All language subtitles for Strobe Edge 2015 BRRip filocker.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:16,000 http://filocker.com Free Watch Online & Download Movies (English & Indonesian Subtitled) 2 00:00:16,640 --> 00:00:32,812 Strobe Edge English Subtitles by Furritsu... Thank you and enjoy! 3 00:00:33,640 --> 00:00:38,812 Thank you for taking Sotetsu Subway today. 4 00:00:39,521 --> 00:00:43,608 This train is bound for Yokohama after parking to each station. 5 00:00:44,568 --> 00:00:47,195 The next stop... 6 00:01:04,754 --> 00:01:09,342 Arriving soon to the next station. 7 00:01:10,135 --> 00:01:12,720 The left side of the train doors will open. 8 00:01:23,731 --> 00:01:24,399 I'll be going ahead. 9 00:01:35,076 --> 00:01:36,494 Ren! 10 00:01:39,122 --> 00:01:40,373 What is it? 11 00:01:45,753 --> 00:01:47,088 You know what?... 12 00:01:47,839 --> 00:01:49,006 I... 13 00:01:52,093 --> 00:01:53,094 I... 14 00:01:53,886 --> 00:01:55,513 I like you, Ren-kun! 15 00:02:00,726 --> 00:02:01,853 Thank you... 16 00:02:03,729 --> 00:02:07,316 But I... I'm seeing someone else... 17 00:02:07,817 --> 00:02:10,319 Hmm.. I know... 18 00:02:14,907 --> 00:02:15,950 Sorry... 19 00:02:16,534 --> 00:02:17,535 It's alright... 20 00:02:18,411 --> 00:02:20,997 I just want to tell you that I'm happy being able to... 21 00:02:22,248 --> 00:02:23,499 ...tell you how I feel... 22 00:02:27,002 --> 00:02:30,840 I hope we can still talk to each other from now on... 23 00:02:31,799 --> 00:02:32,925 ...as... 24 00:02:34,093 --> 00:02:35,386 ...as a friend of yours... 25 00:02:36,720 --> 00:02:38,430 Yeah. Of course... 26 00:02:49,858 --> 00:02:51,527 Ren-kun, right? 27 00:02:51,819 --> 00:02:53,153 What do you want to eat? 28 00:02:53,237 --> 00:02:54,405 Yakisoba. 29 00:02:54,613 --> 00:02:56,573 The bread is super dry... 30 00:02:59,785 --> 00:03:02,329 Ichinose Ren is still as cool as ever... 31 00:03:02,413 --> 00:03:03,497 You're right. 32 00:03:03,664 --> 00:03:06,000 Hey, you already have Daiki with you, right? 33 00:03:06,500 --> 00:03:08,752 I'm not in that kind of relationship with him. 34 00:03:08,877 --> 00:03:10,546 I thought I heard you mention my name? 35 00:03:10,713 --> 00:03:11,839 No, you did not. 36 00:03:12,339 --> 00:03:14,716 Speaking of the devil. 37 00:03:15,050 --> 00:03:16,218 Why not him? 38 00:03:16,260 --> 00:03:18,303 Hey, what did you want to say to me? 39 00:03:22,474 --> 00:03:24,768 I'm sorry... I will pay for the damage. 40 00:03:26,436 --> 00:03:27,771 What's your year and class? 41 00:03:29,690 --> 00:03:32,859 Tenth grade, class one's Kinoshita Ninako. 42 00:03:34,945 --> 00:03:35,904 I'm sorry. 43 00:03:46,373 --> 00:03:47,207 Here. 44 00:03:52,629 --> 00:03:54,297 I chose it randomly... 45 00:03:56,174 --> 00:03:57,467 But I know you have your own preference... 46 00:03:57,801 --> 00:03:59,886 So if you don't like it, you can just throw it away. 47 00:04:04,850 --> 00:04:06,518 I'm not throwing it away. 48 00:04:08,562 --> 00:04:10,981 For someone to do something nice for me... 49 00:04:11,314 --> 00:04:14,860 ...no matter what, I would be grateful for it. 50 00:04:16,528 --> 00:04:19,197 That's why... I won't throw it away. 51 00:04:20,282 --> 00:04:21,199 Thank you. 52 00:04:36,381 --> 00:04:37,966 I want pure tea and a sandwich. 53 00:04:38,007 --> 00:04:40,009 That'll be 200 yen. Thank you. 54 00:04:44,389 --> 00:04:45,265 I want pure tea. 55 00:04:45,306 --> 00:04:46,057 Okay. 56 00:04:46,141 --> 00:04:48,643 You don't really drink pure black tea. How strange. 57 00:04:48,685 --> 00:04:49,769 Is that so? 58 00:04:49,853 --> 00:04:50,937 What happened to you? 59 00:04:51,604 --> 00:04:52,647 Thanks. 60 00:04:58,361 --> 00:04:59,904 Will you... go out with me? 61 00:05:03,116 --> 00:05:04,993 I've always liked you ever since in middle school. 62 00:05:10,331 --> 00:05:11,833 When my parents decided to divorce... 63 00:05:13,710 --> 00:05:15,128 ...in those times of depression... 64 00:05:17,088 --> 00:05:18,631 You were always there with me.... 65 00:05:23,553 --> 00:05:24,971 Since then... 66 00:05:29,559 --> 00:05:31,227 I had always been only looking at you, Ninako... 67 00:05:32,895 --> 00:05:34,313 I'm sorry... 68 00:05:35,481 --> 00:05:37,650 I cannot respond to your feelings... 69 00:05:40,736 --> 00:05:43,072 I know you like Ichinose... 70 00:05:43,447 --> 00:05:45,324 But he has a girlfriend. 71 00:05:50,204 --> 00:05:51,831 His girlfriend... 72 00:05:55,251 --> 00:05:56,627 ...is actually my sister. 73 00:05:59,130 --> 00:06:00,631 Oh, I see... 74 00:06:09,932 --> 00:06:10,683 Sorry to make you wait. 75 00:06:11,225 --> 00:06:12,309 It's fine. 76 00:06:21,610 --> 00:06:23,195 Why did you have to fall for a guy like Ichinose? 77 00:06:25,281 --> 00:06:28,033 I really am stupid... He obviously has a girlfriend. 78 00:06:28,284 --> 00:06:29,451 Yeah... 79 00:06:33,455 --> 00:06:35,833 That's even more of a reason... 80 00:06:39,169 --> 00:06:40,546 ...why you should probably give it up already... 81 00:06:41,338 --> 00:06:43,132 This did not respond to my love. 82 00:06:45,759 --> 00:06:47,594 Yeah... Give him up. 83 00:07:06,280 --> 00:07:07,239 Ninako... 84 00:07:07,322 --> 00:07:07,864 Good morning. 85 00:07:07,990 --> 00:07:10,033 -Good morning. -Good morning. 86 00:07:10,200 --> 00:07:11,827 I hope we'd still be in the same class. 87 00:07:11,868 --> 00:07:12,828 I hope so too... 88 00:07:14,913 --> 00:07:16,081 What a great weather today. 89 00:07:16,123 --> 00:07:18,166 Yeah, and a new semester has finally began... 90 00:07:18,250 --> 00:07:20,127 In the end, how would our seating end up? 91 00:07:20,168 --> 00:07:21,211 I'm excited. 92 00:07:21,253 --> 00:07:22,254 Right.. Right.. 93 00:07:22,379 --> 00:07:24,923 -Good morning. -Good morning. 94 00:07:28,301 --> 00:07:29,261 Sophomores over here... 95 00:07:29,636 --> 00:07:30,929 See your name yet? 96 00:07:33,432 --> 00:07:35,100 Hey, here's our division. 97 00:07:35,225 --> 00:07:35,934 Ninako, there's your name. 98 00:07:35,976 --> 00:07:36,893 Oh, right! 99 00:07:36,935 --> 00:07:38,728 We're in the same class! 100 00:07:41,022 --> 00:07:42,357 Ren... Ren... is also in our class! 101 00:07:42,399 --> 00:07:44,776 He really is! 102 00:07:44,818 --> 00:07:45,777 Let's go. 103 00:07:55,370 --> 00:07:56,788 I am super looking forward to this. 104 00:07:56,830 --> 00:07:58,123 This is great. 105 00:07:58,415 --> 00:07:59,249 I agree. 106 00:07:59,499 --> 00:08:01,501 The three of us are in the same class! 107 00:08:01,584 --> 00:08:02,335 Yup, yup! 108 00:08:23,398 --> 00:08:24,399 Wait for me! 109 00:08:24,440 --> 00:08:25,775 Ninako, hurry! 110 00:08:42,125 --> 00:08:43,626 So, are you ready? 111 00:08:46,462 --> 00:08:49,340 Come on... Go ahead and greet him properly. 112 00:08:51,467 --> 00:08:52,510 I'm sorry! 113 00:08:52,552 --> 00:08:53,511 You startled me there... 114 00:08:53,553 --> 00:08:55,096 I'm really sorry... 115 00:08:59,934 --> 00:09:03,479 Ah! Aren't you that girl whom Ren rejected before spring break? 116 00:09:04,313 --> 00:09:06,691 Hey, not so loud, okay? 117 00:09:06,816 --> 00:09:08,693 And how did you even know about it? 118 00:09:09,026 --> 00:09:11,946 Witness. I was one of the witnesses who saw you there. 119 00:09:12,530 --> 00:09:14,699 The whole school already knows about it. 120 00:09:15,032 --> 00:09:19,036 Of course, any confession done at that kind of site will certainly be known about. 121 00:09:36,429 --> 00:09:38,806 -Bye. -Bye. 122 00:09:41,308 --> 00:09:42,685 Goodbye. 123 00:09:43,519 --> 00:09:45,479 Kinoshita. I hope we get along this year. 124 00:09:45,688 --> 00:09:46,522 Hmm... 125 00:09:46,689 --> 00:09:47,523 I gotta go. 126 00:09:47,565 --> 00:09:48,607 See you tomorrow. 127 00:09:49,733 --> 00:09:50,776 Best regards. 128 00:09:55,948 --> 00:09:59,034 Hey, hey, hey. What's up with that guy? 129 00:09:59,618 --> 00:10:01,412 He's talking quite normally with you. 130 00:10:01,495 --> 00:10:03,080 Isn't his ego too big? 131 00:10:03,289 --> 00:10:04,582 That's not it. 132 00:10:04,748 --> 00:10:08,127 He doesn't want me to be embarrassed that's why he treats me the same. He's being considerate. 133 00:10:08,585 --> 00:10:09,795 And you're fine with it? 134 00:10:09,795 --> 00:10:10,629 Of course. 135 00:10:10,713 --> 00:10:12,506 I asked him to do so. 136 00:10:12,715 --> 00:10:13,632 Let's go, let's go. 137 00:10:22,182 --> 00:10:23,434 Umm... 138 00:10:24,143 --> 00:10:27,062 All of us here are friends and all have been rejected by Ren. 139 00:10:27,187 --> 00:10:28,147 What? 140 00:10:28,730 --> 00:10:32,234 You were really great! To confess to him that boldly! 141 00:10:32,818 --> 00:10:34,820 Much more... We were really moved by you... 142 00:10:35,112 --> 00:10:36,280 Oh... 143 00:10:39,575 --> 00:10:40,784 That's why.... 144 00:10:41,076 --> 00:10:43,078 You must really be frustrated with him, right? 145 00:10:43,370 --> 00:10:44,538 That Ichinose Ren. 146 00:10:45,581 --> 00:10:46,540 What? 147 00:10:47,249 --> 00:10:49,668 He's actually dating Mayuka, a model. 148 00:10:50,877 --> 00:10:53,755 Pretending to look so serious so as not to see his real face. 149 00:10:53,839 --> 00:10:54,840 Right? 150 00:10:54,923 --> 00:10:57,592 "Why is this normal and ordinary girl confessing to the almighty me?" 151 00:10:57,718 --> 00:10:59,219 He must certainly be thinking about this kind of thoughts. 152 00:10:59,261 --> 00:11:00,762 Yeah, that's true! 153 00:11:01,138 --> 00:11:02,723 It's odd. 154 00:11:03,014 --> 00:11:05,767 Why would you say something like that to a person you once liked about? 155 00:11:11,940 --> 00:11:13,817 So why are you covering up for Ren? 156 00:11:14,025 --> 00:11:16,194 You can say anything you want about me... 157 00:11:16,945 --> 00:11:17,946 But... 158 00:11:18,989 --> 00:11:21,074 Please don't say bad things about Ren. 159 00:11:21,658 --> 00:11:24,369 What's this about? Covering that kind of person. 160 00:11:25,537 --> 00:11:27,831 Being dumped by him obviously made you think of yourself as his girlfriend. 161 00:11:29,124 --> 00:11:30,542 Too funny, right? 162 00:11:30,625 --> 00:11:31,501 Right! 163 00:11:31,585 --> 00:11:32,294 Too hypocritical, right? 164 00:11:36,089 --> 00:11:37,507 Nonsense. 165 00:11:39,134 --> 00:11:41,469 You keep on saying "Nonsense." 166 00:11:41,678 --> 00:11:43,513 Nonsense. Nonsense. 167 00:11:46,057 --> 00:11:48,268 What... what happened to her? 168 00:11:55,608 --> 00:11:56,901 That girl... 169 00:11:57,777 --> 00:12:00,780 She just covered up for you... 170 00:12:14,711 --> 00:12:18,047 Class officer election. Is there someone you want to put for the position? 171 00:12:24,345 --> 00:12:25,763 Really? No way. 172 00:12:26,681 --> 00:12:29,642 Then, to be fair. I will choose from all of you. 173 00:12:32,019 --> 00:12:35,314 Today is April 9. 174 00:12:35,398 --> 00:12:37,108 Boy number... four. 175 00:12:37,650 --> 00:12:39,068 Ichinose. 176 00:12:39,777 --> 00:12:40,611 Yes. 177 00:12:40,945 --> 00:12:42,071 Sorry, I'll let you handle it. 178 00:12:42,113 --> 00:12:43,197 Okay. 179 00:12:44,198 --> 00:12:47,618 Next is the girl on number... nine. 180 00:12:48,077 --> 00:12:49,328 Kinoshita. 181 00:12:49,829 --> 00:12:50,538 Kinoshita. 182 00:12:50,621 --> 00:12:51,330 Yes, sir! 183 00:12:51,664 --> 00:12:52,498 Please. 184 00:12:52,623 --> 00:12:53,457 Okay. 185 00:12:53,916 --> 00:12:55,209 How great. 186 00:12:55,251 --> 00:12:56,252 Then... 187 00:13:01,215 --> 00:13:01,924 Here! 188 00:13:02,883 --> 00:13:05,011 Teacher, I volunteer. 189 00:13:05,177 --> 00:13:06,470 Oh, is that so? 190 00:13:09,432 --> 00:13:12,768 Next: self-introduction. 191 00:13:12,935 --> 00:13:14,520 Think about what to say. 192 00:13:16,397 --> 00:13:17,440 What's next? 193 00:13:17,481 --> 00:13:17,940 Wait. 194 00:13:18,357 --> 00:13:19,233 I brought a list. 195 00:13:19,316 --> 00:13:20,818 You all walk too fast! 196 00:13:20,860 --> 00:13:22,027 Ah, yes. Balloon... 197 00:13:22,069 --> 00:13:23,279 Balloon, right? 198 00:13:23,737 --> 00:13:24,822 Hey, are you even listening to me? 199 00:13:24,864 --> 00:13:27,158 Come on, walk a little faster... 200 00:13:27,283 --> 00:13:28,617 You're just too slow. 201 00:13:28,659 --> 00:13:30,494 I followed you two, you know? 202 00:13:30,578 --> 00:13:33,038 You were the one who volunteered yourself, remember? 203 00:13:34,707 --> 00:13:36,834 Hey, this isn't really fun. 204 00:13:37,126 --> 00:13:39,670 I'm tired. I'm dying. 205 00:13:39,753 --> 00:13:41,422 Is it alright for me to take a rest for awhile? 206 00:13:42,923 --> 00:13:44,842 We still have other places to go to. 207 00:13:47,386 --> 00:13:49,179 I'm thirsty... 208 00:13:49,930 --> 00:13:51,348 I'm hungry... 209 00:13:51,890 --> 00:13:53,225 I want to sit... 210 00:13:57,229 --> 00:13:58,939 Then, let's find a store to sit? 211 00:14:00,149 --> 00:14:01,275 That's what I was waiting for! 212 00:14:06,321 --> 00:14:07,364 Ren! 213 00:14:07,948 --> 00:14:08,991 Mayuka! 214 00:14:15,455 --> 00:14:17,249 I'm really sorry... to bother you so suddenly. 215 00:14:17,583 --> 00:14:18,792 Don't sweat it! 216 00:14:18,875 --> 00:14:21,378 Beautiful models are warmly welcome. 217 00:14:22,629 --> 00:14:24,464 Hey, Mayuka-san. You'll only have this? 218 00:14:24,631 --> 00:14:27,092 Yeah... Recently, I've been gaining weight. 219 00:14:27,175 --> 00:14:27,968 Is that so? 220 00:14:30,053 --> 00:14:32,431 Ninako really eats a lot, right? 221 00:14:34,725 --> 00:14:38,019 But! Girls who eat a lot are still cute, you know? 222 00:14:38,478 --> 00:14:41,648 If I were not a model, I would even be stuffing myself a lot. 223 00:14:42,065 --> 00:14:43,817 Ehh? I see... 224 00:14:47,070 --> 00:14:48,530 Oh, that pendant... 225 00:14:48,780 --> 00:14:51,783 Is that the strap you bought for Ninako when hers got broken? 226 00:14:51,992 --> 00:14:53,285 Umm... Right. 227 00:14:54,452 --> 00:14:57,289 You know what, when he was looking for a strap, he really got confused... 228 00:14:57,414 --> 00:15:00,375 He even had to ask for my opinion. 229 00:15:00,625 --> 00:15:02,502 You don't really have to say anything about it. 230 00:15:02,752 --> 00:15:05,505 Now, I see! It was for Ninako. 231 00:15:08,258 --> 00:15:09,551 You really are cute. 232 00:15:13,847 --> 00:15:15,265 Time to eat. 233 00:15:16,016 --> 00:15:17,100 What did you buy? 234 00:15:17,434 --> 00:15:19,310 Well, I have here... 235 00:15:19,477 --> 00:15:20,437 Let me carry that. 236 00:15:21,062 --> 00:15:21,354 Thanks. 237 00:15:21,396 --> 00:15:22,105 It's fine. 238 00:15:22,856 --> 00:15:24,816 Randomly bought party supplies... 239 00:15:25,275 --> 00:15:27,193 Randomly? You really bought a lot... 240 00:15:27,444 --> 00:15:29,195 There are many to buy there... 241 00:15:29,237 --> 00:15:30,321 Over there? 242 00:15:36,953 --> 00:15:39,372 Wait, Ninako! I think my shoelace got untied. 243 00:15:43,751 --> 00:15:46,254 Aren't you wearing shoes without sholelaces? 244 00:15:47,922 --> 00:15:48,798 Okay... 245 00:15:51,843 --> 00:15:53,011 Then... Let's escape! 246 00:15:53,094 --> 00:15:53,970 What? 247 00:15:54,053 --> 00:15:55,722 I say LET'S ESCAPE. 248 00:15:56,514 --> 00:16:00,226 Ren! We'll be relying on you to buy the rest! 249 00:16:01,227 --> 00:16:02,186 Oi, Ando! 250 00:16:02,437 --> 00:16:03,521 Come on, let's go! 251 00:16:07,900 --> 00:16:10,820 Don't worry about it. There's not that many things to buy. 252 00:16:11,070 --> 00:16:11,946 Oh, right... 253 00:16:12,280 --> 00:16:14,031 Come on! 254 00:16:24,792 --> 00:16:26,002 Are you alright? 255 00:16:26,252 --> 00:16:27,503 I can't say I am... 256 00:16:31,382 --> 00:16:32,383 Over here! 257 00:16:32,425 --> 00:16:33,301 Here? 258 00:16:38,097 --> 00:16:39,515 Wait... 259 00:16:40,349 --> 00:16:41,058 I'm exhausted... 260 00:16:41,183 --> 00:16:44,061 We were still on the middle of buying the supplies, you know? 261 00:16:44,603 --> 00:16:45,354 Can't believe you! 262 00:16:46,689 --> 00:16:50,151 Lame! Because you had that look on your face... 263 00:16:50,526 --> 00:16:51,986 I had enough watching. 264 00:17:03,622 --> 00:17:06,208 I'm sure Mayuka-san doesn't know about it, right? 265 00:17:07,126 --> 00:17:09,336 About my confession to Ren. 266 00:17:11,964 --> 00:17:14,800 No matter how much I love Ren... 267 00:17:15,884 --> 00:17:17,928 ...my feelings doesn't have anything to do with them, right? 268 00:17:19,305 --> 00:17:22,099 You asked Ren to treat you that way, and you let him get along with it. 269 00:17:23,392 --> 00:17:24,727 Well, there's that too... 270 00:17:30,649 --> 00:17:33,235 I really do not have any idea about the pain of love. 271 00:17:35,571 --> 00:17:36,780 You're right. 272 00:17:42,536 --> 00:17:44,746 So I give my 50 percent thanks to you. 273 00:17:47,416 --> 00:17:49,418 As what you said... 274 00:17:49,835 --> 00:17:51,628 ...watching is really tough... 275 00:17:54,506 --> 00:17:57,718 But it does not mean that I have to put all the blame on him. 276 00:17:59,553 --> 00:18:01,305 So that indicates my 50 percent of thanks. 277 00:18:02,723 --> 00:18:04,766 Thank you for bringing me out of there. 278 00:18:07,728 --> 00:18:09,813 Wait... Ninako, wait for me! 279 00:18:10,105 --> 00:18:11,440 Hurry it up! 280 00:18:20,282 --> 00:18:22,868 What's this? An early morning ambush waiting for me? 281 00:18:28,540 --> 00:18:29,416 You... 282 00:18:33,169 --> 00:18:35,171 Oh... Are you angry about what happened yesterday? 283 00:18:35,463 --> 00:18:36,882 Don't get too agitated... 284 00:18:36,965 --> 00:18:39,426 Wasn't it fun to have that alone time... for the both of us? 285 00:18:39,509 --> 00:18:41,219 It's because of that trait you have... 286 00:18:42,846 --> 00:18:44,431 ...that involved Kinoshita. 287 00:18:45,890 --> 00:18:47,475 What's this about my trait? 288 00:18:49,394 --> 00:18:54,441 I mean... if you're playing around with her half-heartedly, it's a different talk. 289 00:18:56,901 --> 00:18:58,403 You know what?... 290 00:18:59,738 --> 00:19:01,406 Who is Ninako to you, really? 291 00:19:03,825 --> 00:19:09,289 You have no right to say these words, and you are not eligible for it... 292 00:19:21,634 --> 00:19:26,889 Oohh... It really hurts... 293 00:19:36,649 --> 00:19:37,608 Are you okay? 294 00:19:38,985 --> 00:19:40,194 Ren... 295 00:19:51,038 --> 00:19:54,208 I'm sorry, for leaving early yesterday... 296 00:19:56,085 --> 00:19:58,045 That's because of Ando, right? 297 00:19:58,880 --> 00:20:00,715 He's actually not a bad guy. 298 00:20:01,757 --> 00:20:03,843 But if he ever bullies you, tell me. 299 00:20:13,728 --> 00:20:14,645 Oh, right! 300 00:20:15,563 --> 00:20:16,981 Want to eat chocolate? 301 00:20:18,566 --> 00:20:19,233 Here. 302 00:20:19,900 --> 00:20:20,735 Thanks. 303 00:20:36,834 --> 00:20:37,710 What's wrong? 304 00:20:39,962 --> 00:20:44,633 It's just that... it's great to see a boy who eats sweets. 305 00:20:45,384 --> 00:20:46,385 Why? 306 00:20:46,677 --> 00:20:49,513 For example, two couple dating went to the cafe... 307 00:20:49,763 --> 00:20:51,724 They order different sets of cakes... 308 00:20:51,849 --> 00:20:54,810 ...and then exchanging each other's cake. I'm really looking forward to this scene. 309 00:20:55,102 --> 00:20:56,395 But while saying one exchange each only... 310 00:20:56,478 --> 00:20:58,564 ...I would end up eating more... 311 00:20:58,647 --> 00:21:00,024 Although he would be surprised at me... 312 00:21:00,107 --> 00:21:03,569 ...but he would still speak in a way to really get my side of the cake and give it to me. 313 00:21:11,869 --> 00:21:12,911 Sorry... 314 00:21:14,538 --> 00:21:15,539 Did I scare you? 315 00:21:15,706 --> 00:21:17,708 It sounds very interesting... 316 00:21:18,834 --> 00:21:20,127 Before I got with Mayuka... 317 00:21:20,502 --> 00:21:22,337 I don't really eat sweets... 318 00:21:22,796 --> 00:21:23,505 Is that so? 319 00:21:23,630 --> 00:21:27,134 Because of work, she will control her intake of sweets. 320 00:21:27,801 --> 00:21:31,680 She must think I do not like to eat sweets. 321 00:21:35,183 --> 00:21:36,727 She's really gentle, right? 322 00:21:37,686 --> 00:21:38,895 What? 323 00:21:42,983 --> 00:21:44,818 Give me some. 324 00:21:48,780 --> 00:21:50,157 You can have all. 325 00:21:51,908 --> 00:21:53,201 Thank you. 326 00:22:08,133 --> 00:22:09,175 Ren! 327 00:22:11,636 --> 00:22:13,513 Ren, shoot it! 328 00:22:23,648 --> 00:22:25,108 Yeah! 329 00:22:25,316 --> 00:22:27,777 Ninako?! Did you see it?! 330 00:22:28,153 --> 00:22:30,280 I'm lost for words. 331 00:22:30,613 --> 00:22:32,198 Your father remarried? 332 00:22:33,616 --> 00:22:34,951 What? 333 00:22:36,244 --> 00:22:38,288 He suddenly told me yesterday. 334 00:22:39,622 --> 00:22:41,166 Well, have you accepted it Daiki? 335 00:22:42,292 --> 00:22:44,711 If he wants to get married, then I give him my blessings. 336 00:22:45,170 --> 00:22:46,462 If it was me, you know? 337 00:22:47,589 --> 00:22:49,299 ...but my sister... 338 00:22:50,466 --> 00:22:55,388 My sister is convinced... that someday we will be able to reunite our family of four. 339 00:22:55,972 --> 00:22:58,349 There's Ren! Ren! 340 00:22:59,225 --> 00:23:02,603 Strike! Strike! 341 00:23:02,729 --> 00:23:04,147 Do you have any questions? 342 00:23:06,357 --> 00:23:07,942 If there's none, then we're done. 343 00:23:08,234 --> 00:23:09,318 Stand. 344 00:23:15,908 --> 00:23:16,868 Bow. 345 00:23:17,243 --> 00:23:19,412 Goodbye. 346 00:23:22,206 --> 00:23:22,707 Thanks. 347 00:23:22,790 --> 00:23:23,374 Sure. 348 00:23:23,458 --> 00:23:25,710 Ninako... Bye-bye. 349 00:23:25,835 --> 00:23:26,836 Bye. 350 00:23:29,589 --> 00:23:31,757 Ren has been going home early, lately. 351 00:23:31,799 --> 00:23:32,133 Right. 352 00:23:32,175 --> 00:23:33,759 You know something? 353 00:23:35,803 --> 00:23:37,889 It seems he has a part-time job. 354 00:23:39,098 --> 00:23:41,684 Recently, he comes every night to meet with my sister. 355 00:23:42,602 --> 00:23:44,145 You have me on your side... 356 00:23:46,147 --> 00:23:47,481 So everything will be just fine. 357 00:23:50,401 --> 00:23:51,736 About your father... 358 00:23:54,113 --> 00:23:56,073 Accept the situation slowly... 359 00:24:06,417 --> 00:24:07,668 Thank you... 360 00:24:16,552 --> 00:24:18,804 Then went back to work like that... 361 00:24:19,972 --> 00:24:22,558 Don't know when he sleeps... 362 00:24:25,269 --> 00:24:29,690 It's like... as a man, you have to try your hardest since you are being relied on. 363 00:25:01,138 --> 00:25:02,598 Ren, good morning. 364 00:25:02,890 --> 00:25:03,807 Morning. 365 00:25:06,143 --> 00:25:07,978 I heard from Daiki... 366 00:25:09,354 --> 00:25:11,189 About Mayuka-san... 367 00:25:14,026 --> 00:25:17,612 But because you are there for her... Everything will be alright. 368 00:25:22,325 --> 00:25:27,205 I think what I can do for now is being there beside her... 369 00:25:28,582 --> 00:25:29,958 Yeah, you're right. 370 00:25:40,468 --> 00:25:43,013 Ninako? Ninako? 371 00:25:44,139 --> 00:25:45,140 What is it? 372 00:25:45,515 --> 00:25:47,601 You're having problems with your hands... 373 00:25:48,351 --> 00:25:49,978 Class is about to start... 374 00:25:50,103 --> 00:25:51,271 Sorry, Sorry. 375 00:26:00,322 --> 00:26:02,198 You must already be at you limit, right? 376 00:26:02,449 --> 00:26:03,283 Eh? 377 00:26:05,243 --> 00:26:06,995 About Ren. 378 00:26:10,498 --> 00:26:12,083 It's fine, really. 379 00:26:12,542 --> 00:26:14,878 It was me who fell in love with him... 380 00:26:15,462 --> 00:26:18,298 As his friend, being able to stay by his side is enough. 381 00:26:21,593 --> 00:26:24,095 What an amazing thing to say. 382 00:26:26,222 --> 00:26:27,473 Did you know? 383 00:26:28,141 --> 00:26:30,685 People are actually very greedy beings. 384 00:26:32,645 --> 00:26:35,940 If you really like a person, it's a given that you would do anything for that person. 385 00:26:36,649 --> 00:26:37,942 But... 386 00:26:39,402 --> 00:26:41,237 Ren has a girlfriend... 387 00:26:42,697 --> 00:26:44,532 Regardless of how close you are to him... 388 00:26:44,782 --> 00:26:48,244 ...he will not mistake you and Mayuka. 389 00:26:48,995 --> 00:26:53,332 It's okay to accept that it is an unrequited love. 390 00:26:54,542 --> 00:26:56,669 This mind of yours will one day reach its limit. 391 00:27:03,801 --> 00:27:05,761 I will decide my own limit. 392 00:27:06,512 --> 00:27:08,139 Not you... 393 00:27:26,699 --> 00:27:27,867 Are you okay? 394 00:27:28,284 --> 00:27:31,620 Are you okay? 395 00:27:32,955 --> 00:27:36,542 My parents finally decided to divorce. 396 00:27:37,501 --> 00:27:39,295 Father... 397 00:27:40,379 --> 00:27:42,840 He left home... 398 00:27:51,098 --> 00:27:54,310 Not long ago, we were still laughing together. 399 00:27:58,022 --> 00:28:00,190 We were obviously that happy. 400 00:28:04,695 --> 00:28:06,822 Were those happy times an illusion? 401 00:28:24,256 --> 00:28:26,508 I'm sorry. Cram class is about to begin... 402 00:28:33,807 --> 00:28:35,475 It's alright not to go today... 403 00:28:38,061 --> 00:28:39,897 I'll be by your side. 404 00:28:42,399 --> 00:28:44,026 Just for today only. 405 00:28:47,612 --> 00:28:49,489 And every day after... 406 00:28:51,241 --> 00:28:53,243 I will always be by your side. 407 00:28:58,331 --> 00:28:59,833 I promise to you. 408 00:29:14,431 --> 00:29:17,434 Ren... How are you? 409 00:29:20,478 --> 00:29:22,022 I... 410 00:29:23,356 --> 00:29:25,358 You were at the station when you got surrounded by a group of people. 411 00:29:25,609 --> 00:29:27,736 Then they saw you fall on the floor... 412 00:29:30,655 --> 00:29:31,740 We're you... 413 00:29:33,325 --> 00:29:34,784 ...following me all those times? 414 00:29:36,870 --> 00:29:38,496 Because I was worried about you. 415 00:29:42,709 --> 00:29:43,918 Thank you. 416 00:29:45,378 --> 00:29:46,504 It's alright. 417 00:30:10,862 --> 00:30:12,405 I am so lame, aren't I? 418 00:30:17,785 --> 00:30:21,039 I did say so arrogantly that I would support her... 419 00:30:27,420 --> 00:30:29,964 What the hell am I doing? 420 00:30:38,139 --> 00:30:39,640 That's not true. 421 00:30:47,648 --> 00:30:50,109 It's okay, not to try so hard at times. 422 00:30:58,034 --> 00:30:59,035 I see. 423 00:31:05,249 --> 00:31:07,084 What I said seemed pretentious, right? 424 00:31:09,795 --> 00:31:11,672 I'll buy a drink. 425 00:31:15,676 --> 00:31:16,802 You go sleep ahead. 426 00:33:39,152 --> 00:33:40,528 Sorry... 427 00:33:40,862 --> 00:33:42,530 I fell asleep against you. 428 00:33:45,450 --> 00:33:49,537 Almost arriving at Nijinodai. Nijinodai coming soon. 429 00:33:49,912 --> 00:33:51,539 Left side of the door will open up. 430 00:33:51,664 --> 00:33:54,167 Because I overslept... 431 00:33:54,917 --> 00:33:57,045 You just had to sit and endure... 432 00:33:57,336 --> 00:33:59,380 When you're feeling under the weather... 433 00:33:59,881 --> 00:34:01,549 It was just a mild fever. 434 00:34:01,966 --> 00:34:03,468 And I fell asleep too. 435 00:34:03,593 --> 00:34:04,719 You're lying! 436 00:34:06,471 --> 00:34:09,640 You were considerate of me so as not to wake me up... 437 00:34:10,933 --> 00:34:12,268 I'm sorry... 438 00:34:13,561 --> 00:34:15,730 I REALLY honestly fell asleep... 439 00:34:16,105 --> 00:34:18,024 So stop apologizing. 440 00:34:36,417 --> 00:34:39,336 Train is bound for Shonan station. 441 00:34:39,920 --> 00:34:41,255 Then, here's my stop. 442 00:34:42,590 --> 00:34:43,966 I'll send you to the site. 443 00:34:44,133 --> 00:34:45,134 At least let me accompany you all the way... 444 00:34:45,176 --> 00:34:47,303 Any later more and going back home would be dangerous for you... 445 00:34:47,887 --> 00:34:48,763 Go home already. 446 00:34:48,888 --> 00:34:52,183 -Because I caused you a lot o--- -No means no... 447 00:34:52,391 --> 00:34:54,268 It's already too late in the night. 448 00:34:58,189 --> 00:34:59,023 Then... 449 00:35:00,232 --> 00:35:01,525 Be careful on the road. 450 00:35:02,610 --> 00:35:03,736 You too... 451 00:35:05,195 --> 00:35:05,654 Goodbye. 452 00:35:05,738 --> 00:35:06,614 Goodbye. 453 00:35:19,752 --> 00:35:21,003 Ren! 454 00:35:22,671 --> 00:35:23,797 Wait! 455 00:35:24,381 --> 00:35:26,258 I think I do need to see you off! 456 00:35:31,430 --> 00:35:32,806 It scared me... 457 00:35:34,057 --> 00:35:36,977 I'm sorry... I always fall off at times like this. 458 00:35:53,744 --> 00:35:55,579 Today has really gotten late... 459 00:35:57,039 --> 00:35:58,332 You should go home... 460 00:36:00,250 --> 00:36:01,168 Goodbye. 461 00:36:17,976 --> 00:36:20,228 People are very greedy. 462 00:36:20,437 --> 00:36:21,688 No... 463 00:36:22,439 --> 00:36:23,857 That's not right... 464 00:36:24,107 --> 00:36:27,652 But Ren has a girlfriend... 465 00:36:27,819 --> 00:36:29,863 I know already! 466 00:37:23,458 --> 00:37:25,918 Yes, I think she will be very pleased. 467 00:37:26,294 --> 00:37:28,463 Sorry to trouble you. Goodbye. 468 00:37:31,340 --> 00:37:32,050 Mayuka. 469 00:37:32,508 --> 00:37:34,302 Do you have time this July 30? 470 00:37:34,427 --> 00:37:35,595 What is it? 471 00:37:35,720 --> 00:37:37,388 "Edge Of The World" party. 472 00:37:37,513 --> 00:37:40,850 It would be great to greet them and show up at the party. What do you say? 473 00:37:40,892 --> 00:37:41,642 I can go. 474 00:37:41,726 --> 00:37:43,060 Then, wait for the invitation that I will give to you. 475 00:37:43,102 --> 00:37:43,895 Sure. 476 00:38:13,132 --> 00:38:15,968 The taste of the wind has become the flavor of the summer. 477 00:38:21,640 --> 00:38:23,267 Is that really so? 478 00:38:23,642 --> 00:38:25,186 I couldn't tell. 479 00:38:25,978 --> 00:38:27,438 Ren, you're like a dog. 480 00:38:29,607 --> 00:38:30,733 Hey, Ren... 481 00:38:32,401 --> 00:38:33,652 What if I told you... 482 00:38:33,819 --> 00:38:35,821 I can't go to the firework display because of work. 483 00:38:35,905 --> 00:38:36,906 Will you get angry? 484 00:38:39,199 --> 00:38:40,159 I see. 485 00:38:42,453 --> 00:38:44,538 If it's work, we can't do anything about it. 486 00:38:50,085 --> 00:38:52,921 I've always had you accompany me all the time, right? 487 00:38:54,798 --> 00:38:57,468 It's better to accommodate you than not seeing you at all... 488 00:39:11,523 --> 00:39:12,733 What's wrong? 489 00:39:13,734 --> 00:39:16,904 Nope, nothing. 490 00:39:29,875 --> 00:39:31,293 It's beautiful, isn't it? 491 00:40:03,491 --> 00:40:05,243 It's over! 492 00:40:05,577 --> 00:40:07,913 Submit all your test papers to the front... 493 00:40:11,708 --> 00:40:13,793 There, there. Hurry, hurry up! 494 00:40:15,962 --> 00:40:17,255 Ando, goodbye. 495 00:40:17,589 --> 00:40:18,006 Goodbye. 496 00:40:18,089 --> 00:40:20,008 -See you tomorrow. -See you tomorrow. 497 00:40:22,344 --> 00:40:25,388 Hey, you go home already. Come on... 498 00:40:25,472 --> 00:40:28,224 If you don't hurry up, you can't go home. 499 00:40:28,308 --> 00:40:29,058 I undersatnd. 500 00:40:53,708 --> 00:40:55,585 I'm sorry about last time. 501 00:40:58,588 --> 00:41:02,091 I had no concern to your feelings. I went too far. 502 00:41:03,384 --> 00:41:04,385 I'm sorry. 503 00:41:11,434 --> 00:41:12,602 I forgive you... 504 00:41:18,608 --> 00:41:21,277 You were thinking about me, right? 505 00:41:22,320 --> 00:41:23,529 Thank you... 506 00:41:41,047 --> 00:41:45,134 I have also experienced the same difficult subject of love. 507 00:41:45,343 --> 00:41:47,511 Eehh? You do? 508 00:41:47,928 --> 00:41:48,971 That's right. 509 00:41:49,305 --> 00:41:51,807 It was a girl I dated back in middle school. 510 00:41:52,516 --> 00:41:55,686 What's that about? You DID date someone before. 511 00:41:55,978 --> 00:41:57,104 But... 512 00:41:58,856 --> 00:42:04,195 The person she really liked... was actually my best friend. 513 00:42:04,737 --> 00:42:06,906 To get close to him, she had to get close to me. 514 00:42:07,198 --> 00:42:09,909 She only used me to get with him. 515 00:42:11,243 --> 00:42:12,620 That's... 516 00:42:14,997 --> 00:42:17,124 All along and until the end... 517 00:42:18,500 --> 00:42:21,211 She wasn't looking at me... 518 00:42:23,380 --> 00:42:25,632 Then one day... 519 00:42:26,508 --> 00:42:29,303 That girl and my bestfriend betrayed me. 520 00:42:34,266 --> 00:42:35,809 Since then... 521 00:42:35,934 --> 00:42:39,605 I became hostile to girls and avoided interaction with them... 522 00:42:45,861 --> 00:42:46,987 But, you know? 523 00:42:49,573 --> 00:42:53,202 This is why I decided to make the best effort to romance. 524 00:42:57,247 --> 00:42:58,498 Is that so? 525 00:43:06,173 --> 00:43:07,674 Ninako... 526 00:43:07,799 --> 00:43:09,301 Are you going to the fireworks display? 527 00:43:09,885 --> 00:43:14,473 Sayuri is going with her junior high friends together. 528 00:43:14,639 --> 00:43:16,725 So I think I will be going with Tsukasa and some friends... 529 00:43:16,892 --> 00:43:18,185 Ehh? 530 00:43:18,602 --> 00:43:20,187 Then let me in the fray too... 531 00:43:21,396 --> 00:43:22,814 Well, I don't see any problem with it... 532 00:43:22,939 --> 00:43:24,524 But I have to ask Tsukasa and the others about it. 533 00:43:24,649 --> 00:43:28,820 Then, i'll be seeing you on 7:00 in the East fields of SEASON collection. 534 00:43:29,779 --> 00:43:30,989 That's an okay, okay? 535 00:43:39,998 --> 00:43:41,207 Welcome. 536 00:43:43,251 --> 00:43:44,502 Ando. 537 00:43:45,962 --> 00:43:49,299 I... am really seriously in love with her... 538 00:43:54,637 --> 00:43:57,515 I've deleted everyone else's contact except for her. 539 00:43:58,850 --> 00:44:00,810 You came all the way just to tell me this? 540 00:44:01,019 --> 00:44:05,899 I did not really think that I would be falling this hard on love. 541 00:44:07,192 --> 00:44:10,403 Why would you have to tell me all this? 542 00:44:11,738 --> 00:44:16,910 Well, that aspect of you hasn't really changed that much, huh? 543 00:44:18,703 --> 00:44:21,789 Well, not like it matters to you... 544 00:44:29,714 --> 00:44:32,508 Oh? Where's Tsukasa? 545 00:44:33,426 --> 00:44:37,680 She just just called me and said she caught a cold. 546 00:44:37,972 --> 00:44:39,223 Is that so? 547 00:44:40,641 --> 00:44:43,519 Then, shall we go? 548 00:44:43,978 --> 00:44:45,605 We're good to go. 549 00:44:53,029 --> 00:44:54,655 Hello. 550 00:44:54,697 --> 00:44:56,199 This is the brand manager and also... 551 00:44:56,240 --> 00:44:58,242 Oh, Hello. Nice meeting you. 552 00:44:58,743 --> 00:45:01,996 I hope you have fun. 553 00:45:14,842 --> 00:45:16,302 Hi there. 554 00:45:16,427 --> 00:45:18,137 This is the brand manager.. 555 00:45:18,179 --> 00:45:20,014 Nice meeting all of you... 556 00:45:20,389 --> 00:45:22,099 These are our models. 557 00:45:23,017 --> 00:45:24,393 Designer? 558 00:45:24,518 --> 00:45:26,729 I hope you have a fulfilling time here. 559 00:45:27,605 --> 00:45:28,981 I'll see you later. 560 00:45:29,940 --> 00:45:31,150 Hello. 561 00:45:31,275 --> 00:45:32,985 Thank you for coming. 562 00:45:34,028 --> 00:45:34,987 Wait. 563 00:45:36,155 --> 00:45:37,490 Hello. 564 00:45:39,033 --> 00:45:41,327 I am Korenaga Mayuka. It's a pleasure seeing you. 565 00:45:41,452 --> 00:45:43,120 I've always wanted to see you. 566 00:45:43,370 --> 00:45:46,957 We would want to have you as our spokesperson for next year. 567 00:45:47,082 --> 00:45:49,084 Oh, really?! Thank you so much! 568 00:45:49,126 --> 00:45:49,752 Thank you. 569 00:45:49,835 --> 00:45:50,711 Thank you for having us. 570 00:45:50,794 --> 00:45:52,254 Best regards for the both of us. 571 00:45:52,671 --> 00:45:53,589 Please enjoy and have fun. 572 00:45:53,631 --> 00:45:54,423 Of course. 573 00:45:54,506 --> 00:45:55,633 I'll see you later. 574 00:45:57,760 --> 00:45:59,470 Mayuka, you did great! 575 00:45:59,595 --> 00:46:01,221 -Congratulations. -Oh, thank you. 576 00:46:01,263 --> 00:46:02,806 Congratulations. 577 00:46:02,973 --> 00:46:07,102 Don't think too much about it. What's with that face? 578 00:46:07,644 --> 00:46:09,146 I know. 579 00:46:09,271 --> 00:46:11,398 You obviously don't know. 580 00:46:13,400 --> 00:46:18,113 I think people who underestimates love... 581 00:46:19,364 --> 00:46:22,409 ...are the ones who actually needs more determination. 582 00:46:25,954 --> 00:46:28,665 Continuing down this path would only bring pain, you know? 583 00:46:30,209 --> 00:46:31,793 Then, what should I do? 584 00:46:32,586 --> 00:46:36,298 That's why... you only need to work hard and make a clean break. 585 00:46:36,590 --> 00:46:39,468 Even if you have to make use of people. 586 00:46:40,510 --> 00:46:42,387 And who would this someone be? 587 00:46:49,895 --> 00:46:52,731 I can't do such a sly thing.. 588 00:47:06,495 --> 00:47:07,871 Takumi? 589 00:47:10,207 --> 00:47:14,294 It really is you! Seeing you is such a coincidence! 590 00:47:14,544 --> 00:47:15,629 Mao. 591 00:47:15,795 --> 00:47:17,005 Your friend? 592 00:47:17,589 --> 00:47:19,716 I was his underclassman in junior high school before. 593 00:47:20,926 --> 00:47:23,428 Is this your girlfried... Takumi? 594 00:47:24,220 --> 00:47:25,305 No... 595 00:47:25,847 --> 00:47:27,474 Anyway... 596 00:47:30,143 --> 00:47:32,896 You really had the nerve to talk to me like this. 597 00:47:37,984 --> 00:47:39,819 What's with that face? 598 00:47:40,904 --> 00:47:44,991 Do you think putting this face on would make you deceive people? 599 00:47:46,201 --> 00:47:47,785 Stop joking with me! 600 00:47:52,373 --> 00:47:53,917 Ando... 601 00:47:56,294 --> 00:47:58,004 Ando... 602 00:48:02,008 --> 00:48:03,885 What's wrong? 603 00:48:10,767 --> 00:48:15,897 That person is my junior high school ex-girlfriend. 604 00:48:20,401 --> 00:48:22,904 To call someone sly... 605 00:48:23,321 --> 00:48:25,990 She's that kind of girl. 606 00:48:31,454 --> 00:48:34,916 I actually exploded my anger. How lame. 607 00:48:41,255 --> 00:48:43,007 It isn't lame. 608 00:48:48,471 --> 00:48:50,806 This just shows... 609 00:48:51,515 --> 00:48:53,893 ...how she was your most beloved person. 610 00:48:57,897 --> 00:49:00,983 That's why being betrayed would really be shocking, right? 611 00:49:08,491 --> 00:49:09,700 But... 612 00:49:11,577 --> 00:49:13,704 It was my bad... 613 00:49:14,747 --> 00:49:16,290 What do you mean? 614 00:49:19,084 --> 00:49:22,588 I did not work hard to make Mao the most important person to me. 615 00:49:23,422 --> 00:49:27,509 So I'm the most useless for hastily exiting out. 616 00:49:29,136 --> 00:49:32,181 I could not even forgive that friend of mine. 617 00:49:33,515 --> 00:49:35,309 So, we stopped talking. 618 00:49:45,402 --> 00:49:48,280 In fact, both of them were my important people. 619 00:49:50,240 --> 00:49:52,326 How lame could I get? 620 00:50:06,048 --> 00:50:08,383 You're not lame, Ando. 621 00:50:12,888 --> 00:50:16,099 Since you were the one who got hurt the deepest. 622 00:50:17,517 --> 00:50:20,103 Of course, I cannot forgive someone that easily. 623 00:50:21,855 --> 00:50:24,107 So, I would also blame myself. 624 00:50:27,110 --> 00:50:28,862 But by never revealing the slightest trace... 625 00:50:30,072 --> 00:50:32,073 You wear a smile on your face... 626 00:50:33,784 --> 00:50:35,869 Even if the truth is that you're in pain. 627 00:50:40,373 --> 00:50:42,626 So you are not lame. 628 00:50:54,095 --> 00:50:55,680 I love you. 629 00:51:14,074 --> 00:51:15,408 Thank you for coming... 630 00:51:16,493 --> 00:51:18,411 Hurry up or it'll be over. 631 00:51:21,414 --> 00:51:24,000 -Gochisosama. -Thank you for coming. 632 00:51:52,403 --> 00:51:54,989 If you still hold the same feelings towards Ren... 633 00:51:55,865 --> 00:51:58,284 I'll help you erase them all. 634 00:52:00,620 --> 00:52:03,581 You still have good jokes in you. 635 00:52:09,921 --> 00:52:11,589 I'm serious. 636 00:52:15,301 --> 00:52:17,595 So it's okay even if you have to use me. 637 00:52:20,264 --> 00:52:22,516 How could I do such a thing? 638 00:52:24,352 --> 00:52:26,604 You do not have to answer now. 639 00:52:28,105 --> 00:52:30,816 Anyway, I'm not expecting to get a positive reply. 640 00:52:34,028 --> 00:52:35,905 But one day... 641 00:52:38,949 --> 00:52:40,701 I know you'll reach your limit. 642 00:55:14,687 --> 00:55:16,147 What's wrong? 643 00:55:16,522 --> 00:55:17,607 Oh, nothing. 644 00:55:18,024 --> 00:55:18,900 Excuse me. 645 00:55:19,025 --> 00:55:19,984 Coming. 646 00:55:20,276 --> 00:55:21,402 Wait for me. 647 00:56:05,613 --> 00:56:06,697 Mayuka. 648 00:56:10,576 --> 00:56:12,787 How nostalgic. 649 00:56:13,746 --> 00:56:15,706 We used to meet regularly here, right? 650 00:56:18,667 --> 00:56:19,794 Right. 651 00:56:23,839 --> 00:56:25,508 Did something happen? 652 00:56:27,218 --> 00:56:29,094 But it really has changed... 653 00:56:29,553 --> 00:56:31,889 That building was not there before. 654 00:56:32,181 --> 00:56:34,266 Those households used to have blue curtains. 655 00:56:38,103 --> 00:56:40,189 There are a lot... 656 00:56:41,690 --> 00:56:42,941 That has really changed since then. 657 00:56:50,866 --> 00:56:51,992 You know what? 658 00:56:53,118 --> 00:56:54,995 Can I tell you something great? 659 00:56:58,707 --> 00:57:03,796 I'm already... doing fine with my father. 660 00:57:13,972 --> 00:57:16,183 But what I had before was different. 661 00:57:20,145 --> 00:57:21,688 Meeting you... 662 00:57:23,607 --> 00:57:25,067 And falling in love with you... 663 00:57:26,902 --> 00:57:28,987 Unknowingly, I became strong. 664 00:57:35,327 --> 00:57:37,204 I'm finally all right.. 665 00:57:39,498 --> 00:57:40,373 So we don't have t--- 666 00:57:40,499 --> 00:57:41,875 Wait. 667 00:57:42,542 --> 00:57:44,002 What is this about? 668 00:57:45,128 --> 00:57:46,713 This talk about breaking up with me. 669 00:57:48,840 --> 00:57:49,966 You guessed right. 670 00:57:53,470 --> 00:57:55,180 What are you saying? 671 00:57:59,309 --> 00:58:00,393 Why? 672 00:58:07,484 --> 00:58:09,194 Back when we started dating... 673 00:58:09,402 --> 00:58:11,237 Good morning. 674 00:58:11,363 --> 00:58:15,075 I had nothing inside. I was empty. 675 00:58:15,909 --> 00:58:20,580 I was very afraid to go on like... Thinking that some day you'll leave me... 676 00:58:20,997 --> 00:58:25,668 So then I hoped to have more confidence. 677 00:58:28,797 --> 00:58:33,927 My modelling job... unwittingly became important to me. 678 00:58:37,096 --> 00:58:39,265 Much important over you. 679 00:58:42,393 --> 00:58:43,811 So that's your reason? 680 00:58:45,980 --> 00:58:46,814 This is your reaso--- 681 00:58:46,940 --> 00:58:52,403 I admit to myself... that I really did change. 682 00:59:02,246 --> 00:59:03,790 Right here... 683 00:59:07,168 --> 00:59:09,587 In fact, you already know that you have someone else in here, right? 684 00:59:16,969 --> 00:59:19,180 Ren, don't force yourself to ignore these feelings yo---- 685 00:59:19,263 --> 00:59:21,015 What are you trying to say? 686 00:59:25,228 --> 00:59:27,688 What your trying to do... 687 00:59:28,272 --> 00:59:29,982 ...is something that is not right. 688 00:59:42,703 --> 00:59:44,205 These efforts I'm making... 689 00:59:46,040 --> 00:59:47,875 ...are not for me. 690 00:59:51,003 --> 00:59:56,091 You only share commitments in order not to violate it. 691 01:00:09,939 --> 01:00:11,482 The truth is... 692 01:00:13,067 --> 01:00:15,903 I really want to grow old with you. 693 01:00:26,121 --> 01:00:27,790 Henceforth... 694 01:00:28,248 --> 01:00:30,000 I'll be by your side. 695 01:00:30,834 --> 01:00:32,086 I promise to you. 696 01:01:12,334 --> 01:01:13,502 Hey... 697 01:01:14,920 --> 01:01:18,090 You were the one with Takumi the other day, right? 698 01:01:20,592 --> 01:01:22,052 Senpai... 699 01:01:22,177 --> 01:01:24,679 Are you inlove with Ichinose-senpai? 700 01:01:25,055 --> 01:01:26,097 Why do you ask? 701 01:01:26,223 --> 01:01:28,183 Your gaze was chasing after him. 702 01:01:28,683 --> 01:01:30,477 No... Not really. 703 01:01:32,187 --> 01:01:32,896 Morning. 704 01:01:33,021 --> 01:01:34,314 Good morning. 705 01:01:36,775 --> 01:01:37,984 What's this about? 706 01:01:38,234 --> 01:01:39,694 I transferred. 707 01:01:39,861 --> 01:01:42,197 I'm happy being in the same school as you. 708 01:01:43,073 --> 01:01:44,866 It's not you and me. 709 01:01:47,744 --> 01:01:49,537 She and I have a few things to talk about. 710 01:01:49,662 --> 01:01:51,289 You can go ahead, Ninako. 711 01:01:52,582 --> 01:01:53,500 But... 712 01:01:54,000 --> 01:01:55,627 There's nothing to worry about. 713 01:01:55,710 --> 01:01:58,088 We're just gonna be talking casually, okay? 714 01:01:58,421 --> 01:01:59,380 I'll see you later. 715 01:02:08,014 --> 01:02:10,517 I don't know what you're thinking about. 716 01:02:11,142 --> 01:02:13,478 If you dare do anything to her, I will not forgive you. 717 01:02:16,231 --> 01:02:17,523 Takumi. 718 01:02:20,777 --> 01:02:22,779 Do you like her now? 719 01:02:29,952 --> 01:02:31,788 It has nothing to do with you. 720 01:02:40,838 --> 01:02:41,881 Good morning. 721 01:02:42,215 --> 01:02:42,715 Morning. 722 01:02:42,799 --> 01:02:43,591 Morning... 723 01:02:44,759 --> 01:02:46,010 -Hey, Ninako... -What the-- how--- 724 01:02:46,219 --> 01:02:47,011 What's going on? 725 01:02:47,094 --> 01:02:48,596 Keep calm and listen to me. 726 01:02:49,972 --> 01:02:54,268 Then, next week we'll be following the group hiking. 727 01:02:54,393 --> 01:02:58,397 Fisrt to Kamakura Station West Plaza in the former bell tower set... 728 01:02:58,481 --> 01:03:02,235 Then we go to Hachiman then... 729 01:03:02,360 --> 01:03:04,820 I heard Ren and his girlfriend already broke up. 730 01:03:06,864 --> 01:03:09,492 This way, Ren has been restored back to being single. 731 01:03:09,533 --> 01:03:11,285 Isn't this your chance, Ninako? 732 01:03:12,912 --> 01:03:15,206 I don't think now would be a great idea. 733 01:03:15,956 --> 01:03:18,292 I have to consider his feelings too. 734 01:03:21,045 --> 01:03:25,091 Don't tell me you're fine with being friends ONLY towards him. 735 01:03:27,176 --> 01:03:31,222 If you beat aroud the bush, someone else might take him away. 736 01:03:32,848 --> 01:03:36,393 Hey, Ninako... Are you fine with how things are? 737 01:03:36,852 --> 01:03:40,231 Well, if you only think about Ren as a friend... 738 01:03:40,439 --> 01:03:45,110 Then that means if he finds a new girlfriend, you will have to give them your blessings. 739 01:04:23,357 --> 01:04:25,525 We must comply with the order to observe safety. 740 01:04:25,525 --> 01:04:27,361 Everything should be done by group. 741 01:04:28,195 --> 01:04:29,154 Your reply? 742 01:04:29,154 --> 01:04:29,988 We understand. 743 01:04:30,030 --> 01:04:31,156 Then, dismissed. 744 01:04:32,616 --> 01:04:33,825 Let's go. 745 01:04:35,661 --> 01:04:37,120 Where do we go first? 746 01:04:37,120 --> 01:04:38,997 Tsuruoka Hachiman Shrine. 747 01:04:39,039 --> 01:04:40,749 But Ninako has the tendency to get lost, you know? 748 01:04:40,749 --> 01:04:41,666 Hey, that's not true! 749 01:04:41,666 --> 01:04:43,668 Well, we can't say for sure! 750 01:04:43,668 --> 01:04:44,753 I do get the feeling that she will. 751 01:04:59,768 --> 01:05:01,269 Kinoshita. 752 01:05:02,771 --> 01:05:04,064 Ninako. 753 01:05:04,981 --> 01:05:06,358 Kinoshita. 754 01:05:06,942 --> 01:05:07,984 Ninako. 755 01:05:09,361 --> 01:05:10,654 Kinoshita. 756 01:05:12,030 --> 01:05:13,615 Kinoshita. 757 01:05:14,950 --> 01:05:16,284 Ouch... 758 01:05:18,203 --> 01:05:19,329 Hey, are you okay? 759 01:05:23,333 --> 01:05:25,210 You shouldn't be laughing... 760 01:05:25,210 --> 01:05:26,503 Ouch... ouch ouch... 761 01:05:26,503 --> 01:05:27,670 Can you stand up right? 762 01:05:28,171 --> 01:05:30,006 This is the worst! 763 01:05:33,343 --> 01:05:34,886 It's covered with mud. 764 01:05:46,314 --> 01:05:47,440 Thank you. 765 01:05:53,613 --> 01:05:54,697 Oh, wait for a while. 766 01:05:54,822 --> 01:05:56,032 Don't move, stay as you are. 767 01:06:00,370 --> 01:06:01,829 The other hand. 768 01:06:11,255 --> 01:06:13,257 It's like you're becoming my mother. 769 01:06:15,468 --> 01:06:17,470 First time I'd been described as someone like a mother. 770 01:06:24,143 --> 01:06:26,062 Could it be that your feeling cold? I can ju--- 771 01:06:26,062 --> 01:06:28,564 No, I'm not cold. 772 01:06:28,564 --> 01:06:30,024 But you're already sneezin---- 773 01:06:30,024 --> 01:06:31,234 I'm fine. 774 01:06:46,707 --> 01:06:48,292 I broke up with Mayuka. 775 01:06:56,092 --> 01:06:57,635 Unwittingly... 776 01:07:00,679 --> 01:07:03,224 ...my feelings... 777 01:07:06,560 --> 01:07:08,896 ...got all jumbled up and I got confused. 778 01:07:13,108 --> 01:07:15,236 I ignored Mayuka's emotions. 779 01:07:18,697 --> 01:07:21,033 I imposed my selfishness on her. 780 01:07:29,667 --> 01:07:30,709 Sorry. 781 01:07:31,251 --> 01:07:32,836 I must have said something wierd. 782 01:07:32,836 --> 01:07:33,379 Not really. 783 01:07:33,379 --> 01:07:35,089 I think everyone already left. 784 01:07:38,967 --> 01:07:41,095 That's because you're so kind, Ren. 785 01:07:43,514 --> 01:07:46,475 You always consider the other's feelings first... 786 01:07:46,809 --> 01:07:49,770 Even if you're barely keeping yourself in check. 787 01:07:52,314 --> 01:07:54,900 But I think it's a good aspect of you, Ren. 788 01:07:57,444 --> 01:08:00,030 I think Mayuka must also be aware of it. 789 01:08:13,919 --> 01:08:15,712 After talking to you... 790 01:08:16,129 --> 01:08:18,173 I feel all cheered up. 791 01:08:20,675 --> 01:08:21,968 Ninako. 792 01:08:21,968 --> 01:08:23,095 Ando... 793 01:08:23,095 --> 01:08:24,805 Come on, I was worried sick about you! 794 01:08:24,805 --> 01:08:26,056 Ah, I'm really sorry. 795 01:08:27,057 --> 01:08:28,433 Where are the others? 796 01:08:30,977 --> 01:08:32,103 I don't know anymore. 797 01:08:32,103 --> 01:08:34,147 You and I are in different groups, after all. 798 01:08:34,272 --> 01:08:36,316 I'll go look for them. 799 01:08:42,614 --> 01:08:43,448 That.. 800 01:08:45,075 --> 01:08:46,117 It's his. 801 01:08:55,502 --> 01:08:59,005 We got here ten minutes ago, from north Kamakura Station/ 802 01:09:00,382 --> 01:09:02,967 Let's look for something good to eat. 803 01:09:26,157 --> 01:09:28,493 Ren, it's been a while. 804 01:09:31,371 --> 01:09:33,081 Here are the books and CD I borrowed. 805 01:09:34,082 --> 01:09:34,749 Thank you. 806 01:09:38,378 --> 01:09:42,256 I... After hearing what you had to say... 807 01:09:43,424 --> 01:09:45,218 I did not immediately come to understand it. 808 01:09:47,428 --> 01:09:49,639 Trying hard to suppress these feelings... 809 01:09:51,891 --> 01:09:54,519 I had to protect you and used this as an excuse to deceive ourselves. 810 01:09:59,857 --> 01:10:02,318 I should have admitted that I really did change. 811 01:10:11,410 --> 01:10:12,870 For everyting, thank you. 812 01:10:20,711 --> 01:10:22,380 I think I had to tell you... 813 01:10:22,630 --> 01:10:24,924 ...what I wanted you to know. 814 01:10:29,970 --> 01:10:30,930 Goodbye. 815 01:10:53,160 --> 01:10:54,328 Bye-bye... 816 01:10:55,412 --> 01:10:56,080 Ren. 817 01:11:03,170 --> 01:11:04,213 Ren. 818 01:11:06,090 --> 01:11:07,299 Your parka. 819 01:11:08,217 --> 01:11:09,218 Thank you. 820 01:11:11,011 --> 01:11:12,179 Your welcome. 821 01:11:17,059 --> 01:11:18,060 Still not going home? 822 01:11:22,940 --> 01:11:23,774 I will.. 823 01:11:24,566 --> 01:11:25,651 I'm about to. 824 01:11:26,026 --> 01:11:27,444 Thank you for your patronage. 825 01:11:29,488 --> 01:11:31,907 Hey, this is a super cute flower. 826 01:11:32,741 --> 01:11:33,242 It is from the house with the most beautiful store. 827 01:11:33,242 --> 01:11:36,495 Doesn't it feel natural and ordinary? 828 01:11:38,080 --> 01:11:38,956 Yeah, you're right. 829 01:11:52,719 --> 01:11:55,472 The summer and autumn season's moisture are being mixed in the air. 830 01:12:14,950 --> 01:12:16,076 Hey, that song... 831 01:12:17,577 --> 01:12:21,248 My mind just sang the same melody... 832 01:12:24,000 --> 01:12:25,168 In sync? 833 01:12:27,420 --> 01:12:29,047 We really have a tacit understanding. 834 01:12:29,297 --> 01:12:30,173 I think so. 835 01:12:32,926 --> 01:12:35,845 What do you want to do this coming Autumn? 836 01:12:36,513 --> 01:12:37,347 Autumn? 837 01:12:38,765 --> 01:12:39,557 Read. 838 01:12:40,350 --> 01:12:43,186 Reading? You often do read a lot. 839 01:13:13,925 --> 01:13:14,967 Good morning. 840 01:13:15,468 --> 01:13:16,302 Good morning. 841 01:13:18,179 --> 01:13:19,680 What are you listening to? 842 01:13:29,565 --> 01:13:30,525 Oh, this song. 843 01:13:31,818 --> 01:13:33,736 It's the song you hummed. 844 01:13:34,695 --> 01:13:37,740 I wanted to have a good listen to it. 845 01:13:39,992 --> 01:13:42,036 I do think that this song is nice, isn't it? 846 01:13:50,336 --> 01:13:53,381 Good morning. 847 01:13:54,048 --> 01:13:55,049 Thank you. 848 01:13:59,220 --> 01:14:00,137 How is it? 849 01:14:12,858 --> 01:14:13,776 Can you please... 850 01:14:13,776 --> 01:14:16,362 ...not get too close with Ichinose-senpai? 851 01:14:19,740 --> 01:14:22,034 During junior high... 852 01:14:22,910 --> 01:14:26,497 I broke the relationship between Takumi and Ichinose-senpai. 853 01:14:28,082 --> 01:14:29,250 What do you mean? 854 01:14:31,335 --> 01:14:34,129 Because I wanted to be close to Ichinose-senpai... 855 01:14:34,338 --> 01:14:36,256 I used Takumi for that intention. 856 01:14:40,219 --> 01:14:43,847 Then... That best friend Ando was referring to... 857 01:14:45,015 --> 01:14:46,350 ...was Ren? 858 01:14:53,524 --> 01:14:54,316 Mao. 859 01:15:02,449 --> 01:15:04,201 Because senpai was so kind... 860 01:15:04,201 --> 01:15:07,079 There was no way he would go out with his friend's girl. 861 01:15:11,583 --> 01:15:15,545 But between these two people, cracks appeared. 862 01:15:17,756 --> 01:15:21,426 I really regretted doing that kind of thing in the first place. 863 01:15:28,475 --> 01:15:30,018 That's why... 864 01:15:30,018 --> 01:15:32,896 I asked you before if you were inlove with Ichinose-senpai. 865 01:15:37,275 --> 01:15:38,610 If that's the case... 866 01:15:38,735 --> 01:15:41,780 Your feelings will only be bringing trouble to Ichinose-senpai. 867 01:15:42,364 --> 01:15:44,282 Like what happened to me. 868 01:15:47,160 --> 01:15:50,413 A big growing rift broke those two apart. 869 01:15:55,752 --> 01:15:57,212 That's why, from now on... 870 01:15:57,212 --> 01:15:59,756 ...Avoid getting close with Ichinose-senpai. 871 01:16:52,100 --> 01:16:54,727 You haven't been mentioning Ren recently, Ninaka. 872 01:16:55,269 --> 01:16:56,020 Is that so? 873 01:17:09,158 --> 01:17:10,827 I'll go and wash these paintbrushes... 874 01:17:19,418 --> 01:17:20,628 Somehow, today... 875 01:17:21,504 --> 01:17:23,005 You feel out of spirit... 876 01:17:23,839 --> 01:17:25,091 Did something happen? 877 01:17:26,509 --> 01:17:29,136 Really? I feel just fine. 878 01:17:30,388 --> 01:17:32,223 Kinoshita, if you're not fine... 879 01:17:34,308 --> 01:17:35,559 It'll make me worry. 880 01:17:41,399 --> 01:17:43,484 Thank you for your concern. 881 01:17:44,318 --> 01:17:45,945 But I'm really just fine. 882 01:17:47,071 --> 01:17:47,905 Oh, I'm glad. 883 01:17:55,663 --> 01:17:56,580 You know... 884 01:17:58,624 --> 01:18:00,584 How was your relationship with Ando... 885 01:18:01,460 --> 01:18:03,545 ...back in Junior high? 886 01:18:07,007 --> 01:18:07,841 I... 887 01:18:09,551 --> 01:18:11,845 I was always alone before. 888 01:18:14,056 --> 01:18:15,849 And someone like me... 889 01:18:16,308 --> 01:18:18,727 I only talk to people who wants to talk to me... 890 01:18:18,727 --> 01:18:20,771 The one who talked to me was Ando. 891 01:18:22,481 --> 01:18:23,357 But... 892 01:18:24,483 --> 01:18:26,985 His words may have no special meaning... 893 01:18:30,322 --> 01:18:32,032 ...but I was really happy. 894 01:18:36,620 --> 01:18:37,830 I see. 895 01:18:40,374 --> 01:18:43,502 He was obviously very lonely but he pretended not to care. 896 01:18:45,003 --> 01:18:47,381 ...and saved me from that kind of situation. 897 01:18:50,425 --> 01:18:51,843 If it weren't for him... 898 01:18:58,850 --> 01:19:00,143 Talking about this with you... 899 01:19:01,311 --> 01:19:03,230 Is actually the first time I told someone about this. 900 01:19:08,777 --> 01:19:10,487 If it weren't you... 901 01:19:11,696 --> 01:19:13,156 I wouldn't have said it. 902 01:19:18,161 --> 01:19:19,955 Thank you for telling me. 903 01:19:20,705 --> 01:19:22,207 I'll be going now. 904 01:19:29,381 --> 01:19:30,298 I... 905 01:19:33,301 --> 01:19:35,303 ...like Kinoshita. 906 01:20:17,095 --> 01:20:21,349 What should I do... to replace Ren's place in you? 907 01:20:24,477 --> 01:20:26,354 How should I... 908 01:20:27,355 --> 01:20:29,399 ...make you love me too? 909 01:20:31,651 --> 01:20:33,027 Ando... 910 01:21:05,768 --> 01:21:09,105 4 classes are being held for a haunted house. 911 01:21:11,982 --> 01:21:14,610 4 classes are being held for a haunted house. 912 01:21:15,778 --> 01:21:17,655 Come and play. 913 01:21:20,324 --> 01:21:22,535 4 classes from the sophomores are organizing the haunted house. 914 01:21:22,618 --> 01:21:25,996 Please take a look at our haunted house. 915 01:21:35,965 --> 01:21:38,592 Are you interested in the crossedressers store? 916 01:21:38,717 --> 01:21:40,594 Think like a transvestite. Try it. 917 01:21:59,947 --> 01:22:01,448 4 classes from the sophomores are holding a haunted house. 918 01:22:01,490 --> 01:22:02,366 Thank you in advance. 919 01:22:02,449 --> 01:22:04,868 Thank you! 920 01:22:04,993 --> 01:22:06,120 We also prepared a welcome resting place. Come and visit us! 921 01:22:06,161 --> 01:22:07,287 Thank you in advance. 922 01:22:07,371 --> 01:22:09,122 4 classes are holding a haunted house. 923 01:22:09,164 --> 01:22:10,415 Thank you in advance. 924 01:22:12,793 --> 01:22:13,669 How does it look? 925 01:22:13,710 --> 01:22:14,628 Rejected! 926 01:22:14,670 --> 01:22:15,379 Really?! 927 01:22:15,587 --> 01:22:16,338 I'm going ahead. 928 01:22:16,880 --> 01:22:17,631 Go... 929 01:22:17,673 --> 01:22:18,882 Thank you in advance. 930 01:22:21,260 --> 01:22:21,885 You can have that. 931 01:22:21,885 --> 01:22:22,761 It's hand made. 932 01:22:22,844 --> 01:22:24,221 I have so much of it. 933 01:22:24,972 --> 01:22:26,306 Thanks for your hardwork! 934 01:22:26,390 --> 01:22:27,641 Oh, Daiki. I'm going out! 935 01:22:27,683 --> 01:22:28,809 Okay! 936 01:22:29,226 --> 01:22:31,311 Welcome to the Ghost Park. 937 01:22:32,854 --> 01:22:33,939 We'll be shifting roles later, okay? 938 01:22:34,815 --> 01:22:36,024 I already found someone to shift with. 939 01:22:36,066 --> 01:22:37,275 Eehh? With whom? 940 01:22:41,822 --> 01:22:43,198 What is this? Fried rice? 941 01:22:46,868 --> 01:22:47,828 That's cute. 942 01:22:51,331 --> 01:22:52,332 Hy, aren't you young? 943 01:22:53,291 --> 01:22:55,961 Oh, a popcorn? Let's go. 944 01:23:01,550 --> 01:23:03,677 Just accompany us already. 945 01:23:04,386 --> 01:23:05,553 Why are you reluctant to go? 946 01:23:05,679 --> 01:23:07,305 Excuse me? Will you like some fried rice? 947 01:23:07,430 --> 01:23:08,682 Stop fooling around, idiot. 948 01:23:11,226 --> 01:23:13,144 Then go ahead and eat your fried rice alone! 949 01:23:14,020 --> 01:23:15,689 What loaded crap! Give her back to me! 950 01:23:17,440 --> 01:23:19,401 Get out everyone! There's a crazy man out there! 951 01:23:22,028 --> 01:23:23,988 Get out and see it for yourself! 952 01:23:28,785 --> 01:23:30,912 No guests yet. 953 01:23:34,749 --> 01:23:35,792 Hey... 954 01:23:38,002 --> 01:23:39,379 I really think that... 955 01:23:40,838 --> 01:23:42,882 ...you aren't feeling fine, recently. 956 01:23:45,677 --> 01:23:46,970 That's not true. 957 01:23:49,847 --> 01:23:52,475 Then, I'll try yelling. 958 01:23:56,688 --> 01:23:58,856 Our haunted house is now open! 959 01:23:58,940 --> 01:24:01,025 Please come and take a look at it! 960 01:24:01,943 --> 01:24:03,903 It's a haunted house. 961 01:24:03,986 --> 01:24:05,988 It's a lot of fun! 962 01:24:06,656 --> 01:24:08,032 Am I not enough? 963 01:24:13,454 --> 01:24:15,289 I think you can rely on me a little. 964 01:24:17,041 --> 01:24:20,503 Like... what you did for me too. 965 01:24:26,467 --> 01:24:28,844 We have a haunted house. 966 01:24:29,428 --> 01:24:30,805 Please come and play with u---- 967 01:24:34,642 --> 01:24:35,810 Are you okay? 968 01:25:02,545 --> 01:25:04,004 Those guys... 969 01:25:08,676 --> 01:25:11,095 Thank you for helping me. 970 01:25:15,015 --> 01:25:16,684 It's not that much. 971 01:25:18,978 --> 01:25:20,229 I'm so glad. 972 01:25:27,611 --> 01:25:31,990 I thought a lot... 973 01:25:34,284 --> 01:25:35,786 ...about You... 974 01:25:36,537 --> 01:25:37,913 And about Ren... 975 01:25:39,289 --> 01:25:41,625 If I didn't run that time... 976 01:25:43,293 --> 01:25:45,754 Perhaps nothing would have been lost. 977 01:25:51,552 --> 01:25:54,429 I would have been glad if I tried a bit harder. 978 01:26:01,770 --> 01:26:03,522 So right now I'm... 979 01:26:05,107 --> 01:26:07,275 ...seriously chasing after Ninako. 980 01:26:17,327 --> 01:26:18,161 I'm leaving. 981 01:26:19,079 --> 01:26:19,996 Wait! 982 01:26:22,666 --> 01:26:24,459 I talked to Ninako-senpai. 983 01:26:25,919 --> 01:26:30,423 I told her about how I ruined your friendship with Ichinose-senpai. 984 01:26:31,132 --> 01:26:32,092 What? 985 01:26:32,843 --> 01:26:36,179 I think she will stop coming too close with Ichinose-senpai. 986 01:26:37,889 --> 01:26:39,849 So that's how much you are so fond of Re--- 987 01:26:39,891 --> 01:26:40,725 It's not. 988 01:26:41,977 --> 01:26:45,105 The one I am inlove with... is you, Takumi. 989 01:26:50,068 --> 01:26:51,486 What are you talking about?! 990 01:26:51,861 --> 01:26:54,280 Have you already forgotten about what you done?! While you were with me... 991 01:26:54,406 --> 01:26:56,324 ...you were playing around wit--- 992 01:26:56,449 --> 01:26:57,575 That kiss... 993 01:26:57,992 --> 01:27:00,161 It was I who forced that kiss on him. 994 01:27:06,626 --> 01:27:07,710 Mao. 995 01:27:48,543 --> 01:27:50,586 I know you could not forgive me. 996 01:27:54,131 --> 01:27:57,844 But... Ichinose-senpai did nothing wrong. 997 01:28:01,764 --> 01:28:04,684 If you knew I was not serious about my relationship with you... 998 01:28:05,768 --> 01:28:07,770 ...you will get more pain... 999 01:28:09,814 --> 01:28:11,899 So I said nothing to you. 1000 01:28:16,445 --> 01:28:18,239 What's with that? 1001 01:28:22,910 --> 01:28:24,662 I regretted it. 1002 01:28:27,581 --> 01:28:30,584 After that, I finally understood your feelings for me. 1003 01:28:34,004 --> 01:28:37,049 So you always wanted to do something... 1004 01:28:44,306 --> 01:28:48,102 but I only... obstructed the friendship between you two. 1005 01:28:50,479 --> 01:28:51,313 And so... 1006 01:28:54,024 --> 01:28:57,111 I was doing what I could do to smooth out everything between you and Ninako-senpai. 1007 01:29:05,828 --> 01:29:06,870 I'm sorry... 1008 01:29:10,332 --> 01:29:11,542 I'm sorry... 1009 01:29:25,138 --> 01:29:27,057 You've been suffering, right? 1010 01:29:38,485 --> 01:29:39,861 Then, that's enough... 1011 01:29:43,907 --> 01:29:46,243 Having someone you like... 1012 01:29:47,035 --> 01:29:49,746 I can properly empathize with your pain. 1013 01:29:51,373 --> 01:29:52,666 That's enough. 1014 01:30:09,474 --> 01:30:11,935 The "After Night Festival" is about to begin. 1015 01:30:12,018 --> 01:30:16,481 We ask everyone to quickly gather at the playground set. 1016 01:30:16,606 --> 01:30:17,983 I repeat... 1017 01:30:18,191 --> 01:30:20,443 The "After Night Festival" is about to begin. 1018 01:30:20,485 --> 01:30:25,073 We ask everyone to quickly gather at the playground set. 1019 01:30:48,429 --> 01:30:50,181 Hey... What have I done? 1020 01:30:50,807 --> 01:30:52,392 Why are you hiding from me? 1021 01:30:53,059 --> 01:30:54,435 I'm not hiding from you... 1022 01:30:54,477 --> 01:30:56,771 Hey... but now... 1023 01:30:57,272 --> 01:30:58,856 You aren't even looking at me. 1024 01:31:03,903 --> 01:31:05,697 I love you, Kinoshita. 1025 01:31:10,284 --> 01:31:11,953 Your existence in me... 1026 01:31:14,956 --> 01:31:16,916 ...is occupying position and it keeps on growing. 1027 01:31:20,920 --> 01:31:23,381 But I think trying to erase Mayuka outside... 1028 01:31:25,675 --> 01:31:28,094 ...is what I deserve... 1029 01:31:32,557 --> 01:31:33,975 But further efforts I made... 1030 01:31:37,895 --> 01:31:39,689 ...finally erased her from me. 1031 01:31:43,025 --> 01:31:44,694 I want you to go out with me. 1032 01:31:50,157 --> 01:31:51,450 I'm going home. 1033 01:31:51,909 --> 01:31:53,536 You still haven't responded to me. 1034 01:31:56,706 --> 01:31:57,832 Answer me. 1035 01:31:59,208 --> 01:32:01,168 Before you give me an answer, I won't let go of you. 1036 01:32:08,342 --> 01:32:09,885 I've had enough... 1037 01:32:13,347 --> 01:32:15,474 I also have a lot of trouble myself! 1038 01:32:23,857 --> 01:32:24,858 I'm sorry... 1039 01:32:45,754 --> 01:32:47,589 I won't force you to answer. 1040 01:32:50,884 --> 01:32:54,304 I won't even force you to still have something between us. 1041 01:32:57,349 --> 01:32:59,810 I was even anxious about what to do... 1042 01:33:00,060 --> 01:33:01,645 ...and I only ended up making you feel uncomfortable. 1043 01:33:05,440 --> 01:33:06,400 I'm sorry. 1044 01:33:44,563 --> 01:33:45,939 Then we officially announce... 1045 01:33:46,106 --> 01:33:50,360 ...the analog shop first prize winner... 1046 01:33:57,909 --> 01:34:00,745 The first prize winner is... 1047 01:34:02,914 --> 01:34:03,998 First year... 1048 01:34:05,750 --> 01:34:06,876 Class two. 1049 01:34:39,117 --> 01:34:40,410 I got dumped. 1050 01:34:41,703 --> 01:34:42,829 Why? 1051 01:34:44,747 --> 01:34:45,915 Why, you ask? 1052 01:34:47,875 --> 01:34:49,377 Isn't it because I'm not the person she wants? 1053 01:34:58,719 --> 01:35:01,848 Then, I guess its my turn to confess to her, now? 1054 01:35:10,231 --> 01:35:11,691 You're okay with this?! 1055 01:35:24,203 --> 01:35:28,082 First dance portion "Dance Battle" goes to the Hippop brothers. 1056 01:35:30,376 --> 01:35:34,088 That seat... Is Ren's seat. 1057 01:35:36,966 --> 01:35:38,592 I made a mistake. 1058 01:35:41,053 --> 01:35:42,888 Are you giving up on Ren? 1059 01:35:48,477 --> 01:35:49,603 What? 1060 01:35:50,437 --> 01:35:52,273 Did you pity me? 1061 01:35:57,152 --> 01:35:59,071 You already knew about everything from Mao. 1062 01:36:01,991 --> 01:36:05,369 Did you feel sympathy for me after losing to Ren? 1063 01:36:06,412 --> 01:36:08,497 It's not what you think about. 1064 01:36:09,039 --> 01:36:12,543 You can't even respond to my feelings... 1065 01:36:16,255 --> 01:36:18,549 What face will you be showing me now? 1066 01:36:23,971 --> 01:36:27,015 You and Ren really act alike... 1067 01:36:29,893 --> 01:36:32,604 Blindly forcing yourselves for the sake of others... 1068 01:36:34,022 --> 01:36:36,567 And indulge in their own doing... 1069 01:36:38,986 --> 01:36:41,655 That's just self-satisfaction, you know? 1070 01:36:55,669 --> 01:36:57,754 But you really have been doing it half-heartedly. 1071 01:36:59,464 --> 01:37:01,883 If you really think I'm pathetic... 1072 01:37:06,930 --> 01:37:08,807 Just go out with me already... 1073 01:37:25,282 --> 01:37:26,741 You are deliberately doing this on purpose... 1074 01:37:30,120 --> 01:37:33,456 You are deliberately doing these to make me hate you, right? 1075 01:37:38,086 --> 01:37:41,965 I... can't go to Ren's side. 1076 01:37:45,009 --> 01:37:47,011 What are you saying? 1077 01:37:53,893 --> 01:37:55,728 After being rejected by Ren... 1078 01:37:57,897 --> 01:38:01,025 I told him that I wanted to stay friends with him. 1079 01:38:05,113 --> 01:38:07,448 But this gave me more gradual pain. 1080 01:38:10,618 --> 01:38:13,454 And I started disliking the "ME" that slowly became greedy. 1081 01:38:20,795 --> 01:38:22,797 That's fine as it is. 1082 01:38:28,344 --> 01:38:31,639 Isn't loving a person all about happiness? 1083 01:38:33,724 --> 01:38:37,436 There's also pain... and the suffering. 1084 01:38:48,364 --> 01:38:49,282 I... 1085 01:38:51,200 --> 01:38:53,869 Never understood the true meaning of love. 1086 01:38:55,997 --> 01:38:57,373 In the end... 1087 01:38:59,208 --> 01:39:01,752 I was only protecting myself. 1088 01:39:09,135 --> 01:39:10,845 I'm sorry... 1089 01:39:19,228 --> 01:39:21,730 I let you suffer all these grief. 1090 01:39:22,148 --> 01:39:23,899 I'm sorry.. 1091 01:39:28,404 --> 01:39:32,491 I won't be hypocritical anymore. 1092 01:39:34,910 --> 01:39:39,331 I... like Ren, after all... 1093 01:39:43,961 --> 01:39:46,714 So even if I end up hurting other people... 1094 01:39:49,591 --> 01:39:51,593 I would still like Ren. 1095 01:40:10,195 --> 01:40:10,696 Go. 1096 01:40:13,323 --> 01:40:15,784 If you run, you will surely catch him. 1097 01:41:20,807 --> 01:41:22,142 What a nice guy you are... 1098 01:41:24,185 --> 01:41:25,478 Shut up... 1099 01:41:27,981 --> 01:41:29,858 It's my turn now... 1100 01:41:31,025 --> 01:41:34,028 I'll go around you, fair and square. 1101 01:41:44,247 --> 01:41:47,417 The "me" now would not be that easy to get, you know? 1102 01:41:48,668 --> 01:41:49,669 It's okay. 1103 01:41:52,046 --> 01:41:54,674 In that way, you'll know how serious I am... 1104 01:41:58,928 --> 01:41:59,679 Hey! 1105 01:42:00,304 --> 01:42:02,056 What happened, Ninako? 1106 01:42:02,306 --> 01:42:03,641 I need to go! 1107 01:42:03,683 --> 01:42:05,143 Where to? 1108 01:42:06,477 --> 01:42:07,437 Be careful on the road! 1109 01:42:07,478 --> 01:42:08,604 FIGHTO! 1110 01:42:09,147 --> 01:42:10,481 Where is she going? 1111 01:42:10,606 --> 01:42:11,357 Stupid... 1112 01:44:36,751 --> 01:44:38,295 I'll pay for the damage.. 1113 01:44:39,170 --> 01:44:40,714 What's your year and class? 1114 01:44:41,923 --> 01:44:43,049 It was interesting. 1115 01:44:53,268 --> 01:44:55,228 After talking to you... 1116 01:44:55,520 --> 01:44:57,355 I feel all cheered. 1117 01:44:57,772 --> 01:44:59,023 That song... 1118 01:45:00,358 --> 01:45:03,862 My mind also hummed the same melody. 1119 01:45:16,624 --> 01:45:20,712 \\Spend every day with a smile...// 1120 01:45:20,712 --> 01:45:26,384 \\I'll stand by your side to accompany you...// 1121 01:45:26,384 --> 01:45:29,178 \\The meaning of my existence...// 1122 01:45:30,054 --> 01:45:33,057 Tenth grade, class one's Kinoshita Ninako. 1123 01:45:33,474 --> 01:45:34,767 I won't throw it away... 1124 01:45:36,144 --> 01:45:38,521 It's okay, not trying your hardest at times... 1125 01:45:45,361 --> 01:45:47,738 The summer and autumn season's moisture are being mixed in the air. 1126 01:45:49,782 --> 01:45:51,617 I still think this song is really nice, isn't it? 1127 01:45:57,623 --> 01:45:59,125 This is the first part of it... 1128 01:46:01,210 --> 01:46:01,836 Yeah... It's good. 1129 01:46:01,877 --> 01:46:02,753 Right? 1130 01:46:12,346 --> 01:46:13,723 The door is about to close... 1131 01:46:13,764 --> 01:46:15,474 Note of safety... 1132 01:47:18,453 --> 01:47:19,329 You know what... 1133 01:47:22,124 --> 01:47:23,333 I have one thing... 1134 01:47:24,793 --> 01:47:26,503 ...that I want you to hear me say... 1135 01:47:31,925 --> 01:47:34,428 I may not be able to say it properly... 1136 01:47:35,679 --> 01:47:37,264 ...but I still hope you can hear me say it... 1137 01:47:49,443 --> 01:47:50,444 I'm sorry... 1138 01:47:53,780 --> 01:47:54,948 Slowly as you can... 1139 01:47:56,491 --> 01:47:57,951 I'll listen to what you want to say... 1140 01:48:06,751 --> 01:48:12,716 That time... hearing you say that liked me... 1141 01:48:15,343 --> 01:48:18,138 In fact, I was very happy. 1142 01:48:20,807 --> 01:48:21,766 But... 1143 01:48:24,102 --> 01:48:25,895 If I accept you... 1144 01:48:27,480 --> 01:48:29,315 Someone would be hurt... 1145 01:48:35,238 --> 01:48:37,282 But these are just excuses... 1146 01:48:41,661 --> 01:48:47,208 I... have been mistaking my method of effort... 1147 01:49:00,972 --> 01:49:02,056 Actually... 1148 01:49:06,477 --> 01:49:07,854 Actually, I... 1149 01:49:10,732 --> 01:49:12,233 ...together with you... 1150 01:49:13,734 --> 01:49:15,403 ...even if it's the small things... 1151 01:49:16,654 --> 01:49:18,197 I want to call you... 1152 01:49:20,408 --> 01:49:21,826 ...send messages to you... 1153 01:49:24,078 --> 01:49:25,955 ...have a date in a cafe with you... 1154 01:49:28,666 --> 01:49:30,585 ..share cakes together with you... 1155 01:49:33,045 --> 01:49:37,383 But... I would eat more than you. 1156 01:49:42,972 --> 01:49:45,641 Then I would say that "It can't be helped..." 1157 01:49:46,600 --> 01:49:48,602 ...and I'd give my share to you... 1158 01:49:55,401 --> 01:49:56,777 We'll walk side by side... 1159 01:49:59,488 --> 01:50:01,240 Even without words... 1160 01:50:03,701 --> 01:50:05,703 We would naturally hold up each other's hands... 1161 01:50:13,711 --> 01:50:15,087 Although I did say... 1162 01:50:16,005 --> 01:50:17,798 "I also have a lot of trouble..." 1163 01:50:20,342 --> 01:50:22,136 When in fact, I do not have any at all. 1164 01:50:23,762 --> 01:50:25,222 I have only one thing to tell you... 1165 01:50:28,308 --> 01:50:29,226 I... 1166 01:50:36,316 --> 01:50:38,068 ...I like you, Ren! 1167 01:50:50,205 --> 01:50:52,249 I like you too, Kinoshita. 1168 01:50:58,380 --> 01:50:59,798 I really like you... 1169 01:50:59,980 --> 01:51:59,798 Strobe Edge English Subtitles by Furritsu... Thank you and enjoy! 79454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.