All language subtitles for Speechless.S03E01.HDTV.x264-CRAVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,226 --> 00:00:06,645 ♪ 2 00:00:08,059 --> 00:00:09,358 Crazy, right? 3 00:00:09,360 --> 00:00:11,527 6:30, and all the good stuff's already gone. 4 00:00:11,529 --> 00:00:13,529 This isn't a yard sale. 5 00:00:13,531 --> 00:00:16,973 They sold our house and put my family out on the street. 6 00:00:16,976 --> 00:00:18,868 - 3 bucks. - Cool. 7 00:00:18,870 --> 00:00:20,804 So, what's the plan? 8 00:00:20,807 --> 00:00:22,538 Oh! Sprinklers! Oh, no. 9 00:00:22,540 --> 00:00:23,639 Oh! Soap! Soap! 10 00:00:23,641 --> 00:00:24,707 Everyone take soap! 11 00:00:24,709 --> 00:00:25,941 Shower while you can. 12 00:00:25,943 --> 00:00:28,882 The plan is, I will find us a place to live. 13 00:00:28,885 --> 00:00:31,753 Well, w-while you look, you guys could come stay with me. 14 00:00:31,756 --> 00:00:32,942 Kenneth, that's lovely of you, 15 00:00:32,944 --> 00:00:34,449 - but we really couldn't. - I insist. 16 00:00:34,452 --> 00:00:36,919 I don't have a ton of room, but... it'll be fun. 17 00:00:36,921 --> 00:00:38,487 Yeah, it could be fun. 18 00:00:38,489 --> 00:00:40,185 The six of us under one roof. 19 00:00:40,188 --> 00:00:42,224 Yeah, living, loving, muddling through. 20 00:00:42,226 --> 00:00:44,093 - It'll be like an '80s sitcom. - Hmm. 21 00:00:44,095 --> 00:00:46,962 I can almost hear you and me singing the theme song. 22 00:00:46,965 --> 00:00:50,466 _ 23 00:00:50,468 --> 00:00:53,669 ♪ You don't get the life I lead ♪ 24 00:00:53,671 --> 00:00:56,125 ♪ You don't get my family ♪ 25 00:00:56,128 --> 00:00:58,840 ♪ What we've got ♪ 26 00:00:58,843 --> 00:01:02,077 ♪ Is living proof ♪ 27 00:01:02,079 --> 00:01:03,945 ♪ That under one roof ♪ 28 00:01:03,948 --> 00:01:07,216 ♪ We just needed more of each other ♪ 29 00:01:07,218 --> 00:01:08,584 ♪ Every day ♪ 30 00:01:08,586 --> 00:01:10,386 ♪ And under one roof ♪ 31 00:01:10,388 --> 00:01:13,622 ♪ They think that we're oil and water ♪ 32 00:01:13,624 --> 00:01:15,591 ♪ Let 'em say ♪ 33 00:01:15,593 --> 00:01:17,193 ♪ That it can't be done ♪ 34 00:01:17,195 --> 00:01:18,861 ♪ That life won't be fun ♪ 35 00:01:18,863 --> 00:01:23,195 ♪ They just don't know the truth ♪ 36 00:01:23,198 --> 00:01:27,569 ♪ That six lives get sweeter ♪ 37 00:01:27,572 --> 00:01:29,250 - ♪ Under one... ♪ - Oh, stop it! 38 00:01:29,253 --> 00:01:31,006 - Ugh, get off me. - Oh, would you stop it?! 39 00:01:31,008 --> 00:01:32,808 Stop it! This is torture. 40 00:01:32,810 --> 00:01:34,730 Torture! I can't take it anymore. 41 00:01:37,081 --> 00:01:39,367 ♪ Under one roof ♪ 42 00:01:39,370 --> 00:01:43,312 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 43 00:01:43,315 --> 00:01:44,814 Kenneth, we feel terrible. 44 00:01:44,817 --> 00:01:46,617 We never thought we'd be here for a month. 45 00:01:46,620 --> 00:01:50,054 If we had any other place to go, we'd be doing it. 46 00:01:50,057 --> 00:01:52,093 We keep seeing places, but nothing we can afford 47 00:01:52,096 --> 00:01:53,460 that's big enough in the district. 48 00:01:53,463 --> 00:01:54,964 My parents are in a retirement village. 49 00:01:54,966 --> 00:01:58,300 Maya's mom is all over the world for work. 50 00:01:58,302 --> 00:02:00,069 Guys, it's okay. 51 00:02:00,071 --> 00:02:02,721 You don't have to prove that you have no other options. 52 00:02:02,723 --> 00:02:06,358 You could stay here even if you did have other options. 53 00:02:06,360 --> 00:02:09,862 But would you mind proving that Maya's dad isn't an option? 54 00:02:10,772 --> 00:02:12,706 I mean, he... He could help. 55 00:02:12,709 --> 00:02:14,300 No. No. 56 00:02:14,302 --> 00:02:16,046 Maya has not talked to her father 57 00:02:16,049 --> 00:02:18,749 or his awful wife in 20 years. 58 00:02:18,752 --> 00:02:21,195 I am not making you do that. 59 00:02:21,973 --> 00:02:24,642 And so here you'll stay. 60 00:02:24,645 --> 00:02:25,851 Now, if you'll excuse me, 61 00:02:25,854 --> 00:02:28,289 I'll enjoy a little privacy. 62 00:02:33,454 --> 00:02:35,078 This isn't working, people. 63 00:02:35,081 --> 00:02:36,622 Kenneth doesn't even go to the bathroom 64 00:02:36,624 --> 00:02:38,046 to hide and cry anymore. 65 00:02:38,049 --> 00:02:39,449 Dylan and I share a couch 66 00:02:39,452 --> 00:02:42,152 and wake up daily in a very troubling embrace. 67 00:02:42,155 --> 00:02:46,140 Okay, I didn't want to say this, but our neighbor Maddie... 68 00:02:46,143 --> 00:02:47,576 She's on my track team. 69 00:02:47,579 --> 00:02:50,513 Her folks said I could stay with them as long as I want. 70 00:02:50,516 --> 00:02:52,416 Wait. You want to separate? 71 00:02:52,419 --> 00:02:54,540 Well, JJ could stay here for a bit. 72 00:02:54,542 --> 00:02:56,242 That wouldn't be so bad. 73 00:02:56,244 --> 00:02:58,710 The airline gives out these hotel vouchers. 74 00:02:58,713 --> 00:03:01,846 I could swipe a couple of those if it's just for us and Ray. 75 00:03:01,849 --> 00:03:03,289 No, my friend's parents 76 00:03:03,292 --> 00:03:05,150 said they'd love to have me stay with them, too. 77 00:03:05,152 --> 00:03:07,419 Who, Ray? What friend? 78 00:03:07,421 --> 00:03:10,022 - Tom. - Ray, please don't make this sadder. 79 00:03:10,024 --> 00:03:12,091 He's real! 80 00:03:12,093 --> 00:03:13,759 Tom! 81 00:03:13,761 --> 00:03:15,210 Tom Thompson. 82 00:03:15,213 --> 00:03:17,046 Move over, Kenneth. I need the cry corner. 83 00:03:17,049 --> 00:03:20,099 No, no, no, no, no. I think we should do it. 84 00:03:20,101 --> 00:03:22,968 It'll just be temporary. 85 00:03:22,970 --> 00:03:24,904 Oh. 86 00:03:24,906 --> 00:03:27,640 Well, all right, Dylan. I'll call Maddie's mum. 87 00:03:27,642 --> 00:03:30,254 And thank you, Kenneth. It won't be for long. 88 00:03:30,257 --> 00:03:31,911 God. It can't be for long. 89 00:03:31,913 --> 00:03:37,182 ♪ 90 00:03:37,184 --> 00:03:40,219 Okay, gonna firm things up with Tom's mom. 91 00:03:40,221 --> 00:03:41,253 Mom Thompson. 92 00:03:41,255 --> 00:03:42,821 - Oh. Honestly. - For God sake. 93 00:03:42,823 --> 00:03:46,458 Dylan, while you're at Maddie's, please remember your manners. 94 00:03:46,460 --> 00:03:48,861 Learn your manners. 95 00:03:48,863 --> 00:03:51,063 - Just flush. - I will try. 96 00:03:51,065 --> 00:03:53,365 It's just a few past our house, isn't it? 97 00:03:53,367 --> 00:03:55,534 The white one? 98 00:03:55,536 --> 00:03:58,137 Our house is for sale? 99 00:03:58,139 --> 00:04:00,239 ♪ 100 00:04:00,241 --> 00:04:02,141 Is this a dream? 101 00:04:02,143 --> 00:04:04,156 I don't want to wake up kissing Dylan. 102 00:04:04,159 --> 00:04:05,778 Had not mentioned kissing. 103 00:04:05,780 --> 00:04:07,746 I don't understand. The place was sold. 104 00:04:07,748 --> 00:04:09,748 Oh, yeah. The buyer pulled out. 105 00:04:09,750 --> 00:04:11,550 Why? 106 00:04:11,552 --> 00:04:13,710 I assume he... saw it? 107 00:04:13,713 --> 00:04:15,821 - So, it's available again? - Yeah. 108 00:04:15,823 --> 00:04:18,991 You guys in the market for a 1,000-square-foot gas-station toilet bowl? 109 00:04:18,993 --> 00:04:23,095 Oof. When I hear myself talk, I realize I am a bad Realtor. 110 00:04:23,097 --> 00:04:25,264 - We'll take it. - What? 111 00:04:25,266 --> 00:04:27,333 - We don't have the money. - Well, my father does. 112 00:04:27,335 --> 00:04:29,435 - Maya, no. - Asking price? 113 00:04:29,437 --> 00:04:32,538 - Do we have a deal? - For this? I mean... 114 00:04:32,540 --> 00:04:33,572 sure. 115 00:04:33,574 --> 00:04:35,841 Great. Right. Daddy, here we come. 116 00:04:35,843 --> 00:04:37,843 The DiMeos are going to London. 117 00:04:37,845 --> 00:04:40,045 Tom, hey. Good news. 118 00:04:40,047 --> 00:04:42,546 Looks like I don't have to crash with you anymore. 119 00:04:42,549 --> 00:04:44,589 - You're a very sad person. - Have some dignity, Ray. 120 00:04:44,591 --> 00:04:46,187 Good job getting these flights, love. 121 00:04:46,190 --> 00:04:47,626 Yeah, that sixth voucher for Kenneth 122 00:04:47,628 --> 00:04:49,898 was kind of a big ask with the guys upstairs. 123 00:04:49,901 --> 00:04:52,132 Yeah, why on Earth did he insist on coming? 124 00:04:52,135 --> 00:04:54,869 Hey, I earned this trip. 125 00:04:54,872 --> 00:04:56,812 You all took over my house for a month. 126 00:04:56,814 --> 00:04:58,881 - Jimmy using my deodorant. - I did not! 127 00:05:00,584 --> 00:05:02,451 Island Spice. Deny it. 128 00:05:02,453 --> 00:05:06,610 ♪ 129 00:05:06,613 --> 00:05:08,824 Look, I know you don't like to travel. 130 00:05:08,826 --> 00:05:11,660 Planes are hard. The airlines always bang up your chair. 131 00:05:11,662 --> 00:05:14,789 But come on. We're going to London! 132 00:05:14,792 --> 00:05:17,266 Just wish we weren't going there to see a guy we've never met 133 00:05:17,269 --> 00:05:19,003 - who doesn't even want us. - Nonsense. 134 00:05:19,005 --> 00:05:21,170 - My father doesn't know we're coming. - You didn't call? 135 00:05:21,172 --> 00:05:23,305 I'm sorry. Did the Japanese call first? 136 00:05:23,307 --> 00:05:25,708 "Hey, Pearl Harbor, we're thinking of dropping by. 137 00:05:25,710 --> 00:05:27,289 - How's the 7th?" - Wow. 138 00:05:27,292 --> 00:05:29,792 You'll have to excuse your mother's historical references. 139 00:05:29,795 --> 00:05:31,810 She's processing a lot of emotions 140 00:05:31,813 --> 00:05:33,446 - and hopefully drunk. - Very. 141 00:05:33,449 --> 00:05:34,927 - See? - I just hope we have time for 142 00:05:34,930 --> 00:05:36,318 some culture while we're there. 143 00:05:36,320 --> 00:05:40,289 We're finally away from stupid California, where all we have there is... 144 00:05:40,291 --> 00:05:41,590 "Hey, dude. 145 00:05:41,592 --> 00:05:44,953 Oh, gnarly, wave, dude. Hey, can you spot me some guac?" 146 00:05:44,956 --> 00:05:46,695 Are you from California? 147 00:05:46,697 --> 00:05:48,197 I love your accent. 148 00:05:48,199 --> 00:05:49,750 ♪ 149 00:05:49,753 --> 00:05:51,987 I'm totally from Cali. 150 00:05:51,990 --> 00:05:55,124 So, in England, that's, like, exotic and sexy? 151 00:05:55,127 --> 00:05:56,472 Very much so. 152 00:05:56,474 --> 00:05:59,641 Oh, gnarly reframing on this trip, dude. 153 00:06:01,112 --> 00:06:03,212 ♪ 154 00:06:03,214 --> 00:06:06,215 Excuse me. Uh, do you have any periodicals 155 00:06:06,217 --> 00:06:09,084 about the royal family... The fabulous lifestyles, 156 00:06:09,086 --> 00:06:12,287 the palace intrigue... But, you know, for men? 157 00:06:12,289 --> 00:06:13,836 Sorry, but if I come across anything, 158 00:06:13,839 --> 00:06:15,256 I can bring it to you in your seat. 159 00:06:15,259 --> 00:06:16,625 Oh, no, that's okay. 160 00:06:16,628 --> 00:06:19,093 I'm traveling with a pretty judgmental party. 161 00:06:19,096 --> 00:06:22,064 If they knew that I loved all things royal family... 162 00:06:23,367 --> 00:06:25,501 Two things... I just tried to flush an apple, 163 00:06:25,503 --> 00:06:27,069 so we're down to one pooper. 164 00:06:27,071 --> 00:06:28,537 Also... 165 00:06:28,539 --> 00:06:30,635 Mom, Dad! Kenneth loves the royals! 166 00:06:30,638 --> 00:06:31,904 - What?! - What?! 167 00:06:31,907 --> 00:06:33,609 - That is so lame! - So lame. 168 00:06:33,611 --> 00:06:35,244 Oh, wait. 169 00:06:35,246 --> 00:06:36,779 I-Is this about Meghan Markle 170 00:06:36,781 --> 00:06:38,580 and the laudable and healing evolution 171 00:06:38,582 --> 00:06:40,249 - of racial sensibilities? - 'Cause that's actually very positive. 172 00:06:40,251 --> 00:06:41,984 - Nothing funny about that. - Laudable. Laudable. 173 00:06:41,986 --> 00:06:43,874 No, it has nothing to do with that. 174 00:06:43,877 --> 00:06:45,787 Oh, good! Ha-ha-ha-ha-ha. 175 00:06:45,790 --> 00:06:47,601 - Lame! - You loser. 176 00:06:47,604 --> 00:06:50,405 A loser your ass is taking to England. 177 00:06:50,408 --> 00:06:52,219 Good morning, ladies and gentlemen. 178 00:06:52,221 --> 00:06:54,746 We've begun our initial descent into London Heathrow. 179 00:06:54,749 --> 00:06:56,498 We'll be landing in 30 minutes. 180 00:06:56,500 --> 00:06:58,333 We're really here. 181 00:06:58,335 --> 00:07:00,269 Oh, I can't bear it. 182 00:07:00,271 --> 00:07:02,577 Now I'm actually gonna have to see my father 183 00:07:02,580 --> 00:07:05,465 and his dreadful, phony wife, with her, "Can I get you something, dear?" 184 00:07:05,468 --> 00:07:08,243 It's like, "Oh, yeah, you want to get me dead, is what you want to get me, innit?" 185 00:07:08,245 --> 00:07:10,163 I just said "innit." Now we're really here. 186 00:07:10,166 --> 00:07:12,681 Okay, so maybe you're not ready to go to your dad's house just yet. 187 00:07:12,683 --> 00:07:14,283 Maybe we take a day to acclimate. 188 00:07:14,285 --> 00:07:15,788 No. 189 00:07:15,791 --> 00:07:17,684 I came here to provide for my family. 190 00:07:17,687 --> 00:07:19,888 I mean, until I've done that, 191 00:07:19,890 --> 00:07:22,457 I really don't believe I could enjoy a single moment. 192 00:07:22,459 --> 00:07:26,109 Mother England, I am home! 193 00:07:26,112 --> 00:07:27,577 Oh, look at the pubs! 194 00:07:27,580 --> 00:07:29,681 Look at the sun! You can't! 195 00:07:29,684 --> 00:07:33,385 Look at the people! So delightfully pasty-faced. 196 00:07:33,388 --> 00:07:35,637 All right, Fun Dad took care of her. 197 00:07:35,639 --> 00:07:36,805 Time for you. 198 00:07:36,807 --> 00:07:38,179 Okay, hear me out. 199 00:07:38,182 --> 00:07:41,371 That building over there... it's where I first fell in love with London. 200 00:07:41,374 --> 00:07:43,779 That tower... Best views in the city. 201 00:07:43,781 --> 00:07:47,316 You're a filmmaker. How about a great vista? 202 00:07:47,318 --> 00:07:50,385 "That actually sounds cool." 203 00:07:50,387 --> 00:07:53,155 All right. There we go. Let's check it out. 204 00:07:53,157 --> 00:07:54,812 Uh, Central Hall Westminster. 205 00:07:54,815 --> 00:07:56,859 "Stunning views from observation deck. 206 00:07:56,861 --> 00:07:59,862 Wheelchair access... All areas except... 207 00:07:59,864 --> 00:08:01,921 observation deck. 208 00:08:01,924 --> 00:08:05,666 So, screw you, Jimmy DiMeo." Huh. 209 00:08:05,669 --> 00:08:07,603 ♪ 210 00:08:07,605 --> 00:08:10,505 And that's a Cali 6.0 earthquake. 211 00:08:10,507 --> 00:08:11,827 You're so cool, Ray. 212 00:08:11,830 --> 00:08:13,763 How come you're dressed this way? 213 00:08:13,766 --> 00:08:16,200 Oh. Awesome story, dude. 214 00:08:16,203 --> 00:08:18,269 I was so wasted when I landed, 215 00:08:18,272 --> 00:08:20,671 I grabbed the wrong suitcase. 216 00:08:20,674 --> 00:08:23,806 So, some loser's walking around in your cool clothes. 217 00:08:23,809 --> 00:08:26,210 Meanwhile, this guy's shirt's a ladies' medium. 218 00:08:26,213 --> 00:08:28,390 Probably because he's between boy sizes. 219 00:08:29,696 --> 00:08:32,430 That guy's so lame! 220 00:08:32,433 --> 00:08:35,229 ♪ 221 00:08:35,232 --> 00:08:38,700 Okay, that's enough Buckingham Palace for you. 222 00:08:38,702 --> 00:08:41,536 Hold on. I'm working on a plan to meet the Queen. 223 00:08:41,538 --> 00:08:43,572 Queen! 224 00:08:43,574 --> 00:08:45,574 - Come outside! - Come on. 225 00:08:45,576 --> 00:08:47,876 She's not even there. The Union Flag is flying. 226 00:08:47,878 --> 00:08:49,544 It's the Royal Sovereign when she's there. 227 00:08:49,546 --> 00:08:51,647 ♪ 228 00:08:51,649 --> 00:08:54,416 - Hey! Royals lover! - Keep it down. 229 00:08:54,418 --> 00:08:57,085 I'm ashamed, okay? I shouldn't like the royals. 230 00:08:57,087 --> 00:08:59,359 They're famous for nothing, they're not American, and... 231 00:08:59,362 --> 00:09:02,297 - Yeah, and you can't get enough of 'em! - They've got ahold on me. 232 00:09:02,300 --> 00:09:04,626 I didn't even set an alarm for Harry's wedding. 233 00:09:04,628 --> 00:09:06,085 My body just knew. 234 00:09:06,088 --> 00:09:07,654 But this can't get out, all right? 235 00:09:07,657 --> 00:09:10,398 I'm 14 years old. My brand is everything. 236 00:09:10,401 --> 00:09:12,100 Okay. My lips are sealed. 237 00:09:12,102 --> 00:09:13,869 But that wedding, though. 238 00:09:13,871 --> 00:09:15,737 Stop it! 239 00:09:15,739 --> 00:09:17,906 It was beautiful. 240 00:09:17,908 --> 00:09:20,108 ♪ 241 00:09:20,110 --> 00:09:23,218 Where were you, and why do you look like that? 242 00:09:23,221 --> 00:09:24,921 Had to look the part, brah. 243 00:09:24,924 --> 00:09:27,549 Luckily, there's a sick PacSun 2 miles away. 244 00:09:27,551 --> 00:09:29,551 My boy Damien hooked me up. 245 00:09:29,553 --> 00:09:30,741 You look ridiculous, 246 00:09:30,744 --> 00:09:32,999 and you're missing everything you came here to see. 247 00:09:33,002 --> 00:09:35,189 You're gonna regret this... brah. 248 00:09:35,192 --> 00:09:38,560 You sound just like Damien! 249 00:09:38,562 --> 00:09:41,531 - This was such a good idea. Thank you. - Oh, please. 250 00:09:41,534 --> 00:09:43,695 It's not like I was in a big rush to see your father. 251 00:09:43,698 --> 00:09:45,598 All his jokes about me being short. 252 00:09:45,601 --> 00:09:47,868 I am average height. He's the freak. 253 00:09:47,871 --> 00:09:49,337 Who wants to be 6'5"? 254 00:09:49,340 --> 00:09:52,007 Buy a special sleeping bag? No, thank you. 255 00:09:52,010 --> 00:09:54,010 ♪ 256 00:09:54,013 --> 00:09:56,380 - You are the perfect height. - Take longer to say it. 257 00:09:56,383 --> 00:09:58,513 Oh, rad. Is that Westminster Abbey? 258 00:09:58,515 --> 00:10:01,516 So, you know any movie stars? 259 00:10:01,518 --> 00:10:03,886 Fiona, I just asked a question. 260 00:10:03,888 --> 00:10:05,554 I'm down to share my SoCal vibes, 261 00:10:05,556 --> 00:10:07,586 but, like, there's got to be a little give-and-take. 262 00:10:07,588 --> 00:10:08,857 Do you go to Venice Beach a lot? 263 00:10:08,859 --> 00:10:11,026 I just answered that! 264 00:10:11,028 --> 00:10:13,965 Fun, right? A day of this, and you'll be ready to talk to your dad. 265 00:10:13,968 --> 00:10:15,531 Oh, God. 266 00:10:15,534 --> 00:10:17,832 Oh, no, we're getting awfully close to his place. 267 00:10:17,835 --> 00:10:20,469 - Ah, it'll be okay. - Hello, stupid bus! 268 00:10:20,471 --> 00:10:22,070 Oh, bloody hell! 269 00:10:22,072 --> 00:10:23,705 Welcome, dull tourists. 270 00:10:23,707 --> 00:10:25,240 - Is that your dad? - Yeah. 271 00:10:25,242 --> 00:10:30,178 Now, your guide today is... ooh, Benjamin. 272 00:10:30,180 --> 00:10:34,650 Oh, you're in for a treat. He's an extra-boring one. 273 00:10:34,652 --> 00:10:36,718 - Morning, Benjamin. - Just ignore him. 274 00:10:36,720 --> 00:10:38,153 Now, movie lovers, 275 00:10:38,155 --> 00:10:41,356 any guess what movie shot at this building? 276 00:10:41,358 --> 00:10:43,781 A sickle and five knuts to the winner. 277 00:10:43,784 --> 00:10:47,229 It's "Harry Potter and the Order of the bloody Phoenix"! 278 00:10:47,231 --> 00:10:48,697 - You know how I know? - If I may... 279 00:10:48,699 --> 00:10:53,835 Because I get to hear this 500 times every day! 280 00:10:53,837 --> 00:10:58,073 I know the script so well, I can throw insults at you 281 00:10:58,075 --> 00:11:02,544 and fit them into Benjamin's insipid narrative perfectly. 282 00:11:02,546 --> 00:11:05,414 - Sirius Black's familial residence... - Black's familial... Die! 283 00:11:05,416 --> 00:11:08,450 ...inherited by Harry and used as the headquarters... 284 00:11:08,452 --> 00:11:10,335 Fall off the bus! 285 00:11:10,338 --> 00:11:11,820 - ...of The Order of the Phoenix. - The Phoenix. 286 00:11:11,822 --> 00:11:13,588 Would you shut up?! 287 00:11:13,590 --> 00:11:16,491 Oh, no. 288 00:11:16,493 --> 00:11:18,070 - You?! - "Oh, no, you"? 289 00:11:18,073 --> 00:11:20,027 That's all you have to say after 20 years? 290 00:11:20,030 --> 00:11:22,264 Well, you started it! Didn't she, Benjamin? 291 00:11:22,266 --> 00:11:23,565 What are you doing here? 292 00:11:23,567 --> 00:11:26,001 Actually came to make up with you, you blustering buffoon. 293 00:11:26,003 --> 00:11:28,904 When did you get that dreadful American accent? 294 00:11:28,906 --> 00:11:30,472 What accent? I don't have an accent. 295 00:11:30,474 --> 00:11:32,641 Well, looky here! 296 00:11:32,643 --> 00:11:37,245 You're madder than a one-eyed fox in a sack 'a honey maggots. 297 00:11:37,247 --> 00:11:39,414 - Yee-hoo! - What the hell is a honey maggot, 298 00:11:39,416 --> 00:11:41,187 you ridiculous old man? 299 00:11:41,190 --> 00:11:43,352 - You're a honey maggot! - No, you're a honey maggot! 300 00:11:43,354 --> 00:11:45,120 You're a honey maggot! 301 00:11:45,122 --> 00:11:47,255 Grand to see you, darling. Off you go. 302 00:11:47,257 --> 00:11:49,257 Benjamin, take her away. 303 00:11:49,259 --> 00:11:51,981 Frustrating the efforts of several Death Eaters... 304 00:11:51,984 --> 00:11:55,464 And the evil Voldemort. 305 00:11:55,466 --> 00:11:57,466 Right, just around the corner, 306 00:11:57,468 --> 00:11:59,585 we've a real treat for you. 307 00:11:59,588 --> 00:12:01,944 Oh, can you buy us a house? 308 00:12:02,731 --> 00:12:06,173 Ugh! That man... So loud, so dramatic, 309 00:12:06,176 --> 00:12:08,176 holding a grudge for so long! 310 00:12:08,178 --> 00:12:10,312 Have you ever met such a person? 311 00:12:10,315 --> 00:12:11,879 Oh, I can think of one person. 312 00:12:11,882 --> 00:12:14,883 Well, obviously it's me! 313 00:12:14,885 --> 00:12:17,219 He and I are the same. That's the bloody problem. 314 00:12:17,221 --> 00:12:19,488 Well, he knows we're here. Now I'm gonna have to go up, 315 00:12:19,490 --> 00:12:21,456 and he's clearly not pleased to see me. 316 00:12:21,458 --> 00:12:24,659 "Would he be happy to see his grandchildren?" 317 00:12:24,661 --> 00:12:26,261 Where's Dylan? 318 00:12:26,263 --> 00:12:28,764 Your Highness. 319 00:12:28,766 --> 00:12:30,198 - Dylan? - Daddy? 320 00:12:30,200 --> 00:12:33,502 Thank God! He forced me to do this. 321 00:12:33,504 --> 00:12:35,937 I'm not sending anyone up there. The man's a terror. 322 00:12:35,939 --> 00:12:38,607 "If we get the money, can we go back to America?" 323 00:12:38,609 --> 00:12:40,142 Well, of course you can. 324 00:12:40,144 --> 00:12:41,143 Oh. 325 00:12:41,145 --> 00:12:42,411 ♪ 326 00:12:42,413 --> 00:12:44,579 She's here! 327 00:12:44,581 --> 00:12:46,481 Fetch the defibrillator, darling. 328 00:12:46,483 --> 00:12:47,716 I'm about to shout myself 329 00:12:47,718 --> 00:12:50,352 into my most worthwhile heart attack yet. 330 00:12:51,288 --> 00:12:53,688 Oh. You're not one awful person. 331 00:12:53,690 --> 00:12:56,158 You're three disappointingly cute ones. 332 00:12:56,160 --> 00:12:58,093 Okay, the kids butter him up, 333 00:12:58,095 --> 00:13:00,554 then I'll go and make up with him, we'll get a check, leave. 334 00:13:00,557 --> 00:13:02,824 - When do you think we should go in? - How dare you?! 335 00:13:02,827 --> 00:13:05,794 - A minute ago? - And if you think you can barge in on me?! 336 00:13:05,797 --> 00:13:07,497 We got her. 337 00:13:07,500 --> 00:13:09,570 "Good one, Grandpa." 338 00:13:09,573 --> 00:13:10,672 How fun. 339 00:13:10,674 --> 00:13:13,075 Very quick forming of an alliance. 340 00:13:13,077 --> 00:13:14,804 - Father. - Daughter. 341 00:13:14,807 --> 00:13:16,912 - Frances. - Top of Jimmy's head. 342 00:13:16,914 --> 00:13:18,780 - And there it is. - Why don't you come inside, dear? 343 00:13:18,782 --> 00:13:21,817 We're about to have tea. - It begins. 344 00:13:21,819 --> 00:13:23,452 ♪ 345 00:13:23,454 --> 00:13:25,320 So, it's been some time. Uh... 346 00:13:25,322 --> 00:13:28,098 ruin any more weddings since we last met? 347 00:13:28,099 --> 00:13:29,056 A few. 348 00:13:29,059 --> 00:13:31,560 Martin, let's talk of more pleasant things. 349 00:13:31,562 --> 00:13:32,861 Always the voice of reason. 350 00:13:32,863 --> 00:13:34,496 You're not fooling anyone. 351 00:13:34,498 --> 00:13:35,964 Maya, you remember 352 00:13:35,966 --> 00:13:38,066 you had something you wanted to say to your father. 353 00:13:38,068 --> 00:13:41,169 Yes, I seem to have rather lost the taste for it. 354 00:13:41,171 --> 00:13:43,171 Like the horse he bought you that you never rode. 355 00:13:43,173 --> 00:13:44,739 How long did we leave you in here? 356 00:13:44,741 --> 00:13:46,441 If you're at a loss for something to say, 357 00:13:46,443 --> 00:13:49,144 perhaps an apology would be a good place to start. 358 00:13:49,146 --> 00:13:50,545 Oh, I agree. 359 00:13:50,547 --> 00:13:54,116 "Maya, I should not have shut you out for the past 20 years. 360 00:13:54,118 --> 00:13:56,451 I am so sorry." Something like that? 361 00:13:56,453 --> 00:13:58,587 Well, perhaps more, uh, 362 00:13:58,589 --> 00:14:01,456 "Dear Father, I'm sorry I turned the happiest day of your life 363 00:14:01,458 --> 00:14:04,159 into a scene, the footage of which somehow made its way 364 00:14:04,161 --> 00:14:08,396 onto a program called 'Britain's Most Embarrassing Weddings, ' 365 00:14:08,398 --> 00:14:10,732 hosted by a since-confirmed pedophile. 366 00:14:10,734 --> 00:14:13,156 Oh, and, uh, sorry for leaving for America 367 00:14:13,159 --> 00:14:16,393 and never looking back." 368 00:14:16,396 --> 00:14:18,540 So... 369 00:14:18,542 --> 00:14:19,841 you missed me? 370 00:14:21,512 --> 00:14:23,445 Well, I mean, if we're going back, 371 00:14:23,447 --> 00:14:25,580 then perhaps... 372 00:14:25,582 --> 00:14:27,883 "Maya, I am sorry 373 00:14:27,885 --> 00:14:29,651 that when I left your mother"... 374 00:14:29,653 --> 00:14:31,553 Which, come on, who bloody wouldn't... 375 00:14:31,555 --> 00:14:36,625 "I also left you, Maya, as well." 376 00:14:36,627 --> 00:14:38,927 Oh, my. 377 00:14:38,929 --> 00:14:42,430 Um... well, um, to that, I would add, uh, 378 00:14:42,432 --> 00:14:45,500 "Daddy, I'm sorry I waited so many years 379 00:14:45,502 --> 00:14:48,203 to tell you that you had hurt me. 380 00:14:48,205 --> 00:14:53,642 It would've explained and changed things so very much." 381 00:14:53,644 --> 00:14:55,179 "Oh, my God. 382 00:14:55,182 --> 00:14:57,549 I'm so sorry, Maya! My little girl." 383 00:14:57,552 --> 00:15:00,715 "I'm sorry, Daddy! I missed you so." 384 00:15:00,717 --> 00:15:03,685 I can't believe they apologized. 385 00:15:03,687 --> 00:15:04,753 Did they? 386 00:15:06,089 --> 00:15:09,424 "We have to go back to the hotel. 387 00:15:09,426 --> 00:15:11,092 My battery is dying." 388 00:15:11,094 --> 00:15:12,694 Whoa, whoa, whoa, whoa. Go back? 389 00:15:12,696 --> 00:15:16,198 There is an outlet right over there. 390 00:15:16,200 --> 00:15:18,366 "But, Dad, the outlets are different over here!" 391 00:15:18,368 --> 00:15:20,835 I have an adapter! 392 00:15:20,837 --> 00:15:22,637 Fun Dad meets Practical Dad? 393 00:15:22,639 --> 00:15:24,606 But one's Marvel and one's D.C. 394 00:15:24,608 --> 00:15:26,208 What?! Come on. 395 00:15:26,210 --> 00:15:30,178 Look, I'm sorry I sold you out back there. 396 00:15:30,180 --> 00:15:31,713 Just let me see what you got. 397 00:15:31,715 --> 00:15:33,738 Hey, don't be sorry to me. Be sorry to you. 398 00:15:33,741 --> 00:15:35,684 You love something, but you're ashamed of it 399 00:15:35,686 --> 00:15:37,192 because of what people might think? 400 00:15:37,195 --> 00:15:39,287 I just don't understand that. 401 00:15:39,289 --> 00:15:41,289 You were hiding the exact same thing 402 00:15:41,291 --> 00:15:43,525 until literally six hours ago. 403 00:15:47,030 --> 00:15:49,598 ♪ 404 00:15:51,235 --> 00:15:53,702 "The voltage is different here. 405 00:15:53,704 --> 00:15:55,971 Fun!" 406 00:15:55,973 --> 00:15:58,073 Ah, actually, this is perfect. 407 00:15:58,075 --> 00:16:01,409 Look where we are. Central Hall Westminster. 408 00:16:02,646 --> 00:16:05,480 "A place I definitely can't go." 409 00:16:05,482 --> 00:16:07,716 And you're going, straight to the top. 410 00:16:07,718 --> 00:16:11,786 "No. This is why I don't like to travel. 411 00:16:11,788 --> 00:16:14,189 But it's all fun for you." 412 00:16:14,191 --> 00:16:16,825 Ha! Do you think I'm happy? 413 00:16:16,827 --> 00:16:19,160 We're here because I couldn't save the house. 414 00:16:19,162 --> 00:16:22,464 I couldn't save your mom from having to beg to get it back. 415 00:16:22,466 --> 00:16:27,135 I am trying to make the best of this, and I'm failing. 416 00:16:27,137 --> 00:16:31,006 I need a win. You wanted to go up there. 417 00:16:31,008 --> 00:16:34,009 Let me do this for you, for me. 418 00:16:34,011 --> 00:16:37,746 ♪ 419 00:16:37,748 --> 00:16:39,314 So, JJ... 420 00:16:39,316 --> 00:16:41,416 - he's going to college next year. - Ah. 421 00:16:41,418 --> 00:16:43,251 Ray is a brilliant scholar. 422 00:16:43,253 --> 00:16:45,620 Must've skipped a generation. He gets that from you. 423 00:16:45,622 --> 00:16:48,023 Apparently, you're not bad at this mother thing. 424 00:16:48,025 --> 00:16:51,860 Honestly, Daddy... I'm great at it. 425 00:16:51,862 --> 00:16:55,130 Plus, all the crazy I inherited from you... 426 00:16:55,132 --> 00:16:58,133 With JJ, I get to channel it into something positive. 427 00:16:58,135 --> 00:17:00,068 You think yelling at a bus feels good? 428 00:17:00,070 --> 00:17:02,737 Add "wheelchair" to any complaint, 429 00:17:02,739 --> 00:17:03,872 it's an instant win. 430 00:17:03,874 --> 00:17:05,206 - Pardon me. - Really? 431 00:17:05,208 --> 00:17:07,509 I'll have to ask you, please, not to feed the birds. 432 00:17:07,511 --> 00:17:08,977 How dare you, sir? 433 00:17:08,979 --> 00:17:11,059 I have a grandson who has a wheelchair. 434 00:17:12,816 --> 00:17:15,350 That was intoxicating. 435 00:17:16,787 --> 00:17:18,053 ♪ 436 00:17:18,055 --> 00:17:19,754 Excuse me. 437 00:17:19,756 --> 00:17:22,824 Oh, that's my royal tracker app. 438 00:17:22,826 --> 00:17:25,593 Lady Rose Gilman is getting froyo in the West End. 439 00:17:25,595 --> 00:17:27,762 She's 33rd in line for succession. 440 00:17:27,764 --> 00:17:29,331 - Come on, man. - But I should... 441 00:17:29,333 --> 00:17:30,699 probably stay here. 442 00:17:30,701 --> 00:17:31,766 Go. 443 00:17:31,768 --> 00:17:34,402 I'll hurt my back if I carry JJ by myself, 444 00:17:34,404 --> 00:17:37,138 but I'll die if I listen to one more word of this. 445 00:17:37,140 --> 00:17:38,973 Yeah, it's so stupid. 446 00:17:38,975 --> 00:17:41,242 I mean, you probably want someone to go make fun of you 447 00:17:41,244 --> 00:17:42,510 while you're there, right? 448 00:17:42,512 --> 00:17:44,045 Yeah, well, I'd love the company 449 00:17:44,047 --> 00:17:46,348 of a woman who's being honest with herself. 450 00:17:46,350 --> 00:17:48,016 Oh, my God. Why are you still here? 451 00:17:48,018 --> 00:17:50,018 Hey, California. 452 00:17:50,020 --> 00:17:52,253 Oh, no. How many are there? 453 00:17:52,255 --> 00:17:53,888 Uh, you're not gonna be stoked. 454 00:17:53,890 --> 00:17:55,169 - I like your necklace. - Me too. 455 00:17:55,171 --> 00:17:57,192 Oi! You slags. We saw him first. 456 00:17:57,194 --> 00:17:58,293 Are you daft? 457 00:17:58,295 --> 00:18:01,029 Everybody, just chill out! 458 00:18:01,031 --> 00:18:03,631 I'm not who you think I am. 459 00:18:03,633 --> 00:18:06,132 I'm not gnarly. 460 00:18:06,236 --> 00:18:09,471 I am not gnarly. 461 00:18:09,473 --> 00:18:12,407 I'm Ray, and I want this to stop 462 00:18:12,409 --> 00:18:15,343 so I can visit museums and enunciate consonants. 463 00:18:15,345 --> 00:18:16,611 ♪ 464 00:18:16,613 --> 00:18:18,713 I haven't been true to myself, either. 465 00:18:18,715 --> 00:18:21,049 But unlike Ray, in my case, it's a bad thing. 466 00:18:21,051 --> 00:18:23,043 I don't always like sharing a room with two boys. 467 00:18:23,046 --> 00:18:25,854 A world full of jumping on people, pinning them down, and farting on them. 468 00:18:25,856 --> 00:18:28,056 That's you, only you, every time. 469 00:18:28,058 --> 00:18:31,326 I like things that might not make me seem tough or cool. 470 00:18:31,328 --> 00:18:34,362 And darn it, I love the royals. 471 00:18:34,364 --> 00:18:37,565 Now, if you'll excuse me, I really need to know 472 00:18:37,567 --> 00:18:40,769 what kind of yogurt toppings Lady Rose likes. 473 00:18:40,771 --> 00:18:43,738 And I need to go check the return policy at PacSun. 474 00:18:43,740 --> 00:18:45,585 Good luck, guys. Sorry. 475 00:18:45,588 --> 00:18:48,877 This is dumb. We should go down. 476 00:18:48,879 --> 00:18:50,912 ♪ 477 00:18:50,914 --> 00:18:52,480 It's gonna take forever with just me. 478 00:18:52,482 --> 00:18:53,726 You'd do that for me? 479 00:18:55,624 --> 00:18:57,095 The first time I saw your face... 480 00:18:57,098 --> 00:18:58,820 - Oh! - Stupid Americans. 481 00:18:58,823 --> 00:18:59,888 Sorry, sorry. 482 00:18:59,890 --> 00:19:02,457 Kenneth! Kenneth! I told them. 483 00:19:02,459 --> 00:19:03,958 I admitted I love the royals. 484 00:19:03,960 --> 00:19:05,827 It felt great. 485 00:19:05,829 --> 00:19:08,897 Ladies, this is Dylan. 486 00:19:08,899 --> 00:19:10,632 She's one of us. 487 00:19:10,634 --> 00:19:12,499 Oh, I, uh... 488 00:19:12,502 --> 00:19:13,701 I got you something. 489 00:19:13,703 --> 00:19:17,639 ♪ 490 00:19:17,641 --> 00:19:19,974 - It's Lady Gilman! - Where? 491 00:19:19,976 --> 00:19:23,711 - Oh. Oh! - Lady Gilman! I love you! 492 00:19:23,713 --> 00:19:25,180 - I love you! - Oh, Lady Gilman! 493 00:19:25,182 --> 00:19:28,016 She looked at me! She just looked at me! 494 00:19:28,018 --> 00:19:31,219 So, you live in California, but where exactly? 495 00:19:31,221 --> 00:19:34,189 Well, it's convenient 496 00:19:34,191 --> 00:19:37,024 that you ask about where we live, bec... 497 00:19:37,027 --> 00:19:38,317 Ooh, Daddy, careful. 498 00:19:38,320 --> 00:19:40,662 Oh! That's nice. 499 00:19:40,664 --> 00:19:43,064 I don't know. I can't... 500 00:19:43,066 --> 00:19:45,567 Well, bound to be another one. 501 00:19:45,569 --> 00:19:47,769 I can't believe this feeling. 502 00:19:47,771 --> 00:19:49,804 I feel so at peace. 503 00:19:49,806 --> 00:19:51,339 ...after Albert and... 504 00:19:51,341 --> 00:19:54,576 You are an eyesore and an abomination! 505 00:19:54,578 --> 00:19:58,640 Take the next left and explore the bottom of the Thames! 506 00:19:58,643 --> 00:20:01,281 You see, I always knew we'd see each other again, 507 00:20:01,284 --> 00:20:03,952 but I thought when you came, you'd might, you know, 508 00:20:03,954 --> 00:20:06,688 be asking for help or money, something like that, 509 00:20:06,690 --> 00:20:09,991 but you just came to see me. 510 00:20:09,993 --> 00:20:12,060 Makes a difference. 511 00:20:12,062 --> 00:20:15,730 ♪ 512 00:20:15,732 --> 00:20:19,167 So, tell me about this house of yours. 513 00:20:24,741 --> 00:20:26,441 Whoa. 514 00:20:26,443 --> 00:20:31,012 Oh, yeah. We did it. 515 00:20:31,014 --> 00:20:33,147 "You did." 516 00:20:33,149 --> 00:20:34,549 Eh, yeah. 517 00:20:34,551 --> 00:20:37,051 What'd I say, huh? Best view in the city. 518 00:20:38,989 --> 00:20:41,022 Oh, hey. It's the London Eye. 519 00:20:41,024 --> 00:20:43,057 That wasn't here last time I was. 520 00:20:43,059 --> 00:20:45,410 So, like I said, 521 00:20:45,413 --> 00:20:48,763 it's the best view of that... 522 00:20:48,765 --> 00:20:51,132 completely accessible thing 523 00:20:51,134 --> 00:20:52,800 with a better view. 524 00:20:52,802 --> 00:20:56,109 Why did you let us do this? 525 00:20:56,112 --> 00:21:00,801 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 38554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.