Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,838 --> 00:00:13,838
Buonasera.
2
00:00:14,053 --> 00:00:15,253
Cosa le porto?
3
00:00:15,734 --> 00:00:17,026
Il solito.
4
00:00:19,109 --> 00:00:20,776
Un altro lungo viaggio stanotte?
5
00:00:20,806 --> 00:00:23,488
Ci puoi scommettere, zuccherino. Sai...
6
00:00:24,142 --> 00:00:26,742
e' tutto un parlare in radio, sai...
7
00:00:26,772 --> 00:00:29,722
tirare quella cordicella
per suonare il clacson.
8
00:00:30,334 --> 00:00:34,142
Sa, viene ogni sera da quando
ho cominciato a lavorare qui,
9
00:00:34,172 --> 00:00:36,072
quindi volevo informarla che
10
00:00:36,225 --> 00:00:38,225
stasera e' la mia ultima sera.
11
00:00:38,391 --> 00:00:39,254
Davvero?
12
00:00:39,868 --> 00:00:40,959
Dove andra'?
13
00:00:40,989 --> 00:00:44,529
Torno al mio vecchio lavoro. Questa era
solo una soluzione temporanea.
14
00:00:44,559 --> 00:00:46,990
Qualche mese fa, io ed un
collega siamo stati sospesi per...
15
00:00:47,020 --> 00:00:49,070
Non mi serve sapere i dettagli!
16
00:00:49,693 --> 00:00:50,693
Grazie.
17
00:00:51,724 --> 00:00:53,249
Il mio direttore...
18
00:00:54,274 --> 00:00:55,699
era una brava persona.
19
00:00:57,513 --> 00:00:59,613
Scommetto che gli sara' mancata.
20
00:01:00,462 --> 00:01:03,986
Scommetto che avrebbe fatto di tutto
per vederla in questo periodo di assenza.
21
00:01:04,016 --> 00:01:07,411
Non gli era vietato vedermi,
nel caso ne avesse avuto il piacere.
22
00:01:07,441 --> 00:01:08,700
Gia', ma...
23
00:01:09,011 --> 00:01:10,911
meglio prevenire che curare.
24
00:01:10,941 --> 00:01:12,291
Sa che intendo...
25
00:01:13,474 --> 00:01:16,396
Bene, e' meglio che torni
a quel grosso camion.
26
00:01:16,426 --> 00:01:18,204
Sa, la strada chiama.
27
00:01:20,083 --> 00:01:21,781
Grazie per la compagnia.
28
00:01:23,544 --> 00:01:24,820
Gia' e...
29
00:01:25,365 --> 00:01:26,815
grazie a lei per...
30
00:01:27,201 --> 00:01:31,332
avermi sempre dato 20 dollari di mancia per
un caffe' da 2 dollari che non beve mai.
31
00:01:31,362 --> 00:01:32,362
Gia'...
32
00:01:32,654 --> 00:01:34,086
ricevuto, bella.
33
00:01:35,442 --> 00:01:38,633
Spero di incontrarla in giro qualche volta.
34
00:01:39,321 --> 00:01:40,321
Chi lo sa?
35
00:01:40,898 --> 00:01:42,798
Forse prima di quanto crede.
36
00:01:43,551 --> 00:01:45,901
Superstore - S04E01
"Back To School"
37
00:01:45,931 --> 00:01:48,731
Traduzione: ClaudiaM15,
Merii_, The Show Off.
38
00:01:48,761 --> 00:01:50,018
Revisione: ClaudiaM15.
39
00:01:50,218 --> 00:01:53,037
Attenzione, clienti del Cloud 9,
e' l'ora di tornare a scuola
40
00:01:53,067 --> 00:01:55,927
quindi date un'occhiata agli
sconti sui quaderni, sulle matite,
41
00:01:55,957 --> 00:02:00,557
sul materiale per arte, sui righelli,
sui dizionari, sulle agende e calcolatrici.
42
00:02:00,661 --> 00:02:04,336
Oppure potreste semplicemente usare
i vostri cellulari al posto di queste cose.
43
00:02:05,094 --> 00:02:07,274
Quanto meno il Black Friday
dura solo un giorno.
44
00:02:07,304 --> 00:02:08,221
Questo...
45
00:02:08,251 --> 00:02:11,658
dura due settimane, in cui guardare brutti
bambini che provano pantaloni.
46
00:02:11,688 --> 00:02:16,166
Io non vedo l'ora di sentire le stronzate
che diranno sul nostro film a luci rosse.
47
00:02:16,493 --> 00:02:18,113
Era un film a luci rosse?
48
00:02:18,749 --> 00:02:20,899
Perche' non e' stato ripreso come un film.
49
00:02:20,929 --> 00:02:23,375
Era piu' un porno in prospettiva.
50
00:02:23,405 --> 00:02:27,020
No, un porno in prospettiva e' un'altra
cosa. La telecamera va tenuta in mano.
51
00:02:27,050 --> 00:02:30,597
Diranno tutti, tipo: "Oh, meglio tenerli
lontani dal laboratorio fotografico".
52
00:02:30,627 --> 00:02:33,227
Oppure, tipo: "Perche' non state insieme?"
53
00:02:33,416 --> 00:02:34,816
Stavi imitando me?
54
00:02:35,037 --> 00:02:36,037
Cosa? No.
55
00:02:37,091 --> 00:02:38,091
Ok.
56
00:02:39,002 --> 00:02:40,802
Perche' non state insieme?
57
00:02:41,034 --> 00:02:44,037
Voglio dire, se qualche stupido
vi chiedesse una cosa del genere...
58
00:02:44,067 --> 00:02:46,819
- cosa rispondereste?
- Non lo so... innanzitutto...
59
00:02:46,849 --> 00:02:50,125
il fatto che io sia evidentemente incinta
del mio ex marito potrebbe significare
60
00:02:50,155 --> 00:02:52,203
che non e' un bel momento
per iniziare una relazione.
61
00:02:52,233 --> 00:02:54,063
Io non lascio che la gravidanza mi fermi.
62
00:02:54,093 --> 00:02:56,878
Io mi sto facendo tutta la
mia squadra di calcio...
63
00:02:56,908 --> 00:02:57,933
arbitri compresi.
64
00:02:57,963 --> 00:03:01,210
Nel caso decidiate di fare di nuovo sesso
controllate che non ci siano telecamere.
65
00:03:01,240 --> 00:03:03,572
- Noi non...
- Oppure fatelo su un telo verde.
66
00:03:03,607 --> 00:03:08,862
Cosi' potete mettervi sullo sfondo un
tappeto magico o uno spazio esterno.
67
00:03:09,306 --> 00:03:10,993
Bo me l'ha regalato per l'anniversario.
68
00:03:11,023 --> 00:03:14,448
Potete usare il letto del mio furgone.
Potrei trasportavi in giro tutto il tempo.
69
00:03:14,478 --> 00:03:17,133
Cosi' e' meno probabile che
qualcuno vi riprenda.
70
00:03:17,163 --> 00:03:19,813
Queste sono tutte idee eccezionali, grazie.
71
00:03:21,414 --> 00:03:23,514
Quindi Amy e Jonah sono tornati.
72
00:03:23,609 --> 00:03:26,085
Sara' come un calcio nelle palle per te.
73
00:03:26,115 --> 00:03:27,554
No, tutto apposto.
74
00:03:27,584 --> 00:03:31,134
Voglio dire, pensavo mi potesse
far strano rivedere Jonah, ma...
75
00:03:31,672 --> 00:03:33,822
penso proprio che mi sia passata.
76
00:03:34,381 --> 00:03:35,581
Ti e' passata.
77
00:03:36,533 --> 00:03:37,533
Che noia.
78
00:03:41,309 --> 00:03:43,177
Comunque grazie per aver chiesto!
79
00:03:50,614 --> 00:03:53,181
Ok. Allora, Sara, tu continua ad
occuparti dei bidoni della spazzatura.
80
00:03:53,250 --> 00:03:57,937
Mateo, tu dovresti levare dai reparti gli
oggetti recuperati per poi metterli nel...
81
00:03:57,967 --> 00:03:59,478
laboratorio f-fotografico.
82
00:03:59,508 --> 00:04:01,558
Nel laboratorio. Ok, d'accordo.
83
00:04:04,019 --> 00:04:05,019
Ok.
84
00:04:06,597 --> 00:04:09,145
Carol e Justine, voi starete
al reparto scolastico.
85
00:04:09,175 --> 00:04:12,439
Dobbiamo mantenere tutto organizzato
quest'anno o rimarremo fottuti.
86
00:04:12,694 --> 00:04:15,469
Ok. Scusate, ho scelto delle
parole poco appropriate.
87
00:04:15,499 --> 00:04:18,299
- Reparto scolastico! Ricevuto.
- Certo, Amy.
88
00:04:19,310 --> 00:04:20,050
Ok...
89
00:04:23,954 --> 00:04:27,404
Assicuratevi che ogni ripiano
sia sempre rifornito. Non...
90
00:04:27,628 --> 00:04:30,178
non vogliamo essere beccati in flagrante.
91
00:04:35,128 --> 00:04:37,769
- Che c'e' di divertente?
- No, non c'e' niente di divertente. Nulla.
92
00:04:37,799 --> 00:04:40,081
Sta andando molto
meglio di quanto pensassi.
93
00:04:40,111 --> 00:04:43,661
Stai solo leggendo quello
che c'e' scritto sulla cartellina.
94
00:04:43,823 --> 00:04:45,815
Oh, ehi, no, no, no, no, no.
95
00:04:46,333 --> 00:04:47,648
Hai conosciuto J-Sesso?
96
00:04:48,582 --> 00:04:50,122
Lo chiamiamo J-Sesso?
97
00:04:50,152 --> 00:04:51,257
Questo mi rallegra.
98
00:04:51,287 --> 00:04:54,513
Questo ragazzo se le becca tutte.
99
00:04:54,543 --> 00:04:56,830
Se vuoi vedere come beccartele tutte,
guarda come fa J-Sesso.
100
00:04:56,860 --> 00:04:57,860
Io non...
101
00:04:58,356 --> 00:04:59,338
C'e'...
102
00:04:59,368 --> 00:05:00,559
piu' brava di me.
103
00:05:00,589 --> 00:05:02,490
Ehi! Quindi raccontaci, J-Sesso.
104
00:05:02,520 --> 00:05:04,560
Il sesso con Amy... e' stato fantastico?
105
00:05:04,590 --> 00:05:05,977
Sai, io...
106
00:05:06,063 --> 00:05:07,629
non c'e' bisogno che ne parliamo.
107
00:05:07,659 --> 00:05:09,026
Perche'? E' stato brutto?
108
00:05:09,213 --> 00:05:10,926
Sembra proprio che abbia fatto schifo.
109
00:05:10,956 --> 00:05:12,335
No, non e' stato brutto. E'...
110
00:05:12,365 --> 00:05:15,155
Si'! Lo sapevo! Lo sapevo che
non aveva fatto schifo!
111
00:05:15,185 --> 00:05:17,424
Oh, si'! Vai cosi', piccola!
112
00:05:17,454 --> 00:05:19,429
- Si'! Dentro e fuori!
- Vai cosi', ragazza.
113
00:05:19,459 --> 00:05:22,859
- Sei il paese delle meraviglie.
- Ti sta piacendo, vero?
114
00:05:23,534 --> 00:05:24,534
Mateo!
115
00:05:25,826 --> 00:05:26,660
E' tornato.
116
00:05:26,690 --> 00:05:29,401
- Non ne puo' proprio fare a
meno questo stronzo. - Lo so.
117
00:05:29,431 --> 00:05:30,731
Ehi, eccoti qui!
118
00:05:30,778 --> 00:05:32,902
Appena ti ho visto ho pensato:
"E' Mateo o The Rock?".
119
00:05:32,932 --> 00:05:33,963
Ciao, Jeff.
120
00:05:33,993 --> 00:05:35,613
Come mai sei venuto al negozio...
121
00:05:35,643 --> 00:05:37,965
- di nuovo?
- Gia', per essere uno dei piani alti,
122
00:05:37,995 --> 00:05:39,194
sei spesso qui.
123
00:05:39,224 --> 00:05:42,760
Beh, non mi dimentico dei miei
amici solo perche' sono stato promosso.
124
00:05:42,790 --> 00:05:44,931
Voglio dire, posso sempre
passare qui di tanto in tanto.
125
00:05:44,961 --> 00:05:47,665
Ma il negozio non e' a,
tipo, 5 ore da Chicago?
126
00:05:47,695 --> 00:05:49,445
Non se viaggi con un jet.
127
00:05:51,277 --> 00:05:54,427
Nonostante io non l'abbia preso,
ma l'ho gia' visto.
128
00:05:54,592 --> 00:05:56,442
Ha davvero delle belle ali.
129
00:05:56,818 --> 00:06:00,966
Comunque, se mai voleste venire a trovarmi,
mi piacerebbe mostrarvi Chicago.
130
00:06:00,996 --> 00:06:03,270
Hanno dei musei grandiosi, credo...
131
00:06:03,300 --> 00:06:06,272
e, sapete, e' divertente la sera, ho una
casa grande, potete rimanere da me...
132
00:06:06,302 --> 00:06:08,152
Jeff... sono andato avanti.
133
00:06:08,248 --> 00:06:10,348
Ok, anche io sono andato avanti.
134
00:06:10,596 --> 00:06:13,109
Mio Dio, ma scendi dal piedistallo.
135
00:06:13,389 --> 00:06:14,889
Io sto davvero bene.
136
00:06:16,237 --> 00:06:18,841
Comunque, ragazzi, vi lascio il mio
bigliettino da visita. Chiamatemi
137
00:06:18,871 --> 00:06:22,571
per qualsiasi cosa, ovviamente.
Sono sempre pronto ad aiutarvi.
138
00:06:24,692 --> 00:06:25,992
Non lo prendi...
139
00:06:26,291 --> 00:06:27,360
Solo perche'...
140
00:06:27,390 --> 00:06:30,106
Ne ho pochi e potrebbero...
cominciare a detrarli dal mio stipendio.
141
00:06:30,136 --> 00:06:32,327
Quindi vado avanti e me lo riprendo. Ok.
142
00:06:33,416 --> 00:06:36,103
Bene, bene... ma guardati...
143
00:06:36,133 --> 00:06:37,733
di nuovo a lavoro, eh?
144
00:06:37,763 --> 00:06:41,216
Dio, nessuno riesce a impilare
le cose come la mia Amy.
145
00:06:41,630 --> 00:06:45,380
Sai, pensavo che sarebbe stato un
continuo chiacchiericcio su...
146
00:06:45,811 --> 00:06:48,458
sull'incidente. Ma non l'hanno
nemmeno menzionato.
147
00:06:48,488 --> 00:06:50,054
Certo che no.
148
00:06:50,368 --> 00:06:54,025
Non c'e' bisogno che parlino di qualcosa
di cui gia' ti vergogni abbastanza.
149
00:06:54,055 --> 00:06:56,932
Si', ma quando abbiamo scoperto che Gene
faceva sesso durante la pausa pranzo,
150
00:06:56,962 --> 00:06:59,145
la gente l'ha chiamato
"Acchiappa Va-Gene" per un anno.
151
00:06:59,175 --> 00:07:01,144
Voglio dire, ha a malapena
senso, ma fa lo stesso.
152
00:07:01,174 --> 00:07:03,149
Si'. Lo so, ma... e' diverso.
153
00:07:03,179 --> 00:07:06,276
"Acchiappa Va-Gene" e' un ragazzo.
E' meno imbarazzante.
154
00:07:07,692 --> 00:07:09,301
Questa... questa e' una cosa sessista.
155
00:07:09,331 --> 00:07:09,970
No.
156
00:07:11,029 --> 00:07:11,667
No.
157
00:07:11,807 --> 00:07:14,889
Non volevo fare il sessista
con questa frase.
158
00:07:15,012 --> 00:07:16,566
Stai dicendo che
159
00:07:16,908 --> 00:07:19,930
nessuno sta parlando con me
della faccenda del sesso
160
00:07:19,960 --> 00:07:22,107
perche' credono che, in quanto donna,
161
00:07:22,137 --> 00:07:24,450
io me ne vergogni.
162
00:07:25,315 --> 00:07:26,315
Forse...
163
00:07:27,285 --> 00:07:28,433
o magari mi sbaglio!
164
00:07:28,463 --> 00:07:31,156
Non lo so. Voglio dire,
le cose stanno cambiando.
165
00:07:31,186 --> 00:07:34,287
Non mi sono messo tanto alla pari con
questa faccenda del movimento MeToo.
166
00:07:34,317 --> 00:07:36,846
So solo che un giorno
c'era Charlie Rose,
167
00:07:36,876 --> 00:07:38,976
e il girono dopo non c'era piu'.
168
00:07:42,519 --> 00:07:43,769
- Ehi.
- Ciao.
169
00:07:44,092 --> 00:07:45,767
Le persone ti parlano del filmino porno?
170
00:07:45,797 --> 00:07:47,643
Oh, mio Dio, e' un continuo.
171
00:07:47,673 --> 00:07:49,623
A me nessuno ha detto niente.
172
00:07:50,863 --> 00:07:53,146
- Va bene cosi'.
- No. Fa schifo.
173
00:07:53,431 --> 00:07:55,287
Ma credevo che non volevi
che ne parlassero.
174
00:07:55,317 --> 00:07:56,417
Ed e' cosi'.
175
00:07:56,765 --> 00:07:59,664
- E le persone non ne stanno parlando.
- Giusto...
176
00:07:59,694 --> 00:08:01,870
Quindi... E' una vincita?
177
00:08:02,054 --> 00:08:03,885
No! E' un casino.
178
00:08:04,150 --> 00:08:06,001
Perche' dovrei vergognarmene?
179
00:08:06,031 --> 00:08:07,167
- Non devi.
- Lo so!
180
00:08:07,197 --> 00:08:09,497
- Dovresti esserne fiera!
- Esatto!
181
00:08:09,843 --> 00:08:12,134
No! No. Non per questo...
182
00:08:12,380 --> 00:08:14,196
ma perche' si tratta
di un doppio standard.
183
00:08:14,226 --> 00:08:17,076
Per gli uomini,
il sesso e' tipo un traguardo.
184
00:08:17,304 --> 00:08:19,725
E per le donne, e' solo voi
che ne traete vantaggio?
185
00:08:19,755 --> 00:08:22,302
Fidati, non vorresti essere
nei miei panni adesso.
186
00:08:22,332 --> 00:08:24,058
Continuano... Continuano a
187
00:08:24,088 --> 00:08:26,186
darci dentro col bacino
188
00:08:26,216 --> 00:08:27,864
e a chiamarmi J-Sesso.
189
00:08:28,210 --> 00:08:29,560
Hai un nomignolo?
190
00:08:30,367 --> 00:08:32,809
- Io non ce l'ho il nomignolo.
- Non hai afferrato il punto.
191
00:08:32,839 --> 00:08:35,739
Se tu sei J-Sesso,
allora io voglio essere A...
192
00:08:35,904 --> 00:08:36,904
Figa.
193
00:08:38,722 --> 00:08:40,222
Ne... Ne sei sicura?
194
00:08:42,034 --> 00:08:43,234
Ovviamente no.
195
00:08:44,496 --> 00:08:46,910
- Ci si vede in giro, A-Figa.
- Sta' zitto!
196
00:08:47,224 --> 00:08:49,699
E' come se fosse arrabbiato
con me per nessuna ragione.
197
00:08:49,729 --> 00:08:51,130
Non e' cosi'.
198
00:08:51,160 --> 00:08:54,120
E' arrabbiato con te perche' hai
tradito Myrtle per un posto in azienda.
199
00:08:54,150 --> 00:08:55,503
Ma... beh...
200
00:08:56,191 --> 00:08:57,626
Voialtri non mi odiate.
201
00:08:57,656 --> 00:08:59,805
Oh, si' che ti odiamo. Ti odiamo tutti.
202
00:08:59,835 --> 00:09:00,835
Ok, bene.
203
00:09:01,770 --> 00:09:03,950
Cosa posso fare per farmi perdonare?
204
00:09:03,980 --> 00:09:05,382
Ridai a Myrtle il suo lavoro.
205
00:09:05,412 --> 00:09:06,929
Non ho il potere di farlo.
206
00:09:06,959 --> 00:09:10,874
Non posso nemmeno spendere piu' di 12
dollari a pranzo senza autorizzazione.
207
00:09:10,904 --> 00:09:12,867
Ci sara' pure qualcosa che possa fare
208
00:09:12,897 --> 00:09:15,297
per farmi di nuovo volere bene da voi.
209
00:09:15,768 --> 00:09:17,470
Non ti abbiamo mai
voluto bene, quindi...
210
00:09:17,500 --> 00:09:18,950
Aspetta! Perche'...
211
00:09:19,996 --> 00:09:21,596
perche'... perche' no?
212
00:09:22,117 --> 00:09:25,704
- Non sappiamo di cosa tu stia parlando.
- Zitto, zitto, zitto, zitto.
213
00:09:25,789 --> 00:09:27,353
Ok, non posso ridarvi Myrtle,
214
00:09:27,383 --> 00:09:29,515
ma posso darvi qualcosa di meglio.
215
00:09:29,545 --> 00:09:31,045
Tenetevi pronti, ok?
216
00:09:34,144 --> 00:09:35,444
Per la sorpresa!
217
00:09:36,981 --> 00:09:38,381
Questo pomeriggio!
218
00:09:42,975 --> 00:09:45,109
Ho visto dei ragazzini sballarsi
con gli evidenziatori.
219
00:09:45,139 --> 00:09:46,484
E' mio lavoro fermarli?
220
00:09:46,514 --> 00:09:49,014
No, chiudi il tappo quando hanno finito.
221
00:09:49,100 --> 00:09:51,504
Ehi, ragazzi! Scusatemi.
222
00:09:51,534 --> 00:09:53,488
Potremmo riunirci tutti
223
00:09:53,518 --> 00:09:55,018
solo per un secondo?
224
00:09:56,337 --> 00:10:00,214
Lo so che state tutti usando
i piedi di piombo con me.
225
00:10:00,648 --> 00:10:02,728
E voglio solo che sappiate,
226
00:10:02,758 --> 00:10:06,999
che non provo vergogna
ad aver fatto sesso.
227
00:10:07,125 --> 00:10:09,493
Oh, Amy, certo che no, tesoro.
228
00:10:09,523 --> 00:10:12,436
- Non c'e' bisogno che tu lo dica.
- No, dico sul serio!
229
00:10:12,466 --> 00:10:15,166
Indovinate un po', gente...
Ho fatto sesso.
230
00:10:15,281 --> 00:10:16,881
E mi piace fare sesso.
231
00:10:17,558 --> 00:10:20,661
Non c'e' niente di male se
alle persone piace fare sesso.
232
00:10:20,691 --> 00:10:22,608
Si'! Anche per una donna,
credeteci o no!
233
00:10:22,638 --> 00:10:24,799
Prendi nota, giovanotto,
il futuro e' donna.
234
00:10:24,829 --> 00:10:26,500
E io ce l'ho ben chiaro!
235
00:10:26,530 --> 00:10:27,985
Ok! Beh, e' tutto.
236
00:10:28,015 --> 00:10:30,066
E' tutto quello che
volevo dire, quindi...
237
00:10:30,096 --> 00:10:31,949
Adesso me ne torno a lavorare,
238
00:10:31,979 --> 00:10:34,495
e pensero' al sesso,
239
00:10:34,918 --> 00:10:35,918
se voglio.
240
00:10:36,595 --> 00:10:40,495
Ho il sesso in testa, e la mia testa
e' concentratissima sul sesso!
241
00:10:40,959 --> 00:10:42,509
Non sei un ragazzino?
242
00:10:44,174 --> 00:10:48,124
SCONTI PER IL RITORNO A SCUOLA.
SCUSATE, I DVD SONO AL PREZZO DI BASE. {\an8}
243
00:10:50,408 --> 00:10:52,228
Non importa quale sia la sorpresa, ok?
244
00:10:52,258 --> 00:10:54,658
Non ci torno insieme a lui. E' finita.
245
00:10:54,707 --> 00:10:57,097
Scommetto che Jeff ci stara'
prendendo un camioncino dei taco.
246
00:10:57,127 --> 00:10:59,277
O forse un camioncino dei gelati.
247
00:10:59,438 --> 00:11:01,326
Spero che sia il camioncino della pizza.
248
00:11:01,356 --> 00:11:03,338
Scusate, ragazzi,
sono fissata con la pizza.
249
00:11:03,368 --> 00:11:06,015
Tutti amano la pizza, quindi
non e' un aspetto caratteriale.
250
00:11:06,045 --> 00:11:08,860
Ecco una strana idea...
E se non fosse un camioncino del cibo?
251
00:11:08,890 --> 00:11:11,491
Magari dara' a ciascuno 50 dollari.
252
00:11:11,817 --> 00:11:14,144
Forse stara' pianificando
di uccidere Mateo.
253
00:11:14,174 --> 00:11:16,054
Pensateci, grande sorpresa,
254
00:11:16,084 --> 00:11:17,643
nessuno se lo aspettera'.
255
00:11:17,673 --> 00:11:20,365
Voglio dire, se qualcuno deve impazzire,
sarebbe proprio lui il primo.
256
00:11:20,395 --> 00:11:22,345
Ok, quindi ci porta del cibo,
257
00:11:22,534 --> 00:11:24,884
oppure un po' di soldi o Mateo muore.
258
00:11:25,236 --> 00:11:27,650
Credo proprio che sara'
una di queste cose.
259
00:11:27,707 --> 00:11:29,107
Deve essere cosi'.
260
00:11:29,211 --> 00:11:30,563
Distruttore!
261
00:11:30,593 --> 00:11:32,352
Va bene, ok.
262
00:11:32,382 --> 00:11:34,595
Ehi, amico, questo
tizio se le becca tutte!
263
00:11:34,625 --> 00:11:35,655
Scusi, io...
264
00:11:35,685 --> 00:11:37,158
Ragazzi, smettetela, ok?
265
00:11:37,188 --> 00:11:38,802
Sapete cosa? E'... e' avvilente.
266
00:11:38,832 --> 00:11:42,518
Vi state comportando come se il sesso
fosse qualcosa che io abbia fatto ad Amy.
267
00:11:42,548 --> 00:11:45,179
- Sapete, come se l'avessi conquistata.
- Si', lo hai fatto!
268
00:11:45,209 --> 00:11:47,309
Ave a J-Sesso, il conquistatore!
269
00:11:47,703 --> 00:11:50,138
Vi state focalizzando
sulle parole sbagliate.
270
00:11:50,168 --> 00:11:52,670
Amy ha partecipato tanto quanto me, ok?
271
00:11:52,700 --> 00:11:54,700
Quindi Ave anche ad Amy, la...
272
00:11:55,790 --> 00:11:58,490
partner consenziente
del rapporto sessuale!
273
00:11:58,536 --> 00:11:59,809
Penseremo poi ai nomignoli.
274
00:11:59,839 --> 00:12:01,671
Continui a distruggere, Distruttore.
275
00:12:01,701 --> 00:12:02,701
Esatto.
276
00:12:03,796 --> 00:12:06,943
Ehi, il tuo film preferito e'
mica "Svegliati Distruttore"?
277
00:12:06,973 --> 00:12:08,823
Ecco cosa ha distrutto lei.
278
00:12:13,924 --> 00:12:15,074
Scusami, Amy?
279
00:12:15,423 --> 00:12:16,880
- Si'?
- Volevo solo dirti...
280
00:12:16,910 --> 00:12:20,560
Capisco completamente cosa dicevi
prima a proposito del sesso.
281
00:12:20,677 --> 00:12:23,277
Credo che sia davvero
bello da parte tua.
282
00:12:23,625 --> 00:12:25,681
Ok. Grazie.
283
00:12:26,679 --> 00:12:27,679
Quindi...
284
00:12:27,905 --> 00:12:29,355
vorresti, che ne so,
285
00:12:29,385 --> 00:12:30,385
farlo?
286
00:12:32,251 --> 00:12:34,213
- Scusami?
- Ho un preservativo.
287
00:12:34,243 --> 00:12:36,543
Oh, mio Dio! No! No!
288
00:12:37,143 --> 00:12:39,393
Ma hai detto che ti piace il sesso.
289
00:12:39,696 --> 00:12:40,746
Non con te.
290
00:12:42,537 --> 00:12:44,206
No, no. No. Non...
291
00:12:45,535 --> 00:12:47,501
Noam, non piangere.
292
00:12:48,100 --> 00:12:49,500
Non sto piangendo.
293
00:12:51,295 --> 00:12:52,995
Tu non mi piaci nemmeno!
294
00:12:55,162 --> 00:12:57,312
Noam, va tutto bene, vieni fuori!
295
00:12:57,775 --> 00:12:59,905
No. Qualcuno puo' chiamare la mia mamma
296
00:12:59,935 --> 00:13:01,635
o il mio padre adottivo?
297
00:13:01,696 --> 00:13:02,941
Tua mamma e' dal dentista
298
00:13:02,971 --> 00:13:05,270
e il tuo padre adottivo dice
che non gliene importa.
299
00:13:05,300 --> 00:13:06,300
Ok.
300
00:13:06,539 --> 00:13:07,539
Noam?
301
00:13:07,710 --> 00:13:08,777
Tesoro?
302
00:13:09,148 --> 00:13:11,531
Uscirai da quella tenda, ok, dolcezza?
303
00:13:11,561 --> 00:13:15,061
Adesso, con o privo di sensi,
quello spetta a te deciderlo.
304
00:13:15,231 --> 00:13:17,478
Hai davvero intenzione di tirare
un insetticida li' dentro?
305
00:13:17,508 --> 00:13:18,508
No!
306
00:13:18,940 --> 00:13:20,237
Si', lo faro'.
307
00:13:20,267 --> 00:13:22,789
- Che cosa e' successo?
- Noam ha aggredito Amy,
308
00:13:22,819 --> 00:13:24,573
e adesso non vuole uscire dalla tenda.
309
00:13:24,603 --> 00:13:26,881
- Che cosa?
- No... non e' stata un'aggressione,
310
00:13:26,911 --> 00:13:28,934
e' stato un... fraintendimento.
311
00:13:28,964 --> 00:13:30,130
Esatto!
312
00:13:30,165 --> 00:13:32,519
E i fraintendimenti non
possono essere aggressioni.
313
00:13:32,549 --> 00:13:34,156
Beh, invece si'.
314
00:13:34,186 --> 00:13:36,626
Si', possono esserlo,
e di solito lo sono.
315
00:13:36,656 --> 00:13:38,814
Attenzione, impiegati...
recatevi nella mensa
316
00:13:38,844 --> 00:13:41,511
per un incontro sulle aggressioni.
Compratori, fatevi gli affari vostri.
317
00:13:41,541 --> 00:13:45,948
Sono questioni private riguardanti il
caporeparto, Amy, e un quattordicenne.
318
00:13:46,036 --> 00:13:48,373
Dina, per favore, potremmo non farlo?
319
00:13:48,403 --> 00:13:51,434
Io... Pensavo di finire il mio primo giorno
senza un incontro sulle aggressioni.
320
00:13:51,464 --> 00:13:53,325
Avresti dovuto cominciare
venerdi' scorso.
321
00:13:53,355 --> 00:13:55,977
Non ne abbiamo avuto
bisogno venerdi' scorso.
322
00:13:56,007 --> 00:13:57,457
Liscio come l'olio.
323
00:13:58,046 --> 00:14:00,322
Ehi, ragazzi, non vuole uscire.
324
00:14:00,508 --> 00:14:03,639
Beh, allora non possiamo fare
l'incontro. Che peccato.
325
00:14:03,669 --> 00:14:06,330
Ci penso io. Giuseppe! Alex!
326
00:14:06,615 --> 00:14:09,217
Giuseppe W.! Ognuno afferri un angolo.
327
00:14:09,293 --> 00:14:10,966
Porteremo questo coso in mensa.
328
00:14:10,996 --> 00:14:13,196
Ehi, Glenn, dovremmo davvero tutti
329
00:14:13,226 --> 00:14:16,348
lasciare il reparto durante gli sconti per
il ritorno a scuola? Andiamo, e' come se...
330
00:14:16,378 --> 00:14:18,978
E' come giocare il
Super Bowl con solo...
331
00:14:19,008 --> 00:14:22,304
con meno giocatori rispetto a quelli
che dovrebbe avere una squadra di football.
332
00:14:22,334 --> 00:14:23,334
Giusto.
333
00:14:23,682 --> 00:14:25,955
Ok, avremo un personale ridotto.
334
00:14:26,247 --> 00:14:27,247
Kelly!
335
00:14:27,523 --> 00:14:28,773
Sei al comando.
336
00:14:29,268 --> 00:14:30,830
Del... negozio?
337
00:14:38,953 --> 00:14:40,043
Faremo in fretta.
338
00:14:40,073 --> 00:14:44,395
C'e' stato un incidente relativo
ad una proposta... sessuale
339
00:14:44,425 --> 00:14:46,760
tra Amy e un altro impiegato.
340
00:14:47,167 --> 00:14:48,667
Non serve fare nomi.
341
00:14:49,035 --> 00:14:50,036
Era Noam.
342
00:14:50,480 --> 00:14:51,730
- Chi?
- Noam.
343
00:14:52,660 --> 00:14:54,260
- Ciao, Noam.
- Ciao.
344
00:14:54,563 --> 00:14:56,049
Prendo il video della molestia?
345
00:14:56,079 --> 00:14:58,195
Oh, no, i vecchi video non valgono piu'.
346
00:14:58,225 --> 00:15:03,705
Adesso viviamo in un nuovo mondo con vari
movimenti come MeToo, Time's Up.
347
00:15:03,735 --> 00:15:05,435
Non ci sono piu' regole.
348
00:15:05,746 --> 00:15:07,673
Ma non esiste altro se non le regole.
349
00:15:07,703 --> 00:15:10,306
Aspetta. Quindi Amy si e' fatta anche Noam?
350
00:15:10,336 --> 00:15:12,481
No! Dio, no, non e' successo niente.
351
00:15:12,511 --> 00:15:15,044
Bene, perche' lui e' um bambino,
non puo' aver acconsentito.
352
00:15:15,074 --> 00:15:17,052
Si dice il consenso sia irrilevante.
353
00:15:17,082 --> 00:15:21,176
Intendi che "l'intenzione e' irrilevante."
Il consenso e' il punto cruciale.
354
00:15:21,206 --> 00:15:24,462
Inoltre, lei e' un supervisore,
quindi illegale il doppio.
355
00:15:24,492 --> 00:15:27,567
Quindi era illegale quando Amy
ha costretto Jonah a fare sesso con lei?
356
00:15:27,597 --> 00:15:29,731
Nessuno mi ha costretto
a fare sesso.\
357
00:15:29,761 --> 00:15:33,576
Ma sentivi come se non potessi dire di no
perche' Amy era in situazione di potere.
358
00:15:33,606 --> 00:15:35,751
No, Jonah stava al di sopra.
359
00:15:35,781 --> 00:15:37,182
Conta chi sta sopra?
360
00:15:37,212 --> 00:15:39,362
- Certo che no.
- Certo che si'.
361
00:15:39,699 --> 00:15:43,249
Mi piace lo smorza-candela
perche' non c'e' contatto visivo.
362
00:15:45,039 --> 00:15:46,597
Informazione interessante.
363
00:15:46,910 --> 00:15:50,018
Qualcuno sa cosa sia un "DCPI"?
364
00:15:50,792 --> 00:15:54,274
O "Quadrante 12"? Dov'e' il Quadrante 12?
365
00:15:54,605 --> 00:15:55,626
Oh, Dan!
366
00:15:56,673 --> 00:15:58,873
Dan, stai andando al Quadrante 12?
367
00:15:59,234 --> 00:16:00,234
Dan!
368
00:16:00,325 --> 00:16:02,506
E' una situazione da movimento MeToo?
369
00:16:02,536 --> 00:16:04,611
Chi ha molestato chi?
370
00:16:04,641 --> 00:16:07,491
Insomma, Jonah e' l'uomo
ma Amy e' al comando.
371
00:16:07,554 --> 00:16:10,304
Una donna non puo'
approfittarsi di un uomo.
372
00:16:10,373 --> 00:16:14,527
Ehi! Amy puo' costringere un subalterno
a fare sesso tanto quanto un uomo!
373
00:16:14,557 --> 00:16:15,720
- Giusto!
- Cosa?
374
00:16:15,750 --> 00:16:18,529
Insomma, non l'ho fatto
e non lo farei, ma potrei.
375
00:16:18,559 --> 00:16:20,917
- E lo fara'.
- Si', ma non volevo dire quello.
376
00:16:20,947 --> 00:16:23,840
Ehi, sto provando a difenderti
ma lo stai rendendo difficile.
377
00:16:23,870 --> 00:16:25,357
Non si tratta di molestia.
378
00:16:25,387 --> 00:16:27,365
Jonah ed Amy sono fatti l'uno per l'altra.
379
00:16:27,395 --> 00:16:29,648
- E perche' non stanno insieme?
- Lo so, non e' vero?
380
00:16:29,678 --> 00:16:32,051
Forse il sesso e' stato brutto.
Sembrava brutto.
381
00:16:32,081 --> 00:16:34,381
Ragazzi, non dovremmo parlarne
di fronte ad Amy.
382
00:16:34,411 --> 00:16:35,521
No! E'...
383
00:16:36,105 --> 00:16:38,426
Ok, volete parlare
di quello che e' successo?
384
00:16:38,456 --> 00:16:39,496
Parliamone.
385
00:16:39,526 --> 00:16:41,988
- Cosa volete sapere?
- Non cascateci, e' un trucco.
386
00:16:42,018 --> 00:16:44,129
No, no, no. Sono seria!
387
00:16:44,159 --> 00:16:46,984
Mettiamo tutte le carte in tavola,
una volta per tutte,
388
00:16:47,014 --> 00:16:49,510
e poi non ne parleremo mai piu'.
389
00:16:51,443 --> 00:16:52,443
Forza!
390
00:16:53,311 --> 00:16:55,267
Vi amate ancora?
391
00:16:55,297 --> 00:16:58,435
Che spreco di prima domanda.
A chi importa?
392
00:16:58,465 --> 00:16:59,686
Hai avuto un orgasmo?
393
00:16:59,716 --> 00:17:02,072
- Si', bella!
- Ragazzi, andiamo!
394
00:17:02,102 --> 00:17:05,452
No, va bene, non voglio lasciare
domande senza risposta.
395
00:17:05,652 --> 00:17:07,643
Tecnicamente non ho avuto un orgasmo.
396
00:17:07,673 --> 00:17:09,887
Ma mi e' comunque piaciuto.
Prossima domanda.
397
00:17:09,917 --> 00:17:11,817
E Jonah ha avuto un orgasmo?
398
00:17:17,048 --> 00:17:18,518
Si', si', l'ho avuto.
399
00:17:18,548 --> 00:17:19,548
Grande!
400
00:17:20,988 --> 00:17:24,870
No! Non daro' il cinque ad un uomo
per l'orgasmo di un altro uomo.
401
00:17:25,223 --> 00:17:27,172
Smettetela di usarmi come scudo umano!
402
00:17:27,202 --> 00:17:29,329
Cessate il fuoco! Cessate il fuoco!
403
00:17:29,359 --> 00:17:32,989
Intorno al minuto 14 del video,
Jonah sembra sussurrarti qualcosa.
404
00:17:33,019 --> 00:17:33,902
Cos'era?
405
00:17:33,932 --> 00:17:37,851
Credo fosse qualcosa sul filo dello
scanner che gli irritava la coscia.
406
00:17:37,881 --> 00:17:39,781
- Lo sapevo.
- Oh, davvero?
407
00:17:40,842 --> 00:17:44,485
Ora, da donna incinta, e' stato strano
avere due persone dentro allo stesso tempo?
408
00:17:44,515 --> 00:17:45,615
No, affatto.
409
00:17:45,757 --> 00:17:47,429
E collegandomi alla domanda di Mateo...
410
00:17:47,459 --> 00:17:51,141
Jonah, e' stato strano essere una delle
due persone dentro ad Amy?
411
00:17:51,304 --> 00:17:52,576
Non ci ho pensato.
412
00:17:52,606 --> 00:17:55,716
E collegandomi a Cheyenne,
e' strano pensarci adesso?
413
00:17:55,746 --> 00:17:58,858
- Sta diventando un po' strano, si'.
- Ok, continuiamo, gente!
414
00:17:58,888 --> 00:18:00,750
Ci prenderemo il tempo necessario.
415
00:18:00,780 --> 00:18:04,733
Per la mia prossima domanda, mi servira'
una candela da chiesa e un bagel.
416
00:18:07,072 --> 00:18:09,782
Per la prima parte, direi che non credo
nell'anima gemella,
417
00:18:09,812 --> 00:18:13,012
ma piu' a "persone diverse
per fasi di vita diverse."
418
00:18:13,259 --> 00:18:15,639
E per la seconda parte, circonciso.
419
00:18:16,353 --> 00:18:17,775
Giusto? Giusto.
420
00:18:18,253 --> 00:18:19,803
Va bene, il prossimo?
421
00:18:20,736 --> 00:18:21,736
Nessuno?
422
00:18:21,879 --> 00:18:24,129
Andiamo, ragazzi, non siate timidi.
423
00:18:25,335 --> 00:18:26,841
Justine? Niente?
424
00:18:27,044 --> 00:18:28,134
No? Ok.
425
00:18:28,363 --> 00:18:30,813
Noam, vuoi dire qualcosa da li' dentro?
426
00:18:31,694 --> 00:18:34,994
- Credo stia dormendo.
- Gia', ha avuto un gran giorno.
427
00:18:35,407 --> 00:18:37,942
Va bene, ragazzi, e' la
vostra ultima possibilita',
428
00:18:37,972 --> 00:18:41,459
perche' dopo oggi, non parleremo
mai piu' di questa storia.
429
00:18:41,489 --> 00:18:42,489
Nessuno?
430
00:18:43,403 --> 00:18:44,403
Ok!
431
00:18:44,962 --> 00:18:47,629
Beh, allora abbiamo finito.
432
00:18:49,552 --> 00:18:50,552
Ok.
433
00:18:51,581 --> 00:18:52,981
Torniamo a lavoro.
434
00:18:53,366 --> 00:18:56,516
In realta', il negozio ha chiuso
circa 15 minuti fa.
435
00:18:56,754 --> 00:18:57,688
Andiamo.
436
00:18:57,718 --> 00:18:59,368
Buona giornata a tutti.
437
00:19:02,358 --> 00:19:04,087
Bel lavoro qui, signorina Sue.
438
00:19:04,117 --> 00:19:05,617
Ehi, bel ritmo, Dan!
439
00:19:06,724 --> 00:19:09,375
Sono cosi' fiera di noi! Vi voglio bene!
440
00:19:10,742 --> 00:19:13,860
Dina! E' andata alla grande!
Beh, non all'inizio.
441
00:19:13,890 --> 00:19:17,704
All'inizio sono stata sopraffatta
e mi e' uscito uno sfogo sul petto,
442
00:19:17,734 --> 00:19:19,134
ma poi ho pensato,
443
00:19:19,338 --> 00:19:23,834
"Kelly cara, hai affrontato il concorso
"Miss St. Louis", puoi gestirlo."
444
00:19:24,014 --> 00:19:28,064
E quindi ho delegato, ho risolto i problemi
ho radunato le truppe e...
445
00:19:29,167 --> 00:19:30,367
ce l'ho fatta.
446
00:19:32,121 --> 00:19:33,121
Ok.
447
00:19:37,841 --> 00:19:39,091
Io sono Myrtle,
448
00:19:39,547 --> 00:19:42,090
la vostra accoglienza virtuale al Cloud 9.
449
00:19:42,120 --> 00:19:43,151
Cosa ne pensate?
450
00:19:43,181 --> 00:19:46,288
Avevate detto di volere Myrtle...
Ora avete Myrtle.
451
00:19:46,318 --> 00:19:48,441
Vi presento la vostra
accoglienza automatizzata.
452
00:19:48,471 --> 00:19:49,560
Ciao, Myrtle.
453
00:19:49,590 --> 00:19:51,392
Benvenuto al Cloud 9.
454
00:19:52,231 --> 00:19:53,742
E' questa la grande sorpresa?
455
00:19:53,772 --> 00:19:56,484
Bella, vero? Insomma,
ha piu' 50 saluti programmabili,
456
00:19:56,514 --> 00:19:58,614
e poi potete cambiare lo sfondo.
457
00:19:59,012 --> 00:20:00,112
Sta volando.
458
00:20:00,822 --> 00:20:02,122
Chi lo vorrebbe?
459
00:20:03,142 --> 00:20:05,957
Eravate arrabbiati con me
per Myrtke, quindi vi ho preso...
460
00:20:05,987 --> 00:20:09,058
la cosa piu' vicina al riaverla indietro.
461
00:20:09,827 --> 00:20:11,277
L'ho fatto per voi.
462
00:20:14,820 --> 00:20:16,125
Quella non e' Myrtle.
463
00:20:16,155 --> 00:20:17,835
- Ciao ciao!
- Aspettate, non andate!
464
00:20:17,865 --> 00:20:19,757
Guardate, e' sulla spiaggia, ragazzi!
465
00:20:19,787 --> 00:20:21,585
E ora in una bufera di neve!
466
00:20:21,615 --> 00:20:24,272
E aspettate, aspettate...
Posso sistemarlo... velocemente.
467
00:20:24,302 --> 00:20:28,290
Menu, opzioni... Ragazzi! Posso sistemarlo!
Ho fatto una cosa buona!
468
00:20:34,578 --> 00:20:35,578
Ehi.
469
00:20:36,435 --> 00:20:37,435
Ehi.
470
00:20:38,120 --> 00:20:40,888
Allora, hai superato il tuo
primo giorno di rientro.
471
00:20:40,918 --> 00:20:44,142
E hai solo molestato sessualmente
un adolescente.
472
00:20:44,172 --> 00:20:46,622
Gia', ci e' voluto molto autocontrollo.
473
00:20:47,730 --> 00:20:49,043
Domanda veloce...
474
00:20:49,073 --> 00:20:50,921
Quante domande!
475
00:20:51,376 --> 00:20:53,457
Messicano o italiano?
476
00:20:54,097 --> 00:20:56,456
Ieri sera abbiamo mangiato
italiano. Messicano.
477
00:20:56,486 --> 00:20:57,670
Ok, vado a prenderlo.
478
00:20:57,700 --> 00:20:59,071
Io prendo il vino. Ehi!
479
00:20:59,101 --> 00:21:00,630
- Cosa?
- E se ci vedono?
480
00:21:00,660 --> 00:21:02,010
Non c'e' nessuno!
481
00:21:08,968 --> 00:21:11,916
Va bene. Ci vediamo presto, J-Sesso.
482
00:21:12,829 --> 00:21:14,479
Non vedo l'ora, A-Figa.
483
00:21:14,658 --> 00:21:17,058
#HashSubs
[www.facebook.com/hashsubs]
36996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.