:58,110 Als een filmster. 710 01:04:59,153 --> 01:05:01,072 Loop naar de hel. 711 01:05:07,496 --> 01:05:09,081 Rex pagina. 712 01:05:09,248 --> 01:05:12,668 Dit ben ik. Klant Burt Artkina. 713 01:05:14,963 --> 01:05:17,465 Ik had onlangs een ongeluk? O 714 01:05:17,592 --> 01:05:23,077 en ik werd geplaatst in dit? prachtige apparaat met de naam. ? OK. 715 01:05:23,097 --> 01:05:27,143 Ik verzeker u dat ik zal naar het? begin van de opname op zijn voeten. 716 01:05:39,699 --> 01:05:45,331 Nou, Mr. Pagina. Ik ?? em close-up. 717 01:05:47,626 --> 01:05:50,628 Bedrijf? Al I va? De award. Met haar aan de hand? Deze categorie, 718 01:05:50,755 --> 01:05:53,090 toen hij reed uit ole?. 719 01:05:53,215 --> 01:05:58,012 DJ Ricochet Rex, Eenzame Ruiter geluid. 720 01:05:59,014 --> 01:06:03,101 Gewoon laten zien dat ik en gooi de naald op de juiste muziek. 721 01:06:03,226 --> 01:06:05,188 Geluk was niet, dat we hier hebben. 722 01:06:05,313 --> 01:06:08,273 Ik ben erg geluk één, Ik ben hier. 723 01:06:10,152 --> 01:06:12,153 Wanneer u klaar bent, wat voor? termijn. 724 01:06:20,163 --> 01:06:23,166 Ik ben in? El hier om je te oordelen, 725 01:06:23,291 --> 01:06:26,045 Hoewel ik ben er zeker van? Een? Ja. 726 01:06:26,961 --> 01:06:29,798 Ik ben in? El am aan deze criteria, 727 01:06:29,923 --> 01:06:32,427 maar ik hou van de Almachtige? nee? 728 01:06:32,552 --> 01:06:35,931 Is het gedaan? Mate, nee. Ik wil Al zin horen?. 729 01:06:36,222 --> 01:06:37,891 Zin? 730 01:06:38,016 --> 01:06:40,184 Ik wil graag alle spelers controleren in één zin. 731 01:06:40,311 --> 01:06:42,396 Ik heb niet de straf te krijgen. Mijn agent? 732 01:06:42,521 --> 01:06:44,523 Maak je geen zorgen. Nee? dergelijke. 733 01:06:44,648 --> 01:06:50,280 Om u Ik zal het lezen. Hier is hoe: Leg ze ergens dork. 734 01:06:55,244 --> 01:07:00,166 Zet ze ergens, dork? 735 01:07:01,418 --> 01:07:06,757 Kijk eens naar dit stukje, oud, mooi gezicht cowboy. 736 01:07:07,132 --> 01:07:11,429 Super gezicht is het niet? Ja, zeer expressief. 737 01:07:11,554 --> 01:07:14,557 Wilt u rijden? Ek probleem, Als u wilt? 738 01:07:16,476 --> 01:07:18,603 Nee, nee? 739 01:07:19,521 --> 01:07:22,065 Uitstekende geen. We zullen communiceren? Or. 740 01:07:24,945 --> 01:07:26,862 Dank u. 741 01:07:31,869 --> 01:07:34,539 Na langzaam. Hoe is het nul? 742 01:07:35,831 --> 01:07:37,541 Neem me terug. 743 01:07:37,668 --> 01:07:39,586 Wat is er gebeurd? Heb je de rol? 744 01:07:39,710 --> 01:07:43,215 Ik weet het niet. Waarom bent u geïnteresseerd? 745 01:07:44,925 --> 01:07:47,429 Wat zeggen ze? ? Stop het vraagt? Een plan. 746 01:07:47,552 --> 01:07:51,224 Ik heb niet naar beneden? Een enige uitleg. Neem me nu terug! 747 01:07:53,351 --> 01:07:57,190 Niet met me praten als dat, Rex. SKU? Ik ben alleen helpen. 748 01:07:57,440 --> 01:08:01,068 Stop met het proberen? Ati en helpen! Hij weet? Wat? doen. 749 01:08:01,445 --> 01:08:06,867 Pick me, zet me in de auto, en neem me terug fouten? a? 750 01:08:11,248 --> 01:08:12,831 ? Hi. 751 01:08:20,466 --> 01:08:24,470 Wat is het? 752 01:08:46,496 --> 01:08:48,831 Goede jongen. 753 01:08:54,296 --> 01:08:57,132 Je? E van wat? ? Noch stem. 754 01:08:57,300 --> 01:08:58,967 Voorkom ana ik wil?. 755 01:08:59,135 --> 01:09:02,930 Niemand? S kan niet ontkennen uw geschenk als je hoort? s een monoloog. 756 01:09:04,975 --> 01:09:07,394 Ben je gek? U is? van mij? 757 01:09:10,689 --> 01:09:16,570 Rex, we moeten praten. Het is belangrijk. 758 01:09:18,240 --> 01:09:20,368 Rex! 759 01:09:22,619 --> 01:09:25,832 Wat? Wat de hel, ho? e?,? de vrouwen? 760 01:09:26,166 --> 01:09:28,042 Opa, hallo. 761 01:09:28,252 --> 01:09:33,340 Ik kan wat rust te hebben? ? Clementine is u Ilo gedaan?. 762 01:09:33,591 --> 01:09:36,720 Waarom? Wat heb je gedaan? 763 01:09:44,310 --> 01:09:47,856 Denise, vroeg ik u, een oogje houden op het. 764 01:09:47,981 --> 01:09:49,692 ? Al is mijn opa. 765 01:09:49,818 --> 01:09:53,154 Rex, het is niet het einde van de wereld. 766 01:09:53,279 --> 01:09:55,240 Geef mij dat. 767 01:09:58,243 --> 01:10:01,288 Toestemming om op te stijgen? ? Nee. 768 01:10:05,543 --> 01:10:08,588 Ja. Groeien. ? Genoeg! 769 01:10:08,881 --> 01:10:12,886 Als iemand zou iemand plaatsen gaan?; Is dit je, Rex! 770 01:10:13,010 --> 01:10:16,514 Omdat je het hier gemist en alle overeenkomsten. 771 01:10:16,640 --> 01:10:18,934 Omdat je offline bent Als zelfs? Het leven. 772 01:10:19,060 --> 01:10:20,894 Wat weet hij? over mijn? leven? 773 01:10:21,020 --> 01:10:23,648 Mogo als het genoeg voor u, dat over? leert? er in bed 774 01:10:23,773 --> 01:10:27,569 door te zeggen dat het niet? is het niet iets? bereikt. Voor mij is er niet genoeg! 775 01:10:27,694 --> 01:10:31,657 O? E, waar is dat het leven?, Het is voor? Wachten om te worden begonnen? 776 01:10:31,782 --> 01:10:36,203 Domi? Verbeelding van de meisjes is een geschenk en ik zal niet laten verpesten?, 777 01:10:36,328 --> 01:10:38,956 omdat je verdwalen. 778 01:10:39,082 --> 01:10:41,542 Een daarvan is, als ho? E? iemand anders te zijn, 779 01:10:41,667 --> 01:10:45,756 de andere, als je bitter wegens en weet dus? a? hierboven. 780 01:10:48,885 --> 01:10:52,555 Wat? Zo kunt u doen? brcniti voetbal? bal? 781 01:10:53,306 --> 01:10:57,270 Hij weet? Hoeveel meisjes weten hoe te schoppen voetbal? bal? Het echte werk! 782 01:10:57,435 --> 01:11:01,690 Wat maakt jou zo bijzonder? En ik zou graag actrice worden. 783 01:11:01,940 --> 01:11:04,944 Ik ook! Hij weet? Wat gebeurt er op het einde? 784 01:11:05,069 --> 01:11:09,449 Niet?! Ik ben zo'n sukkel! Ik ben gewoon een term? E, die graag een paar reizen! 785 01:11:09,574 --> 01:11:12,662 Nee, dat heb je niet. Hij heeft een sterke, die elkaar de hand schudden? 786 01:11:12,787 --> 01:11:14,225 Niemand? S hier! 787 01:11:14,247 --> 01:11:18,001 En het wordt? Ik werd ook, Als het niet? verzameld. 788 01:11:18,292 --> 01:11:20,128 Stop ermee! 789 01:11:21,296 --> 01:11:24,841 Ik aanvaard het feit, om uw familie? ina? e te maken in een droom 790 01:11:24,967 --> 01:11:27,427 Ik kan niet geven wat ho? E?, 791 01:11:27,554 --> 01:11:30,556 maar je kunt beter niet missen? geen treffers haar?. 792 01:11:30,724 --> 01:11:32,266 Hoor je me? Al over? E? 793 01:11:32,393 --> 01:11:36,104 Dus gedachten ?? Dat niet? Alles wat niet bereiken? 794 01:11:36,229 --> 01:11:40,985 Bruiloft is één we zijn 47 jaar oud en de jouwe niet niet zeggen ?? 795 01:11:42,112 --> 01:11:45,865 Naarmate je filmster? 796 01:11:46,324 --> 01:11:49,203 Kom op. Kom op. 797 01:11:55,167 --> 01:11:57,546 Pu ?? te ben hier, Rex. 798 01:11:59,340 --> 01:12:01,551 Me horen? Ik ?? 799 01:12:19,697 --> 01:12:22,240 Doe wat ho? E?,? Vrouwen. 800 01:12:52,942 --> 01:12:55,612 Irma? ?? Hallo, mijn vriend. 801 01:12:56,820 --> 01:12:58,782 Wie is dit? 802 01:12:58,908 --> 01:13:03,997 Uw agent. Gaat het? Ati u vergelijkbare? Moe? 803 01:13:05,372 --> 01:13:07,082 Ik ben. 804 01:13:08,001 --> 01:13:10,671 Mijn vriend, beter verzamelen? macht. 805 01:13:10,878 --> 01:13:12,756 Hij weet?, Waarom? 806 01:13:12,881 --> 01:13:15,134 Je hebt de rol! 807 01:13:15,969 --> 01:13:22,659 Ik heb een zin. Dit is een absurde zaak, Burt! 808 01:13:23,185 --> 01:13:27,023 Hij weet?, Wat ze altijd zeggen? Kleine deposito's niet kunnen. 809 01:13:27,146 --> 01:13:31,528 Nee, alleen kleine agenten Films en ellendig! 810 01:13:37,158 --> 01:13:39,412 Mr. Pritchard? 811 01:13:42,247 --> 01:13:46,921 Va? grote obo? hier rted. 812 01:13:53,677 --> 01:13:56,221 Mr. Pritchard? 813 01:14:32,096 --> 01:14:33,890 Solen? 814 01:14:41,314 --> 01:14:44,234 Wat heeft dat dak? Nik, ? Ik heb niets? 815 01:14:46,320 --> 01:14:48,448 Alleen? 816 01:14:53,203 --> 01:14:56,623 Krijg je vuile poten van haar af! ? Rex! 817 01:14:56,917 --> 01:14:58,960 Bemoei je met je eigen zaken, pagina. 818 01:14:59,086 --> 01:15:01,838 Stap weg voordat u? ? Voor wat? 819 01:15:01,963 --> 01:15:03,507 Nee! 820 01:15:04,341 --> 01:15:08,971 Vergeving ?? één van jullie! Maak dat je wegkomt! Neem je domme vroedvrouw met mij! 821 01:15:09,805 --> 01:15:11,934 Deze verval! 822 01:15:20,359 --> 01:15:26,826 Gaat het? Weet je het zeker? Ana? Waar is Alejandro? 823 01:15:28,452 --> 01:15:31,581 Ze hem ontslagen. ? Wat? 824 01:15:31,831 --> 01:15:34,333 Mr. Walker ons ruimte. 825 01:15:35,502 --> 01:15:38,963 Hij zag ons op de parkeerplaats ?? u en zei dr. Dominguezu. 826 01:15:39,590 --> 01:15:43,469 Hel. Ik moet hem zien, omdat ik het nodig heb. 827 01:15:43,595 --> 01:15:45,971 Ik weet niet of je ho? E kijken naar het moment, Rex. 828 01:15:46,096 --> 01:15:49,350 Vertel hem dat ik ben? Al, maar ernstige? Moet ik zijn hulp nodig?. 829 01:15:49,475 --> 01:15:52,438 Later zal zijn? El voor het reinigen van uw locker. 830 01:15:52,563 --> 01:15:56,775 Uiteraard we La samen uit?. 831 01:15:57,277 --> 01:15:59,654 Maak je geen zorgen over je oma. 832 01:15:59,779 --> 01:16:03,451 Ik denk dat ik bleef sterk en de? e een spel van de oorlog. 833 01:16:03,574 --> 01:16:07,622 Nee, Rex. Nee? Wat kan hij niet?. Dominguez zal Walker vertellen. 834 01:16:07,872 --> 01:16:10,250 Ik moet ergens zijn. 835 01:16:10,375 --> 01:16:13,420 ? Al me, Rex. Ik kan het niet laten. Dru? Gemeentelijke dag. 836 01:16:13,546 --> 01:16:15,756 Grootmoeder me in? Verwacht de 837 01:16:15,881 --> 01:16:18,467 en ik legde haar gaan?; wat er gebeurd is. 838 01:16:21,762 --> 01:16:25,391 Uiteraard heb ik Ik moet mezelf te vinden. 839 01:16:26,935 --> 01:16:29,021 Ik zie je later. 840 01:16:30,021 --> 01:16:33,234 Na het waarom. Ik heb een idee. 841 01:16:36,529 --> 01:16:38,364 Kom op paard! 842 01:16:46,625 --> 01:16:49,543 Volgens waarom? ? Prete? Ek je niet kunt. 843 01:16:49,712 --> 01:16:53,923 Moree?. Oke? Alleen dat? 844 01:16:54,173 --> 01:16:58,762 Na? Waarom! Denken?, dat ze je niet zien, je kleine hoer! 845 01:16:58,889 --> 01:17:00,849 OK. Go! 846 01:17:01,099 --> 01:17:05,895 Vertel Alex om hier te blijven. Ik kom terug voor het einde van de Vennootschap? Zin dag. 847 01:17:06,021 --> 01:17:08,314 Begrijp je? ? Oké, gaan! 848 01:17:08,440 --> 01:17:10,109 Ga naar de hel! 849 01:17:44,148 --> 01:17:47,359 Hallo? E opnieuw. ? Hi. 850 01:17:49,904 --> 01:17:53,324 Mocht u niet? Nee, kijk naar dit. 851 01:17:53,617 --> 01:17:55,118 Ik kan begrijpen! 852 01:17:55,369 --> 01:17:58,497 Ik hou van oude, niet? 853 01:17:58,622 --> 01:18:01,417 Ik hoef niet nee? Iets na? Ethyl. 854 01:18:02,210 --> 01:18:04,671 Niet lang langzame ?? 855 01:18:05,713 --> 01:18:10,427 Oh, mijn God! Mama. Ja. 856 01:18:10,552 --> 01:18:13,931 Holy shit! Wie is deze idioot? 857 01:18:14,224 --> 01:18:17,519 Deze dwaas is mijn mo?. 858 01:18:17,811 --> 01:18:19,604 Kom op! 859 01:18:19,729 --> 01:18:21,940 S nodig heeft? vanaf hier. 860 01:18:22,192 --> 01:18:24,944 Heeft kinderen kijken. 861 01:18:33,037 --> 01:18:36,541 Deze! Geef mij dat pi ?? alcoholist. 862 01:18:38,793 --> 01:18:42,465 Nu beter Het bastard ucvre?, u. 863 01:18:44,425 --> 01:18:46,886 Ben je gek? 864 01:18:47,011 --> 01:18:51,600 U?, Licht dat schijnt in elke kamer, die stoppen. 865 01:18:53,601 --> 01:18:55,311 Razo? Aral I. 866 01:18:55,563 --> 01:19:00,734 Laat me nooit teleurgesteld Aral, Rex. Tenminste niet tot voor kort. 867 01:19:00,859 --> 01:19:05,282 Het zal ruïneren? wedstrijd op? e. ? Denise, ik ben trots op je. 868 01:19:05,407 --> 01:19:09,746 Het meest? S ouders? Je rond. Meer? S dan ik ooit tevoren. 869 01:19:10,078 --> 01:19:11,663 O? E? 870 01:19:29,143 --> 01:19:31,228 Je deed het om opa te krijgen. 871 01:19:31,853 --> 01:19:36,359 Kijk naar haar. Ik zag je schot, meisje. 872 01:19:36,484 --> 01:19:38,903 Je doet het geweldig. ? Denk je dat? 873 01:19:39,069 --> 01:19:45,286 Ik weet het. Weet je wat. Poka Iva? Wie je rechterbeen. 874 01:19:49,207 --> 01:19:51,376 Alejandro, zei hij, dat wanneer? el. 875 01:19:51,501 --> 01:19:54,630 Geef me je magere attachment. 876 01:19:54,753 --> 01:19:58,176 Mogo Als je leert hoe de IAO dat de dr? ala handen elke zichzelf. 877 01:19:58,801 --> 01:20:00,386 Kom op! 878 01:20:05,641 --> 01:20:10,189 Noem me niet voor niets Snelste manier? S handen in Toluca Lakeu. 879 01:20:11,231 --> 01:20:15,528 Wat is hier aan de hand? ? Bezet. 880 01:20:15,820 --> 01:20:18,155 Mr. pagina, gelieve doe dit niet? av. 881 01:20:18,280 --> 01:20:20,158 Polo? Aj is? Als dat zo is ernstig genoeg. 882 01:20:20,283 --> 01:20:23,537 Alejandro, mijn vriend, ? Al mij, zei ik, 883 01:20:23,662 --> 01:20:28,792 maar Walker en zijn metgezellen niet na? ethyl wat ho?-show. 884 01:20:29,336 --> 01:20:33,547 Het is tijd, om op te komen voor zichzelf. 885 01:20:33,716 --> 01:20:37,051 Iedereen kan zien, het is hier nodig? i ?? leren. 886 01:20:37,177 --> 01:20:39,514 Gooi dat oude napihnjenca out. 887 01:20:39,640 --> 01:20:42,225 Mr. pagina, je moet gaan. 888 01:20:42,350 --> 01:20:45,354 Nu kunt u aan de rechterkant, 889 01:20:45,520 --> 01:20:48,524 maar ik weet dat het kwaad, zoals jij. 890 01:20:50,400 --> 01:20:54,823 Beide? A? de ruggengraat van hun macht?, omdat hij zelf niet?. 891 01:20:56,032 --> 01:21:00,329 Eruit! Jullie eerste. ? Ala Go? Door. 892 01:21:00,579 --> 01:21:03,498 Er is nergens om te gaan. ? Heeft hij dat gezegd? 893 01:21:03,625 --> 01:21:06,752 Me! Hier is hoe! 894 01:21:07,087 --> 01:21:09,923 Uw vreemdgaan dagen zijn voorbij. 895 01:21:10,048 --> 01:21:11,801 Settelen! 896 01:21:11,966 --> 01:21:16,430 Kalmeren, Voordat u alle ZME? Em out. 897 01:21:18,350 --> 01:21:23,855 Waarom niet gaan? sterft ergens anders, pateti? op de oude verliezer? 898 01:21:23,980 --> 01:21:26,943 In je niet wist? geen macht. 899 01:21:27,068 --> 01:21:28,862 Zo ver? S rust, 900 01:21:28,987 --> 01:21:33,242 Het is genoeg, te rebelleren rat zoals jij. 901 01:21:33,533 --> 01:21:35,284 Doorgaan. 902 01:21:36,871 --> 01:21:39,332 We dreigen ?? 903 01:21:42,002 --> 01:21:45,463 Je kan me krijgen? op de vloer, Dr me daar? I?, 904 01:21:45,922 --> 01:21:49,342 maar kan niet? alle bodem? gaan ons allemaal. 905 01:21:50,136 --> 01:21:52,387 Op een dag, een of andere manier? e, 906 01:21:52,512 --> 01:21:56,393 Dit wordt overwonnen goede mensen hier. 907 01:21:56,560 --> 01:21:58,103 Walker, ik ben er zeker van, 908 01:21:58,228 --> 01:22:00,981 Met dat? Treuren? heel veel wat je gedaan hebt in deze wereld. 909 01:22:01,106 --> 01:22:04,359 Het is tijd om de zaak op te lossen?, voordat je weggaat? een ander. 910 01:22:04,485 --> 01:22:08,907 Nee? De man moet niet sterven, zonder vooraf geregeld met hen. 911 01:22:10,158 --> 01:22:14,121 En deze dag zal echt worden gestart voor ons allemaal. Sneller dan we denken. 912 01:22:16,373 --> 01:22:20,587 Vertel me, waarom ga je niet? thuis? 913 01:22:22,881 --> 01:22:26,551 Iedereen die iets heeft met hen, zien dat ik liever zou zijn met zijn zoon, 914 01:22:26,677 --> 01:22:28,680 dan dat hij verlaten ?? hier. 915 01:22:28,805 --> 01:22:32,516 Het is beter te sluiten? verkloten, Ricochet Rex, ik waarschuw u! 916 01:22:32,641 --> 01:22:36,814 Vond je het beest? Een oude boom, rotte naar de wortels. 917 01:22:37,939 --> 01:22:40,275 Hij zei dat iemand wie weet hoe het is. 918 01:22:40,694 --> 01:22:43,238 Ik zou liever dood dan hout zijn, 919 01:22:43,363 --> 01:22:47,243 dan om hier te zitten en laat je, dat zegt me?, wie ik ben. 920 01:22:47,368 --> 01:22:49,953 Ik weet wie ik ben, en ik weet wat ik deed. 921 01:22:50,078 --> 01:22:51,956 Wat doe je dan? 922 01:22:53,041 --> 01:22:57,671 De Academy of Television, film en radio. 923 01:22:57,796 --> 01:23:01,675 Hij weet wat?, We? Li, als we kijken naar de verzekering? 924 01:23:01,966 --> 01:23:03,719 Niet?. 925 01:23:04,052 --> 01:23:08,140 Het is gewoon een oude droom?, die heeft iets gedaan nooit niet?. 926 01:23:09,184 --> 01:23:15,649 Niemand? S niet om een ​​vinger te verhogen, om u te helpen, omdat ze niet schelen. 927 01:23:15,774 --> 01:23:20,113 Ik ken een persoon, die een vinger zal verhogen tot het, Mr. Walker. 928 01:23:21,405 --> 01:23:23,408 Wij? E twee. 929 01:23:24,618 --> 01:23:27,954 Het personeel rond je pink, 930 01:23:28,079 --> 01:23:32,127 Overwegende dat een rit? rijden rond in ku?, allemaal trots op en het is mogelijk? en, 931 01:23:32,293 --> 01:23:37,841 Het zet? is dat goed. Alle omdat verdomd handling. 932 01:23:51,774 --> 01:23:54,025 Ik ben weldoener. 933 01:23:55,153 --> 01:24:00,574 Ik ben in? El am aan deze criteria, 934 01:24:02,036 --> 01:24:06,082 Hoewel ik ben er zeker van? An, en de Almachtige is mij niet in? a, 935 01:24:06,873 --> 01:24:11,880 dat je niet? meer? i als de hoef van Satan? hengsten. 936 01:24:12,840 --> 01:24:17,344 Deze mensen hebben me nodig, naar deze plek weer veilig te doen. 937 01:24:18,095 --> 01:24:22,309 Het enige wat je hoeft te doen is, ze laten zien? leven zonder angst. 938 01:24:22,434 --> 01:24:26,520 Alles voor? Leren nu, hier bij mij! 939 01:24:26,646 --> 01:24:30,109 En met mij. ? En met mij. 940 01:24:31,985 --> 01:24:34,655 En met mij. 941 01:24:35,073 --> 01:24:41,413 U? Ina! Deze, Escort deze oude das buiten. 942 01:24:41,622 --> 01:24:44,417 Ik zal hier bestellen. 943 01:24:44,667 --> 01:24:46,377 Als het niet meteen zitten?, 944 01:24:46,502 --> 01:24:49,463 eet? zijn pudding en drinken? krijgen pruimensap, 945 01:24:49,590 --> 01:24:53,385 Ik echt begonnen als gevolg van de federale overheid, aan de medische commissie, 946 01:24:53,511 --> 01:24:56,180 en hen te vertellen van onregelmatigheden, waar u het daarmee eens? il, 947 01:24:56,305 --> 01:24:59,768 alle ondervoede patiënten, vol onnodige medicatie. 948 01:24:59,893 --> 01:25:03,145 Hij gooide me uit voor geen enkele reden, 949 01:25:03,480 --> 01:25:06,818 alleen een poging om te intimideren Indien op. 950 01:25:08,444 --> 01:25:14,452 Beweeg de handen uit de mouwen! 951 01:25:15,618 --> 01:25:18,622 O? E, wat de hel, is hier aan de hand? 952 01:25:18,832 --> 01:25:21,542 Ik dacht, hebben? Deze hi? O onder controle. 953 01:25:21,708 --> 01:25:23,962 Zoon, wat doe jij hier? 954 01:25:24,087 --> 01:25:28,884 Dru? Gemeentelijke dag en dit niet goed uit. 955 01:25:29,010 --> 01:25:31,095 Wie is dit? 956 01:25:32,220 --> 01:25:35,432 Dub? Man, die handen schudden geript? 957 01:25:35,559 --> 01:25:37,685 Shut up, Dominguez! 958 01:25:38,436 --> 01:25:41,981 Kom op, Clementine, mijn vriendin. 959 01:25:42,315 --> 01:25:48,907 Ve? Wat? Poka Iva? Wie je rechterbeen. 960 01:25:51,284 --> 01:25:54,329 Geef hem wat lucht. 961 01:26:01,421 --> 01:26:06,010 Dit is wat je deed, Het vereist veel moed, Rex. 962 01:26:23,613 --> 01:26:27,158 Voor nieuwe? Erif? 963 01:26:32,707 --> 01:26:37,337 En de mensen? in elke kamer, die wordt geleverd?. 964 01:26:41,676 --> 01:26:47,390 Denken? Dat? El kan morgen naar huis? 965 01:26:50,100 --> 01:26:53,188 Laten we praten over deze morgen, toch? 966 01:26:54,148 --> 01:26:57,650 Gemist? Of dat we, Ricochet Rex. 967 01:26:59,695 --> 01:27:01,655 Bye. 968 01:27:13,962 --> 01:27:17,841 Oeps. 969 01:27:37,279 --> 01:27:40,324 Kom op. Vragen? AJ mij. 970 01:27:42,912 --> 01:27:45,957 Vragen? A? Elke?, als het gaat? I. 971 01:27:46,081 --> 01:27:48,333 Kan je klimmen? 972 01:27:52,631 --> 01:27:54,632 Kom op paard. 973 01:28:01,265 --> 01:28:02,787 Bedrijf? Aj! 974 01:28:02,809 --> 01:28:06,479 Waarom zou er niet toe brengen zijn Tekst voor morgen? Het hier. 975 01:28:06,604 --> 01:28:10,150 We kunnen samen gaan doorheen. 976 01:28:10,693 --> 01:28:15,239 Nau? Il zal ik, hoe weet je nog? tekst. 977 01:28:15,364 --> 01:28:17,243 Super! 978 01:28:19,871 --> 01:28:23,832 Maar we moeten? een plezier doen. 979 01:28:23,957 --> 01:28:28,046 Niet iedereen mogelijk te maken, 980 01:28:28,546 --> 01:28:32,384 Om dit te voorkomen uit je verbeelding? verbeelding. 981 01:28:32,967 --> 01:28:36,555 Het is een gave. Rechts, mam? 982 01:28:38,725 --> 01:28:42,479 Het zal dood zijn als een log, Als ik dit toe? 983 01:28:44,606 --> 01:28:48,069 Goed. Opa had een drukke dag. 984 01:28:49,028 --> 01:28:52,198 U kunt Nee?, De E.? ? Je kunt, Pi? Kotek Nee?. 985 01:29:04,337 --> 01:29:10,136 Irma, u? Erif mijn hart. 986 01:29:11,595 --> 01:29:16,391 Ik dacht dat ik? Erif je kont. ? Ook. 987 01:29:17,810 --> 01:29:22,608 Nee, laat het op. Osre? U is me. 988 01:29:29,157 --> 01:29:34,829 Irma, ik hou van je. 989 01:29:38,792 --> 01:29:41,045 U kunt Nee?, Rex. 990 01:30:00,693 --> 01:30:02,569 Wat? 991 01:30:28,807 --> 01:30:30,851 Ef geweldig?! 992 01:30:34,439 --> 01:30:36,359 Ga mee. 993 01:30:38,277 --> 01:30:40,529 Wees niet bang! 994 01:30:44,868 --> 01:30:47,078 Houd mijn hand. 995 01:34:39,676 --> 01:34:42,930 ? Hi. ?? Hallo daar, partner. 996 01:34:43,264 --> 01:34:45,850 Het gebeurde vandaag iets? triest. 997 01:34:46,935 --> 01:34:49,145 Hij overleed mijn opa. 998 01:34:50,605 --> 01:34:53,734 Ik denk dat dit betekent Hij zal niet weten? Ik begrijp het. 999 01:34:53,859 --> 01:34:57,113 Dus. Zelfs mijn opa dit is gebeurd. 1000 01:34:57,238 --> 01:35:00,783 Mama was ernstig? Nee? Sad. Hij was ra? Unovodja. 1001 01:35:00,908 --> 01:35:06,582 Wat deed je grootvader? ? Zou de cowboy? Erif. 1002 01:35:09,126 --> 01:35:10,670 Ja. ? Net als ik. 1003 01:35:12,171 --> 01:35:14,841 Waar is mijn hoed? 1004 01:35:16,260 --> 01:35:20,055 Opa zei, dat deze bossen zijn vol van bandieten 1005 01:35:20,180 --> 01:35:22,641 en ik moet het allemaal te vangen. 1006 01:35:25,145 --> 01:35:28,858 Ik zou een alternatief nodig. Ik ?? e? Service? Zal hij? A? O? 1007 01:35:30,359 --> 01:35:35,739 Hier is hoe. ? Introduceert haar om haar mooie handgreep en dit zal nooit teleurgesteld gefascineerd worden. 1008 01:35:36,365 --> 01:35:39,328 Wat is je naam, vriend? ? Marc. 1009 01:35:39,536 --> 01:35:41,829 Van nu af aan? EI Picolindo, 1010 01:35:41,956 --> 01:35:44,250 omdat ze meer ken mei?. 1011 01:35:44,708 --> 01:35:47,337 Klein is goed. Dit betekent dat snel. 1012 01:35:47,461 --> 01:35:53,301 Ik denk dat het zal zijn? een van de snelste? s pi? tol, met wie ik reed. 1013 01:35:54,595 --> 01:35:57,890 Had hij een naam? Je opa? 1014 01:35:58,015 --> 01:36:02,145 Natuurlijk. Hij moest het weten?, Een term? E laatste? ase wordt ook wel. 1015 01:36:02,436 --> 01:36:04,856 Hoe zeg je? 1016 01:36:10,445 --> 01:36:13,699 Ho? E? re? i? Ja. 1017 01:36:14,743 --> 01:36:16,203 Mijn grootvader was sterk dat, 1018 01:36:16,328 --> 01:36:19,873 te schudden door Vicente Fernandez. 1019 01:36:22,460 --> 01:36:25,880 END82139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.