All language subtitles for The Looney Tunes Show S01E21 French Fries

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,905 --> 00:00:05,179 - And this looks like it's going to be about a 38 yard field goal. 2 00:00:05,180 --> 00:00:06,129 And Dallas better-- 3 00:00:06,197 --> 00:00:07,447 [Changes channel] 4 00:00:07,448 --> 00:00:08,462 - What are you doing? 5 00:00:08,478 --> 00:00:09,799 I was watching the game. 6 00:00:09,867 --> 00:00:12,101 - "Off Duty Cop" marathon. 7 00:00:12,169 --> 00:00:13,242 - I knew it! 8 00:00:13,243 --> 00:00:14,003 You're a cop! 9 00:00:14,071 --> 00:00:18,141 - I'm an off duty cop. 10 00:00:21,111 --> 00:00:22,779 - Oh, brother. 11 00:00:25,149 --> 00:00:26,438 - Aah! 12 00:00:26,439 --> 00:00:27,483 Hot coffee! 13 00:00:27,551 --> 00:00:29,752 - You know what's great with hot coffee? 14 00:00:29,820 --> 00:00:31,321 - Coffee cake? 15 00:00:31,388 --> 00:00:32,989 - No. 16 00:00:33,057 --> 00:00:35,692 Coffee kick. 17 00:00:35,759 --> 00:00:38,361 [Crowd cheering] 18 00:00:38,429 --> 00:00:40,396 - Turn it back. 19 00:00:40,464 --> 00:00:42,565 Unless you want a coffee kick. 20 00:00:44,134 --> 00:00:46,470 You asked for it. 21 00:00:46,471 --> 00:00:47,804 [Grunts] 22 00:00:48,658 --> 00:00:49,712 [Crash] 23 00:00:50,307 --> 00:00:52,208 I've got to get a stunt man. 24 00:00:52,276 --> 00:00:55,445 Sync and corrected by www.addic7ed.com. 25 00:00:55,473 --> 00:00:59,176 Another WEB-DL synchronize and correction by jasonnguyen2606 26 00:01:14,377 --> 00:01:16,338 - The field goal is up, 27 00:01:16,339 --> 00:01:17,736 and it's good! 28 00:01:17,759 --> 00:01:18,578 - Yes! 29 00:01:18,579 --> 00:01:20,403 We're going to the playoffs! 30 00:01:20,471 --> 00:01:24,894 [Drill whirring and pounding] 31 00:01:24,925 --> 00:01:25,708 [Sawing] 32 00:01:25,776 --> 00:01:28,344 [Drill whirring and pounding] 33 00:01:36,919 --> 00:01:38,021 - What is this? 34 00:01:38,088 --> 00:01:39,622 - Goal post. 35 00:01:39,690 --> 00:01:42,130 Well, I get to kick a field goal at halftime 36 00:01:42,145 --> 00:01:43,927 at this weekend's playoff game. 37 00:01:43,994 --> 00:01:45,103 If I make it, 38 00:01:45,104 --> 00:01:47,230 I get a million dollars. 39 00:01:47,298 --> 00:01:48,853 - Forget the million dollars. 40 00:01:48,854 --> 00:01:50,321 You get to go to the game? 41 00:01:50,360 --> 00:01:52,617 - I don't care about football! 42 00:01:57,148 --> 00:01:59,591 'cause I got to get to practicin'. 43 00:02:04,152 --> 00:02:05,644 - Uh, you do realize 44 00:02:05,645 --> 00:02:07,512 if you actually make a field goal, 45 00:02:07,573 --> 00:02:09,641 It'll go right through my window. 46 00:02:12,222 --> 00:02:15,995 - Well, then you better get the window repairman on the line. 47 00:02:16,026 --> 00:02:19,295 'cause I'm about to bust some glass. 48 00:02:19,613 --> 00:02:20,191 [Kick ball] 49 00:02:22,418 --> 00:02:23,730 [Glass break] 50 00:02:24,081 --> 00:02:27,337 - You want me to go ahead and get that window repairman on the line? 51 00:02:27,354 --> 00:02:29,393 Season 1 Episode 21 "French Fries" 52 00:02:29,394 --> 00:02:31,831 Original Air Date: November 8, 2011 on Cartoon Network 53 00:02:32,076 --> 00:02:33,743 - I have some exciting news. 54 00:02:33,811 --> 00:02:35,233 - You finally got a girlfriend. 55 00:02:35,234 --> 00:02:36,225 - Ah, no, I-- 56 00:02:36,240 --> 00:02:37,914 - OK, hot plates, hot plates coming in. 57 00:02:37,982 --> 00:02:39,341 Fettuccini Alfredo, 58 00:02:39,342 --> 00:02:40,850 a personal pan pizza, 59 00:02:40,918 --> 00:02:42,919 and the meatball sub. 60 00:02:44,655 --> 00:02:46,789 - Hey, Speedy, Porky's finally got a girlfriend. 61 00:02:46,857 --> 00:02:47,903 - Ooh! 62 00:02:47,904 --> 00:02:48,977 Good for you, Pinky. 63 00:02:48,993 --> 00:02:51,773 I thought you were going to be one those always lives alone guys, 64 00:02:51,789 --> 00:02:53,313 who just gets more and more desperate 65 00:02:53,314 --> 00:02:55,344 until he alienates the few friends that he has. 66 00:02:55,367 --> 00:02:56,578 And then he's just alone. 67 00:02:56,609 --> 00:02:58,441 So what a relief for you. 68 00:02:58,456 --> 00:03:00,363 Now when can we meet this new girlfriend? 69 00:03:00,378 --> 00:03:01,229 - Ugh. 70 00:03:01,230 --> 00:03:04,307 [Stammering] I don't have a girlfriend. 71 00:03:04,375 --> 00:03:06,206 - Well, stay in the game, Pinky. 72 00:03:06,261 --> 00:03:08,490 But maybe you should think about growing a beard. 73 00:03:08,536 --> 00:03:09,863 You got so much... 74 00:03:09,864 --> 00:03:10,854 Face. 75 00:03:12,664 --> 00:03:14,999 - That was your exciting news, 76 00:03:15,020 --> 00:03:16,554 That you don't have a girlfriend? 77 00:03:16,731 --> 00:03:17,669 - No! 78 00:03:17,670 --> 00:03:19,324 I got us playoff tickets. 79 00:03:19,390 --> 00:03:20,169 - What?! 80 00:03:20,170 --> 00:03:21,585 How did you get tickets? 81 00:03:21,600 --> 00:03:23,326 They've been sold out for weeks! 82 00:03:23,394 --> 00:03:25,294 - My uncle works in the league office. 83 00:03:25,362 --> 00:03:28,064 - Porky, I can't believe we're going to the playoffs! 84 00:03:28,405 --> 00:03:30,606 - I'm picking up the tickets this afternoon. 85 00:03:30,764 --> 00:03:33,089 - You know, I've never said this before, 86 00:03:33,167 --> 00:03:35,238 But fang gu. 87 00:03:35,305 --> 00:03:37,292 - You mean "Thank you". 88 00:03:37,378 --> 00:03:38,934 - Is that how it's pronounced? 89 00:03:38,935 --> 00:03:41,778 Well then, thanggg you. 90 00:03:41,845 --> 00:03:45,448 - There's no two people I'd rather go with. 91 00:03:55,225 --> 00:03:57,994 [Heart beating] 92 00:04:03,966 --> 00:04:06,630 - My friendship with Porky is over! 93 00:04:06,645 --> 00:04:07,395 - What?! 94 00:04:07,419 --> 00:04:09,238 - He ate my french fries! 95 00:04:09,306 --> 00:04:10,440 - What french fries? 96 00:04:10,507 --> 00:04:12,909 - The ones that came with my sandwich! 97 00:04:12,976 --> 00:04:14,911 - He probably thought they were for the table. 98 00:04:14,978 --> 00:04:16,689 - They were not for the table. 99 00:04:16,690 --> 00:04:17,774 They were my fries. 100 00:04:17,805 --> 00:04:19,082 They came with my sandwich. 101 00:04:19,149 --> 00:04:20,547 You want fries. 102 00:04:20,548 --> 00:04:21,781 Order fries. 103 00:04:21,813 --> 00:04:24,625 But you do not take someone else's fries. 104 00:04:24,641 --> 00:04:26,689 That is a garbage move! 105 00:04:26,757 --> 00:04:30,346 Porky is a piece of garbage. 106 00:04:30,362 --> 00:04:32,295 - Don't you think you're being a little dramatic? 107 00:04:32,362 --> 00:04:34,869 I am not being dramatic! 108 00:04:34,901 --> 00:04:36,332 Now, if you'll excuse me, 109 00:04:36,400 --> 00:04:38,734 I'm going to walk myself home. 110 00:04:38,802 --> 00:04:39,955 That's right, 111 00:04:39,956 --> 00:04:42,690 walk home through this unsavory neighborhood 112 00:04:42,713 --> 00:04:44,781 where I'll surely be sat upon 113 00:04:44,807 --> 00:04:46,767 by ruffians and miscreants, 114 00:04:46,783 --> 00:04:49,479 street hustlers and road monkeys. 115 00:04:50,100 --> 00:04:51,359 None of whom, 116 00:04:51,360 --> 00:04:52,568 by the by, 117 00:04:52,615 --> 00:04:53,740 Come close 118 00:04:53,741 --> 00:04:55,731 to being the kind of garbage 119 00:04:55,732 --> 00:04:58,154 that is Porky Pig. 120 00:04:58,222 --> 00:05:00,156 Now good day, sir! 121 00:05:04,027 --> 00:05:06,496 [Siren in distance] 122 00:05:07,564 --> 00:05:09,499 - Bugs? 123 00:05:16,362 --> 00:05:18,241 [Honks horn] 124 00:05:28,287 --> 00:05:28,913 - Hey. 125 00:05:28,914 --> 00:05:30,019 I fixed your window. 126 00:05:30,087 --> 00:05:31,998 That'll be $170. 127 00:05:32,045 --> 00:05:32,897 - Bill me. 128 00:05:32,898 --> 00:05:34,991 I'm about to be a millionaire. 129 00:05:42,699 --> 00:05:44,267 Hyah! 130 00:05:46,737 --> 00:05:49,105 [Tires squealing, glass breaking] 131 00:05:49,805 --> 00:05:51,867 [Truck beeping] 132 00:05:51,868 --> 00:05:52,608 - Uh-oh. 133 00:05:56,380 --> 00:05:58,794 [Grunting] 134 00:05:58,818 --> 00:05:59,646 [Thud] 135 00:05:59,669 --> 00:06:02,301 - [Dog growling] - [Yelling] 136 00:06:02,325 --> 00:06:04,129 Down, boy! Down! 137 00:06:04,153 --> 00:06:05,821 Whoa! Nice doggies! 138 00:06:05,889 --> 00:06:08,509 Ow! Ow! Ooh ho! 139 00:06:08,525 --> 00:06:10,393 Cowboy down! 140 00:06:12,997 --> 00:06:15,263 [Door open and close] [Munching] 141 00:06:16,638 --> 00:06:21,237 - Don't you know when someone's being dramatic? 142 00:06:21,305 --> 00:06:23,444 [Telephone rings] 143 00:06:23,445 --> 00:06:24,430 - It's Porky. 144 00:06:24,445 --> 00:06:26,087 - Hide your french fries. 145 00:06:26,088 --> 00:06:26,809 - Hey, Pork. 146 00:06:26,877 --> 00:06:28,711 - I just picked up the tickets. 147 00:06:28,734 --> 00:06:31,022 Our seats are even better than we thought. 148 00:06:31,046 --> 00:06:32,210 - Oh, that's great. 149 00:06:32,211 --> 00:06:33,816 Daffy, Porky got the tickets. 150 00:06:33,884 --> 00:06:36,048 - Tell that piece of garbage 151 00:06:36,079 --> 00:06:38,754 that he can keep his garbage tickets. 152 00:06:38,822 --> 00:06:40,041 - What did he say? 153 00:06:40,056 --> 00:06:41,133 - He didn't say anything. 154 00:06:41,141 --> 00:06:41,970 It was nothing. 155 00:06:41,971 --> 00:06:43,275 - It was not nothing! 156 00:06:43,306 --> 00:06:44,794 I definitely said something. 157 00:06:44,861 --> 00:06:46,596 - What's wrong with Daffy? 158 00:06:46,663 --> 00:06:48,664 - I guess you ate some of his fries. 159 00:06:48,732 --> 00:06:49,865 - What? 160 00:06:49,933 --> 00:06:52,902 - Daffy's mad at you because you ate some of his fries. 161 00:06:52,970 --> 00:06:54,526 - I thought they were for the table! 162 00:06:54,558 --> 00:06:56,087 - He thought they were for the table. 163 00:06:56,110 --> 00:06:57,930 - They were not for the table! 164 00:06:57,977 --> 00:06:59,078 - Relax! 165 00:06:59,101 --> 00:07:00,843 He just got us playoff tickets. 166 00:07:00,911 --> 00:07:02,328 - Let me talk to him. 167 00:07:02,329 --> 00:07:03,479 - He wants to talk to you. 168 00:07:03,547 --> 00:07:05,110 - I'm not talking to him. 169 00:07:05,111 --> 00:07:06,749 I'm not talking to you! 170 00:07:06,765 --> 00:07:08,184 You ate my fries! 171 00:07:08,252 --> 00:07:10,052 - I thought they were for the table! 172 00:07:10,120 --> 00:07:12,121 - Did you pay for those fries? 173 00:07:12,189 --> 00:07:13,533 Because if you didn't, 174 00:07:13,534 --> 00:07:15,224 then you don't get any fries! 175 00:07:15,292 --> 00:07:17,635 - Uh, I did pay for the fries. 176 00:07:17,667 --> 00:07:19,195 I bought everybody lunch. 177 00:07:19,263 --> 00:07:20,208 - Oh! 178 00:07:20,209 --> 00:07:22,665 So you think that if you pay for a meal, 179 00:07:22,733 --> 00:07:24,974 Then you get to eat everyone's food. 180 00:07:25,021 --> 00:07:27,536 Well, remind me to never pay for anyone's meal. 181 00:07:27,604 --> 00:07:29,939 - You never pay for anyone's meal. 182 00:07:30,007 --> 00:07:32,541 - That's because I have class. 183 00:07:32,609 --> 00:07:33,978 But none of this matters 184 00:07:33,979 --> 00:07:36,078 because I am not talking to you! 185 00:07:36,146 --> 00:07:37,780 [Beeping] 186 00:07:37,848 --> 00:07:39,959 - How do you hang this up? 187 00:07:39,960 --> 00:07:41,091 Tell him good-bye. 188 00:07:41,123 --> 00:07:42,818 No, I'm not talking to him. 189 00:07:42,849 --> 00:07:44,487 Tell him I didn't say good-bye. 190 00:07:44,921 --> 00:07:47,757 - Porky, don't listen to Daffy. 191 00:07:47,769 --> 00:07:49,699 All that matters is you got the tickets 192 00:07:49,700 --> 00:07:51,120 and we're all going to the game. 193 00:07:51,143 --> 00:07:53,106 So what if you ate a few of his fries? 194 00:07:53,137 --> 00:07:54,184 - His fries?! 195 00:07:54,185 --> 00:07:56,402 You're on Daffy's side? 196 00:07:56,418 --> 00:07:58,734 - No, I'm not on anybody's side. 197 00:07:58,802 --> 00:07:59,793 - You know what? 198 00:07:59,794 --> 00:08:01,404 Forget about the tickets. 199 00:08:01,471 --> 00:08:03,533 No one's going to the game! 200 00:08:03,549 --> 00:08:04,440 [Beep] 201 00:08:04,463 --> 00:08:06,842 [Glass shatters] 202 00:08:17,952 --> 00:08:20,255 [Grunting] 203 00:08:20,271 --> 00:08:21,091 [Thud] 204 00:08:21,137 --> 00:08:22,154 [Dogs growling] 205 00:08:22,155 --> 00:08:24,006 - Aw, not again! 206 00:08:24,045 --> 00:08:25,161 Ahh! 207 00:08:26,361 --> 00:08:28,603 [Tearing photos] 208 00:08:28,627 --> 00:08:30,923 [Door open and close] 209 00:08:30,957 --> 00:08:32,131 - What are you doing?! 210 00:08:32,154 --> 00:08:33,614 - What does it look like I'm doing? 211 00:08:33,681 --> 00:08:36,104 I'm putting the garbage in the garbage can. 212 00:08:36,397 --> 00:08:37,303 [Tear photo] 213 00:08:39,332 --> 00:08:40,854 Those are pictures of me! 214 00:08:40,922 --> 00:08:42,971 - Well, you only had two photos of Porky, 215 00:08:42,986 --> 00:08:44,158 But by then it was too late. 216 00:08:44,166 --> 00:08:44,958 I was on a roll. 217 00:08:45,026 --> 00:08:47,527 - Daffy, you've got to apologize to Porky. 218 00:08:47,595 --> 00:08:48,437 - Why? 219 00:08:48,438 --> 00:08:50,931 Because he's done so much for me over the years? 220 00:08:50,999 --> 00:08:52,835 Because he's shown himself to be a 221 00:08:52,836 --> 00:08:55,430 generous person of tremendous character 222 00:08:55,431 --> 00:08:56,710 and integrity, 223 00:08:56,742 --> 00:08:58,753 And it's petty of me to hold a grudge 224 00:08:58,769 --> 00:08:59,855 Over a tiny, 225 00:08:59,856 --> 00:09:01,775 harmless misunderstanding? 226 00:09:02,303 --> 00:09:03,109 - No, 227 00:09:03,110 --> 00:09:04,511 because I want to go to the game. 228 00:09:04,579 --> 00:09:06,413 - Well, you can forget about the game, 229 00:09:06,452 --> 00:09:08,179 because I'm not apologizing. 230 00:09:10,898 --> 00:09:12,486 - He thought they were for the table! 231 00:09:12,553 --> 00:09:13,265 - Oh! 232 00:09:13,266 --> 00:09:15,622 So now you're taking his side? 233 00:09:15,690 --> 00:09:17,281 - I'm taking his side. 234 00:09:17,282 --> 00:09:18,734 I'm not taking your side. 235 00:09:18,757 --> 00:09:20,003 There are no sides. 236 00:09:20,004 --> 00:09:21,194 It's french fries! 237 00:09:21,262 --> 00:09:23,242 - This isn't about french fries! 238 00:09:23,243 --> 00:09:24,898 This is about morals! 239 00:09:24,966 --> 00:09:26,333 - You don't have morals! 240 00:09:26,401 --> 00:09:30,037 - Well, then I guess it's about french fries! 241 00:09:30,143 --> 00:09:30,799 [Slam door] 242 00:09:32,140 --> 00:09:33,799 That's my room. 243 00:09:33,800 --> 00:09:34,909 [Glass breaking] 244 00:09:35,995 --> 00:09:37,487 - Your room, your problem. 245 00:09:41,115 --> 00:09:42,883 - Wow! 246 00:09:42,888 --> 00:09:44,017 Thank you. 247 00:09:44,085 --> 00:09:45,108 - Don't thank me. 248 00:09:45,109 --> 00:09:45,874 Thank Daffy. 249 00:09:45,897 --> 00:09:46,827 It's from him. 250 00:09:46,828 --> 00:09:48,255 - Really? 251 00:09:48,323 --> 00:09:50,324 - He feels terrible about what happened. 252 00:09:50,391 --> 00:09:52,759 - But how come he didn't bring it over? 253 00:09:52,827 --> 00:09:54,070 - He was too ashamed. 254 00:09:54,071 --> 00:09:55,210 He couldn't face you. 255 00:09:55,250 --> 00:09:56,496 But he wrote you a card. 256 00:09:56,504 --> 00:09:58,465 Here, read it. 257 00:09:58,533 --> 00:09:59,954 - "Dear Porky, 258 00:09:59,967 --> 00:10:01,460 I'm so sorry. 259 00:10:01,461 --> 00:10:02,335 You were right, 260 00:10:02,336 --> 00:10:03,553 I was wrong. 261 00:10:03,577 --> 00:10:05,906 The french fries were for the table." 262 00:10:05,973 --> 00:10:07,473 - "Dear Daffy, 263 00:10:07,474 --> 00:10:08,988 I'm so sorry. 264 00:10:09,027 --> 00:10:10,106 You were right. 265 00:10:10,107 --> 00:10:11,427 I was wrong. 266 00:10:11,450 --> 00:10:13,313 They were your french fries." 267 00:10:13,381 --> 00:10:15,426 - "I hope we can put this all behind us, 268 00:10:15,465 --> 00:10:16,418 go to the game, 269 00:10:16,419 --> 00:10:17,683 and be friends again 270 00:10:17,722 --> 00:10:18,856 at the game. 271 00:10:18,857 --> 00:10:21,521 In friendship, Daffy Duck." 272 00:10:21,589 --> 00:10:23,523 - "In friendship, Porky Pig." 273 00:10:23,591 --> 00:10:24,901 - So what do you say? 274 00:10:24,902 --> 00:10:28,195 Can we let bygones be bygones and all go to the game? 275 00:10:28,543 --> 00:10:30,211 - Of course we can. 276 00:10:30,238 --> 00:10:32,866 I mean, just look at this incredible gift basket. 277 00:10:32,934 --> 00:10:34,090 - I guess we can. 278 00:10:34,091 --> 00:10:36,559 But you've got to admit, that's a lame gift basket. 279 00:10:40,842 --> 00:10:42,623 22, 23, 24. 280 00:10:42,654 --> 00:10:44,576 There's only 25 people in front of us. 281 00:10:44,607 --> 00:10:46,084 We're almost inside! 282 00:10:46,085 --> 00:10:47,080 Playoffs! 283 00:10:47,833 --> 00:10:51,239 - Daffy, I'm really glad we settled things. 284 00:10:51,262 --> 00:10:53,871 - Well, it took a big man to admit they were wrong. 285 00:10:54,097 --> 00:10:56,057 - I couldn't agree more. 286 00:10:56,072 --> 00:10:56,620 - Great! 287 00:10:56,621 --> 00:10:57,682 Everyone agrees. 288 00:10:57,713 --> 00:10:59,088 Took a big man, 289 00:10:59,089 --> 00:11:01,088 there's no need to talk about it anymore, 290 00:11:01,127 --> 00:11:01,940 because we're only 291 00:11:01,955 --> 00:11:05,165 16, 17, 18 people away from the big game! 292 00:11:05,233 --> 00:11:06,900 - That was a really nice gift basket. 293 00:11:06,968 --> 00:11:08,843 - You know, the thing about gift baskets 294 00:11:08,866 --> 00:11:11,608 is they're so much nicer when you don't talk about them. 295 00:11:11,663 --> 00:11:13,173 - I don't know about really nice. 296 00:11:13,241 --> 00:11:16,084 I mean, once you take off the ribbons, the bows and all the straw. 297 00:11:16,116 --> 00:11:18,537 It's just a couple of scented candles and some weird fruit. 298 00:11:18,613 --> 00:11:19,847 - Whatever it is, 299 00:11:19,848 --> 00:11:21,038 it's over, 300 00:11:21,046 --> 00:11:21,668 It's done, 301 00:11:21,669 --> 00:11:22,716 we've moved on, 302 00:11:22,784 --> 00:11:23,651 and we're 303 00:11:23,652 --> 00:11:26,205 9, 10, 11 people away, 304 00:11:26,229 --> 00:11:29,423 so let's just silently bide our time. 305 00:11:29,490 --> 00:11:31,839 - Well, regardless, it's the thought that counts. 306 00:11:31,862 --> 00:11:32,692 - I agree. 307 00:11:32,760 --> 00:11:34,041 - So, thank you. 308 00:11:34,042 --> 00:11:34,828 - For what? 309 00:11:34,896 --> 00:11:36,159 - The gift basket. 310 00:11:36,160 --> 00:11:37,230 - What gift basket? 311 00:11:37,298 --> 00:11:38,769 - We're 2 people away. 312 00:11:38,784 --> 00:11:40,901 Let's talk about this when we get inside. 313 00:11:40,968 --> 00:11:42,199 - The one you gave me. 314 00:11:42,230 --> 00:11:44,037 - You gave me a gift basket. 315 00:11:45,206 --> 00:11:47,674 - Why would I give you a gift basket? 316 00:11:47,742 --> 00:11:48,906 - Just give me your ticket. 317 00:11:48,907 --> 00:11:50,234 - For eating my fries! 318 00:11:50,265 --> 00:11:51,545 - We're holding up the line. 319 00:11:51,612 --> 00:11:53,174 - I thought they were for the table! 320 00:11:53,190 --> 00:11:54,614 - They came with my sandwich. 321 00:11:54,682 --> 00:11:57,212 - So you didn't give me a gift basket? 322 00:11:57,267 --> 00:11:57,830 - No! 323 00:11:57,831 --> 00:11:59,423 You got me a gift basket. 324 00:11:59,470 --> 00:12:01,555 - I didn't give you a gift basket! 325 00:12:01,594 --> 00:12:03,123 - I got the gift baskets! 326 00:12:03,191 --> 00:12:04,956 I don't care about the french fries! 327 00:12:04,959 --> 00:12:06,581 I just want to go to the game! 328 00:12:06,651 --> 00:12:10,299 - Well, no one's going to the game! [Tearing tickets rapidly] 329 00:12:10,832 --> 00:12:13,567 No! 330 00:12:13,634 --> 00:12:16,870 - I wouldn't want to go to a game with a piece of garbage, anyway! 331 00:12:17,954 --> 00:12:19,696 - Here's my ticket. 332 00:12:19,719 --> 00:12:22,016 Kind of a long story. 333 00:12:22,043 --> 00:12:24,461 They had a fight. 334 00:12:24,469 --> 00:12:25,437 French fries. 335 00:12:33,650 --> 00:12:37,257 - ♪ When the snow flurries swirl ♪ 336 00:12:37,325 --> 00:12:42,562 ♪ And we're all filled with cheer ♪ 337 00:12:42,630 --> 00:12:46,648 ♪ It's time to celebrate ♪ 338 00:12:46,671 --> 00:12:52,365 ♪ My favorite holiday of the year ♪ 339 00:12:52,381 --> 00:12:54,061 You know which one I'm talking about? 340 00:12:54,062 --> 00:12:55,363 Presidents' Day! 341 00:12:56,401 --> 00:12:57,917 ♪ It's Presidents' Day, 342 00:12:57,918 --> 00:12:59,446 and it's time to reflect ♪ 343 00:12:59,514 --> 00:13:01,014 ♪ On this wonderful man 344 00:13:01,015 --> 00:13:02,716 that we elect ♪ 345 00:13:02,783 --> 00:13:04,419 ♪ Abraham Lincoln and 346 00:13:04,420 --> 00:13:05,785 George Washington ♪ 347 00:13:05,853 --> 00:13:07,694 ♪ Thomas Jefferson and 348 00:13:07,695 --> 00:13:09,285 Alec Baldwin ♪ 349 00:13:09,324 --> 00:13:10,700 ♪ Celebrate 350 00:13:10,701 --> 00:13:12,309 Oscar de la Hoya ♪ 351 00:13:12,325 --> 00:13:13,669 ♪ He fought off the British 352 00:13:13,670 --> 00:13:15,638 so they would not annoy ya ♪ 353 00:13:15,646 --> 00:13:17,036 ♪ Raise the flag, 354 00:13:17,052 --> 00:13:18,613 the stars and stripes ♪ 355 00:13:18,621 --> 00:13:20,418 ♪ Our 41st President, 356 00:13:20,419 --> 00:13:21,839 Wesley Snipes ♪ 357 00:13:21,854 --> 00:13:24,800 ♪ Charles Nelson Reilly won the war 358 00:13:24,805 --> 00:13:27,285 with the help of his mighty Vice President, 359 00:13:27,286 --> 00:13:28,277 Thor. ♪ 360 00:13:28,293 --> 00:13:29,652 ♪ We were in trouble at 361 00:13:29,653 --> 00:13:31,190 the Battle of Manila ♪ 362 00:13:31,206 --> 00:13:32,901 ♪ But lucky for us, we had 363 00:13:32,916 --> 00:13:36,176 President Godzilla ♪ [Roaring] 364 00:13:36,208 --> 00:13:37,836 Thanks, President Godzilla. 365 00:13:37,851 --> 00:13:39,743 ♪ My country, 366 00:13:39,744 --> 00:13:41,523 tis of thee ♪ 367 00:13:41,555 --> 00:13:43,500 ♪ Sweet land of 368 00:13:43,501 --> 00:13:45,470 Mr. T 369 00:13:45,493 --> 00:13:49,313 and Mrs. T. ♪ 370 00:13:49,336 --> 00:13:53,438 ♪ They did so much for us ♪ 371 00:13:53,477 --> 00:13:55,509 ♪ Like President 372 00:13:55,510 --> 00:13:57,359 Spartacus ♪ 373 00:13:57,383 --> 00:14:01,341 ♪ Who chopped down a forest ♪ 374 00:14:01,409 --> 00:14:03,626 ♪ So we can have 375 00:14:03,627 --> 00:14:06,390 softer toilet paper ♪ 376 00:14:06,406 --> 00:14:07,781 OK, this is really soft. 377 00:14:07,848 --> 00:14:10,859 And now, let's salute one of our greatest presidents. 378 00:14:10,875 --> 00:14:12,478 President Johnson. 379 00:14:12,479 --> 00:14:13,432 [Ding] Oh, no. 380 00:14:13,433 --> 00:14:14,533 No, not that one. 381 00:14:14,728 --> 00:14:16,659 [Ding] No, no, sorry, not him. 382 00:14:16,660 --> 00:14:18,269 Oh, there he is! [Ding] 383 00:14:18,300 --> 00:14:19,777 ♪ So celebrate 384 00:14:19,785 --> 00:14:21,769 our fearless leaders like 385 00:14:21,770 --> 00:14:23,239 Harrison Ford and 386 00:14:23,254 --> 00:14:24,788 his VP, Derek Jeter ♪ 387 00:14:24,796 --> 00:14:26,374 ♪ And let's not forget. 388 00:14:26,375 --> 00:14:28,155 President Pacino ♪ 389 00:14:28,171 --> 00:14:29,749 ♪ Who fought at the Alamo with 390 00:14:29,750 --> 00:14:31,204 Robert de Niro ♪ 391 00:14:31,272 --> 00:14:32,648 ♪ Celebrate, 392 00:14:32,649 --> 00:14:34,016 everyone's dancin' ♪ 393 00:14:34,039 --> 00:14:35,938 ♪ For the first woman president, 394 00:14:35,939 --> 00:14:37,444 Scarlett Johansson ♪ 395 00:14:37,511 --> 00:14:38,925 ♪ Presidents' Day. ♪ 396 00:14:38,926 --> 00:14:40,737 ♪ Yeah 397 00:14:40,752 --> 00:14:44,338 Oh oh yeah oh oh... ♪ 398 00:14:44,978 --> 00:14:46,861 Oh, my gosh, I just sounded exactly like 399 00:14:46,862 --> 00:14:48,243 President Christina Aguilera. 400 00:14:48,282 --> 00:14:50,256 That is so crazy. 401 00:14:57,854 --> 00:14:59,566 - Somebody park this thing. 402 00:15:00,704 --> 00:15:02,471 Excuse me. Pardon me. 403 00:15:02,540 --> 00:15:04,726 Uh, would you mind just lifting your foot a little bit? 404 00:15:04,749 --> 00:15:06,677 I think you're standing on a piece of my ticket. 405 00:15:07,283 --> 00:15:08,002 Oh, nope. 406 00:15:08,003 --> 00:15:09,415 Now you're standing on my hand. 407 00:15:09,626 --> 00:15:10,400 [Grunts] 408 00:15:10,401 --> 00:15:11,618 - Excuse me, coming through. 409 00:15:11,641 --> 00:15:12,486 VIP. 410 00:15:12,487 --> 00:15:14,134 Million dollar VIP. 411 00:15:14,391 --> 00:15:15,452 Sam? 412 00:15:18,048 --> 00:15:20,469 - Mehh, what's up, neighbor? 413 00:15:20,493 --> 00:15:21,431 - Out of my way! 414 00:15:21,432 --> 00:15:23,226 I got a field goal to kick. 415 00:15:23,301 --> 00:15:24,995 - Well, good luck. 416 00:15:24,996 --> 00:15:26,581 You're going to need it! 417 00:15:27,354 --> 00:15:29,833 - What's that supposed to mean? 418 00:15:29,901 --> 00:15:33,182 - Well, if I only had one chance to win a million dollars, 419 00:15:33,213 --> 00:15:34,717 I'd want luck on my side. 420 00:15:34,748 --> 00:15:37,107 And you know, nothing's luckier than a rabbit's foot. 421 00:15:37,638 --> 00:15:39,302 - Ooh! 422 00:15:39,372 --> 00:15:40,944 You'd be willing to part with it? 423 00:15:41,012 --> 00:15:42,189 - No, you idiot! 424 00:15:42,190 --> 00:15:43,470 Take me in there with you. 425 00:15:43,837 --> 00:15:45,582 - Oh, right. 426 00:15:53,711 --> 00:15:55,459 Where do you think you're going?! 427 00:15:55,526 --> 00:15:56,593 - Watch the game. 428 00:15:56,669 --> 00:15:57,493 - Uh-uh. 429 00:15:57,501 --> 00:16:00,181 You and them lucky feet ain't leaving my side 430 00:16:00,182 --> 00:16:02,822 till I kick that ball through them uprights. 431 00:16:02,861 --> 00:16:04,401 A deal's a deal. 432 00:16:04,469 --> 00:16:06,470 [Whistle blows, crowd cheering] 433 00:16:07,729 --> 00:16:08,405 - Fine. 434 00:16:08,660 --> 00:16:10,171 But after you kick the ball, 435 00:16:10,202 --> 00:16:12,309 I'm kicking you to the curb. 436 00:16:13,564 --> 00:16:15,611 - Ugh, I should have just taken his foot. 437 00:16:21,819 --> 00:16:23,019 [Crowd cheering on TV] 438 00:16:24,024 --> 00:16:25,876 - And Dallas better be careful here, 439 00:16:25,914 --> 00:16:28,336 because New York's been better than anyone in the league at 440 00:16:28,337 --> 00:16:29,674 blocking field goals. [Bell ring] 441 00:16:29,953 --> 00:16:30,720 - Oh, hey, Pinky. 442 00:16:30,721 --> 00:16:31,915 Table for one? 443 00:16:31,938 --> 00:16:34,464 - I can get a girlfriend any time I want. 444 00:16:34,532 --> 00:16:36,181 - Whoa-ho, easy! 445 00:16:36,220 --> 00:16:37,611 Why are you so defensive? 446 00:16:37,619 --> 00:16:39,579 Maybe that's why you don't have a girlfriend. 447 00:16:39,603 --> 00:16:40,337 Ummm. 448 00:16:40,338 --> 00:16:41,385 No, it's that face. 449 00:16:41,386 --> 00:16:42,611 Start growing a beard, man. 450 00:16:42,806 --> 00:16:44,595 - Can I just get a table? 451 00:16:44,642 --> 00:16:47,150 - Unfortunately, we don't have any tables available. 452 00:16:47,181 --> 00:16:48,712 Packed house for the game. 453 00:16:48,780 --> 00:16:50,714 If you want, there's a seat at the counter. 454 00:16:52,683 --> 00:16:55,252 [Indistinct chatter] 455 00:16:59,531 --> 00:17:00,834 - Great. 456 00:17:01,766 --> 00:17:02,891 - Without question, 457 00:17:02,892 --> 00:17:05,262 I have the worst seat in the stadium. 458 00:17:05,329 --> 00:17:09,563 [Panting] 459 00:17:12,687 --> 00:17:14,331 - Five minutes till halftime. 460 00:17:14,419 --> 00:17:16,706 You know, you're missing an incredible game. 461 00:17:16,774 --> 00:17:18,141 [Crowd cheering] 462 00:17:18,209 --> 00:17:19,884 [Whistle blows] 463 00:17:19,885 --> 00:17:20,844 - Ugh! 464 00:17:21,810 --> 00:17:23,177 [Grunting] 465 00:17:23,252 --> 00:17:24,786 - You're not wearing cleats? 466 00:17:24,872 --> 00:17:25,427 - Heh! 467 00:17:25,428 --> 00:17:27,184 These dudes are my secret weapon. 468 00:17:28,342 --> 00:17:30,587 A pointed toe makes the ball fly through. 469 00:17:30,655 --> 00:17:31,842 - You're going to slip. 470 00:17:31,843 --> 00:17:32,927 You've got to wear cleats. 471 00:17:32,951 --> 00:17:35,865 - Oooh, I see what's going on! 472 00:17:35,920 --> 00:17:37,891 You're jealous of me. 473 00:17:37,922 --> 00:17:40,749 You don't want me to win a million dollars. 474 00:17:40,788 --> 00:17:42,013 - I'm not jealous of you. 475 00:17:42,071 --> 00:17:43,983 - Well, too bad for you, 476 00:17:44,006 --> 00:17:47,938 'cause the bootsies is staying on the tootsies. 477 00:17:51,243 --> 00:17:52,118 Come on, rabbit. 478 00:17:52,119 --> 00:17:53,352 Bring your feet. 479 00:17:54,313 --> 00:17:55,712 - [Sighs] 480 00:18:02,731 --> 00:18:03,349 Finally! 481 00:18:03,350 --> 00:18:04,684 I'm gonna see some action! 482 00:18:05,089 --> 00:18:07,891 [Crowd cheering] 483 00:18:12,352 --> 00:18:14,094 - What's happening, what's happening?! 484 00:18:14,750 --> 00:18:16,445 [Whistle blows] - What happened?! 485 00:18:16,461 --> 00:18:18,068 - Touchdown! 486 00:18:19,218 --> 00:18:21,238 [Groaning] 487 00:18:23,136 --> 00:18:24,608 - Whoa! 488 00:18:27,370 --> 00:18:29,104 Should have worn cleats. 489 00:18:29,128 --> 00:18:31,314 - Why you razzle fra-- 490 00:18:38,220 --> 00:18:40,313 Uh, pardon me, doll, but 491 00:18:40,337 --> 00:18:42,993 may I borrow your nail file? 492 00:18:46,430 --> 00:18:48,498 [Crowd cheering on TV] 493 00:18:50,150 --> 00:18:51,850 - Oh, I'm sorry. 494 00:18:51,872 --> 00:18:53,107 Is this for the table, 495 00:18:53,108 --> 00:18:54,615 or is it just for you? 496 00:18:54,669 --> 00:18:55,942 - I'm not talking to you. 497 00:18:55,943 --> 00:18:57,528 - Well, I'm not talking to you. 498 00:18:57,567 --> 00:18:58,146 - Too late. 499 00:18:58,147 --> 00:18:59,176 You just talked to me. 500 00:18:59,215 --> 00:19:00,840 - Real mature, Daffy. 501 00:19:00,841 --> 00:19:01,840 - Daffy! 502 00:19:01,871 --> 00:19:04,637 - Stop copying me. - Stop copying me! 503 00:19:04,684 --> 00:19:06,860 - Daffy, stop it! - Daffy, stop it! 504 00:19:06,899 --> 00:19:09,032 - I'm serious! - I'm serious! 505 00:19:09,170 --> 00:19:10,813 [Both sigh] 506 00:19:10,875 --> 00:19:12,489 - And it's halftime. 507 00:19:12,814 --> 00:19:14,414 Now let's go back down on the field, 508 00:19:14,439 --> 00:19:16,735 As one lucky fan will get a chance to kick 509 00:19:16,751 --> 00:19:19,629 A field goal for a million dollars. 510 00:19:23,402 --> 00:19:25,003 - Are you wearing cowboy boots? 511 00:19:25,025 --> 00:19:26,650 - Cowboy cleats! 512 00:19:26,651 --> 00:19:28,265 [Chuckles] 513 00:19:28,303 --> 00:19:29,687 Come on, feet! 514 00:19:29,688 --> 00:19:31,078 Lucky, lucky feet. 515 00:19:31,093 --> 00:19:32,655 - All right, just kick the ball 516 00:19:32,656 --> 00:19:34,210 so I can watch the second half. 517 00:19:49,544 --> 00:19:52,440 - [Screaming] 518 00:19:52,457 --> 00:19:53,988 [Screams continue] 519 00:19:53,998 --> 00:19:55,022 - Oh! 520 00:19:55,045 --> 00:19:57,741 You hate to see that happen. 521 00:19:57,772 --> 00:19:59,490 Gawww! 522 00:19:59,503 --> 00:20:01,438 Oh, oh, oh, oh! 523 00:20:01,505 --> 00:20:04,489 - Hey, he should have worn more appropriate shoes. 524 00:20:04,504 --> 00:20:06,004 Can I get you anything else? 525 00:20:06,036 --> 00:20:07,816 - I never got my side of fries. 526 00:20:07,817 --> 00:20:09,042 - What side of fries? 527 00:20:09,073 --> 00:20:10,933 - The fries that come with the meatball sub. 528 00:20:10,956 --> 00:20:12,815 - Fries don't come with the meatball sub. 529 00:20:12,831 --> 00:20:14,097 - They did last time. 530 00:20:14,098 --> 00:20:14,948 - No, they didn't. 531 00:20:14,987 --> 00:20:17,323 I just gave them to you guys compliments of the house. 532 00:20:17,339 --> 00:20:19,055 You know, for the table. 533 00:20:23,612 --> 00:20:25,347 - Well, that answers that question. 534 00:20:25,348 --> 00:20:26,458 You gonna eat that? 535 00:20:28,443 --> 00:20:30,131 - Is that Señor Bugs? 536 00:20:30,162 --> 00:20:31,334 - Ahh! 537 00:20:31,402 --> 00:20:35,105 That hurts so bad! 538 00:20:35,172 --> 00:20:38,028 Mommy! 539 00:20:38,062 --> 00:20:41,064 - Well, someone's got to kick it. 540 00:20:43,739 --> 00:20:45,807 [Kick ball] [Crowd cheering] 541 00:20:50,121 --> 00:20:51,721 [Whistle blows] 542 00:20:52,366 --> 00:20:54,842 - Huh, I guess these feet are lucky after all. 543 00:20:54,858 --> 00:20:57,027 [Crowd cheering] 544 00:21:03,537 --> 00:21:06,643 - I can't believe you gave the million dollars to char-ity. 545 00:21:06,704 --> 00:21:08,071 - You mean "charity". 546 00:21:08,139 --> 00:21:09,043 - Oh. 547 00:21:09,044 --> 00:21:10,507 Is that how it's pronounced? 548 00:21:10,761 --> 00:21:12,596 - Hey, look over there. 549 00:21:12,619 --> 00:21:15,685 - Porky got a girlfriend? 550 00:21:15,686 --> 00:21:16,559 How?! 551 00:21:17,715 --> 00:21:19,686 [Giggles] 552 00:21:29,817 --> 00:21:31,919 - I was right about the beard, huh? 553 00:21:31,981 --> 00:21:34,064 Maybe I should grow one. 35894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.