All language subtitles for The Cat From Outer Space - W.Disney .1978.VO._Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:08,900 (whirring sound overhead) 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,400 (clucking) 3 00:00:11,500 --> 00:00:13,900 (neighing) 4 00:00:13,900 --> 00:00:18,300 (chickens clucking/cows mooing) 5 00:00:57,600 --> 00:01:00,000 What is it? What is that light? 6 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 l don't know. 7 00:01:04,000 --> 00:01:06,800 (banging) 8 00:01:09,400 --> 00:01:14,300 You stay right here, Edna. Don't leave the house. 9 00:01:14,400 --> 00:01:17,700 I�m gonna take a look at it. Come on, Dutch. 10 00:01:17,800 --> 00:01:19,900 (whimpers) 11 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Chicken. 12 00:01:55,700 --> 00:01:57,800 Holy mackerel! 13 00:02:05,600 --> 00:02:09,500 (male voice) This is Earth Probe Zunar J5 calling Mother Ship. 14 00:02:09,600 --> 00:02:13,900 Zunar J5 calling Mother Ship. Come in. Mother Ship. 15 00:02:14,800 --> 00:02:19,300 This is Earth Probe Zunar J5 calling Mother Ship. 16 00:02:19,400 --> 00:02:24,200 (female voice) This is Mother Ship. Have you completed emergency landing? 17 00:02:24,200 --> 00:02:27,700 Affirmative. Mother. Request repair party. 18 00:02:27,800 --> 00:02:32,700 Negative. Zunar J5. You'll have to effect emergency repairs yourself. 19 00:02:32,700 --> 00:02:39,800 and rendezvous with us at grid dissect 830 4 at 69 hours minus 1 7. 20 00:02:39,900 --> 00:02:43,500 - That's an awfully tight squeeze. - Unavoidable. Zunar. 21 00:02:43,500 --> 00:02:47,500 Next mission to this galaxy due in 1 1 5. 22 00:02:47,600 --> 00:02:49,500 - Days? - Years. 23 00:02:49,600 --> 00:02:53,200 Good luck. Zunar J5. Over and out. 24 00:02:53,300 --> 00:02:56,000 Yeah. So long. Mother. 25 00:03:31,700 --> 00:03:34,600 (whistles) 26 00:04:01,800 --> 00:04:04,700 l don't see any hammer and sickle, do you, Colonel? 27 00:04:04,700 --> 00:04:07,800 Maybe it's on the inside, General. 28 00:04:12,000 --> 00:04:14,100 No sign of life, either. 29 00:04:14,200 --> 00:04:18,400 Get me the Pentagon, red priority. l want to speak to the chiefs, Colonel. 30 00:04:18,500 --> 00:04:19,700 - Captain. - Sergeant. 31 00:04:19,800 --> 00:04:21,100 Yes, sir. 32 00:04:21,200 --> 00:04:23,300 Sequoia here. Come in, Rover. 33 00:04:23,900 --> 00:04:25,800 Rover? 34 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Rover? 35 00:04:36,000 --> 00:04:37,800 Rover? 36 00:04:37,900 --> 00:04:39,900 Rover? 37 00:04:46,700 --> 00:04:50,500 (General) Wipe it out of your minds. You've seen nothing and heard nothing. 38 00:04:50,600 --> 00:04:52,800 - Yes, sir. - We'll want them later. 39 00:04:52,800 --> 00:04:55,400 Take their names. Colonel. 40 00:04:56,400 --> 00:04:58,300 Captain. 41 00:04:58,400 --> 00:05:01,200 - Sergeant. - Yes, sir. 42 00:05:01,300 --> 00:05:03,000 - Names? - Charlie Cooney. 43 00:05:03,100 --> 00:05:07,100 General Stilton! We're ready when you are, sir. 44 00:05:07,100 --> 00:05:09,600 - Bullhorn. - Yes, sir. 45 00:05:11,700 --> 00:05:14,300 On to Hopscotch. 46 00:05:14,400 --> 00:05:16,300 All right, men. Let's move it! 47 00:05:45,700 --> 00:05:49,100 - Let's move out. Colonel. - Captain. 48 00:05:49,100 --> 00:05:52,100 - Sergeant. - Yes, sir. 49 00:05:59,600 --> 00:06:01,900 (electronic beeping) 50 00:06:10,000 --> 00:06:11,400 (collar beeps) 51 00:06:11,400 --> 00:06:15,200 (General) When we get to Hopscotch, l want mark-four priority security. 52 00:06:15,200 --> 00:06:20,000 Armor, personnel, guard dogs, the works. And not one word to public relations. 53 00:06:20,100 --> 00:06:22,300 Not one word. You got that, Colonel? 54 00:06:22,300 --> 00:06:24,100 Yes, sir. You got that, Captain? 55 00:06:24,200 --> 00:06:26,200 - Yes, sir. Sergeant? - Got it. 56 00:06:46,100 --> 00:06:47,900 Well? 57 00:06:48,000 --> 00:06:52,700 It's a brilliant technological achievement. It�s state of the art. 58 00:06:52,800 --> 00:06:55,800 You trying to tell me something, Allison? 59 00:06:55,900 --> 00:06:59,800 - It�s definitely not one of ours, General. - How about Russia? 60 00:06:59,900 --> 00:07:02,700 Certainly not Russia. It�s far beyond... 61 00:07:02,700 --> 00:07:06,200 OK, Allison. Lay it on the line. Whose is it? 62 00:07:08,100 --> 00:07:10,300 l don't know, General. 63 00:07:10,400 --> 00:07:15,300 We'd better find out. l wanna know who made it, flew it and where it came from. 64 00:07:15,300 --> 00:07:16,500 - Colonel? - Yes, sir. 65 00:07:16,600 --> 00:07:19,800 Contact SigCom on our radio. Get Hungerford at Air. 66 00:07:19,900 --> 00:07:23,800 Call Steinmetz at Johns Hopkins, Lasser, Billings, Cranhammer. 67 00:07:23,800 --> 00:07:26,500 - Get them IQs off their tennis courts. - Yes, sir. 68 00:07:26,600 --> 00:07:27,800 Double pronto! 69 00:07:27,900 --> 00:07:32,800 lf we don't find out where that thing came from, this country could be in trouble, 70 00:07:32,900 --> 00:07:35,100 big, big trouble. 71 00:07:35,200 --> 00:07:37,500 - Colonel. - Captain. 72 00:07:37,500 --> 00:07:39,500 - Sergeant. - Yes, sir. 73 00:07:45,800 --> 00:07:49,200 You say it's not man-made, Allison. 74 00:07:49,300 --> 00:07:51,600 What's that leave us? 75 00:07:53,000 --> 00:07:55,300 Outer space. 76 00:07:55,400 --> 00:07:58,600 With no sign of the pilot. 77 00:07:58,700 --> 00:08:01,000 Big, big trouble. 78 00:08:01,100 --> 00:08:03,900 While you and l are talking this very minute, 79 00:08:04,000 --> 00:08:09,900 some slimy green-headed 1 2-legged creep could be crawling into the White House. 80 00:08:10,000 --> 00:08:12,300 Big, big trouble. 81 00:08:13,100 --> 00:08:15,700 We're up against genius. 82 00:08:16,700 --> 00:08:20,300 We'd better come up with some genius of our own. 83 00:08:25,700 --> 00:08:31,900 (man) l believe, General, you've already met my assistant, Dr. Corday. 84 00:08:32,000 --> 00:08:34,800 I�d like to introduce some members of our team. 85 00:08:34,900 --> 00:08:38,600 Dr. Robeson of Caltech, who's our expert on fossil fuel. 86 00:08:38,700 --> 00:08:41,800 Professor Hurakawa of Johns Hopkins. Dr. Elizabeth Bartlett, who heads Thermal. 87 00:08:44,200 --> 00:08:45,100 Huh. 88 00:08:45,200 --> 00:08:50,100 Dr. Norman Link, who's been doing some intriguing work in garbage research. 89 00:08:50,200 --> 00:08:53,000 - So what? - Dr. Link. 90 00:08:53,100 --> 00:08:58,100 Just a second, Dr. Heffel. l have to relay some vital information to a colleague. 91 00:08:58,200 --> 00:09:00,900 Oh, yes. This is our hard-water man, Dr. Leach. 92 00:09:01,000 --> 00:09:04,100 Right, Ernie. The Lakers by a point and a half for 1 00 bucks. 93 00:09:04,200 --> 00:09:07,200 When will you have the line on Philly and the New York Knicks? 94 00:09:07,300 --> 00:09:12,800 (Heffel) I�d like you to meet Mr. Jurist, who also is involved in Thermal. 95 00:09:18,700 --> 00:09:24,100 And there's Dr. Banford, Professor Epstein, Doctors Davidson and Barrett. 96 00:09:24,200 --> 00:09:27,200 And, of course, this is Dr. Humphrey, our head of Nuclear. 97 00:09:27,300 --> 00:09:32,300 Mr. Stallwood, our head of Procurement and Supplies. What are you doing here? 98 00:09:32,400 --> 00:09:36,000 When the call went out for an emergency meeting, l naturally assumed... 99 00:09:36,100 --> 00:09:40,200 You assumed wrong. Scientists. Double-A clearance only. Out. 100 00:09:40,200 --> 00:09:44,600 - But l might have a contribution. - lf we need any pencils, I�ll send for you. 101 00:09:44,700 --> 00:09:47,000 - But, Dr. Heffel... - Out. 102 00:09:49,400 --> 00:09:53,300 Sorry, General. Where was l? Oh, yes. Professor... 103 00:09:53,400 --> 00:09:58,900 Dr. Heffel, l didn't come for a roll call, l came to pick brains. Are they all here? 104 00:09:59,000 --> 00:10:02,900 - Yes. These are our top people. - Then let's get to it! 105 00:10:03,000 --> 00:10:05,800 l understand, General. Attention, everyone. 106 00:10:05,900 --> 00:10:08,200 (Heffel) Dr. Link. 107 00:10:08,200 --> 00:10:11,800 That's it, Professor. I�ll call tomorrow with more input. Bye. 108 00:10:11,900 --> 00:10:16,200 All right, Sergeant. Open it. Drapes. 109 00:10:29,100 --> 00:10:32,700 Ladies and gentlemen, what you are about to see is top secret. 110 00:10:32,700 --> 00:10:36,900 The United States government will countenance no leaks. 111 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Now. 112 00:10:56,400 --> 00:10:58,500 What's holding it up? 113 00:11:01,600 --> 00:11:04,600 - Nothing. - It�s amazing. 114 00:11:04,600 --> 00:11:06,700 - Where did you get it? - What is it? 115 00:11:06,800 --> 00:11:09,600 (man) A propulsion unit of some sort, ladies and gentlemen. 116 00:11:10,600 --> 00:11:13,200 Never mind where we got it. 117 00:11:13,300 --> 00:11:16,500 We have other experts working on that. 118 00:11:16,600 --> 00:11:22,200 What we want to know from you is, what makes it tick? 119 00:11:23,200 --> 00:11:25,800 OK. Let's have your hypothesis. 120 00:11:27,700 --> 00:11:30,500 Uh, the energy source could be atomic. 121 00:11:30,500 --> 00:11:33,600 We've checked on that. Negative. 122 00:11:34,600 --> 00:11:37,500 Direct conversion, utilizing thermionic... 123 00:11:37,500 --> 00:11:39,600 - Checked out. Negative. - Oh. 124 00:11:44,400 --> 00:11:48,700 It�s not propelled by garbage, l know that. 125 00:12:05,200 --> 00:12:08,800 Jellyfish calling Olympus. Jellyfish calling Olympus. 126 00:12:08,800 --> 00:12:11,200 Come in, Olympus. 127 00:12:17,300 --> 00:12:19,900 Mr. Olympus? This is Jellyfish. 128 00:12:20,000 --> 00:12:23,200 l think I�m on to something very big and very... 129 00:12:23,200 --> 00:12:25,200 Jellyfish. 130 00:12:25,300 --> 00:12:27,600 Your man in ERL? 131 00:12:27,700 --> 00:12:32,100 Yes, sir. That Jellyfish. l think I�m on to something. 132 00:12:32,200 --> 00:12:37,100 No, sir. l think you'll find this a great deal more interesting than my last report. 133 00:12:37,200 --> 00:12:41,300 Right now, Dr. Heffel is in a secret meeting 134 00:12:41,400 --> 00:12:45,600 with a four-star general and a whole gaggle of scientists. 135 00:12:45,700 --> 00:12:50,500 What are they meeting about? l don't know, sir, it's a secret. 136 00:12:50,600 --> 00:12:52,100 Get in there and find out? 137 00:12:53,000 --> 00:12:59,100 Do any of you have a solid evaluation? Not a guess, a solid premise? 138 00:12:59,200 --> 00:13:01,700 Do you? Well? 139 00:13:03,100 --> 00:13:05,400 (clears throat) 140 00:13:05,400 --> 00:13:11,400 Do you think it might be fruitful to bring Dr. Wilson into this discussion, Dr. Heffel? 141 00:13:11,400 --> 00:13:12,900 - Wilson? - Yes. 142 00:13:12,900 --> 00:13:16,000 He might very well come up with an applicable theory. 143 00:13:16,100 --> 00:13:18,300 Don't be ridiculous. 144 00:13:19,900 --> 00:13:23,900 - Who's Dr. Wilson? - He's in my carpool. Oh... 145 00:13:24,000 --> 00:13:26,900 That is, we live in the same building. 146 00:13:27,000 --> 00:13:30,100 - That certainly qualifies him. - Oh. 147 00:13:30,200 --> 00:13:31,600 No. 148 00:13:31,700 --> 00:13:33,600 What I�m trying to say is, 149 00:13:33,700 --> 00:13:39,200 he's a very bright young physicist who's come here recently on loan from Caltech. 150 00:13:39,300 --> 00:13:43,300 A loan, l might add, that is bearing absolutely no interest. 151 00:13:43,300 --> 00:13:45,900 (laughter) 152 00:13:45,900 --> 00:13:49,600 He's a little unorthodox, but a brilliant theorist. 153 00:13:49,700 --> 00:13:52,700 - General Stilton isn't interested in... - Get him. 154 00:13:52,800 --> 00:13:53,800 - What? - Get him. 155 00:13:53,900 --> 00:13:57,200 His output couldn't be any less than what we've gotten so far. 156 00:13:57,300 --> 00:14:00,000 Yes, General. 157 00:14:02,000 --> 00:14:04,800 He really has an unusual mind. 158 00:14:13,400 --> 00:14:16,600 - Well, Dr. Wilson? - It�s beautiful. 159 00:14:16,600 --> 00:14:20,200 Don't you have any other observation? 160 00:14:20,300 --> 00:14:24,300 - Only that it looks like an artichoke. - We know it looks like an artichoke. 161 00:14:24,400 --> 00:14:26,900 What makes it tick? 162 00:14:26,900 --> 00:14:28,600 Mayonnaise? 163 00:14:29,900 --> 00:14:32,000 Negative. 164 00:14:32,100 --> 00:14:34,200 No, l was only joking, sir. 165 00:14:34,300 --> 00:14:38,500 l do have a theory, sir, actually, in line with the work I�ve been doing. 166 00:14:38,500 --> 00:14:41,500 l have a hunch it's tapping the primal mainstream. 167 00:14:41,500 --> 00:14:43,200 The primal mainstream? 168 00:14:43,300 --> 00:14:46,500 It�s everywhere, only on different frequencies. 169 00:14:46,600 --> 00:14:49,100 The whole electromagnetic spectrum - 170 00:14:49,100 --> 00:14:54,300 Cosmic, gamma, x-rays, ultraviolet, visible light, infrared, radio waves. 171 00:14:54,400 --> 00:15:00,000 Do you know how much we finite human beings can tune into with our senses? 172 00:15:00,000 --> 00:15:03,700 Less than five percent. The universe makes its own energy. 173 00:15:03,800 --> 00:15:08,200 We even make it ourselves. Yes, take biofeedback, for instance. 174 00:15:08,300 --> 00:15:13,500 lf l taped terminals to your head, General, your brain could run an electric train. 175 00:15:13,600 --> 00:15:16,800 - Electric train? - (Heffel) I�m sorry, General. 176 00:15:16,800 --> 00:15:18,800 Perhaps electric train wasn't the most apt example. 177 00:15:19,800 --> 00:15:21,500 (Heffel) Thank you very much. 178 00:15:21,600 --> 00:15:24,600 - Let me have that for a couple of months... - Thank you. 179 00:15:26,300 --> 00:15:29,300 A couple of months? Dr. Heffel? 180 00:15:29,400 --> 00:15:31,700 - Yes, General? - l want action. 181 00:15:41,600 --> 00:15:43,600 (bell rings) 182 00:15:43,700 --> 00:15:48,700 You know, Drexel, I�ve seen the most amazing thing. Amazing. 183 00:15:49,200 --> 00:15:52,700 But don't ask me to tell you about it. It�s classified. 184 00:16:08,400 --> 00:16:10,900 (bell rings) 185 00:16:10,900 --> 00:16:12,500 Thank you, Drexel. 186 00:16:26,300 --> 00:16:27,900 Well. 187 00:16:27,900 --> 00:16:31,100 How did you get in here? Huh? 188 00:16:32,100 --> 00:16:34,200 Now look, you're asking for trouble. 189 00:16:34,300 --> 00:16:37,800 Dr. Heffel isn't too crazy about animals in the building. 190 00:16:37,900 --> 00:16:41,900 Fact is, he isn't too crazy about people in the building either. 191 00:16:41,900 --> 00:16:46,900 What's your name, huh? Charlie? Cuddles? Jake? 192 00:16:47,000 --> 00:16:49,800 Yes, yes. You look like Jake. 193 00:16:51,400 --> 00:16:57,400 That, Jake, is the Van Allen belt. Oil and coal is not going to do it, you know. 194 00:16:57,500 --> 00:17:03,500 And, one of these days, that sun of ours is going to turn into a big black hole. 195 00:17:05,800 --> 00:17:09,100 You know where it's really at, Jake? Electromagnetism. 196 00:17:09,100 --> 00:17:11,300 We're loaded with it. 197 00:17:13,400 --> 00:17:18,800 You know, it's crazy, but you almost look like you know what I�m talking about. 198 00:17:31,400 --> 00:17:36,400 All right, give me a hand with this, Sergeant. Easy, easy. That's it. 199 00:17:49,400 --> 00:17:53,200 Stallwood, administration emergency! 200 00:18:00,500 --> 00:18:04,500 That's some fancy collar you got there. Maybe I�ll take you home with me. 201 00:18:04,600 --> 00:18:08,300 My neighbor Liz has a cat named Lucybelle. She's really cute. 202 00:18:08,400 --> 00:18:11,500 And the cat's not bad either. 203 00:18:12,900 --> 00:18:14,200 Liz! Hi. 204 00:18:14,300 --> 00:18:15,900 Ouch! I�ve... 205 00:18:15,900 --> 00:18:18,600 - We were just talking about you. - Were you? 206 00:18:20,300 --> 00:18:23,100 This is Jake. I�m going to take him home with us. 207 00:18:23,200 --> 00:18:26,700 You won't have to drive Professor Link and myself home tonight. 208 00:18:26,800 --> 00:18:29,500 - Heffel's called a late meeting. - l can wait. 209 00:18:29,600 --> 00:18:31,700 That won't be necessary. 210 00:18:31,800 --> 00:18:33,200 - How about a coffee? - No. 211 00:18:33,300 --> 00:18:36,000 - Chocolate chip cookie? - No. 212 00:18:36,100 --> 00:18:39,600 - Are you sore or something? - Sore? Sore? 213 00:18:39,600 --> 00:18:43,300 - Whatever gave you that idea? - What is it? What did l do? 214 00:18:43,400 --> 00:18:46,500 Nothing. Absolutely nothing. 215 00:18:46,600 --> 00:18:48,100 Mayonnaise? 216 00:18:49,300 --> 00:18:51,300 Electric trains? 217 00:18:51,700 --> 00:18:55,500 Well, now, look, really, all that... that was just a joke, Doctor. 218 00:18:55,600 --> 00:19:00,000 Well, nobody laughed, especially the general. 219 00:19:00,100 --> 00:19:01,600 Has he had water? 220 00:19:01,700 --> 00:19:03,600 - The general? - The cat. 221 00:19:03,600 --> 00:19:05,400 Oh. Water? 222 00:19:05,400 --> 00:19:09,000 Cats do get thirsty, you know. Do you have a bowl? 223 00:19:09,000 --> 00:19:12,200 A bowl? Right here, yes. Here. 224 00:19:14,100 --> 00:19:16,700 - Water? - Yes, right, water. 225 00:19:16,800 --> 00:19:19,800 Look, Liz... Dr. Bartlett. 226 00:19:19,900 --> 00:19:24,600 Just because some general lacks a sense of humor, that's no reason... 227 00:19:24,600 --> 00:19:28,100 - All l was trying to convey... - I�m really not interested, Doctor. 228 00:19:28,100 --> 00:19:29,900 Besides, l wasn't trying to be funny. 229 00:19:30,000 --> 00:19:35,000 It�s just that the magnitude of what the general showed us just bowled me over. 230 00:19:37,100 --> 00:19:39,600 - it did? - Oh, completely. 231 00:19:39,700 --> 00:19:41,800 - Black. - What? 232 00:19:41,800 --> 00:19:46,000 - Didn't you offer me a cup of coffee? - Right. Check. Coming right up. 233 00:19:46,100 --> 00:19:48,400 l really don't understand, that's all. 234 00:19:48,500 --> 00:19:53,200 The man who wrote the article you did for The Scientific Quarterly... 235 00:19:53,300 --> 00:19:56,400 - You read it? - Well, of course. it was brilliant. 236 00:19:56,500 --> 00:19:58,200 I�ve been wanting to tell you. 237 00:19:58,300 --> 00:20:03,200 We don't get much chance to talk in the car pool, but I�ve been following your work. 238 00:20:03,300 --> 00:20:05,500 - You have? - Closely. 239 00:20:05,600 --> 00:20:08,500 It�s very impressive, very innovative, 240 00:20:08,500 --> 00:20:12,400 very attractive. l mean, it's bound to attract attention. 241 00:20:12,500 --> 00:20:14,100 Oh, well, um, 242 00:20:14,200 --> 00:20:18,800 l am writing an article at the moment and l would love to have your criticism. 243 00:20:18,900 --> 00:20:22,700 Oh. Maybe at lunch or, even better, at dinner sometime? 244 00:20:22,800 --> 00:20:26,800 - Yeah, I�d like that. When? - Tonight? 245 00:20:26,900 --> 00:20:29,300 No, that's right, you've got that late meeting. 246 00:20:29,400 --> 00:20:34,300 That may not go all that late. l should be out by seven. Is that too late? 247 00:20:34,400 --> 00:20:37,000 - Seven's beautiful. - Good. 248 00:20:37,600 --> 00:20:39,400 Well... 249 00:20:40,200 --> 00:20:43,500 Oh, thanks for the coffee. it was delicious. 250 00:20:51,100 --> 00:20:54,400 - l think she digs you. - l sure hope so. 251 00:20:55,300 --> 00:20:57,200 - Who said that? - l did. 252 00:20:57,200 --> 00:21:01,200 Frank, we'd better get down to business. Sit down. We've gotta talk. 253 00:21:01,200 --> 00:21:05,800 I�m running out of time, and you're the only one l can depend on to help me. 254 00:21:09,700 --> 00:21:13,700 - It�s you? - It�s not the mouse. Now, sit down. 255 00:21:13,800 --> 00:21:16,900 But your lips aren't moving. You're not speaking. 256 00:21:17,000 --> 00:21:21,800 Thought transference. Nothing exceptional where l come from. Now, sit. 257 00:21:25,300 --> 00:21:29,300 My name is Zunar J5/9 Doric 4-7. 258 00:21:29,400 --> 00:21:30,800 Zunar...? 259 00:21:30,900 --> 00:21:33,400 Why don't we just stay with Jake, OK? 260 00:21:33,500 --> 00:21:36,900 Frank, last night at 03 hours plus 1 3, 261 00:21:37,000 --> 00:21:40,500 l made an emergency landing in a spaceship from another galaxy. 262 00:21:40,600 --> 00:21:44,200 That so-called artichoke... it's from my craft. 263 00:21:44,400 --> 00:21:47,000 But... you're a cat. 264 00:21:47,100 --> 00:21:52,100 Granted. But you see, in our civilization, that's as far as we needed to evolve. 265 00:21:52,200 --> 00:21:54,600 We developed our brain to a fine point. 266 00:21:54,700 --> 00:21:59,900 Now, man rose off his four legs and developed tools, machinery, agriculture 267 00:22:00,000 --> 00:22:02,900 and a chronic pain in his lower back. 268 00:22:03,400 --> 00:22:08,100 We developed tools for the mind. This collar here, it amplifies brain power. 269 00:22:08,200 --> 00:22:12,900 - it does what? - Well, it provides energy by which we... 270 00:22:13,000 --> 00:22:15,600 Look, let me give you a demonstration. 271 00:22:31,600 --> 00:22:34,900 (cello music) 272 00:22:40,700 --> 00:22:44,800 - (flute plays) - Not a bad little tune. 273 00:22:46,700 --> 00:22:48,800 (humming along) 274 00:22:55,100 --> 00:22:56,700 Mm-mmm. 275 00:23:00,700 --> 00:23:04,100 Frank, this is really delicious. What is it? 276 00:23:04,200 --> 00:23:08,200 Oh, it's chopped kidney. It�s all they had at the deli. 277 00:23:08,300 --> 00:23:12,300 it really hits the spot. I�m gonna take a couple of cases for my trip back. 278 00:23:12,400 --> 00:23:15,800 Sure beats the blah I�ve been eating. 279 00:23:15,900 --> 00:23:19,100 Well, now back to my problem. 280 00:23:19,900 --> 00:23:22,400 Frank, l need an answer. 281 00:23:22,400 --> 00:23:24,600 - What do you say? - Say about what? 282 00:23:25,200 --> 00:23:28,800 Can l count on you to help me repair my spaceship? 283 00:23:28,900 --> 00:23:31,800 - Why me? - Because l like the way you think. 284 00:23:31,900 --> 00:23:38,000 Your equations rather interest me. In fact, they're really not bad at all... for a human. 285 00:23:38,100 --> 00:23:41,800 - Really? I�m on the right track? - Quite definitely, 286 00:23:41,900 --> 00:23:44,100 but years away from a solution. 287 00:23:44,200 --> 00:23:47,000 Frank, on my planet, we have an expression - 288 00:23:47,100 --> 00:23:50,300 you rub my fur, I�ll rub yours. 289 00:23:50,400 --> 00:23:52,900 How would you like to make a quantum jump? 290 00:23:53,000 --> 00:23:58,000 You help me, and I�ll give you a push in the right direction. 291 00:23:59,600 --> 00:24:01,100 - You're serious? - I�m serious. 292 00:24:01,200 --> 00:24:04,500 - You really are from outer space? - l am from outer space. 293 00:24:04,500 --> 00:24:08,500 - Even though you're a cat? - Frank! Is it a deal? 294 00:24:09,800 --> 00:24:11,800 It�s a deal. Oh, that's... 295 00:24:12,500 --> 00:24:16,700 We better move. I�ve got to make repairs to my ship by 5:1 3 Sunday for liftoff, 296 00:24:16,700 --> 00:24:18,500 or I�ll miss the rendezvous with the mother ship. 297 00:24:18,600 --> 00:24:20,800 Right. I�ll get my sweater. 298 00:24:20,800 --> 00:24:24,800 Uh, do you think that you can find your way back to that airport? 299 00:24:24,900 --> 00:24:28,200 No problem. l made a memory imprint. 300 00:24:28,300 --> 00:24:31,500 - With the collar? - Right. 301 00:24:31,600 --> 00:24:33,600 Fantastic. 302 00:24:35,900 --> 00:24:39,200 How developed does your brain have to be to use that collar? 303 00:24:39,300 --> 00:24:43,300 Not very. In fact, you could handle it. 304 00:24:43,300 --> 00:24:46,200 You wanna try? 305 00:24:46,300 --> 00:24:47,900 Do we have time? 306 00:24:48,000 --> 00:24:50,900 Why not? Look, just grab hold of it. 307 00:24:51,700 --> 00:24:55,000 Easy. Don't take it off. Without it, I�m just an average cat. 308 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Right. 309 00:24:56,100 --> 00:24:59,300 - Right. OK? - OK. 310 00:25:00,000 --> 00:25:03,600 - Now just concentrate. - Concentrate. 311 00:25:03,700 --> 00:25:05,400 Think levitation. 312 00:25:06,900 --> 00:25:08,300 Levitation. 313 00:25:08,400 --> 00:25:11,800 You're as light as a feather. 314 00:25:18,600 --> 00:25:20,900 Look at me. I�m floating! 315 00:25:24,700 --> 00:25:27,200 It�s just plain incredible! 316 00:25:31,600 --> 00:25:34,500 - Look, one hand. - You're losing your concentration. 317 00:25:34,600 --> 00:25:36,300 Yeah. 318 00:25:44,000 --> 00:25:46,100 Hi, Frank. Gotta use your set. 319 00:25:48,300 --> 00:25:51,600 (commentator) The ball goes crosscourt to Brown. He brings it... 320 00:25:51,700 --> 00:25:54,900 - What were you doing up in the air? - Uh... 321 00:25:54,900 --> 00:25:57,200 - Astronaut exercises. - Oh. 322 00:25:57,200 --> 00:26:01,600 - Link, I�m busy. - Yeah. Well, just forget I�m here. 323 00:26:01,700 --> 00:26:06,000 The last minute of the game, and Francine throws me out of the apartment. 324 00:26:06,100 --> 00:26:11,500 Why does she throw me out? For one lousy cigar burn on the chair. 325 00:26:11,600 --> 00:26:15,600 - When did you get a cat? - Jake's not my cat. He's just visiting. 326 00:26:15,700 --> 00:26:18,600 - Hi, Jake. - I�m gonna have to ask you to leave. 327 00:26:18,600 --> 00:26:20,800 Do you mind, Frank? 328 00:26:20,900 --> 00:26:25,700 Remember. the score's tied at 1 08. Atlanta has the ball and a basket could win it. 329 00:26:25,700 --> 00:26:31,000 Win it? Oh, man! And l gave a point and a half. There goes my 1 00 bucks. 330 00:26:31,000 --> 00:26:33,700 Come on, defense. Come on, guys. Man to man, we'll... 331 00:26:33,700 --> 00:26:36,800 The crowd is really on its feet now. 332 00:26:36,800 --> 00:26:38,800 The guy in the corner. 333 00:26:38,900 --> 00:26:43,600 He's alone and closely guarded by King. King steals the ball. What a play. 334 00:26:43,700 --> 00:26:46,300 Here come the Lakers. Five seconds left. 335 00:26:46,400 --> 00:26:50,000 Puts up a shot. But a prayer. there's no chance. 336 00:26:50,100 --> 00:26:51,700 Wait... 337 00:26:52,300 --> 00:26:54,700 Wait a minute. 338 00:26:54,700 --> 00:26:56,900 Wait a minute! 339 00:27:01,200 --> 00:27:03,000 I don't believe it. He scores! 340 00:27:03,100 --> 00:27:06,400 He made it in the last second. and the Lakers will win it by two. 341 00:27:06,500 --> 00:27:09,900 Unbelievable! Frank, did you see that? 342 00:27:11,000 --> 00:27:13,100 Yeah. 343 00:27:14,000 --> 00:27:16,600 I�m really gonna have to ask you to leave. 344 00:27:16,700 --> 00:27:19,600 - l could use another beer. - I�m out of beer, I�m sorry. 345 00:27:19,700 --> 00:27:23,000 - How about a ginger ale? - I�m out of that, too. 346 00:27:23,100 --> 00:27:25,200 - Could l at least finish my cigar? - Link, please. 347 00:27:25,300 --> 00:27:28,100 I�d like to have a little celebration. 348 00:27:28,200 --> 00:27:30,500 I�ll see you later. 349 00:27:33,400 --> 00:27:36,500 The basketball game? You did that? 350 00:27:36,600 --> 00:27:41,100 Any friend of yours is a friend of mine. it was the fastest way to get rid of that flake. 351 00:27:41,200 --> 00:27:43,500 Let's go. It�s less than 36 hours to liftoff. 352 00:27:43,600 --> 00:27:45,300 Right. Oh... 353 00:27:45,400 --> 00:27:49,900 Do you think l ought to carry you, so people don't suspect you're not an ordinary cat? 354 00:27:50,000 --> 00:27:54,800 Good thinking, Frank. Besides, my left paw's been acting up again. 355 00:27:55,600 --> 00:27:59,000 - An old football injury? - Actually, no. Polo. 356 00:27:59,100 --> 00:28:01,100 Now let's go. 357 00:28:02,100 --> 00:28:05,200 What about getting into Hopscotch? It'll be guarded. 358 00:28:05,300 --> 00:28:08,600 - I�ll handle that, too. - It�s fantastic. 359 00:28:09,100 --> 00:28:13,400 Hi. Hi, this is Lucybelle. What'd you say you call him? 360 00:28:13,500 --> 00:28:15,300 - Jake. - Jake, right. 361 00:28:15,400 --> 00:28:20,200 Jake, this is Lucybelle. l thought they could get acquainted while we're at dinner. 362 00:28:20,200 --> 00:28:22,200 - At dinner? - Yeah. 363 00:28:22,200 --> 00:28:25,300 it was tonight, wasn't it? 364 00:28:26,300 --> 00:28:28,400 Right. Right, yes. 365 00:28:28,500 --> 00:28:30,900 l was just about to call you. 366 00:28:31,000 --> 00:28:34,900 Something came up. I�m afraid you're going to have to give me a rain check. 367 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Oh. 368 00:28:36,100 --> 00:28:38,900 Oh, well, of course. it really doesn't matter. 369 00:28:39,000 --> 00:28:43,100 But it does. it matters a lot, Liz. Dr. Bartlett. 370 00:28:43,100 --> 00:28:45,500 You see, what happened was... 371 00:28:45,600 --> 00:28:48,000 (Jake sneezing) 372 00:28:52,000 --> 00:28:55,400 It�s Jake. He took sick. Suddenly. Out of the blue. 373 00:28:55,900 --> 00:28:58,600 Really? What is it? 374 00:28:58,700 --> 00:29:02,700 l think it's, uh, Tasmanian Croup. 375 00:29:02,800 --> 00:29:04,600 (sneezing) 376 00:29:05,700 --> 00:29:09,900 You poor thing. You know, he sounds terrible. 377 00:29:10,000 --> 00:29:13,000 You'd better not let her get too close. Stop milking it. 378 00:29:13,100 --> 00:29:16,200 - What? - l said l was about to rush him to the vet's. 379 00:29:16,300 --> 00:29:18,900 The vet. That's a good idea, Frank. 380 00:29:19,400 --> 00:29:24,000 D'you know there's a very good vet who lives in the building? A Dr. Wenger. 381 00:29:24,000 --> 00:29:28,300 He specializes in cats. I�m sure he'd be glad to take a look at him. 382 00:29:28,400 --> 00:29:33,400 Jake prefers a general practitioner. I�m sorry about dinner. I�ll make it up to you. 383 00:29:33,500 --> 00:29:35,800 - How about a picnic? - Tomorrow? 384 00:29:38,000 --> 00:29:41,400 - You handled that very well. - l didn't enjoy lying to Liz. 385 00:29:41,500 --> 00:29:43,600 She's a very unusual person. 386 00:29:43,700 --> 00:29:48,900 - Her kitty-cat's not too bad either. - There's plenty of time for that. 387 00:29:49,000 --> 00:29:55,000 That's all right for you to say. But I�ve been confined to a spaceship for five months. 388 00:30:08,000 --> 00:30:09,700 Ohh... 389 00:30:09,800 --> 00:30:12,200 (vehicle approaches) 390 00:30:20,600 --> 00:30:23,600 - (Jake) The ship's in that big hangar. - Oh. 391 00:30:34,900 --> 00:30:37,300 There's got to be a way in. 392 00:30:46,500 --> 00:30:49,000 - It�s locked. - No problem. 393 00:30:54,500 --> 00:30:57,600 - Come on, come on. - Right, right. 394 00:31:20,900 --> 00:31:23,300 The coast is clear. Let's go! 395 00:31:36,500 --> 00:31:38,900 There she is. 396 00:31:40,800 --> 00:31:43,200 Somebody's coming. 397 00:31:43,300 --> 00:31:46,100 - Somebody's coming, Frank! - l know, l know. 398 00:31:54,900 --> 00:31:56,700 What's happening? 399 00:31:57,700 --> 00:31:59,700 It�s all clear. 400 00:32:01,000 --> 00:32:04,400 - Let's go! - It�s this way. 401 00:32:06,200 --> 00:32:08,000 (dog growls) 402 00:32:08,100 --> 00:32:10,100 (barks) 403 00:32:32,900 --> 00:32:36,600 Forget it. it wears off in 20 minutes. He won't remember a thing. 404 00:32:36,700 --> 00:32:38,800 Come on, let's go. 405 00:33:35,000 --> 00:33:36,700 Incredible. 406 00:33:36,700 --> 00:33:41,800 An older model, but in pretty good shape for a rig with nearly a trillion miles on it. 407 00:33:41,800 --> 00:33:46,800 Now let's see about getting it operational again. We've only got 34 hours left. 408 00:33:46,800 --> 00:33:49,100 Right. Through here? 409 00:33:49,200 --> 00:33:51,100 Hm-hm. Put me down. 410 00:33:54,100 --> 00:33:58,200 Oh, it's just incredible. 411 00:34:00,100 --> 00:34:02,500 The artichoke. l was right. 412 00:34:03,400 --> 00:34:07,000 - What's this... control panel? - Uh-huh. Sort of. 413 00:34:07,000 --> 00:34:09,500 - And this? - Uh, computer. 414 00:34:09,600 --> 00:34:12,200 - Then this must be the readout. - Frank, later. 415 00:34:12,300 --> 00:34:14,700 I�ll explain it all later, l promise. 416 00:34:19,600 --> 00:34:22,600 - First, disengage the transducer system. - How? 417 00:34:22,700 --> 00:34:27,600 Take that neo-mag intercog, and you'll find the transducer switch on top of the ship. 418 00:34:27,600 --> 00:34:29,900 Just coordinate with me. 419 00:34:31,700 --> 00:34:33,700 Well, how do l get up there? 420 00:34:33,800 --> 00:34:37,200 - Fly. - Fly? You mean use your collar? 421 00:34:37,300 --> 00:34:39,700 Don't be ridiculous. We carry a spare. 422 00:34:41,500 --> 00:34:43,600 Concentrate, and when you get on top, 423 00:34:43,700 --> 00:34:48,200 engage the switch with the intercog and thought-project ''seven max triad.'' 424 00:34:48,300 --> 00:34:51,500 - Seven max triad. - Right. The computer will do the rest. 425 00:34:51,500 --> 00:34:54,300 Seven max triad. Right. 426 00:35:19,300 --> 00:35:21,000 Hey! 427 00:35:31,800 --> 00:35:33,900 Whoa! 428 00:35:44,300 --> 00:35:46,900 Whoa! 429 00:35:57,800 --> 00:36:02,100 Hey, Frank, what are you doing up there? What about the intercog? 430 00:36:02,700 --> 00:36:05,000 Frank? 431 00:36:06,400 --> 00:36:08,800 Jake, I�m ready to plug it in. 432 00:36:09,300 --> 00:36:11,900 Right. Go ahead. 433 00:36:15,200 --> 00:36:18,100 - It�s in. - OK. Thought-project. 434 00:36:20,600 --> 00:36:23,300 Seven max triad. 435 00:36:39,700 --> 00:36:43,100 OK, Frank. Come on down. 436 00:36:45,100 --> 00:36:46,800 Amazing. 437 00:37:07,500 --> 00:37:12,400 l was afraid of that. The focal terminal on the microtransformer's vaporized. 438 00:37:12,500 --> 00:37:16,500 - You're sure? - Positive. But I�ll double-check. 439 00:37:18,900 --> 00:37:22,800 - Just what l thought. - That's where the focal terminal goes? 440 00:37:22,900 --> 00:37:27,300 Acts as a catalyzer. I�ll need a small amount of org 1 2. 441 00:37:27,300 --> 00:37:30,200 - What's org 1 2? - What the focal terminal's made of. 442 00:37:30,200 --> 00:37:34,100 About six cubits ought to be enough. You don't have org 1 2 on this planet? 443 00:37:34,200 --> 00:37:38,200 Never heard of it. Is it like mayonnaise? 444 00:37:38,600 --> 00:37:45,200 You probably call it by a different name. Stand back. I�ll run it through the computer. 445 00:37:46,300 --> 00:37:47,700 (horn honks) 446 00:37:57,300 --> 00:38:00,000 Hey, Tom! You all right? 447 00:38:00,500 --> 00:38:02,200 Tom! 448 00:38:04,100 --> 00:38:08,600 Org 1 2... ductile yellow metallic element. 449 00:38:08,700 --> 00:38:11,900 Melting point - 1.063. 450 00:38:12,000 --> 00:38:15,100 Tensile strength - 1 9.000. 451 00:38:15,200 --> 00:38:17,800 - Tensile strength what? - 1 9.000. 452 00:38:17,900 --> 00:38:24,700 Atomic weight - 1 96.967. 453 00:38:24,800 --> 00:38:28,800 Wait a minute. That's the atomic weight of gold. 454 00:38:33,300 --> 00:38:35,100 Wow! 455 00:38:40,300 --> 00:38:41,700 (alarm blaring. bell ringing) 456 00:38:41,800 --> 00:38:45,700 (soldier) Out! Out! Everybody out! 457 00:38:45,700 --> 00:38:47,500 What is that? 458 00:38:48,900 --> 00:38:51,000 Come on, let's go. 459 00:38:53,600 --> 00:38:55,100 Follow me! 460 00:39:01,300 --> 00:39:02,900 Holy cow. 461 00:39:03,200 --> 00:39:06,400 - Give my collar room. - You can't zap the whole base. 462 00:39:06,500 --> 00:39:08,500 Let's get out of here. 463 00:39:09,200 --> 00:39:12,100 Over here! Follow me! Move out! 464 00:39:28,700 --> 00:39:30,700 Watch it! 465 00:39:38,200 --> 00:39:40,200 Come back here! 466 00:39:41,500 --> 00:39:44,000 (Jake) Where are you going? 467 00:39:44,500 --> 00:39:46,700 Come out of there. You're under arrest! 468 00:39:46,800 --> 00:39:48,300 Look out! 469 00:40:05,500 --> 00:40:08,400 - (meowing) - What is it? 470 00:40:11,600 --> 00:40:13,900 Get it off of me! Get it off! 471 00:40:15,800 --> 00:40:20,700 (soldier) Was anybody in there? Back it out. Look out. Who's driving? 472 00:40:22,900 --> 00:40:26,000 Corporal of the guard! Corporal of the guard! 473 00:40:26,100 --> 00:40:28,900 - Yes, sir? - Who sounded that alarm? 474 00:40:29,000 --> 00:40:32,100 l did, sir. We have an intruder, and his cat. 475 00:40:32,200 --> 00:40:34,500 Cat? Cat? Cat? 476 00:40:34,600 --> 00:40:36,500 Yes, sir. Here's his collar. 477 00:40:37,100 --> 00:40:38,500 Jake! 478 00:40:40,700 --> 00:40:42,800 Excuse me. 479 00:40:45,100 --> 00:40:48,700 - Jake, are you all right? - Frank, shut up and move this thing. 480 00:40:50,400 --> 00:40:53,000 - That's him, sir! - Halt! 481 00:40:54,500 --> 00:40:57,500 Get that thing out of here! Get it out! 482 00:40:57,600 --> 00:40:59,600 Move it out! 483 00:41:02,700 --> 00:41:04,700 Whoa! 484 00:41:23,000 --> 00:41:26,800 - Now what do we do? - Now you hang on. 485 00:41:46,600 --> 00:41:48,900 (Frank) 1 7 times... 486 00:41:49,700 --> 00:41:51,700 Um, five of... 487 00:41:52,900 --> 00:41:55,100 Now cosine of... 488 00:41:55,200 --> 00:41:57,200 Yeah. Uh... 489 00:42:01,300 --> 00:42:05,800 This is even better than the stuff l had last night. What's it called? 490 00:42:05,900 --> 00:42:09,200 - Tuna. - Tuna? Love it. 491 00:42:11,300 --> 00:42:14,600 - it doesn't make any sense. - What doesn't? 492 00:42:14,700 --> 00:42:18,700 According to your figures, we're going to need $1 20,000 worth of gold. 493 00:42:18,800 --> 00:42:21,400 - So? - So? 494 00:42:21,500 --> 00:42:26,100 Jake, forgetting the money, which l can't forget, you know how much gold that is? 495 00:42:26,200 --> 00:42:30,000 It�s that much. And you want to put it in a space that big? 496 00:42:30,000 --> 00:42:32,700 You folks are still operating on the bulk system. 497 00:42:32,800 --> 00:42:36,400 I�ll reduce it to the size l need and still retain all its properties. 498 00:42:36,500 --> 00:42:39,400 - How? - I�ll get into that later. First buy the gold. 499 00:42:39,400 --> 00:42:46,300 Buy it? Jake, in order to buy $1 20,000's worth of gold, you need $1 20,000. 500 00:42:46,400 --> 00:42:49,500 - So? Is that a problem? - A prob...? 501 00:42:50,400 --> 00:42:53,700 My entire capital is tied up in my next paycheck. 502 00:42:53,800 --> 00:42:56,900 - Then what's the alternative? - l don't know what... 503 00:42:57,000 --> 00:42:58,200 Hi. 504 00:43:03,800 --> 00:43:07,000 - Traditionally known in horse racing... - Oh, boy. 505 00:43:14,200 --> 00:43:16,200 - What are you doing? - Borrowing your TV. 506 00:43:16,300 --> 00:43:18,600 Just bring me a beer and forget I�m here. 507 00:43:18,700 --> 00:43:20,500 Hi, Jake. 508 00:43:20,500 --> 00:43:22,800 Link... 509 00:43:22,900 --> 00:43:25,700 Wife's worked out an equitable TV schedule. 510 00:43:25,800 --> 00:43:31,300 The Peachtree Derby and the football game's on your set, and the opera on mine. 511 00:43:31,400 --> 00:43:35,800 - Can't you see I�m busy? - Doing what... playing with your pussycat? 512 00:43:35,900 --> 00:43:37,500 - Link... - Franklin, please. 513 00:43:37,600 --> 00:43:40,400 I�ve got a bundle bet on the Peachtree. 514 00:43:48,100 --> 00:43:50,900 (softly) We've got problems to solve, things to do. 515 00:43:51,000 --> 00:43:53,300 What? 516 00:43:53,400 --> 00:43:56,400 - Link, I�m gonna have to ask you... - Sshh! 517 00:43:56,500 --> 00:43:58,900 They're at the post. You want a peanut? 518 00:43:59,000 --> 00:44:00,700 No. 519 00:44:21,100 --> 00:44:24,600 - Come on, Sweet Jake. Let's go. - Sweet Jake? 520 00:44:24,600 --> 00:44:29,100 Yeah. It�s a hunch bet. 1 00 on the nose at 1 5 to 1 . 521 00:44:29,200 --> 00:44:32,900 l tell you, if she comes in, tiger, and I�m gonna be 1 500 in front, 522 00:44:33,000 --> 00:44:36,000 and you'll be licking mackerel fillet. 523 00:44:36,100 --> 00:44:41,100 Did you forget my beer or did l drink it already? Never mind, I�ll get it. 524 00:44:43,100 --> 00:44:46,700 - I�ll try to get rid of him. - (softly) Wait a minute. 525 00:44:46,700 --> 00:44:50,600 Did you hear what he said? lf Sweet Jake finishes first, he wins $1 500. 526 00:44:50,700 --> 00:44:52,900 - So? - So if Link can win $1 500, 527 00:44:53,000 --> 00:44:55,200 why can't we win 1 20,000? 528 00:44:55,300 --> 00:44:59,900 No. Wait a minute. He just made a bet. He could win 1 500. it doesn't mean he will. 529 00:44:59,900 --> 00:45:02,000 With me on his side, he will. 530 00:45:02,000 --> 00:45:04,300 - Did you say something? - Hmm? No, nothing. 531 00:45:04,500 --> 00:45:06,500 OK, OK. Let's pipe down. 532 00:45:06,600 --> 00:45:09,300 l got 1 00 big ones riding on this nag. 533 00:45:10,700 --> 00:45:14,000 And they're off. It's Denny's Doll breaking on top. 534 00:45:14,100 --> 00:45:16,800 Attaboy Star. Daddy's Poppa on the outside. 535 00:45:16,800 --> 00:45:20,100 - Booky Baby on the rail and... - Where's Sweet Jake? 536 00:45:20,200 --> 00:45:22,800 Sweet Jake is still in the gate. 537 00:45:22,800 --> 00:45:27,300 At the clubhouse turn. it's Denny's Doll by half a length. Attaboy Star. 538 00:45:27,300 --> 00:45:29,500 Sweet Jake is finally out of the gate. 539 00:45:29,600 --> 00:45:34,300 Sweet Jake is moving. He's way behind. but he's moving. 540 00:45:34,900 --> 00:45:37,300 Uh-oh. I think he stopped to have lunch. 541 00:45:37,400 --> 00:45:41,200 l don't believe this. Eat on your own time! 542 00:45:41,300 --> 00:45:43,600 See what l mean? 543 00:45:44,900 --> 00:45:49,700 Sweet Jake! l should have bet on the Metropolitan Opera. 544 00:45:51,400 --> 00:45:56,100 It's Attaboy Star by a length. Booky Baby. Denny's Doll and Seabottom. 545 00:45:57,800 --> 00:46:00,500 Sweet Jake's finished eating and started running. 546 00:46:00,500 --> 00:46:02,900 And. ladies and gentlemen. is he running. 547 00:46:03,000 --> 00:46:06,900 But not even Silky Sullivan could come from this far behind. 548 00:46:07,000 --> 00:46:11,600 It's Booky Baby taking the lead. Daddy's Poppa moving into second. Attaboy Star. 549 00:46:11,700 --> 00:46:14,500 And making up incredible ground is Sweet Jake. 550 00:46:14,600 --> 00:46:20,200 I have never seen anything like this. But can he catch the pack? 551 00:46:20,300 --> 00:46:24,500 At the top of the stretch. it's Booky Baby in the lead. Daddy's Poppa. 552 00:46:24,600 --> 00:46:27,400 And turning for home. it's Sweet Jake. 553 00:46:27,500 --> 00:46:30,700 Come on, Jake. Come on. Give him the whip, dummy. 554 00:46:32,600 --> 00:46:36,500 Attaboy. Here we go. Come on. Come on. Come on, Jake. 555 00:46:36,600 --> 00:46:38,300 Attaway. Come on, Jake. 556 00:46:38,400 --> 00:46:42,100 Come on. Come on, boy! That's it! Hot dog! 557 00:46:42,200 --> 00:46:44,400 We got it! Yahoo! 558 00:46:44,500 --> 00:46:46,400 Yeeha! 559 00:46:46,500 --> 00:46:49,800 The story here today. ladies and gentlemen. is Sweet Jake. 560 00:46:50,300 --> 00:46:54,900 1500 smackeroos! That calls for another beer. 561 00:46:55,000 --> 00:46:57,600 - How about you? I�m buying. - No, thanks. 562 00:46:57,600 --> 00:47:02,600 Oh, incidentally, Frank, you could use another six-pack. 563 00:47:04,200 --> 00:47:08,600 l got a feeling I�m gonna murder them on the football games. 564 00:47:08,600 --> 00:47:12,200 Frank, that's the solution to the money. 565 00:47:13,700 --> 00:47:17,700 - No, no. It�s ridiculous. it won't work. - Why won't it? 566 00:47:17,700 --> 00:47:22,200 l don't know anything about placing a bet. l wouldn't know where to go, what to do. 567 00:47:22,300 --> 00:47:26,700 l gotta call Ernie with my football bets. The Rams-Patriot game starts in 25 minutes. 568 00:47:26,800 --> 00:47:29,600 - We'll have to take in another partner. - Who? 569 00:47:29,700 --> 00:47:32,100 - Him. - Did you say something, Frank? 570 00:47:32,200 --> 00:47:36,400 - Link? Do you think that's wise? - What's wise? Who are you talking to? 571 00:47:36,500 --> 00:47:39,200 Ask how many football games we can bet on. 572 00:47:39,300 --> 00:47:41,500 - Who are you talking to? - Ask him! 573 00:47:41,600 --> 00:47:43,200 - It�s crazy. - Buddy? 574 00:47:43,300 --> 00:47:45,800 - Who? - How many football games on TV today? 575 00:47:45,800 --> 00:47:48,800 Three pro games. East, Midwest, Far West. Who? 576 00:47:48,800 --> 00:47:53,100 - Brief him. - Have you got a tape machine going? 577 00:47:53,200 --> 00:47:56,200 l don't think it's a good idea, but OK. 578 00:47:56,200 --> 00:47:59,200 You know, I�d say you were talking to the cat. 579 00:47:59,200 --> 00:48:01,100 l was. 580 00:48:01,200 --> 00:48:03,200 Right. 581 00:48:03,300 --> 00:48:07,500 Look, Frank, this can happen to anybody in government service. 582 00:48:07,500 --> 00:48:10,200 That's why they have staff psychiatrists. 583 00:48:10,300 --> 00:48:14,500 - Link. Take a deep breath. - OK. 584 00:48:14,600 --> 00:48:17,300 - Remember that artichoke? - Uh-huh. 585 00:48:18,200 --> 00:48:21,900 Well, it all started when this spaceship... 586 00:48:21,900 --> 00:48:26,200 - Spaceship? - ...from another galaxy landed in a field. 587 00:48:29,100 --> 00:48:32,400 Frank, let me get this straight, OK? 588 00:48:32,500 --> 00:48:38,600 Now, you're trying to tell me that your little pussycat came from another planet 589 00:48:38,600 --> 00:48:41,700 from another galaxy in a spacecraft and landed on Earth? 590 00:48:41,800 --> 00:48:43,200 - Is that it? - That's right. 591 00:48:43,300 --> 00:48:46,300 - You're squeezing. - See? You heard him talk. 592 00:48:46,400 --> 00:48:47,800 Uh-huh. Look. 593 00:48:47,900 --> 00:48:52,100 l mean, l don't know how you're doing your little trick, you know. 594 00:48:52,200 --> 00:48:57,700 But l gotta tell you something, it's dumb. Very dumb. You know what I�m gonna do? 595 00:48:57,800 --> 00:49:02,700 I�m gonna drink your last beer, watch three football games on your television set, 596 00:49:02,800 --> 00:49:07,400 and then I�m going home, because this is dumb, Frank. Real dumb. 597 00:49:41,800 --> 00:49:43,900 Now, that's dumb. 598 00:49:45,500 --> 00:49:49,100 Aw, Link, look. Listen to me for one minute. 599 00:49:49,100 --> 00:49:54,000 l don't want to hear it, Frank. l don't want to hear it, Frank! 600 00:49:54,100 --> 00:49:55,500 - OK? - OK. 601 00:49:55,600 --> 00:49:57,700 Thank you. 602 00:50:30,000 --> 00:50:33,700 That does it, Frank! I�m going home and watch the Metropolitan Opera. 603 00:50:33,800 --> 00:50:38,100 Oh, now, Link. We need your help. Jake needs your help! 604 00:50:38,200 --> 00:50:40,300 l don't want to hear about it! 605 00:50:40,400 --> 00:50:45,600 You're the only person l know who knows how to place a bet. l don't anything about... 606 00:51:10,700 --> 00:51:12,400 What kind of a spaceship? 607 00:51:20,200 --> 00:51:21,800 You're beautiful. 608 00:51:21,900 --> 00:51:23,900 (phone rings) 609 00:51:26,500 --> 00:51:30,600 You're down 200, sucker. Would you like to double it? 610 00:51:30,700 --> 00:51:34,500 Earnest Ernie's Sporting Club. Weasel speaking. What's your pleasure? 611 00:51:34,600 --> 00:51:37,600 Yeah. Give me four balls. I�ll double it. 612 00:51:37,700 --> 00:51:40,700 - What do you say, Sarasota Slim? - l say give him five. 613 00:51:40,800 --> 00:51:45,000 The man says give him five. You got it. Honest Harry holds. 614 00:51:45,100 --> 00:51:48,600 Link, can you make it fast? We got a hot one on the rotisserie. 615 00:51:49,300 --> 00:51:53,500 - Can l trust him? - Would a crook be named Honest Harry? 616 00:51:54,500 --> 00:51:56,900 You wanna bet what? 617 00:51:57,900 --> 00:51:59,400 Hold on. 618 00:51:59,500 --> 00:52:02,600 - Hey, Ernie. Ernie, come here. - Yeah. 619 00:52:02,700 --> 00:52:07,700 Link wants to take his winnings from Sweet Jake and parlay the three football games. 620 00:52:07,700 --> 00:52:10,200 You're kidding? A three-game parlay? 621 00:52:10,300 --> 00:52:13,000 Yeah. It�ll come to 1 20 G's if he makes it. 622 00:52:13,100 --> 00:52:15,400 It�s like taking candy from a baby, Weasel. 623 00:52:15,500 --> 00:52:17,600 - He's down. - You're down. 624 00:52:23,000 --> 00:52:25,400 (man) Hold it right there. 625 00:52:28,600 --> 00:52:31,800 General? General? 626 00:52:31,800 --> 00:52:36,700 Fingerprints, sir. They found fingerprints. On top of the hull, inside the cabin. 627 00:52:36,700 --> 00:52:39,800 And they are the prints of a human being. 628 00:52:39,800 --> 00:52:45,300 So whatever power brought this ship here was aided by some disloyal American. 629 00:52:45,400 --> 00:52:48,900 Gentlemen, we are dealing with a collaborator. 630 00:52:48,900 --> 00:52:51,900 l want the face that matches these prints. Use the computer. 631 00:52:52,000 --> 00:52:54,400 - Double pronto, sir. - General! 632 00:52:55,800 --> 00:52:57,200 General! 633 00:52:57,300 --> 00:53:00,200 - Look at this. They found more. - What in blazes is that? 634 00:53:00,200 --> 00:53:03,700 Fine hair, sir. The pilot was wearing a fur coat. 635 00:53:03,800 --> 00:53:10,500 Even more important, we found tiny prints in a claw-like pattern, like a pussycat's. 636 00:53:10,600 --> 00:53:15,300 Pussycat? Why aren't l hearing some tickety-tacks? What about the fingerprints? 637 00:53:15,400 --> 00:53:18,800 - There's a printout about to come through. - Sir. 638 00:53:18,800 --> 00:53:21,500 What do you want me to do with this? 639 00:53:21,600 --> 00:53:25,100 - Get it checked, sir. - Coming through, sir. 640 00:53:29,000 --> 00:53:33,400 (Stilton) ''ID - Wilson, Frank. Doctor. Social Security, 631 -07-0829.'' 641 00:53:33,500 --> 00:53:37,900 ''1 951 to '55. US Navy. '55 to '62 Caltech.'' 642 00:53:38,000 --> 00:53:40,700 ''Current employment, theoretician.'' ERL?! 643 00:53:40,700 --> 00:53:43,200 - That's my Dr. Wilson! - The scoundrel. 644 00:53:43,200 --> 00:53:45,400 We'll have him in the slammer within the hour. 645 00:53:45,500 --> 00:53:49,500 And blow the whole ball game? Gentlemen, we're after Mr. Big, 646 00:53:49,500 --> 00:53:55,200 and this double-crossing fink is gonna lead us to him. To find the rat, tail the cat. 647 00:53:55,300 --> 00:53:58,300 - Cat? - It�s just an expression. 648 00:53:59,700 --> 00:54:01,400 (football commentary on TV) 649 00:54:01,500 --> 00:54:06,500 - Want a peanut, Jake? - No, thanks. I�ll wait till Frank gets back. 650 00:54:08,100 --> 00:54:11,900 - The Rams still ahead? - Ahead? The Rams won the game. 651 00:54:12,000 --> 00:54:15,100 And without Jake's help. Without your help, buddy. 652 00:54:15,200 --> 00:54:17,900 Let's open the six-pack. What will you have, Jake? 653 00:54:18,000 --> 00:54:22,300 - Did you get some more of that tuna? - Yeah, yeah. Coming right up. 654 00:54:22,400 --> 00:54:27,300 (TV) There's the two-minute warning. Oilers leading 2 1- 1 9. Houston driving. 655 00:54:28,000 --> 00:54:30,300 - Another one in the bag. - (knocking) 656 00:54:30,400 --> 00:54:32,400 - Come in. - Frank? 657 00:54:32,500 --> 00:54:34,300 Uh-huh? 658 00:54:34,400 --> 00:54:37,300 Hi. Lucybelle insisted on coming, too. 659 00:54:37,400 --> 00:54:40,300 - Coming? - Yeah, the picnic. 660 00:54:40,400 --> 00:54:42,300 Oh, the picnic. 661 00:54:42,400 --> 00:54:45,300 - Beer, Liz? - No, thanks. 662 00:54:45,400 --> 00:54:48,000 - Is something wrong? - Uh... 663 00:54:48,000 --> 00:54:50,400 (sneezes) 664 00:54:51,400 --> 00:54:53,500 - Is his croup worse? - Whose? 665 00:54:53,600 --> 00:54:55,300 - Jake's. - Oh. 666 00:54:55,300 --> 00:54:58,100 Yeah. Right. l was up all night. 667 00:54:58,100 --> 00:55:00,700 - Really? - It�s gone into hyperzemia. 668 00:55:00,700 --> 00:55:02,800 What's hyperzemia? 669 00:55:02,800 --> 00:55:06,200 - It�s what Jake's got. - What did your doctor do for him? 670 00:55:06,300 --> 00:55:09,700 - Gave him two aspirin. - Two aspirin? 671 00:55:10,400 --> 00:55:13,400 - What's that? What's happening, Frank? - l don't know. 672 00:55:13,400 --> 00:55:15,700 Two aspirin. No wonder you're feeling worse. 673 00:55:15,800 --> 00:55:17,800 - How did he get the ball? - Interception. 674 00:55:17,900 --> 00:55:20,700 - What this cat needs is some expert help. - Get him. 675 00:55:20,700 --> 00:55:22,200 - Dr. Wenger. - Get him. 676 00:55:22,200 --> 00:55:25,000 OK. I�ll go get him. I�ll be right back. 677 00:55:25,100 --> 00:55:27,500 (Frank) Get him. Somebody tackle him. 678 00:55:27,600 --> 00:55:32,700 - Hi, sweetie. Can l get you anything? - (Link) OK. Out of bounds on the 30. 679 00:55:32,700 --> 00:55:35,600 Jake, why didn't you do something? 680 00:55:35,700 --> 00:55:39,500 And spoil everybody's fun? Look, guys, there's plenty of time. 681 00:55:39,600 --> 00:55:41,600 You've got terrific whiskers. 682 00:55:41,700 --> 00:55:46,600 Jake, will you pay attention? They're within field-goal range. lf they make it, we're sunk. 683 00:55:46,700 --> 00:55:49,400 No problem. Believe me. A little tuna, sweetheart? 684 00:55:49,500 --> 00:55:54,600 Oh, Jake, concentrate, please. The next few seconds could be crucial. 685 00:55:55,200 --> 00:55:57,900 - Time out. - (Liz) l appreciate it, Doctor. 686 00:55:57,900 --> 00:56:02,400 At least you could have waited till the game was over. l have $1 0 on Chicago. 687 00:56:02,400 --> 00:56:05,100 - You've got it on. What's happening? - Time out. 688 00:56:05,200 --> 00:56:07,100 This is Dr. Wenger. 689 00:56:07,200 --> 00:56:11,100 Dr. Wenger, here's the patient. l definitely think he needs your attention. 690 00:56:11,200 --> 00:56:13,400 All right. 691 00:56:14,100 --> 00:56:17,200 - How did they get to the 30? - (Link) Interception. 692 00:56:17,300 --> 00:56:20,700 - Happened while we were in the elevator. - (TV) ...or a field goal? 693 00:56:20,800 --> 00:56:22,400 (Liz) What do you think? 694 00:56:22,500 --> 00:56:26,100 - l think they should try for a field goal. - About the cat. 695 00:56:26,200 --> 00:56:30,400 Hmm? Oh, he's tense, he's very tense. The shoulder muscles are all bunched up. 696 00:56:33,000 --> 00:56:36,700 - Where do you want to examine him? - Right here will be fine. 697 00:56:36,800 --> 00:56:42,200 OK. Let me get this out of the way. Also, let's, first thing, get this collar off. 698 00:56:42,300 --> 00:56:43,800 Hey! 699 00:56:44,400 --> 00:56:46,400 Good thinking, Chicago. 700 00:56:46,500 --> 00:56:49,300 (TV) This year. he's never missed inside the 35-yard line. 701 00:56:49,400 --> 00:56:53,300 - Get through that line now. - That guy can't kick a ball 60 yards. 702 00:56:53,300 --> 00:56:56,700 - Block that kick. Block that kick. - (meowing) 703 00:56:56,800 --> 00:56:59,300 Will you calm down now? Hold the cat, please. 704 00:56:59,300 --> 00:57:01,800 Jake, you better do something. 705 00:57:01,900 --> 00:57:04,400 - Where's his collar? - Block that... 706 00:57:04,500 --> 00:57:06,800 - It�s right here, Frank. - Huh? 707 00:57:06,900 --> 00:57:11,500 - Give it to me, Liz. Give it to me. - Frank, I�m just gonna hold the... 708 00:57:11,500 --> 00:57:16,100 - I�m gonna give him a sedative. - No, don't do that! 709 00:57:16,100 --> 00:57:18,400 Frank, let go of the cat. 710 00:57:18,500 --> 00:57:21,500 There's the snap. It's down. The kick is up. 711 00:57:22,200 --> 00:57:26,100 It's long enough. It's straight enough. It's... 712 00:57:26,200 --> 00:57:27,700 It's... 713 00:57:29,500 --> 00:57:31,600 It's flat! 714 00:57:31,700 --> 00:57:37,500 I've never seen anything like it. The ball flattened out in midair. There's the gun. 715 00:57:37,600 --> 00:57:40,600 - Jake? - The Oilers have won it 2 1- 1 9. 716 00:57:40,700 --> 00:57:43,300 l told you not to do that! 717 00:57:43,400 --> 00:57:48,000 l only came here as a favor to a neighbor. As a rule, l do not make house calls. 718 00:57:48,100 --> 00:57:50,800 You sure picked a dumb time to break your rule. 719 00:57:50,900 --> 00:57:52,700 Dr. Link! 720 00:57:53,800 --> 00:57:56,800 Look, Dr. Wenger, please forgive him. He's a new cat-owner. 721 00:57:56,900 --> 00:57:59,300 Jake. Jake, it's me, Jake. 722 00:57:59,400 --> 00:58:03,400 Oh, Frank, we're finished. He's blotto. 723 00:58:03,500 --> 00:58:07,800 Well, look on the bright side. San Diego could still win. 724 00:58:07,900 --> 00:58:12,700 Yeah, and San Diego could still lose. And where does that leave this poor little guy? 725 00:58:12,800 --> 00:58:15,800 He's blown his rendezvous and my 1 500 clams. 726 00:58:15,800 --> 00:58:18,100 That was very rude, Frank. 727 00:58:18,100 --> 00:58:19,900 - Liz, butt out. - What? 728 00:58:20,000 --> 00:58:22,900 - Cancel the bet. Call Ernie. - He'll never buy it. 729 00:58:22,900 --> 00:58:26,700 - Look, what's going on here? - Jake, we got problems. Speak to me. 730 00:58:26,800 --> 00:58:28,300 Is everybody crazy? 731 00:58:28,500 --> 00:58:32,000 The line is busy. We'll never get through. He's taking bets. 732 00:58:32,100 --> 00:58:35,300 - We'd better get down there. - Like yesterday. 733 00:58:35,400 --> 00:58:37,600 Just a minute, Frank. 734 00:58:37,600 --> 00:58:41,500 l would like... No, l demand an explanation. What's going on? 735 00:58:41,500 --> 00:58:43,400 - Later, Liz. - No. Now. 736 00:58:43,400 --> 00:58:46,800 We have got exactly six minutes before that game starts. 737 00:58:46,900 --> 00:58:51,800 - Watch it, Link. I�m a black belt. - OK. We'll tell you in the elevator. 738 00:58:51,800 --> 00:58:56,300 Remember that meeting we had with Dr. Heffel and General Stilton at the ERL? 739 00:58:58,400 --> 00:59:00,600 (Liz) Outer space? 740 00:59:02,000 --> 00:59:06,400 - Frank Wilson, are you putting me on? - No, no. Remember that artichoke? 741 00:59:19,200 --> 00:59:23,100 Dydee One calling Hopscotch. Come in, Big Cheese. 742 00:59:23,600 --> 00:59:28,400 This is Big Cheese. Go ahead, Dydee One. Do you still have contact with the subject? 743 00:59:28,500 --> 00:59:32,800 Yes, sir. Also that garbage expert and the dame from the car pool. 744 00:59:32,900 --> 00:59:37,700 And they're all going into Earnest Ernie's pool hall. Looks like a Mafia tie-in. 745 00:59:38,300 --> 00:59:39,900 Mafia? 746 00:59:40,000 --> 00:59:44,800 What kind of an operation you running down there, Heffel? 747 00:59:46,400 --> 00:59:48,800 Lucky! (laughs) 748 00:59:48,900 --> 00:59:50,400 Really lucky. 749 00:59:50,500 --> 00:59:52,000 Ernie? Ernie? 750 00:59:52,000 --> 00:59:54,000 Excuse me. Ernie? 751 00:59:55,900 --> 00:59:59,100 - Hi, Ernie. - Well, look who's here. Hiya, Doc. 752 00:59:59,200 --> 01:00:01,400 Uh, Ernie, 753 01:00:01,400 --> 01:00:04,100 l wanna cancel my Chargers bet. 754 01:00:04,100 --> 01:00:08,100 - You wanna cancel your Chargers bet? - Yeah, cancel my Chargers bet. 755 01:00:08,100 --> 01:00:09,600 Really? Why? 756 01:00:09,600 --> 01:00:12,100 Oh, l don't know. Just a hunch, sort of. 757 01:00:12,100 --> 01:00:16,600 Hey, not a bad hunch. The Chargers are ten points behind. 758 01:00:16,700 --> 01:00:18,400 - Already? - (cheering) 759 01:00:18,500 --> 01:00:22,500 1 6, boss, 1 6. Steelers just scored another one. 760 01:00:22,500 --> 01:00:25,200 Sorry, Doc. Is he taking a nap? 761 01:00:25,300 --> 01:00:27,700 - Yeah. - Is that TV picture still out? 762 01:00:27,800 --> 01:00:31,300 Well, there goes 1 20,000. 1 500 of which is mine. 763 01:00:31,400 --> 01:00:35,900 - Isn't there anything you can do? - Not while Jake is out. Jake, wake up. 764 01:00:35,900 --> 01:00:37,900 - Is he breathing? - He's snoring. 765 01:00:38,000 --> 01:00:40,900 OK. OK. Isn�t there anything else we can bet on? 766 01:00:41,000 --> 01:00:44,000 Yeah. Maybe we could get lucky. Another football game? 767 01:00:44,000 --> 01:00:45,700 - Next Sunday. - Basketball? 768 01:00:45,800 --> 01:00:47,300 - Tuesday night. - Hockey? 769 01:00:47,400 --> 01:00:49,200 - Hockey? - Hockey. 770 01:00:49,300 --> 01:00:53,200 Ernie, is there a hockey game today that we could put a few bucks on? 771 01:00:53,300 --> 01:00:54,700 Sorry. 772 01:00:54,800 --> 01:00:56,100 Horse race? 773 01:00:56,200 --> 01:00:57,500 Boxing? 774 01:00:57,600 --> 01:01:00,300 - Demolition derby? Anything to get even. - No. 775 01:01:00,400 --> 01:01:05,100 But if you want a little action, there's always my good friend Sarasota Slim. 776 01:01:05,200 --> 01:01:06,400 - Sarasota Slim? - Yes. 777 01:01:06,500 --> 01:01:11,200 He indulges occasionally in a friendly pool game with a slight wager on the side. 778 01:01:11,200 --> 01:01:12,600 - Nothing doing. - Why not? 779 01:01:12,700 --> 01:01:14,700 - He's a hustler. - Who isn't? 780 01:01:14,800 --> 01:01:17,500 OK. It�s a bet. What are the odds? 781 01:01:17,600 --> 01:01:19,700 You against Sarasota Slim? 782 01:01:19,800 --> 01:01:21,000 - Right. - Frank. 783 01:01:21,100 --> 01:01:25,200 Because l want to give you a chance to break even and because l like your style, 784 01:01:25,300 --> 01:01:27,500 let's say 8 to 1 . 785 01:01:27,600 --> 01:01:30,300 That's all? What about him? 786 01:01:30,400 --> 01:01:31,400 - Me? - Link? 787 01:01:31,500 --> 01:01:36,300 Well, considering the shape he's in, I�d say maybe 1 0 to 1 . 788 01:01:36,300 --> 01:01:38,900 - Ohh. What about the lady? - Me? 789 01:01:39,000 --> 01:01:42,600 - Liz? - Considering the shape she's in, 20 to 1 . 790 01:01:43,300 --> 01:01:45,600 - OK. You got a bet. - Frank! 791 01:01:45,700 --> 01:01:49,100 Arch, set 'em up. Another sucker just swam into the net. 792 01:01:49,200 --> 01:01:52,200 Frank, l don't know anything about this game. 793 01:01:52,300 --> 01:01:56,500 Are you bananas? That guy can make a pool ball sit up and do the boogaloo. 794 01:01:56,500 --> 01:01:59,800 l know, but I�ve got the equalizer... the collar. 795 01:01:59,900 --> 01:02:03,800 - How are you gonna do that? Jake's out. - I�ve used it, to repair the spaceship. 796 01:02:03,900 --> 01:02:05,500 - You? - Yes. I�ve flown. 797 01:02:05,600 --> 01:02:08,900 Charlie, give me the special, and heavy on the onions. 798 01:02:09,000 --> 01:02:11,300 - Taking a nap? - Yeah. 799 01:02:11,300 --> 01:02:13,600 Throw in a few chili peppers, huh? 800 01:02:14,000 --> 01:02:17,300 - Frank, l don't want to take the risk... - Liz, you've got to do it. 801 01:02:17,400 --> 01:02:22,900 I�m desperate. No money, no gold. No gold, no liftoff. But... (clears throat) 802 01:02:24,200 --> 01:02:27,100 But if we deliver, look what we get in return... 803 01:02:27,200 --> 01:02:30,500 the solution to half the problems on this planet. 804 01:02:33,000 --> 01:02:36,700 - Just show me how to hold the pole. - Good girl. 805 01:02:36,800 --> 01:02:40,600 We need a stake. I�ve got about 1 2 bucks. It�s in my hip pocket. Will you get it for me? 806 01:02:40,600 --> 01:02:45,000 - OK, that's 1 2. How much do you have? - Me? l think l got 20. 807 01:02:45,000 --> 01:02:48,300 - 20? Liz? - Uh... 808 01:02:48,400 --> 01:02:52,100 - l just have my mad money. - Give it to us. Please? 809 01:02:52,700 --> 01:02:54,700 Come on. 810 01:03:00,000 --> 01:03:03,700 Boy, when this dame gets mad, she gets mad. 811 01:03:04,700 --> 01:03:08,200 l was going to buy a whole spring wardrobe, Link. 812 01:03:10,000 --> 01:03:13,200 - OK. Ernie. - Boss, here's the bankroll. 813 01:03:13,300 --> 01:03:17,400 - Ernie, we bet 300 at 20 to 1 . - Check. 814 01:03:17,500 --> 01:03:20,800 Not in your lifetime, Ernie. Honest Harry holds. 815 01:03:20,900 --> 01:03:24,600 All right, you want Honest Harry, you got Honest Harry. 816 01:03:24,700 --> 01:03:27,700 300 at 20 to 1 . That's 6,000 clams. 817 01:03:27,800 --> 01:03:30,000 And here's our 300. 818 01:03:30,100 --> 01:03:34,000 Earnest Ernie, 6,000. The mark, 300. 819 01:03:34,100 --> 01:03:35,800 6300. 820 01:03:35,900 --> 01:03:40,500 And may the best man win. Or woman, as the case may be. 821 01:03:40,600 --> 01:03:42,900 Young lady, it's your break. 822 01:03:43,800 --> 01:03:46,600 Come on, don't be so stingy with the onions. 823 01:03:46,600 --> 01:03:49,700 Here, take the collar, Liz. OK, here. 824 01:03:49,700 --> 01:03:52,800 Link, keep your eye on him. lf he blinks just once... 825 01:03:52,800 --> 01:03:55,400 Miss? Do you mind? We're waiting. 826 01:03:59,600 --> 01:04:02,100 - Now, that's a sandwich. Right? - (sniffs) 827 01:04:02,200 --> 01:04:04,200 Right. 828 01:04:07,900 --> 01:04:10,600 - Taking a nap. - Naturally. 829 01:04:53,700 --> 01:04:58,900 Nice break, young lady. Very nice. Unfortunately, you didn't sink anything, 830 01:04:59,000 --> 01:05:02,600 - but there's always tomorrow. - (laughter) 831 01:05:02,600 --> 01:05:05,000 Show her how to do it. 832 01:05:05,700 --> 01:05:08,600 OK, Slim, go get her. 833 01:05:08,700 --> 01:05:11,900 Ooh, l can't watch this. (laughs) 834 01:05:12,400 --> 01:05:15,700 - Frank, I�m sorry. - No, it's not your fault. 835 01:05:16,200 --> 01:05:19,200 (ball pockets. applause) 836 01:05:21,000 --> 01:05:23,000 (ball pockets. applause) 837 01:05:23,000 --> 01:05:26,000 (man) Attaway, Slim. Attaway, baby. 838 01:05:26,000 --> 01:05:29,200 l guess we are licked. lf only Jake hadn't got knocked out... 839 01:05:29,300 --> 01:05:31,600 (whispers) Frank! Frank, look. 840 01:05:31,700 --> 01:05:33,700 Jake! 841 01:05:33,800 --> 01:05:35,700 Jake? 842 01:05:35,800 --> 01:05:37,900 Frank, he must have just woke up. 843 01:05:39,400 --> 01:05:44,200 - Jake, are you all right? - Yeah. Where am l? What happened? 844 01:05:44,300 --> 01:05:47,200 I�m Liz Bartlett. I�m responsible for your being... 845 01:05:47,300 --> 01:05:49,700 - Liz, Liz, sshh. - Oh, well. 846 01:05:49,800 --> 01:05:52,400 Jake, we have got to win this pool game. 847 01:05:55,800 --> 01:05:59,300 That's money in the bank. Look at it! 848 01:06:02,900 --> 01:06:05,300 Honest Harry, guess who's here? 849 01:06:05,400 --> 01:06:06,700 Ernie? 850 01:06:06,700 --> 01:06:10,200 Here's our last 60 bucks. What are the odds now? 851 01:06:10,300 --> 01:06:11,800 I�m sorry. l can't do it. 852 01:06:11,800 --> 01:06:13,400 - No bet. - No bet? 853 01:06:13,500 --> 01:06:17,200 It�s part of my code of ethics. Always leave the sucker rent money. 854 01:06:17,300 --> 01:06:19,100 That's not fair! 855 01:06:19,100 --> 01:06:20,500 Honest Harry? 856 01:06:20,600 --> 01:06:26,400 lf the mark wants to go complete top city, he's got a constitutional right. 857 01:06:26,500 --> 01:06:29,000 And l stand on it. The odds, Ernie? 858 01:06:29,600 --> 01:06:34,900 It�s ridiculous. But if l didn't have no principles, I�d say 1 00 to 1 . 859 01:06:35,000 --> 01:06:39,100 Suppose... Suppose she gives Sarasota Slim 1 2 balls? 860 01:06:39,200 --> 01:06:41,500 What a sense of humor! 861 01:06:41,600 --> 01:06:43,300 300 to 1 . 862 01:06:45,800 --> 01:06:48,700 - And the break. - The break? 863 01:06:48,700 --> 01:06:50,500 500 to 1 . 864 01:06:50,600 --> 01:06:52,800 And blindfolded. 865 01:06:52,900 --> 01:06:54,800 - What? - Blindfolded! 866 01:06:57,000 --> 01:06:59,500 - 2,000 to 1 . - You're on. 867 01:07:00,400 --> 01:07:02,800 $60 at 2,000 to 1 . 868 01:07:03,200 --> 01:07:07,400 Wait a minute. Wait a minute! Are you seriously serious? 869 01:07:07,500 --> 01:07:11,600 - You're not thinking of welching, are you? - But l thought you was putting me on. 870 01:07:11,700 --> 01:07:16,100 Earnest Ernie, it would not do your reputation any credit 871 01:07:16,100 --> 01:07:22,300 if word was to circulate that you reneged on a wager duly offered and accepted. 872 01:07:35,100 --> 01:07:37,300 - Get the big bundle, Weasel. - But, boss... 873 01:07:37,400 --> 01:07:39,400 Get it! 874 01:07:41,700 --> 01:07:43,400 All right. 875 01:07:43,900 --> 01:07:48,300 Let me understand this. Slim gets 1 2 balls and the break? 876 01:07:48,300 --> 01:07:51,600 - And she shoots blindfolded. - (laughs) 877 01:07:51,700 --> 01:07:54,200 She'll never get to the table. 878 01:07:54,300 --> 01:07:56,700 1 20 Gs, boss. 879 01:08:02,200 --> 01:08:06,900 Don't put it away, Honest Harry, you ain't gonna hold it long. 880 01:08:06,900 --> 01:08:10,500 All right, Slim. Show 'em no mercy. 881 01:09:20,400 --> 01:09:24,000 Nice. Nice break, Slim. 882 01:09:24,100 --> 01:09:29,100 Unfortunately, you didn't sink nothing, but there's always tomorrow. 883 01:09:30,100 --> 01:09:33,600 - l believe I�m up. - Hold it. Blindfolded. 884 01:09:33,700 --> 01:09:35,500 Oh. 885 01:09:46,800 --> 01:09:49,200 Could you back off? 886 01:10:19,600 --> 01:10:22,300 (applause) 887 01:10:27,400 --> 01:10:30,400 You did it, Jake. You did it. 888 01:10:30,500 --> 01:10:34,000 - Thank you, sir. - Thank you. Thank you. Thank you. 889 01:10:34,100 --> 01:10:36,800 it was really nothing. Thank you. 890 01:10:36,800 --> 01:10:41,800 Frank, we won! Thank you. Thank you. Thanks, all of you. Thank you. 891 01:11:13,800 --> 01:11:16,400 I�m sorry about things being upside down, 892 01:11:16,500 --> 01:11:20,500 but l took these pictures at risk of life and limb. 893 01:11:28,000 --> 01:11:31,700 There's the cat, sir. Notice his collar? 894 01:11:50,100 --> 01:11:52,600 Well, well. 895 01:11:52,600 --> 01:11:57,400 What did you think of it, Mr. Olympus? It�s just mind-boggling, isn't it? 896 01:11:57,400 --> 01:12:02,600 l mean, it boggled my mind. Did it boggle yours, sir? 897 01:12:02,600 --> 01:12:04,800 Thank you, Omar. 898 01:12:14,700 --> 01:12:17,700 Yes, Mr. Stallwood, you are quite correct. 899 01:12:17,800 --> 01:12:23,500 it is ''mind-boggling,'' as you so graphically put it. 900 01:12:23,900 --> 01:12:26,800 The possibilities are infinite. 901 01:12:26,800 --> 01:12:34,300 A revolution in transportation, space exploration, colonizing the planets. 902 01:12:34,400 --> 01:12:39,800 The man who owns the secret of this device could control... 903 01:12:39,800 --> 01:12:41,700 The world, sir? 904 01:12:42,700 --> 01:12:44,500 The universe. 905 01:12:44,500 --> 01:12:46,200 Oh, my! 906 01:12:46,300 --> 01:12:52,000 Well, then, sir, l don't suppose it would be out of place to suggest a bonus. 907 01:12:52,100 --> 01:12:55,800 - A bonus? - A small bonus. 908 01:12:55,900 --> 01:12:59,700 Mr. Stallwood, if l gain the secret of that device, 909 01:12:59,800 --> 01:13:05,500 you may well become a very rich man. 910 01:13:06,700 --> 01:13:09,500 l may? 911 01:13:09,600 --> 01:13:14,000 Oh, sir, l... really may? 912 01:13:14,400 --> 01:13:17,800 Omar, prepare the copter. We leave at once. 913 01:13:19,200 --> 01:13:23,000 l must have that collar. 914 01:13:24,000 --> 01:13:27,300 l will have that collar. 915 01:13:28,800 --> 01:13:31,400 OK. All set, General. 916 01:13:31,500 --> 01:13:34,400 - Is it programmed? - All the pertinent information fed in. 917 01:13:34,500 --> 01:13:37,400 - Everything we know. - Question number one, sir. 918 01:13:38,100 --> 01:13:43,300 Question number one. Who is the pilot? 919 01:13:54,600 --> 01:13:56,400 it is a pussycat! 920 01:13:56,400 --> 01:14:00,100 This machine is having a nervous breakdown. 921 01:14:00,200 --> 01:14:04,000 Get on the ball, young man. Feed that information through again. Reassess. 922 01:14:04,100 --> 01:14:05,400 Yes, sir. 923 01:14:05,500 --> 01:14:08,100 - General Stilton, sir. - What is it, Sergeant? 924 01:14:08,200 --> 01:14:12,700 That purchase Dr. Link made... we checked it out. It�s a large quantity of gold. 925 01:14:12,800 --> 01:14:15,700 - Gold? - Yes, sir. 926 01:14:15,800 --> 01:14:18,200 It�s a Machiavellian conspiracy. 927 01:14:18,300 --> 01:14:20,300 Radio. 928 01:14:21,300 --> 01:14:26,500 This is Big Cheese calling Dydee One. Where are you, Dydee One? 929 01:14:26,600 --> 01:14:28,500 Outside the suspect's apartment. 930 01:14:29,200 --> 01:14:31,700 Don't let them out of your sight. 931 01:14:31,700 --> 01:14:34,500 Another printout, General. 932 01:14:44,400 --> 01:14:46,400 Of all the... 933 01:14:48,700 --> 01:14:51,100 Wait a minute. Radio. 934 01:14:52,800 --> 01:14:56,700 - Dydee One. - Yes, sir. 935 01:14:56,800 --> 01:15:01,500 - Didn't they carry a cat into that pool hall? - Yes, sir, they did. 936 01:15:07,300 --> 01:15:10,200 Gentlemen, it's time to move in. 937 01:15:10,300 --> 01:15:12,300 - Colonel. - Captain. 938 01:15:13,200 --> 01:15:17,600 $1 20,000 in one lump sum. 939 01:15:17,700 --> 01:15:22,600 Jake, how'd you like to hang around and watch me parlay this into a fortune? 940 01:15:22,600 --> 01:15:26,500 - l wish l could hang around. - I�m sorry, Jake. The time? 941 01:15:26,600 --> 01:15:28,800 Huh? Oh, yeah. 942 01:15:30,600 --> 01:15:32,600 Sorry, Lucy. 943 01:15:33,800 --> 01:15:36,400 - l guess I�d better reduce the gold. - Reduce it? 944 01:15:36,500 --> 01:15:40,300 - What are you talking about? - It�s a new concept in calculating mass. 945 01:15:40,400 --> 01:15:44,800 On Jake's planet, they use a system based on content, rather than on the quantitative... 946 01:15:44,900 --> 01:15:49,500 Frank! You've got a whole lifetime to explain that. I�ve got less than an hour. 947 01:15:49,500 --> 01:15:51,900 Now, stand back, everybody. 948 01:15:56,000 --> 01:15:59,800 - All right, don't move! All hands in the air! - What are you doing? 949 01:15:59,900 --> 01:16:02,300 - Dr. Frank Wilson? - You can't butt in here! 950 01:16:02,400 --> 01:16:06,600 - Dr. Frank Wilson, you are under arrest. - And the pussycat, General. 951 01:16:06,700 --> 01:16:08,100 And the pussycat. 952 01:16:08,100 --> 01:16:10,500 - Read them their rights, Colonel. - Captain? 953 01:16:10,600 --> 01:16:12,400 - Sergeant? - Never mind. 954 01:16:12,400 --> 01:16:13,700 You have the right to remain silent. 955 01:16:13,800 --> 01:16:18,100 Anything you say can be used against you in a court of law. You have the right... 956 01:16:25,100 --> 01:16:27,800 - Good heavens. - Frank... 957 01:16:30,300 --> 01:16:33,500 - What happened? - (Frank) They're frozen. 958 01:16:33,600 --> 01:16:34,900 Holy mackerel! 959 01:16:34,900 --> 01:16:39,700 Now they're on to us, how are we to get into Hopscotch? You can't zap the whole base. 960 01:16:39,800 --> 01:16:43,100 - Yeah, well, I�ll think of something. - They'll probably be on alert. 961 01:16:43,200 --> 01:16:44,600 First things first. 962 01:16:44,700 --> 01:16:49,500 Let's get this gold reduced, then we'll worry about getting on the base. Now stand back. 963 01:16:53,900 --> 01:16:55,600 OK. Here goes. 964 01:17:36,500 --> 01:17:39,400 Ohh. 965 01:17:43,500 --> 01:17:46,200 That is unbelievable. 966 01:17:46,300 --> 01:17:48,700 Oh, Jake. 967 01:17:49,300 --> 01:17:51,400 - Are you all right? - Yeah. Yeah. 968 01:17:51,500 --> 01:17:54,100 (Link) Yeah, come on. Let's get out of here. 969 01:17:54,200 --> 01:17:59,300 No. Wait a minute. Wait, wait. l think I�ve got the perfect way to get us onto the base. 970 01:18:02,500 --> 01:18:05,700 Maybe we ought to give 'em a buzz. Think we ought to give 'em a buzz? 971 01:18:05,800 --> 01:18:08,300 Yeah, give 'em a buzz. 972 01:18:09,300 --> 01:18:13,200 Dydee One calling Big Cheese. Dydee One calling Big Cheese. 973 01:18:13,300 --> 01:18:16,300 Come in. Big Cheese. Come in. 974 01:18:16,300 --> 01:18:19,300 Dydee One calling Big Cheese. 975 01:18:32,100 --> 01:18:36,200 - What's the military doing here? - This could be complicated, sir. 976 01:18:36,300 --> 01:18:38,300 What isn't? 977 01:18:43,200 --> 01:18:45,400 - Get that door closed! - Uh-oh. 978 01:18:48,400 --> 01:18:50,700 What does it all mean? 979 01:18:50,800 --> 01:18:55,100 it means it's exceptionally complicated. 980 01:18:55,100 --> 01:18:58,800 Dydee One calling Big Cheese. Come in, Big Cheese. Come in. 981 01:18:58,900 --> 01:19:01,000 Dydee One calling Big Cheese. 982 01:19:07,600 --> 01:19:11,200 Ah, here comes General Cheese. l mean, Stilton. 983 01:19:11,800 --> 01:19:14,900 - (Frank) Wait. Hold Jake for a minute. - Yes. 984 01:19:14,900 --> 01:19:18,000 - How do l look? - Could you hold Lucy for a minute? 985 01:19:18,100 --> 01:19:21,200 - Do l look like a general? - Oh, well... 986 01:19:21,300 --> 01:19:24,100 Frank, you look very commanding. 987 01:19:24,200 --> 01:19:27,100 - That'll have to do. Let's go. - OK. 988 01:19:27,200 --> 01:19:29,900 He got the cat. That's the cat! 989 01:19:29,900 --> 01:19:32,500 Where's the general going with those two? 990 01:19:32,500 --> 01:19:34,500 That's the general? 991 01:19:35,900 --> 01:19:37,600 It�s not? 992 01:19:37,700 --> 01:19:39,600 Open your door! Open the doors! 993 01:19:39,700 --> 01:19:41,600 Open the doors! 994 01:19:42,900 --> 01:19:45,700 Halt! Halt in the name of the US... 995 01:19:48,100 --> 01:19:49,600 Fantastic. 996 01:19:49,600 --> 01:19:53,100 - Listen, good luck, huh? - Yeah. Be careful. 997 01:19:53,200 --> 01:19:57,200 - Bye, Lucybelle. Thanks for everything. - Yeah, yeah. Let's go. 998 01:20:00,900 --> 01:20:02,300 Bye. 999 01:20:02,800 --> 01:20:04,500 - They've escaped? - Yes. 1000 01:20:04,600 --> 01:20:09,600 But, fortunately for us, they left something very valuable behind. 1001 01:20:09,700 --> 01:20:11,700 (car door opens) 1002 01:20:32,100 --> 01:20:34,700 - General Stilton? - Of course! 1003 01:20:34,800 --> 01:20:37,000 Of course. I�ll sign you in, sir. 1004 01:20:37,100 --> 01:20:40,100 General Stilton and cat. Is the cat cleared, sir? 1005 01:20:40,200 --> 01:20:43,200 - What do you think? - Sorry, sir. 1006 01:20:44,000 --> 01:20:47,300 l want the hangar open. All personnel out. We're moving the ship. 1007 01:20:47,300 --> 01:20:49,400 But sir, if we order 'em out of the hangar, how are you gonna... 1008 01:20:49,500 --> 01:20:53,300 - Soldier! - Out of the hangar, sir. Yes, sir. 1009 01:21:01,100 --> 01:21:05,000 Get the hangar doors open. All personnel out of the hangar on the double. 1010 01:21:28,400 --> 01:21:31,800 - First, let's get the ship out of the hangar. - Check. 1011 01:21:39,200 --> 01:21:43,900 ..to talk to a lawyer and have him present while you're being... 1012 01:21:50,800 --> 01:21:52,800 (sniggering) 1013 01:22:00,200 --> 01:22:02,900 - Colonel? - Yes, sir. 1014 01:22:10,100 --> 01:22:13,000 Hold it right here, Frank. 1015 01:22:15,100 --> 01:22:16,700 1 30 to countdown. 1016 01:22:29,300 --> 01:22:32,200 Hurry. Insert the gold in the microtransformer. 1017 01:22:32,300 --> 01:22:34,300 Right, right. 1018 01:22:48,900 --> 01:22:51,200 - Got it. - Good. 1019 01:22:51,300 --> 01:22:53,400 Now let's see if we have contact. 1020 01:22:53,500 --> 01:22:57,000 Zunar J5 calling Mother Ship. Come in, Mother. 1021 01:22:58,200 --> 01:23:00,200 - Where's the microphone? - Frank! 1022 01:23:00,300 --> 01:23:02,100 OK, OK. 1023 01:23:02,200 --> 01:23:05,700 Zunar J5 calling Mother Ship. Come in, Mother. 1024 01:23:05,800 --> 01:23:08,600 Hi there. fella. See you made it with nothing to spare. 1025 01:23:08,600 --> 01:23:12,200 - We had problems. - We are 1 05 to liftoff. 1026 01:23:12,200 --> 01:23:16,200 Coming in on ray 0392. Adjust transmuter. 1027 01:23:16,200 --> 01:23:20,200 - Adjustment made. - Countdown starts at 20. Set clinometers. 1028 01:23:20,300 --> 01:23:25,300 - Clinometers set. Give me a printout. - Coming your way without delay. 1029 01:23:25,400 --> 01:23:28,600 - That's another cat? - Oh, yeah. A real mother. 1030 01:23:41,900 --> 01:23:44,700 - l gotta get to that spaceship right away. - Who are you? 1031 01:23:44,800 --> 01:23:48,800 A friend of Frank Wil... l mean General Stilton. 1032 01:23:48,900 --> 01:23:50,500 A very good friend. 1033 01:23:51,400 --> 01:23:53,800 Let's go. 1034 01:23:53,900 --> 01:23:56,300 Open the gate. 1035 01:23:56,300 --> 01:23:58,300 My car! 1036 01:24:02,800 --> 01:24:07,600 - Them, too. - Never mind. Let's get down to Hopscotch. 1037 01:24:07,600 --> 01:24:09,000 - Sergeant. - Captain. 1038 01:24:09,100 --> 01:24:10,100 Colonel. 1039 01:24:10,200 --> 01:24:12,200 - General. - Oh, get in! 1040 01:24:26,800 --> 01:24:29,100 - (Mother Ship) Counting down. - Hey, Frank! 1041 01:24:29,200 --> 01:24:31,400 Hold it, sir, right there. 1042 01:24:32,200 --> 01:24:34,800 General, this man says... 1043 01:24:35,700 --> 01:24:37,100 Hey! 1044 01:24:37,200 --> 01:24:40,000 You're not General Stilton. 1045 01:24:42,800 --> 01:24:44,600 - Frank. - What are you doing here? 1046 01:24:44,700 --> 01:24:48,500 Frank, it's a nightmare. Liz has been captured by Stallwood. 1047 01:24:48,500 --> 01:24:51,700 Have you been hitting the beer? Stallwood of Supplies? 1048 01:24:51,800 --> 01:24:55,600 He's an agent for some guy named Olympus, a power-crazed creep who's... 1049 01:24:55,700 --> 01:24:58,400 - He's holding her for ransom. - Lucybelle, too? 1050 01:24:58,400 --> 01:25:01,600 Yeah, he wants that collar, Jake. It�s the collar or Liz. 1051 01:25:01,700 --> 01:25:04,000 - Where is she? - I�m going with you, Frank. 1052 01:25:04,100 --> 01:25:07,700 No, no, you don't want to get stuck here on Earth. You're responsible to your mission. 1053 01:25:07,800 --> 01:25:10,000 - But I�m the reason for the mess they're in. - Do you know where they're taking her? 1054 01:25:10,100 --> 01:25:14,000 - Place called Dailey's Airport. - Do you know where it is? Let's go. 1055 01:25:18,700 --> 01:25:21,200 - Frank... - Jake, you're going home. 1056 01:25:21,700 --> 01:25:23,400 Now, get in there. 1057 01:25:24,900 --> 01:25:27,600 So long, buddy. 1058 01:25:27,600 --> 01:25:29,200 Yeah. 1059 01:25:30,600 --> 01:25:32,200 Let's go. 1060 01:25:32,300 --> 01:25:34,200 5. 4 1061 01:25:34,900 --> 01:25:37,100 3. 2. 1062 01:25:37,100 --> 01:25:38,800 ignite. 1063 01:25:53,300 --> 01:25:55,300 Bye, Jake. 1064 01:25:55,300 --> 01:25:58,000 Drop us a card. 1065 01:25:58,000 --> 01:26:00,900 OK, you clowns. Let's move it. Let's go. 1066 01:26:01,000 --> 01:26:02,300 Jake! 1067 01:26:02,400 --> 01:26:05,700 Jake, this is insane. You're here forever, on Earth. 1068 01:26:05,800 --> 01:26:09,100 You're wasting time. The airport! 1069 01:26:25,900 --> 01:26:27,700 General, look! 1070 01:26:27,800 --> 01:26:30,200 (General) Good heavens! 1071 01:26:42,000 --> 01:26:45,500 That's my car. Get the police on the radio. 1072 01:26:48,200 --> 01:26:50,200 - Hello, Sequoia? - Turn around! 1073 01:27:15,100 --> 01:27:17,100 Here comes a car. 1074 01:27:18,600 --> 01:27:21,100 It�s Wilson. Yeah, and Link. 1075 01:27:21,200 --> 01:27:24,600 And the cat! They're here. They've come. 1076 01:27:24,700 --> 01:27:26,100 Naturally. 1077 01:27:26,100 --> 01:27:29,100 You knew they would. You knew it. We've won. 1078 01:27:29,200 --> 01:27:33,000 Now they will have turn over the cat and we will turn over the girl. 1079 01:27:33,000 --> 01:27:34,600 We will? 1080 01:27:35,700 --> 01:27:37,700 We won't? 1081 01:27:37,800 --> 01:27:43,800 it may be difficult to explain your part in this after the young lady's gone to the police. 1082 01:27:45,600 --> 01:27:47,600 Oh, dear. 1083 01:27:49,100 --> 01:27:51,600 You wouldn't dare? 1084 01:27:54,200 --> 01:27:56,200 Frank, that must be the chopper. 1085 01:27:57,900 --> 01:28:00,500 (sirens wailing) 1086 01:28:00,600 --> 01:28:03,000 It�s the police, sir. It�s a trap. 1087 01:28:03,100 --> 01:28:06,700 The fools! Get us airborne. 1088 01:28:18,400 --> 01:28:21,000 (Jake) Watch it! 1089 01:28:27,000 --> 01:28:28,900 - They're getting away! - Yeah. 1090 01:28:29,000 --> 01:28:32,800 But look who's arriving - the army and the police. 1091 01:28:43,100 --> 01:28:47,800 We have to follow that copter. What kind of an airport is this? Where are the planes? 1092 01:28:47,800 --> 01:28:49,300 Follow me. 1093 01:28:56,800 --> 01:29:01,600 Oh, you can't fly this, Jake. It�s a wreck. Look at that propeller - it's half gone. 1094 01:29:15,800 --> 01:29:18,100 - Are you coming or staying? - I�m coming. 1095 01:29:18,200 --> 01:29:20,300 I�m staying. 1096 01:29:43,400 --> 01:29:46,800 OK, tovarisch. Ponimayete po-russki? 1097 01:29:46,800 --> 01:29:49,200 - Sprechen Sie Deutsch? - Parlez-vous Francis? 1098 01:29:49,200 --> 01:29:52,100 - What? - All right, Dr. Garbage Expert. 1099 01:29:52,200 --> 01:29:55,200 Who's your accomplice? Who's flying that plane? 1100 01:29:56,200 --> 01:29:57,500 Uh... 1101 01:29:57,600 --> 01:29:59,800 General, you're not gonna believe this. 1102 01:30:00,500 --> 01:30:02,900 There they are. 1103 01:30:10,300 --> 01:30:15,100 - It�s Wilson and the cat. - How did they get that wreck in the air? 1104 01:30:15,200 --> 01:30:17,900 The power that cat possesses is awesome. 1105 01:30:17,900 --> 01:30:21,500 You betcha, Charlie, and if you know what's good for you, you'll land... 1106 01:30:21,600 --> 01:30:22,600 - Quiet! - OK. 1107 01:30:22,700 --> 01:30:25,000 Faster, Omar, faster. 1108 01:30:28,700 --> 01:30:31,500 Get close. Use the collar to force them to land. 1109 01:30:31,500 --> 01:30:34,900 No chance. It�s taking all l got just to keep this crate flying. 1110 01:30:37,500 --> 01:30:40,500 Don't panic. We'll think of something. 1111 01:30:42,800 --> 01:30:45,800 What's happening? Why aren't they doing something? 1112 01:30:45,900 --> 01:30:48,600 Of course! They're afraid of harming the girl. 1113 01:30:48,700 --> 01:30:52,000 Turn on them, Omar. The advantage is ours. 1114 01:30:59,200 --> 01:31:02,000 What's happening? Why are they turning around? 1115 01:31:02,000 --> 01:31:04,300 Straight at them, Omar. Drive them down. 1116 01:31:04,400 --> 01:31:05,400 Frank! 1117 01:31:08,100 --> 01:31:10,100 Jake! 1118 01:31:14,100 --> 01:31:16,700 (Frank screams) 1119 01:31:16,800 --> 01:31:18,700 Jake. Jake. 1120 01:31:18,700 --> 01:31:21,300 Jake! Jake. 1121 01:31:22,500 --> 01:31:23,700 Jake. 1122 01:31:23,800 --> 01:31:25,500 Turn this thing over. 1123 01:31:25,600 --> 01:31:27,400 Jake. 1124 01:31:27,500 --> 01:31:28,800 Jake. 1125 01:31:33,600 --> 01:31:36,200 Jake. Jake! 1126 01:31:36,400 --> 01:31:39,400 Jake. Jake! 1127 01:31:41,300 --> 01:31:43,600 Frank, are you OK? 1128 01:31:50,700 --> 01:31:53,400 - What are they trying to do? - Force us down. 1129 01:31:53,500 --> 01:31:56,300 They probably figured out that we've got a problem. 1130 01:32:07,300 --> 01:32:09,600 Hold on. 1131 01:32:18,500 --> 01:32:20,600 Here they come. 1132 01:32:43,000 --> 01:32:46,300 - They're still on our tail. - Don't panic. 1133 01:33:16,200 --> 01:33:18,900 On top of them, Omar. Smash them down! 1134 01:33:24,900 --> 01:33:26,800 Whoa! 1135 01:33:26,800 --> 01:33:29,100 (Jake) l see 'em. l see 'em. 1136 01:33:29,600 --> 01:33:32,800 Look out. Jake! Jake! 1137 01:33:39,400 --> 01:33:42,900 - Here they come again. Jake. - Yeah, yeah. 1138 01:33:46,800 --> 01:33:49,500 Fruitcake. Frank, watch out! 1139 01:33:50,200 --> 01:33:53,000 Jake, Jake. 1140 01:33:53,000 --> 01:33:55,600 (Jake yowls) 1141 01:34:07,200 --> 01:34:09,400 Uh-oh. 1142 01:34:09,400 --> 01:34:11,400 Oh, boy. 1143 01:34:13,600 --> 01:34:15,100 Jake. 1144 01:34:24,800 --> 01:34:27,600 Oh, dear. 1145 01:34:35,300 --> 01:34:36,400 Jake. 1146 01:34:38,700 --> 01:34:39,800 Break off! 1147 01:34:39,900 --> 01:34:41,600 (gasps) 1148 01:34:55,100 --> 01:34:59,800 Buzz them again, Omar, and this time, everybody open fire. 1149 01:35:03,200 --> 01:35:04,900 (gunshot) 1150 01:35:21,800 --> 01:35:23,800 (coughing) 1151 01:35:26,200 --> 01:35:28,500 - What happened? - You happened, you imbecile! 1152 01:35:28,600 --> 01:35:31,700 - How bad is it, Omar? - He got the controls. They're locked. 1153 01:35:31,800 --> 01:35:34,700 When the fuel runs out, we're through. Shall we bail out? 1154 01:35:34,800 --> 01:35:37,000 We have no choice. 1155 01:35:37,000 --> 01:35:39,000 Bail out? 1156 01:35:45,500 --> 01:35:48,900 Where are you going? l haven't got a parachute, either. 1157 01:35:48,900 --> 01:35:52,700 - Then you have a problem. - l haven't got a parachute either. 1158 01:35:52,700 --> 01:35:55,000 Then you have the same problem. 1159 01:35:55,100 --> 01:35:58,000 Wait! No, wait! Wait a minute! 1160 01:35:58,100 --> 01:36:00,500 l d... l don't want to die! 1161 01:36:02,400 --> 01:36:04,400 Oh, swell. 1162 01:36:08,400 --> 01:36:10,100 Frank! 1163 01:36:10,200 --> 01:36:11,700 Frank! 1164 01:36:11,800 --> 01:36:12,900 (groans) 1165 01:36:15,700 --> 01:36:18,800 Yes, Mr. President. Absolutely, Mr. President. 1166 01:36:18,900 --> 01:36:22,100 We're just waiting for them to land and we'll pass that on. 1167 01:36:22,200 --> 01:36:25,600 - Yes, sir. - What'd he say? 1168 01:36:25,700 --> 01:36:29,200 Jake is to be treated as the representative of a friendly power, 1169 01:36:29,300 --> 01:36:33,300 with generous borrowing credit. In exchange for bases, of course. 1170 01:36:33,400 --> 01:36:36,400 Look, sir, chutes. They bailed out. 1171 01:36:38,700 --> 01:36:42,800 Holy mackerel! Who's flying the chopper? 1172 01:36:51,200 --> 01:36:52,900 Frank! 1173 01:37:09,300 --> 01:37:11,800 Easy, Liz. Don't panic. 1174 01:37:11,900 --> 01:37:16,900 - What are you gonna do, Frank? - l don't know, but l have to do something. 1175 01:37:50,900 --> 01:37:53,800 Hand me Lucybelle! 1176 01:38:09,000 --> 01:38:11,600 - Careful, Frank! - l got her. 1177 01:38:17,200 --> 01:38:21,000 - Just hold on, honey, and we'll get Liz. - Get us up closer to the copter. 1178 01:38:21,100 --> 01:38:22,300 Right. 1179 01:38:22,400 --> 01:38:25,300 Liz, when we get close enough, grab my hand. 1180 01:38:32,700 --> 01:38:35,300 Frank, you're too far away! 1181 01:38:35,400 --> 01:38:37,000 (Frank) Closer, Jake. Closer! 1182 01:38:44,900 --> 01:38:47,900 Grab my hand, Liz. Grab it! 1183 01:38:48,000 --> 01:38:50,500 Grab it! Liz, careful. 1184 01:38:52,400 --> 01:38:55,300 - OK. - Now grab my hand. Grab my hand. 1185 01:38:55,400 --> 01:38:57,200 All right. 1186 01:38:57,300 --> 01:39:00,300 - Yeah. - Good. That's good. That's good. 1187 01:39:00,300 --> 01:39:03,300 - Now grab my hand and step off. - Step off? 1188 01:39:03,400 --> 01:39:05,800 - Liz! - Huh? Ohh... 1189 01:39:06,900 --> 01:39:12,200 - Frank, l don't think this is gonna work. - All right. We'll try it again. 1190 01:39:18,200 --> 01:39:21,200 Never mind. We'll try something else. 1191 01:39:22,900 --> 01:39:25,800 - All right, put your feet on my shoulders. - What? 1192 01:39:26,300 --> 01:39:29,900 Put your feet right there, on my shoulders. 1193 01:39:29,900 --> 01:39:31,100 No! 1194 01:39:31,100 --> 01:39:33,100 Liz, do it! 1195 01:39:42,500 --> 01:39:45,000 OK. OK. 1196 01:39:45,100 --> 01:39:48,900 - Oh... Oh... Ohh! - Whoa! 1197 01:39:50,900 --> 01:39:55,100 You see? Everything's gonna be OK, Lucybelle. Just relax. 1198 01:39:55,200 --> 01:39:57,600 Jake! 1199 01:39:57,700 --> 01:39:59,800 Jake, what are you doing? 1200 01:39:59,900 --> 01:40:04,400 You know, when l saw you up in that chopper, l just... Huh? 1201 01:40:49,200 --> 01:40:51,900 Well, honey, looks like you're stuck with me. 1202 01:41:00,200 --> 01:41:02,200 (explosion) 1203 01:41:16,200 --> 01:41:19,200 Don't just hang there. Get me out of this. 1204 01:41:19,300 --> 01:41:24,600 - Don't worry. I�ll get you loose. - What are you doing with that? 1205 01:41:24,700 --> 01:41:28,900 Fortunately, l never go anywhere without my Swiss Army knife. 1206 01:41:29,000 --> 01:41:31,000 Idiot! 1207 01:41:38,200 --> 01:41:39,800 (man) All rise. 1208 01:41:41,500 --> 01:41:42,700 Hear ye. 1209 01:41:42,700 --> 01:41:46,900 The United States District Court, the Honorable Judge Alvin Horsham presiding. 1210 01:41:47,000 --> 01:41:49,000 Please be seated. 1211 01:41:53,200 --> 01:41:57,700 You have made application for citizenship of the United States of America. 1212 01:41:57,800 --> 01:42:05,100 it is a signal honor, which implies not only rights, but duties and obligations - 1213 01:42:05,200 --> 01:42:09,200 bearing arms, serving on juries, voting. 1214 01:42:10,500 --> 01:42:14,000 Who is sponsoring this applicant? 1215 01:42:14,100 --> 01:42:16,200 Oh. l am, Your Honor. 1216 01:42:16,300 --> 01:42:20,500 - Does the cat have a name? - Yes, sir. Zunar J5/... 1217 01:42:21,800 --> 01:42:23,000 Oh! 1218 01:42:23,100 --> 01:42:25,300 Jake, Your Honor. 1219 01:42:28,700 --> 01:42:32,000 Please stand, Jake. 1220 01:42:32,700 --> 01:42:34,900 Repeat after me. 1221 01:42:34,900 --> 01:42:38,100 - l, Jake... - l, Jake... 1222 01:42:39,500 --> 01:42:43,400 ...pledge allegiance to the flag of the United States of America... 1223 01:42:43,600 --> 01:42:47,000 ...pledge allegiance to the flag of the United States of America... 1224 01:42:47,000 --> 01:42:50,200 ...and to the republic for which it stands... 1225 01:42:50,400 --> 01:42:52,900 ...and to the republic for which it stands... 1226 01:42:54,400 --> 01:42:59,600 ...one nation, under God, indivisible... 1227 01:42:59,800 --> 01:43:02,800 ...one nation, under God, indivisible... 1228 01:43:02,900 --> 01:43:07,600 (both) ...with liberty and justice for all! 1229 01:43:16,900 --> 01:43:19,600 5@y3 98573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.