All language subtitles for The Looney Tunes Show

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori Download
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,781 --> 00:00:03,329 [Beeps] 2 00:00:03,330 --> 00:00:05,407 - Hello, this is Helmut Jorgensen 3 00:00:05,431 --> 00:00:07,552 from the Nobel Prize foundation. 4 00:00:07,620 --> 00:00:10,206 I'm calling to inform Mr. Bugs Bunny 5 00:00:10,237 --> 00:00:12,657 That he has been awarded the Nobel Pri-- 6 00:00:12,666 --> 00:00:14,559 [Beeps] - Message deleted. 7 00:00:14,627 --> 00:00:17,595 - Daffy, Tina. Just reminding you, tomorrow's date night. 8 00:00:17,619 --> 00:00:19,181 Don't forget to make re-- [Beeps] 9 00:00:19,197 --> 00:00:20,450 - Message deleted. 10 00:00:20,529 --> 00:00:21,752 - Hey, guys. It's Porky. 11 00:00:21,770 --> 00:00:23,315 I'm in kind of an emergency, and I-- 12 00:00:23,331 --> 00:00:24,950 [Beeps] - Message deleted. 13 00:00:24,957 --> 00:00:26,613 End of messages. - Anything important? 14 00:00:26,628 --> 00:00:27,573 - Nope. 15 00:00:27,581 --> 00:00:28,852 [Grunting] 16 00:00:28,874 --> 00:00:31,442 I can't hold on much longer! 17 00:00:31,510 --> 00:00:32,744 [Grunts and screams] 18 00:00:34,394 --> 00:00:38,665 Sync and corrected by www.addic7ed.com 19 00:00:38,734 --> 00:00:43,515 Another WEB-DL synchronize and correction by jasonnguyen2606 20 00:00:51,807 --> 00:00:54,173 Season 1 Episode 24 "The Shelf" 21 00:00:54,182 --> 00:00:56,604 Original Air Date: January 24, 2012 on Cartoon Network 22 00:00:56,626 --> 00:00:58,919 Wow. I'm glad you're OK, Porky. 23 00:00:58,934 --> 00:01:00,669 But you know, next time that happens, 24 00:01:00,692 --> 00:01:02,144 you really should call someone. 25 00:01:02,162 --> 00:01:04,230 [Doorbell rings] Oh, got to go. 26 00:01:04,309 --> 00:01:06,176 [Beeps] 27 00:01:06,244 --> 00:01:08,245 [Vehicle departs] 28 00:01:09,681 --> 00:01:11,815 Sweden? 29 00:01:14,687 --> 00:01:16,154 - What's that? 30 00:01:16,176 --> 00:01:18,457 - Huh. I guess I won the Nobel Prize. 31 00:01:18,933 --> 00:01:20,631 - What's the Nobel Prize? 32 00:01:20,646 --> 00:01:22,412 - An award given to those who have made 33 00:01:22,413 --> 00:01:24,962 the greatest contributions to the betterment of humanity. 34 00:01:25,029 --> 00:01:27,464 - Oh, the betterment of humanity! 35 00:01:27,532 --> 00:01:29,299 That's why I haven't won one. 36 00:01:29,367 --> 00:01:32,136 - I wonder where I should put it. 37 00:01:32,203 --> 00:01:34,304 - Ugh, you're going to display it? 38 00:01:34,372 --> 00:01:36,666 That's so tacky, so showy. 39 00:01:36,682 --> 00:01:38,196 Have a little decorum. 40 00:01:38,224 --> 00:01:41,238 - What about that thing? 41 00:01:41,254 --> 00:01:42,418 - This? 42 00:01:46,389 --> 00:01:48,839 - Do you know how many daughters there are in the world? 43 00:01:48,861 --> 00:01:49,744 Millions. 44 00:01:49,745 --> 00:01:50,787 And I, 45 00:01:50,791 --> 00:01:52,956 "Sandra Sanchez," 46 00:01:53,024 --> 00:01:54,725 Am the world's greatest. 47 00:01:54,792 --> 00:01:57,661 I'll get your own shelf. 48 00:01:57,729 --> 00:01:59,796 [Sighs] 49 00:02:01,666 --> 00:02:03,100 - Here your shelf. 50 00:02:03,113 --> 00:02:04,501 You know, for an additional $20, 51 00:02:04,514 --> 00:02:06,236 We'd be happy to install it for you. 52 00:02:06,304 --> 00:02:09,406 - $20 to install a shelf? 53 00:02:09,474 --> 00:02:11,068 I won a Nobel Prize! 54 00:02:11,069 --> 00:02:13,610 I think I can put up my own shelf. 55 00:02:18,316 --> 00:02:19,616 Looks secure. 56 00:02:19,684 --> 00:02:21,012 [Rattles] 57 00:02:21,019 --> 00:02:21,809 Hmm. 58 00:02:21,810 --> 00:02:23,738 I guess I need to find a stud. 59 00:02:23,754 --> 00:02:27,418 [Tapping] 60 00:02:27,426 --> 00:02:28,528 [Clunks] - Ah. 61 00:02:28,529 --> 00:02:29,693 Here we go. 62 00:02:29,761 --> 00:02:30,559 Yep. 63 00:02:30,560 --> 00:02:33,197 That's the stud right there. 64 00:02:35,934 --> 00:02:37,834 Guess that wasn't a stud. 65 00:02:37,902 --> 00:02:41,862 You guys have anything to fill in a couple of tiny, little holes? 66 00:02:41,906 --> 00:02:43,273 Barely anything. 67 00:02:43,341 --> 00:02:44,608 - You mean spackle? 68 00:02:44,676 --> 00:02:46,276 - Yeah, spackle. 69 00:02:46,344 --> 00:02:48,178 Some people call it spackle. 70 00:02:48,246 --> 00:02:49,513 Aisle 19. 71 00:02:49,581 --> 00:02:52,010 You having trouble putting up that shelf? 72 00:02:52,034 --> 00:02:52,738 - What? 73 00:02:52,755 --> 00:02:54,017 No. 74 00:02:54,085 --> 00:02:55,639 I put that up no problem. 75 00:02:55,655 --> 00:02:57,321 Just hammered it right in there. 76 00:02:57,388 --> 00:02:58,382 - Hammered? 77 00:02:58,383 --> 00:03:00,231 You used a drill, right? 78 00:03:00,247 --> 00:03:01,302 - Of course. 79 00:03:01,303 --> 00:03:04,294 Drilled it right in there. 80 00:03:04,362 --> 00:03:06,763 Are the drills anywhere near the spackle? 81 00:03:10,106 --> 00:03:12,012 Well, the award will cover that. 82 00:03:14,693 --> 00:03:17,061 [Drill whirring] 83 00:03:17,075 --> 00:03:18,408 [Doorbell rings] 84 00:03:19,944 --> 00:03:21,411 Oh, Hi, Tina. 85 00:03:21,479 --> 00:03:23,580 - Hey. Picking up Daffy. Date night. 86 00:03:23,648 --> 00:03:25,282 Oh, is that a Timmel? 87 00:03:25,350 --> 00:03:26,678 - Huh? Oh, yeah. 88 00:03:26,679 --> 00:03:28,418 That's my brand, Timmel. 89 00:03:28,486 --> 00:03:30,654 Is that what you said, Timmel? 90 00:03:32,323 --> 00:03:33,690 - What you working on? 91 00:03:33,758 --> 00:03:35,525 - Just putting up a shelf. 92 00:03:35,593 --> 00:03:37,265 [Whirring and clanking] 93 00:03:37,288 --> 00:03:38,862 - Oh, that doesn't sound good. 94 00:03:38,930 --> 00:03:40,023 - It's fine. 95 00:03:40,024 --> 00:03:41,932 I'm sure I just hit a stud. 96 00:03:42,000 --> 00:03:43,094 - That's not a stud. 97 00:03:43,095 --> 00:03:45,569 You either hit your junction box or a water pipe. 98 00:03:45,637 --> 00:03:46,840 - Thanks for your help, 99 00:03:46,848 --> 00:03:48,248 But I think I know what I'm doing. 100 00:03:48,473 --> 00:03:50,741 I mean, I won the Nobel Prize. 101 00:03:50,808 --> 00:03:53,148 [Whirs and clanks] 102 00:03:53,164 --> 00:03:54,511 - There, see? 103 00:03:54,579 --> 00:03:56,880 - What happened to the water? 104 00:03:56,948 --> 00:03:58,282 - Guess it was your water pipe. 105 00:03:58,349 --> 00:03:59,449 - What are you doing here? 106 00:03:59,517 --> 00:04:00,784 - Date night. Remember? 107 00:04:00,852 --> 00:04:02,368 Isn't that why you're in the shower? 108 00:04:02,383 --> 00:04:02,985 - What? 109 00:04:02,986 --> 00:04:04,859 No. I got peanut butter all over my back. 110 00:04:04,889 --> 00:04:06,723 When's the water going to come back on. 111 00:04:06,791 --> 00:04:08,725 Well, first, he's got to remove the drywall, 112 00:04:08,738 --> 00:04:09,846 saw off the damaged pipe, 113 00:04:09,847 --> 00:04:11,112 and put on a slip coupler. 114 00:04:11,120 --> 00:04:12,730 Then, he's going to replace the drywall, 115 00:04:12,737 --> 00:04:14,984 spray the texture on, and paint it. 116 00:04:15,101 --> 00:04:18,039 - I could do it for you, but it would take a couple of days. 117 00:04:18,062 --> 00:04:19,503 - A couple of days? 118 00:04:19,570 --> 00:04:21,405 I can't go without a shower for that long! 119 00:04:21,472 --> 00:04:23,640 - Since when do you take so many showers? 120 00:04:23,708 --> 00:04:25,108 - It's the principle. 121 00:04:25,176 --> 00:04:26,730 If I'm going to pay rent somewhere, 122 00:04:26,744 --> 00:04:28,312 then I want everything to work. 123 00:04:28,379 --> 00:04:29,513 - You don't pay rent. 124 00:04:29,580 --> 00:04:31,148 - And I won't, 125 00:04:31,215 --> 00:04:33,183 Not until that's fixed. 126 00:04:33,251 --> 00:04:34,740 Now where am I supposed to live? 127 00:04:34,752 --> 00:04:36,452 They won't let me back at the "Y". 128 00:04:36,453 --> 00:04:37,688 Long story. 129 00:04:39,157 --> 00:04:40,828 - I guess you could stay with me. 130 00:04:40,906 --> 00:04:41,992 - I don't think so, 131 00:04:42,060 --> 00:04:43,927 not until there's a ring on this finger. 132 00:04:43,995 --> 00:04:45,562 [Hissing] 133 00:04:45,630 --> 00:04:46,256 Here. 134 00:04:46,257 --> 00:04:48,799 Looks like you're going to need this. 135 00:04:48,833 --> 00:04:49,888 Hey. 136 00:04:49,889 --> 00:04:51,176 My eyes are up here. 137 00:04:56,973 --> 00:04:58,807 - Thanks for letting me stay here, Porky. 138 00:04:58,875 --> 00:05:00,208 - It will be fun. 139 00:05:00,276 --> 00:05:03,412 It can get kind of lonely living in this big old house by myself. 140 00:05:03,955 --> 00:05:06,014 Well, this is the guest bedroom. 141 00:05:09,482 --> 00:05:10,015 - Great. 142 00:05:10,071 --> 00:05:12,640 I'm sure you'll be very comfortable here. 143 00:05:21,485 --> 00:05:22,778 - You get that shelf up? 144 00:05:22,797 --> 00:05:24,165 - [Deep voice] Shelf? 145 00:05:24,166 --> 00:05:25,274 Ha ha ha. 146 00:05:25,320 --> 00:05:28,091 You must have me confused with somebody else. 147 00:05:28,115 --> 00:05:30,223 I'm a totally different customer. 148 00:05:30,239 --> 00:05:32,177 Never been here before. 149 00:05:32,576 --> 00:05:33,729 - Just the saw? 150 00:05:33,760 --> 00:05:35,276 - Uh, yeah. 151 00:05:35,277 --> 00:05:37,924 Oh, I'm also going to need a... 152 00:05:37,940 --> 00:05:39,467 Slip coupler. 153 00:05:39,491 --> 00:05:41,358 - Oh. You got a cracked water pipe? 154 00:05:41,389 --> 00:05:42,507 - Oh, yeah. Heh. 155 00:05:42,508 --> 00:05:43,803 You know how that goes. 156 00:05:43,827 --> 00:05:45,757 Water was pouring out when I left. 157 00:05:45,789 --> 00:05:47,975 - You mean, you didn't shut off the water main? 158 00:05:48,871 --> 00:05:51,039 - [Screaming] 159 00:05:51,097 --> 00:05:53,581 [Normal voice] Keep the change! 160 00:05:59,989 --> 00:06:01,516 - Congratulations! 161 00:06:01,528 --> 00:06:03,942 - Lola, I got to get inside and shut off the water main, 162 00:06:03,943 --> 00:06:04,887 whatever that is. 163 00:06:04,903 --> 00:06:06,708 - Winning the Nobel Prize? 164 00:06:06,709 --> 00:06:07,848 That's amazing! 165 00:06:07,903 --> 00:06:08,871 - Lola, move it! 166 00:06:08,903 --> 00:06:10,614 - I mean, no bells. 167 00:06:10,615 --> 00:06:11,387 None. 168 00:06:11,419 --> 00:06:12,668 I can't live without bells. 169 00:06:12,691 --> 00:06:14,859 [Jangling] 170 00:06:16,672 --> 00:06:18,840 - I think my house is flooded! 171 00:06:23,278 --> 00:06:24,705 - Wow! 172 00:06:24,706 --> 00:06:27,488 Someone wins the Nobel Prize and thinks they're pretty hot. 173 00:06:27,512 --> 00:06:28,543 Well, guess what? 174 00:06:28,544 --> 00:06:29,918 You're not, all right? 175 00:06:29,941 --> 00:06:32,543 All you did was not have a bell, Mmm-Kay? 176 00:06:32,558 --> 00:06:34,621 Anyone could do that. I could totally do that. 177 00:06:34,652 --> 00:06:36,980 Who am I kidding? No I can't. Bells are so fun! 178 00:06:36,995 --> 00:06:38,860 [Jangling] 179 00:06:46,491 --> 00:06:47,569 - What's going on, man? 180 00:06:47,570 --> 00:06:48,592 I was taking a nap. 181 00:06:48,607 --> 00:06:49,770 I almost drowned! 182 00:06:52,211 --> 00:06:53,879 - I was trying to put up a shelf, 183 00:06:53,897 --> 00:06:55,531 and I drilled into a water pipe. 184 00:06:55,546 --> 00:06:58,023 - Why didn't you just pay someone to put it up for you? 185 00:06:58,038 --> 00:06:58,796 I don't get it. 186 00:06:58,822 --> 00:07:00,389 - I won the Nobel Prize. 187 00:07:00,425 --> 00:07:02,031 I think I can put up a shelf. 188 00:07:02,063 --> 00:07:03,809 - Oh, the Nobel Prize, huh? 189 00:07:03,810 --> 00:07:04,839 What did you get it for? 190 00:07:04,863 --> 00:07:06,020 Making bad decisions? 191 00:07:06,088 --> 00:07:08,923 [Jangling] 192 00:07:08,991 --> 00:07:10,802 - Speedy, what are you doing here? 193 00:07:11,003 --> 00:07:12,098 - I live here. 194 00:07:12,101 --> 00:07:13,817 Or at least I used to. 195 00:07:13,833 --> 00:07:15,708 - Wait a minute. You live in Bugs' house? 196 00:07:15,730 --> 00:07:18,265 Don't you own a restaurant? Can't you afford your own place? 197 00:07:18,333 --> 00:07:19,667 - Mmm. Probably. 198 00:07:19,734 --> 00:07:22,136 - Speedy, we're adults, M'kay? 199 00:07:22,204 --> 00:07:23,671 Adults live on their own. 200 00:07:23,738 --> 00:07:24,754 - Where do you live? 201 00:07:24,755 --> 00:07:25,739 - With my parents. 202 00:07:25,807 --> 00:07:27,675 They gave me these bells! 203 00:07:29,700 --> 00:07:30,832 [Knocks on door] 204 00:07:30,894 --> 00:07:31,912 - What's up? 205 00:07:31,980 --> 00:07:34,648 - Oh, I was just going to do some laundry. 206 00:07:34,716 --> 00:07:36,984 So I need to get my laundry basket. 207 00:07:37,052 --> 00:07:38,263 - I'll get it. 208 00:07:40,956 --> 00:07:41,815 Here you go. 209 00:07:41,816 --> 00:07:42,723 - Thanks. 210 00:07:42,791 --> 00:07:43,792 - Hold it. 211 00:07:43,793 --> 00:07:45,993 These are my whites. 212 00:07:46,061 --> 00:07:47,828 These are my darks. 213 00:07:47,896 --> 00:07:49,845 Oh! And... 214 00:07:49,846 --> 00:07:51,165 These are my delicates. 215 00:07:51,233 --> 00:07:53,067 I've never seen you wear clothes. 216 00:07:53,134 --> 00:07:54,902 I like having the option. 217 00:07:54,970 --> 00:07:56,537 Now, pay attention. 218 00:07:56,605 --> 00:07:58,772 The delicates don't go in the machine. 219 00:07:58,840 --> 00:08:01,442 These are 100% silk. 220 00:08:01,509 --> 00:08:03,834 They need to be hand washed. 221 00:08:03,835 --> 00:08:04,545 Got it? 222 00:08:04,568 --> 00:08:05,746 - I think. 223 00:08:05,814 --> 00:08:06,914 Repeat it back to me. 224 00:08:06,982 --> 00:08:10,351 - Uh, darks, whites, delicates. 225 00:08:10,418 --> 00:08:11,785 - What about the delicates? 226 00:08:11,853 --> 00:08:13,554 - Hand wash them? 227 00:08:16,024 --> 00:08:19,426 - Oh, and I'm having a lady friend over for dinner tonight, 228 00:08:19,494 --> 00:08:21,862 so here's a list for the grocery store. 229 00:08:21,930 --> 00:08:24,365 - Ooh, who are we having dinner with? 230 00:08:24,432 --> 00:08:27,134 I'm having dinner with my girlfriend. 231 00:08:27,202 --> 00:08:29,630 Now, if you'll excuse me, 232 00:08:29,631 --> 00:08:31,505 I'm in the middle of something. 233 00:08:34,943 --> 00:08:36,710 It's fun having a roommate. 234 00:08:36,778 --> 00:08:37,981 - All right. 235 00:08:37,982 --> 00:08:40,147 Let's see what we got here. 236 00:08:42,417 --> 00:08:45,018 Looks like we got a big 237 00:08:45,019 --> 00:08:47,321 hole in the wall. 238 00:08:47,389 --> 00:08:48,737 OK. 239 00:08:48,738 --> 00:08:51,859 So I guess I just need to make a cut here and here, 240 00:08:51,926 --> 00:08:53,512 Then remove this part, 241 00:08:53,513 --> 00:08:54,777 put in a slip coupler, 242 00:08:54,796 --> 00:08:56,497 Then somehow... 243 00:08:56,564 --> 00:08:58,032 Fix this whole wall, 244 00:08:58,099 --> 00:08:59,630 Pop in the ol' shelf, 245 00:08:59,631 --> 00:09:01,379 and we're done. 246 00:09:01,403 --> 00:09:03,003 Easy. [Whirring] 247 00:09:03,071 --> 00:09:04,238 Whoa! 248 00:09:04,580 --> 00:09:06,407 [Creaks] 249 00:09:06,474 --> 00:09:08,676 I wonder if this beam was important. 250 00:09:08,743 --> 00:09:11,245 [Cracking] 251 00:09:13,248 --> 00:09:15,416 Hmm. Might need to get a little more spackle. 252 00:09:15,483 --> 00:09:18,085 [Creaks] 253 00:09:18,153 --> 00:09:19,953 Maybe a lot more spackle. 254 00:09:29,532 --> 00:09:31,072 - [Stammering] Happy birthday, Daffy! 255 00:09:31,102 --> 00:09:32,666 - [Gasps] 256 00:09:32,734 --> 00:09:34,268 - Do you like it? 257 00:09:34,336 --> 00:09:36,637 - Hmm. 258 00:09:37,228 --> 00:09:40,496 ♪ You've given me a birthday gift. ♪ 259 00:09:40,525 --> 00:09:44,261 ♪ You've really given my day a lift. ♪ 260 00:09:44,283 --> 00:09:47,157 ♪ Oh, wow, a childhood photo 261 00:09:47,197 --> 00:09:49,316 of you and me ♪ 262 00:09:51,019 --> 00:09:54,555 ♪ But I have to tell you something now ♪ 263 00:09:54,622 --> 00:09:58,625 ♪ And I'm trying to find the words how ♪ 264 00:09:58,693 --> 00:10:01,520 ♪ While your gift was thoughtful ♪ 265 00:10:01,543 --> 00:10:04,031 ♪ It was also chintzy. ♪ 266 00:10:05,467 --> 00:10:08,495 ♪ I can remedy the situation ♪ 267 00:10:08,511 --> 00:10:10,886 ♪ And you can avoid future humiliation ♪ 268 00:10:10,909 --> 00:10:12,663 - Whoa! - ♪ If you would just follow 269 00:10:12,694 --> 00:10:16,812 these gift-giving guidelines ♪ 270 00:10:16,812 --> 00:10:19,007 ♪ Buy me something made of solid goal ♪ 271 00:10:19,030 --> 00:10:21,905 ♪ Buy this homemade sweater leaves me cold ♪ 272 00:10:21,951 --> 00:10:26,951 ♪ Think in term of things that are expensive. ♪ 273 00:10:26,974 --> 00:10:29,818 ♪ A coffee mug that says "My Best Friend" ♪ 274 00:10:29,849 --> 00:10:32,184 ♪ Will find a new home in my trash bin. ♪ 275 00:10:32,200 --> 00:10:33,739 ♪ And if you knit me a scarf ♪ 276 00:10:33,770 --> 00:10:36,512 ♪ I'll bury it in the back yard ♪ 277 00:10:36,528 --> 00:10:38,012 Now, pay attention 278 00:10:38,035 --> 00:10:39,393 ♪ Chintzy, chintzy, chintzy, chintzy ♪ 279 00:10:39,409 --> 00:10:40,527 ♪ Not chintzy ♪ 280 00:10:40,557 --> 00:10:42,034 ♪ Chintzy, chintzy, chintzy, chintzy ♪ 281 00:10:42,058 --> 00:10:43,267 ♪ Very chintzy ♪ 282 00:10:43,291 --> 00:10:47,074 ♪ This gift has a hot date with my shredder ♪ 283 00:10:48,648 --> 00:10:53,690 ♪ Buy me a jacuzzi filled with caviar or a diamond-encrusted rocket car ♪ 284 00:10:53,706 --> 00:10:57,943 ♪ and when in doubt, try a briefcase full of money ♪ 285 00:10:59,357 --> 00:11:01,857 ♪ Try to stay away from arts and crafts ♪ 286 00:11:01,873 --> 00:11:04,498 ♪ I don't want your homemade bubble bath ♪ 287 00:11:04,521 --> 00:11:09,820 ♪ And cookies are better when they're made by professionals ♪ 288 00:11:09,835 --> 00:11:13,367 ♪ Buy me a ranch with a thousand longhorn steers ♪ 289 00:11:13,435 --> 00:11:14,954 [Mooing] 290 00:11:14,985 --> 00:11:18,906 ♪ Or a mansion filled with crystal chandeliers ♪ 291 00:11:20,275 --> 00:11:23,345 ♪ An M60-A3 army tank ♪ 292 00:11:23,369 --> 00:11:25,947 ♪ Would be met with heartfelt thanks ♪ 293 00:11:26,002 --> 00:11:29,893 ♪ Because that's something I could drive to the supermarket ♪ 294 00:11:29,932 --> 00:11:31,230 - Oh, I get it. 295 00:11:31,246 --> 00:11:32,684 ♪ Chintzy, chintzy, chintzy, chintzy ♪ 296 00:11:32,684 --> 00:11:33,986 - ♪ Not chintzy ♪ - Good. 297 00:11:34,002 --> 00:11:35,378 ♪ Chintzy, chintzy, chintzy, chintzy ♪ 298 00:11:35,402 --> 00:11:36,660 - ♪ Very chintzy. ♪ - Yes. 299 00:11:36,684 --> 00:11:41,003 ♪ That's why I'm setting fire to the photo you gave me. ♪ 300 00:11:41,019 --> 00:11:44,113 ♪ So I'm glad I could help you out ♪ 301 00:11:44,121 --> 00:11:46,976 ♪ This is what friendship's all about ♪ 302 00:11:46,999 --> 00:11:50,964 ♪ But the next gift that you bring should require a trailer. ♪ 303 00:11:50,987 --> 00:11:52,292 [Foghorn blows] 304 00:11:52,315 --> 00:11:55,050 ♪ So before a new day dawns ♪ 305 00:11:55,058 --> 00:11:57,793 ♪ Maybe cash in your savings bonds ♪ 306 00:11:57,824 --> 00:12:00,308 ♪ And buy me a present ♪ 307 00:12:00,324 --> 00:12:01,512 ♪ that is not 308 00:12:01,513 --> 00:12:07,292 CHINTZYYYYYYYYYYYYYY!!! ♪ 309 00:12:07,316 --> 00:12:08,168 - Phew. 310 00:12:08,207 --> 00:12:09,285 - Ahem. 311 00:12:09,286 --> 00:12:11,035 You still owe me a birthday present. 312 00:12:18,073 --> 00:12:20,241 - Well, what do you think? 313 00:12:20,309 --> 00:12:21,223 - Hmm. 314 00:12:21,224 --> 00:12:23,778 It's pretty nice, I guess. 315 00:12:23,817 --> 00:12:25,552 Maybe I could put my hole over here. 316 00:12:25,576 --> 00:12:26,887 - What are you talking about? 317 00:12:26,903 --> 00:12:29,201 You don't have to live in a hole. You got all this space. 318 00:12:29,351 --> 00:12:30,367 - I don't know. 319 00:12:30,368 --> 00:12:31,752 It seems so big. 320 00:12:31,765 --> 00:12:33,851 - I could help you decorate. Oh, it will be fun! 321 00:12:33,867 --> 00:12:35,319 I have a really great eye. 322 00:12:35,374 --> 00:12:36,335 It's my left one. 323 00:12:36,336 --> 00:12:37,858 My right eye's just a regular eye. 324 00:12:37,988 --> 00:12:39,389 Oh, no, wait. I'm wrong. 325 00:12:39,418 --> 00:12:40,995 My right eye is my great eye. 326 00:12:41,063 --> 00:12:43,264 My left eye has x-ray vision. 327 00:12:43,332 --> 00:12:45,933 - Hey, my eyes are up here, OK? 328 00:12:46,001 --> 00:12:47,635 - I can totally see through that. 329 00:12:47,703 --> 00:12:48,803 [Wheels squeak] 330 00:12:48,870 --> 00:12:50,771 - Doling a little home improvement? 331 00:12:50,839 --> 00:12:52,473 - [High-pitch voice] Oh, you know. 332 00:12:52,541 --> 00:12:55,509 Just tinkering with a few little projects. 333 00:12:55,577 --> 00:12:57,050 Nothing big, 334 00:12:57,051 --> 00:12:58,946 just replacing the ceiling, 335 00:12:59,014 --> 00:13:00,848 an entire wall, 336 00:13:00,916 --> 00:13:02,350 most of the floor. 337 00:13:02,417 --> 00:13:06,320 Maybe put in a new support beam or two. 338 00:13:06,388 --> 00:13:11,025 - That'll be $2,865.43. 339 00:13:11,092 --> 00:13:12,371 - [Normal voice] Say what? 340 00:13:16,098 --> 00:13:17,631 - What do you think? 341 00:13:17,699 --> 00:13:20,301 - I think I need to get back to the gym. 342 00:13:20,369 --> 00:13:21,565 - Not you, silly. 343 00:13:21,566 --> 00:13:22,557 The mirror. 344 00:13:22,604 --> 00:13:24,542 - Ohh! It's divine! 345 00:13:24,543 --> 00:13:25,603 Is it rococo? 346 00:13:25,650 --> 00:13:26,660 - No, no, no. 347 00:13:26,661 --> 00:13:27,608 It's baroque. 348 00:13:27,676 --> 00:13:31,345 - But a baroque mirror is 7 years' bad luck! 349 00:13:31,413 --> 00:13:32,713 [Both giggle] 350 00:13:32,781 --> 00:13:33,914 [Bell dings] 351 00:13:33,982 --> 00:13:35,262 - Ooh. Nice bell. 352 00:13:35,301 --> 00:13:36,517 - May we help you? 353 00:13:36,585 --> 00:13:37,590 - Hi! Yes. 354 00:13:37,591 --> 00:13:38,319 Hello. Hi. 355 00:13:38,387 --> 00:13:40,546 I am decorating an apartment 356 00:13:40,547 --> 00:13:43,156 for dear, dear friend of mine. 357 00:13:43,156 --> 00:13:45,357 - Ooh, whatever can you tell us about him? 358 00:13:46,928 --> 00:13:48,015 Uh... 359 00:13:48,016 --> 00:13:49,053 Well, he's a mouse 360 00:13:49,054 --> 00:13:50,898 named Speedy Gonzalez. 361 00:13:50,966 --> 00:13:52,294 I think he might 362 00:13:52,295 --> 00:13:53,434 wear a hat. 363 00:13:54,889 --> 00:13:57,468 - Well, we just received some lovely pieces from Spain. 364 00:13:57,499 --> 00:14:01,242 - This particular chest of drawers is 18th Century Mahogany. 365 00:14:01,286 --> 00:14:03,878 - Notice the burled walnut inset panels. 366 00:14:03,945 --> 00:14:05,226 - Oh, I don't know. 367 00:14:05,227 --> 00:14:06,616 It's not really speaking to me. 368 00:14:06,648 --> 00:14:11,288 - Oh, well, perhaps Señor Gonzalez would prefer 369 00:14:11,304 --> 00:14:14,640 - I am positively obsessed with this mid-century sofa. 370 00:14:16,725 --> 00:14:20,061 - No. This isn't really speaking to me, either. 371 00:14:20,128 --> 00:14:22,296 [Gasps] Ooh! 372 00:14:22,364 --> 00:14:23,864 Now, this 373 00:14:23,865 --> 00:14:25,399 is speaking to me. 374 00:14:25,467 --> 00:14:27,468 Hmm? 375 00:14:27,489 --> 00:14:28,785 Oh, thank you. 376 00:14:28,809 --> 00:14:30,700 That's very flattering, but I have a boyfriend. 377 00:14:30,705 --> 00:14:32,406 He just won the Nobel Prize. 378 00:14:32,474 --> 00:14:34,108 Besides, you're not really my type. 379 00:14:34,176 --> 00:14:35,236 You're too tall. 380 00:14:35,237 --> 00:14:37,230 And you're an armoire. 381 00:14:37,261 --> 00:14:38,279 So... 382 00:14:38,346 --> 00:14:38,871 Huh? 383 00:14:38,872 --> 00:14:40,414 Oh, an arm-wah. 384 00:14:40,482 --> 00:14:41,834 Excuse me! 385 00:14:41,835 --> 00:14:44,351 "blah, blah, blah, I'm from France." 386 00:14:45,987 --> 00:14:48,089 - Well, what about this? 387 00:14:48,112 --> 00:14:49,801 It arrived this morning. 388 00:14:49,817 --> 00:14:51,692 Look, I appreciate what you're trying to do 389 00:14:51,693 --> 00:14:53,994 but you don't know Speedy like I know Speedy. 390 00:14:54,061 --> 00:14:55,327 I know you think you do 391 00:14:55,351 --> 00:14:56,444 because you're all mice. 392 00:14:56,465 --> 00:14:57,498 - We're gophers. 393 00:14:57,566 --> 00:14:58,530 - Oh. 394 00:14:58,531 --> 00:14:59,800 Is that different? 395 00:15:01,036 --> 00:15:02,002 - Just take a look. 396 00:15:02,020 --> 00:15:03,604 It's Italian baroque. 397 00:15:03,632 --> 00:15:04,772 - Isn't it exquisite? 398 00:15:04,840 --> 00:15:05,888 - Hmm. 399 00:15:05,889 --> 00:15:07,174 It is nice. 400 00:15:07,242 --> 00:15:10,244 And Speedy is Italian. 401 00:15:10,312 --> 00:15:12,246 Maybe this is Speedy! 402 00:15:12,494 --> 00:15:13,518 [Crash] 403 00:15:14,082 --> 00:15:15,799 Oh, you know what? 404 00:15:15,800 --> 00:15:16,831 No. This-- 405 00:15:16,832 --> 00:15:18,230 this isn't Speedy. 406 00:15:18,231 --> 00:15:19,854 Mm-mmm. 407 00:15:19,921 --> 00:15:22,623 Yeah, I think I'm just going to keep looking around, 408 00:15:22,691 --> 00:15:25,729 Try few more stores and maybe 409 00:15:25,730 --> 00:15:27,828 some place that feels more like him. 410 00:15:27,896 --> 00:15:30,197 - [Gasps] - [Bell dings] 411 00:15:30,265 --> 00:15:32,301 Oh, I do love that bell, though. 412 00:15:32,302 --> 00:15:33,300 It's a great bell. 413 00:15:33,368 --> 00:15:34,702 [Bell dings and door shut] 414 00:15:36,404 --> 00:15:39,907 - 7 years isn't that long, when you think about it. 415 00:15:39,975 --> 00:15:42,109 [Slurping] 416 00:15:50,619 --> 00:15:52,004 - What? 417 00:15:52,005 --> 00:15:53,721 You don't like lobster bisque? 418 00:15:56,191 --> 00:15:58,592 [Scoffs] I'll get you something else. 419 00:15:58,660 --> 00:16:00,961 Something for a less refined palate. 420 00:16:01,029 --> 00:16:02,963 [Bell dings] 421 00:16:03,031 --> 00:16:05,393 - So...Uh... 422 00:16:05,394 --> 00:16:07,935 Where's Porky? 423 00:16:08,003 --> 00:16:10,304 - [Stammering] How may I be of service? 424 00:16:10,372 --> 00:16:12,640 - Porky, what are you doing in that outfit? 425 00:16:12,707 --> 00:16:14,542 - Don't engage the help. 426 00:16:14,562 --> 00:16:16,171 That better be my bread and butter. 427 00:16:16,194 --> 00:16:18,212 - Yes, sir. 428 00:16:20,215 --> 00:16:22,149 - The lady doesn't like her soup. 429 00:16:22,217 --> 00:16:24,785 Bring her something else. 430 00:16:26,694 --> 00:16:28,350 - There's nothing wrong with the soup. 431 00:16:28,356 --> 00:16:30,460 - The butter is hard! 432 00:16:30,461 --> 00:16:31,192 - What? 433 00:16:31,259 --> 00:16:32,462 - I said, 434 00:16:32,463 --> 00:16:35,229 the butter is hard, 435 00:16:35,297 --> 00:16:39,681 Because somebody failed to let it soften 436 00:16:39,701 --> 00:16:42,069 before serving dinner. 437 00:16:42,097 --> 00:16:43,176 - I'm sorry! 438 00:16:43,177 --> 00:16:45,722 I just got so busy with the crème brûlée-- 439 00:16:45,754 --> 00:16:46,574 [Stammers] 440 00:16:46,597 --> 00:16:49,843 But you're not too busy to make excuses! 441 00:16:49,911 --> 00:16:51,412 Ow! That hurt! 442 00:16:51,479 --> 00:16:52,712 - I bet it hurt, 443 00:16:52,713 --> 00:16:53,814 because it's hard! 444 00:16:53,882 --> 00:16:54,982 - Daffy! 445 00:16:55,801 --> 00:16:57,218 - This doesn't concern you, Tina. 446 00:16:57,285 --> 00:16:59,320 This is between me and my butler. 447 00:16:59,387 --> 00:17:00,721 - He's not your butler! 448 00:17:00,789 --> 00:17:03,190 Porky, you are not his butler. 449 00:17:03,257 --> 00:17:04,844 - I know. I just-- 450 00:17:04,845 --> 00:17:07,227 I like having someone around. 451 00:17:07,295 --> 00:17:10,582 - Are these store-bought rolls? 452 00:17:10,583 --> 00:17:11,222 [Grunts] 453 00:17:11,233 --> 00:17:12,333 - Ow! 454 00:17:12,400 --> 00:17:13,934 - Of course you're saying "Ow!" 455 00:17:14,002 --> 00:17:15,603 They're like rocks! 456 00:17:16,805 --> 00:17:17,938 Ow! 457 00:17:18,006 --> 00:17:19,732 - Porky, what are you doing? 458 00:17:19,740 --> 00:17:21,908 You're letting him walk all over you like this. 459 00:17:21,977 --> 00:17:23,157 This is your house! 460 00:17:23,158 --> 00:17:25,179 Be a man. 461 00:17:25,246 --> 00:17:26,829 - You're right. 462 00:17:26,830 --> 00:17:27,747 - What? 463 00:17:27,816 --> 00:17:31,518 - I was sick of wearing this, anyway. 464 00:17:31,586 --> 00:17:34,955 There. That's better. 465 00:17:35,023 --> 00:17:37,332 - Well, if this dump doesn't come with a butler, 466 00:17:37,356 --> 00:17:39,493 I might as well go back to the old dump. 467 00:17:46,334 --> 00:17:47,990 And I can tell 468 00:17:47,991 --> 00:17:50,504 you put these in the dryer. 469 00:17:55,120 --> 00:17:56,635 - OK. In decorating your apartment, 470 00:17:56,659 --> 00:17:57,940 I had to ask myself, 471 00:17:57,941 --> 00:17:59,647 "Who is Speedy Gonzalez?" 472 00:17:59,714 --> 00:18:01,534 "What does Speedy Gonzalez want?" 473 00:18:01,566 --> 00:18:03,417 "What does Speedy Gonzalez need?" 474 00:18:03,485 --> 00:18:07,488 I had to get inside the mind of Speedy Gonzalez. 475 00:18:07,555 --> 00:18:08,826 It wasn't easy, 476 00:18:08,827 --> 00:18:10,291 but I think I nailed it. 477 00:18:10,357 --> 00:18:11,499 Speedy Gonzalez, 478 00:18:11,500 --> 00:18:12,525 welcome home! 479 00:18:13,528 --> 00:18:15,162 [Gasps] What do you think? 480 00:18:15,230 --> 00:18:17,865 - Uh, yeah, it's, uh... 481 00:18:17,932 --> 00:18:20,467 There's a lot of little bells everywhere. 482 00:18:20,535 --> 00:18:22,941 These bells have little bells inside the bells! 483 00:18:22,980 --> 00:18:24,905 [Ringing] 484 00:18:26,430 --> 00:18:27,430 - You know, Lola, 485 00:18:27,453 --> 00:18:29,305 I appreciate you doing all of this but 486 00:18:29,312 --> 00:18:31,211 I think I'm going to go back to Señor Bugs. 487 00:18:31,279 --> 00:18:32,787 I like my little mouse hole there. 488 00:18:32,810 --> 00:18:34,381 It's got to be dry by now. 489 00:18:34,449 --> 00:18:35,995 - But then who's going to live here? 490 00:18:36,011 --> 00:18:37,074 - You could. 491 00:18:37,075 --> 00:18:37,951 - Me? 492 00:18:38,019 --> 00:18:39,160 I don't know. 493 00:18:39,161 --> 00:18:40,754 It's not really my taste. 494 00:18:40,822 --> 00:18:43,490 I guess I could make it work. 495 00:18:43,558 --> 00:18:46,393 Get rid of some of this Speedy Gonzalez influence. 496 00:18:48,196 --> 00:18:49,730 - Home sweet home. 497 00:18:49,798 --> 00:18:52,132 - Ain't that the truth. 498 00:18:55,837 --> 00:18:57,629 [Whirring] 499 00:18:57,653 --> 00:18:59,473 I got the shelf up! 500 00:19:09,851 --> 00:19:11,785 [Wind blowing] 501 00:19:11,853 --> 00:19:14,021 [Blades whirring] 502 00:19:27,235 --> 00:19:29,103 [Whirring] 503 00:19:30,305 --> 00:19:32,473 [Popping] 504 00:19:34,542 --> 00:19:36,110 - [Dings] - [Whirring stops] 505 00:19:39,080 --> 00:19:40,614 Meep Meep! 506 00:20:13,948 --> 00:20:16,817 [Puffing] 507 00:20:24,259 --> 00:20:26,260 [Puffs] 508 00:20:39,707 --> 00:20:42,209 [Creaks] 509 00:20:42,277 --> 00:20:44,445 [Whirring] 510 00:20:57,859 --> 00:20:59,393 Meep Meep! 511 00:21:15,710 --> 00:21:18,145 Meep Meep! 512 00:21:18,213 --> 00:21:19,947 [Wind blowing] 513 00:21:21,182 --> 00:21:23,584 [Whirring] 514 00:21:25,420 --> 00:21:27,221 [Buzzing] 515 00:21:28,323 --> 00:21:31,191 [Popping] 516 00:21:31,259 --> 00:21:33,494 [Dings] 517 00:21:36,164 --> 00:21:38,131 Meep Meep! 518 00:21:43,770 --> 00:21:46,152 - [Stammering] I thought your house was destroyed. 519 00:21:46,191 --> 00:21:47,364 - It was, but 520 00:21:47,365 --> 00:21:48,841 I'm a Nobel Prize winner. 521 00:21:48,880 --> 00:21:50,482 I know how to fix a house. 522 00:21:50,513 --> 00:21:51,979 - Ok. Fixed the house. 523 00:21:52,788 --> 00:21:54,656 Let me know if you need anything else. 524 00:21:56,253 --> 00:21:57,587 - Well, she fixed the house, 525 00:21:57,763 --> 00:21:59,831 But I put up the shelf. 526 00:21:59,859 --> 00:22:03,229 Sync and corrected by www.addic7ed.com 527 00:22:06,739 --> 00:22:12,653 Another WEB-DL synchronize and correction by jasonnguyen2606 528 00:22:31,768 --> 00:22:33,252 [WB shield open] 529 00:22:33,276 --> 00:22:34,690 - I'll just wear it. 34851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.