All language subtitles for Sorjonen.S01E02.400p.ViruseProject_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,800 --> 00:01:36,800 SAIMAANRANTA HOTEL 2 00:01:54,720 --> 00:01:57,200 112. What's your emergency? 3 00:03:12,240 --> 00:03:14,240 -Hi. -Hi. 4 00:03:41,400 --> 00:03:43,560 -Hi. -Hi. 5 00:03:43,640 --> 00:03:46,720 -The body is right down the hall. -Okay. 6 00:03:57,800 --> 00:04:02,960 Scratch marks on the arm. Three pronounced, about five centimeters. 7 00:04:04,200 --> 00:04:08,160 Bruises on the neck and chest. 8 00:04:08,240 --> 00:04:11,480 -You're here, too. -Dispatch called. 9 00:04:14,000 --> 00:04:17,440 -Have you taken blood samples? -Yes. 10 00:04:17,520 --> 00:04:20,680 And don't touch anything, okay. 11 00:04:21,640 --> 00:04:25,800 Someone called 112 from here, a silent call. They sent a patrol car. 12 00:04:25,880 --> 00:04:30,000 Doors were wide open, the body was lying there... 13 00:04:30,080 --> 00:04:32,080 Are you listening? 14 00:04:36,600 --> 00:04:40,280 Shall I have a look at that surveillance camera? 15 00:04:40,360 --> 00:04:46,520 Niko is doing it already. He'll soon let us know that it's offline. 16 00:04:48,840 --> 00:04:51,960 The victim sold cars to Russia. 17 00:04:52,040 --> 00:04:55,680 Taina thinks the case belongs to SECRI. 18 00:04:55,760 --> 00:04:59,520 Because he sold cars to Russia? 19 00:04:59,600 --> 00:05:04,600 Because manslaughter in Lappeenranta in broad daylight is a serious crime. 20 00:05:04,680 --> 00:05:07,560 I knew Esa. 21 00:05:07,640 --> 00:05:10,480 He never harmed anybody. 22 00:05:10,560 --> 00:05:14,200 -There's a first time for everything. -Do you want the client register? 23 00:05:21,080 --> 00:05:22,400 Resting place. 24 00:05:23,560 --> 00:05:26,680 The CCTV is offline. Nothing was recorded. 25 00:05:26,760 --> 00:05:28,400 Help! 26 00:05:31,320 --> 00:05:33,320 Soundproofed. 27 00:05:34,600 --> 00:05:37,960 -What's your interpretation? -Someone shot a car dealer. 28 00:05:40,560 --> 00:05:43,360 He didn't even look at the body. 29 00:05:43,440 --> 00:05:47,040 What do you have to do at the NBI to end up here? 30 00:05:48,240 --> 00:05:52,680 I wouldn't have assigned him to the unit. In case you want my opinion. 31 00:05:52,760 --> 00:05:54,760 I don't. 32 00:06:10,240 --> 00:06:14,560 -I don't want to criticize you... -But you will. 33 00:06:14,640 --> 00:06:16,360 No. 34 00:06:16,440 --> 00:06:20,840 Two days and two bodies. We're off to a pretty good start, right? 35 00:06:20,920 --> 00:06:23,200 I think you have this backwards. 36 00:06:25,480 --> 00:06:29,200 You're their boss, but you're not acting like one. 37 00:06:30,560 --> 00:06:34,240 At this point, guessing is useless. 38 00:06:34,320 --> 00:06:38,640 Presumptions prevent you from seeing what actually happened. 39 00:06:38,720 --> 00:06:42,000 -That's exactly what you should say. -I just did. 40 00:06:42,080 --> 00:06:45,680 To Niko and Johanna. You need to tell it to them. 41 00:06:51,840 --> 00:06:53,040 Did you see the car? 42 00:06:55,840 --> 00:06:58,440 There's nothing but cars here. 43 00:06:58,520 --> 00:07:01,280 -This car dealer... -Esa Kuparinen. 44 00:07:01,360 --> 00:07:04,040 Does he have a wife or a daughter? 45 00:07:04,120 --> 00:07:05,440 Both. 46 00:07:05,520 --> 00:07:09,320 Are they short in stature? About this tall? 47 00:07:45,280 --> 00:07:48,440 Hi, Liisa. Can we come in? 48 00:07:49,160 --> 00:07:51,280 What's happened? 49 00:07:51,360 --> 00:07:55,080 Did you two talk about his customers at all lately? 50 00:07:56,440 --> 00:07:59,800 He didn't talk about his customers at home. 51 00:07:59,880 --> 00:08:04,160 He did earlier, but since I don't understand anything about business... 52 00:08:06,760 --> 00:08:10,320 He never even mentioned his work recently. 53 00:08:14,600 --> 00:08:19,520 Did Esa have business partners in Finland or in Russia? 54 00:08:22,400 --> 00:08:25,360 Esa's business wasn't going that well. 55 00:08:25,440 --> 00:08:27,800 The tax agency was after him. 56 00:08:32,680 --> 00:08:35,840 He pinned his hopes to the deals in Russia to save the company. 57 00:08:35,920 --> 00:08:39,520 DADDY SELLS CARS. DADDY WORKS LATE. DADDY DRIVES DOLLS. 58 00:08:39,600 --> 00:08:42,320 Do you know if Esa had any enemies? 59 00:08:46,760 --> 00:08:47,960 No. 60 00:08:49,120 --> 00:08:52,440 Everybody says he's kind, that... 61 00:08:52,520 --> 00:08:56,440 He worked really hard for everybody. Nights, too, sometimes. 62 00:08:58,480 --> 00:09:01,480 Did your daughter - sorry... 63 00:09:01,560 --> 00:09:04,560 ...Roosa, ever visit Esa's workplace? 64 00:09:07,400 --> 00:09:09,440 -Sometimes. -Recently? 65 00:09:11,160 --> 00:09:13,720 Not for some time. At least a year. 66 00:09:16,760 --> 00:09:21,000 I'm sure Roosa, being a special child, can be a bit difficult. 67 00:09:21,080 --> 00:09:25,440 Could Esa have taken Roosa to the dealership without you knowing about it? 68 00:09:28,640 --> 00:09:33,240 During Roosa's tantrums, were you ever forced to restrain her? 69 00:09:35,880 --> 00:09:40,520 Roosa stayed at the dealership a few times when I went back to work. 70 00:09:40,600 --> 00:09:43,520 It didn't work out since Esa had clients. 71 00:09:43,600 --> 00:09:48,560 -Roosa has her own room there? -Esa said he'd built one. I never saw it. 72 00:09:48,640 --> 00:09:53,880 Was this room equipped with restraints for Roosa? 73 00:09:53,960 --> 00:09:58,840 Sometimes Roosa can scream for twenty-four hours straight. 74 00:09:58,920 --> 00:10:03,200 Esa left me alone with her. I couldn't even get out of the house. 75 00:10:03,280 --> 00:10:07,000 They said she'd have to be pumped full of drugs. 76 00:10:07,080 --> 00:10:11,200 -So you used this room? -It sounds horrible. 77 00:10:11,280 --> 00:10:13,680 What about last night? 78 00:10:13,760 --> 00:10:16,560 Could Esa have done it without you knowing? 79 00:10:17,600 --> 00:10:20,720 Roosa loved Esa, loves, I mean... 80 00:10:20,800 --> 00:10:22,960 We're done here, right? 81 00:10:30,960 --> 00:10:35,800 -Does Esa or Liisa have a gun license? -Johanna. You find out about that. 82 00:10:36,880 --> 00:10:41,120 You would think that if a family member has done it, it's not like this? 83 00:10:42,040 --> 00:10:44,960 The father of the family is dead. 84 00:10:45,040 --> 00:10:49,040 Things might be different in Helsinki, but out here we try to be humane. 85 00:10:49,120 --> 00:10:53,440 You can interview Liisa later, but let her recover first. 86 00:10:53,520 --> 00:10:55,520 There might be no time for that. 87 00:10:55,600 --> 00:10:59,240 Niko will stay here until crisis services arrive. 88 00:11:01,240 --> 00:11:03,960 How did you know about Roosa? 89 00:11:04,040 --> 00:11:10,160 She had bruises on her arms in the shape of fingerprints, like a tight restraint. 90 00:11:11,080 --> 00:11:14,600 All sharp edges in Roosa's room were padded. 91 00:11:14,680 --> 00:11:18,080 All fragile items in the living room are out of reach. 92 00:11:18,160 --> 00:11:22,680 The bike is locked, the trampoline and the swing are secured. 93 00:11:22,760 --> 00:11:25,560 How could Roosa do something like that? 94 00:11:27,120 --> 00:11:30,440 She finds her dad's gun. 95 00:11:30,520 --> 00:11:36,080 She throws one of her tantrums, he tries to restrain her, she takes out the gun... 96 00:11:36,160 --> 00:11:38,160 We'll look into it. 97 00:11:38,240 --> 00:11:41,680 Johanna, contact all recent customers. 98 00:11:41,760 --> 00:11:44,520 Niko will interview all relatives. 99 00:12:09,480 --> 00:12:11,760 It could be Liisa, too. 100 00:12:11,840 --> 00:12:15,520 Esa loses his temper with Roosa and she scratches Esa. 101 00:12:15,600 --> 00:12:19,800 Liisa tries to calm Esa by pointing the gun at him. 102 00:12:19,880 --> 00:12:23,880 All we need is to find the weapon. Have you heard anything? 103 00:12:23,960 --> 00:12:28,680 We have our people at Esa's house. Johanna will deal with the gun. 104 00:12:28,760 --> 00:12:34,360 -See you in the morning, Kari. -I need information about the weapon. 105 00:12:34,440 --> 00:12:37,160 I'll let you know if I hear anything. 106 00:12:39,080 --> 00:12:40,640 Good night. 107 00:13:42,400 --> 00:13:49,400 PISTOL / CAMERA PADDING / BOILERSUIT 108 00:14:17,040 --> 00:14:20,680 The CCTV is offline. Nothing was recorded. 109 00:14:38,960 --> 00:14:40,480 Yes? 110 00:14:40,560 --> 00:14:44,280 I was wrong. It wasn't the wife or the daughter. 111 00:14:44,360 --> 00:14:45,840 Can't this wait? 112 00:14:45,920 --> 00:14:50,400 Esa kept a small, dark-haired woman there. 113 00:14:50,480 --> 00:14:52,840 It can wait until morning. 114 00:14:52,920 --> 00:14:56,360 -The killer is getting away. -Go to sleep, Kari. 115 00:15:23,720 --> 00:15:25,440 SAIMAANRANTA HOTEL 116 00:15:38,560 --> 00:15:41,920 -Did I wake you? -Not at all. How can I help you? 117 00:15:43,320 --> 00:15:46,640 -You would like a room for the night? -What have you got? 118 00:15:46,720 --> 00:15:49,720 Tennis courts, pool, sauna... 119 00:15:49,800 --> 00:15:53,200 But at this hour? Probably nothing. 120 00:15:54,560 --> 00:15:57,160 Anything for someone like her? 121 00:15:59,640 --> 00:16:01,080 I couldn't say. 122 00:16:01,160 --> 00:16:03,360 -Don't recognize her? -No. 123 00:16:06,560 --> 00:16:10,760 I'd like a cabin with a view in this building. 124 00:16:10,840 --> 00:16:12,360 Sure. 125 00:16:13,320 --> 00:16:15,840 Your name? 126 00:16:15,920 --> 00:16:17,520 Alina Marlova. 127 00:16:59,440 --> 00:17:02,760 Take me to a hospital. Take me somewhere. 128 00:17:08,000 --> 00:17:09,160 I'm sorry. 129 00:17:11,400 --> 00:17:13,200 Help is on its way. 130 00:17:49,560 --> 00:17:51,560 Can't sleep? 131 00:17:58,680 --> 00:18:02,000 I really thought this job would be different here. 132 00:18:06,320 --> 00:18:12,520 When I closed my eyes a moment ago, I saw the eight-year-old girl. 133 00:18:12,600 --> 00:18:15,720 Her eyes stitched shut. Her mouth... 134 00:18:22,880 --> 00:18:24,400 I shouldn't close my eyes. 135 00:18:26,440 --> 00:18:29,680 Come to bed with me and it won't bother you anymore. 136 00:19:30,520 --> 00:19:33,200 Your head won't work if you don't sleep. 137 00:19:37,120 --> 00:19:42,160 What's the connection between you and the mayor, Robert Degerman? 138 00:19:46,080 --> 00:19:49,520 Everybody knows each other here, it's a small place. 139 00:19:50,360 --> 00:19:51,160 So? 140 00:19:51,840 --> 00:19:57,440 I was a teen model. A local celebrity with a great future ahead of her. 141 00:19:57,520 --> 00:20:00,080 They're laughing now that I'm back. 142 00:20:00,840 --> 00:20:04,840 If they knew how much you've achieved, they wouldn't laugh at all. 143 00:20:14,080 --> 00:20:17,680 The buffer zone is 100 kilometers. 144 00:20:17,760 --> 00:20:19,960 We can't get 4G to the suburbs. 145 00:20:20,040 --> 00:20:24,760 Surely even the Russians want their phones to work at the casino and spa, right? 146 00:20:24,840 --> 00:20:29,600 You and I have to discuss your maternity leave substitute. 147 00:20:29,680 --> 00:20:31,960 Satu and Mikkis, if you don't mind... 148 00:20:32,040 --> 00:20:35,320 -Come by my office, I'll be there. -Why me? Okay, I will. 149 00:20:35,400 --> 00:20:36,920 Thank you. 150 00:20:38,880 --> 00:20:41,600 Isn't my substitute council business? 151 00:20:41,680 --> 00:20:47,080 Jaana Erkki still works at Etelä-Saimaa, doesn't she? 152 00:20:47,160 --> 00:20:51,800 -We're not discussing my substitute? -That's council business. 153 00:20:51,880 --> 00:20:55,760 Yes, Jaana works at the newspaper. Why do you ask? 154 00:20:55,840 --> 00:21:01,480 We can't call the NBI and ask them why one of their guys ended up here. 155 00:21:01,560 --> 00:21:06,440 I thought she'd be interested in asking around a little. 156 00:21:06,520 --> 00:21:07,800 I see. 157 00:21:11,600 --> 00:21:12,640 Good. 158 00:21:12,720 --> 00:21:17,280 -Any reason to suspect this new guy? -That's the problem. 159 00:21:17,360 --> 00:21:21,600 If city hall starts asking around, people will think there is. 160 00:21:21,680 --> 00:21:25,320 We don't have enough to make an open inquiry. 161 00:21:25,400 --> 00:21:28,440 But we have reason to suspect him 162 00:21:28,520 --> 00:21:31,960 and the citizens have a right to know. 163 00:21:33,240 --> 00:21:35,240 So you want me to find out? 164 00:21:36,440 --> 00:21:39,520 The serious crimes unit can't be left in incapable hands. 165 00:21:42,440 --> 00:21:46,720 -When are you due? -Three more weeks to go. 166 00:21:46,800 --> 00:21:49,440 This really feels like work. 167 00:21:51,120 --> 00:21:56,200 I can ask Taina and the NBI about his background, but... 168 00:21:56,280 --> 00:21:57,680 don't get your hopes up. 169 00:21:57,760 --> 00:22:01,240 We need someone who asks the right questions. 170 00:22:01,320 --> 00:22:04,840 Why was Kari Sorjonen forced to leave NBI? 171 00:22:04,920 --> 00:22:07,920 Do you like your new school? 172 00:22:09,400 --> 00:22:12,360 They put the emphasis on creative arts. 173 00:22:12,440 --> 00:22:16,400 They do? Isn't that good? You like creative arts, don't you? 174 00:22:16,480 --> 00:22:21,480 No, not arts, actually. It's more of a science school. 175 00:22:21,560 --> 00:22:24,760 Really? But you're good at math, right? 176 00:22:27,200 --> 00:22:29,720 My school doesn't interest you one bit. 177 00:22:32,000 --> 00:22:33,520 Is that so? 178 00:22:36,840 --> 00:22:39,520 If it did, you'd have found out already. 179 00:22:40,640 --> 00:22:46,720 Searched the web, interviewed my classmates and their parents... 180 00:22:50,520 --> 00:22:53,720 Now it's out there that my dad's a cop and nothing will change. 181 00:22:54,560 --> 00:22:58,200 That's just a local paper. Ignore it. 182 00:22:58,280 --> 00:23:00,640 Shall we go together? 183 00:23:01,680 --> 00:23:03,640 I'm not in a hurry yet. 184 00:23:03,720 --> 00:23:08,240 You have physics at eight and your teacher, Leino, hates tardiness. 185 00:23:23,480 --> 00:23:25,480 I like this place. 186 00:23:28,000 --> 00:23:30,600 It's kind of small, though. 187 00:23:34,040 --> 00:23:37,160 I don't enjoy driving around in Helsinki. 188 00:23:37,240 --> 00:23:42,040 Every house, every road, every place reminds me of some crime. 189 00:23:43,360 --> 00:23:45,360 I don't have that burden here. 190 00:23:48,720 --> 00:23:51,120 When you asked me... 191 00:23:51,200 --> 00:23:56,000 ...if I moved here just for mom or if I had a personal reason... 192 00:24:00,520 --> 00:24:02,960 Well, did you? 193 00:24:03,040 --> 00:24:04,480 Yes. 194 00:24:06,000 --> 00:24:07,080 Yes? 195 00:24:08,240 --> 00:24:09,840 You. 196 00:24:19,200 --> 00:24:22,240 I think that was mom's reason to move here, as well. 197 00:24:25,760 --> 00:24:29,760 You needed a change because of your issues... 198 00:24:31,520 --> 00:24:35,520 and I figured it wouldn't be the end of the world for me, either. 199 00:24:41,760 --> 00:24:44,640 Any hits on missing dark-haired women? 200 00:24:44,720 --> 00:24:46,960 In the last two months: 201 00:24:47,040 --> 00:24:51,240 A 92-year-old woman from Joensuu, hair dyed black. 202 00:24:51,320 --> 00:24:55,480 She was found at her childhood home in Parikkala. Alzheimer's. 203 00:24:55,560 --> 00:25:01,640 In Imatra, a 14-year-old girl, needed a morning after pill after she was found. 204 00:25:01,720 --> 00:25:04,680 What about blonde girls? 205 00:25:04,760 --> 00:25:09,600 I checked the Holiday Village because of what we found in the lake. Nothing. 206 00:25:09,680 --> 00:25:12,280 It's a dead end. 207 00:25:12,360 --> 00:25:16,560 -Why didn't you tell me? -You left to visit the hospital. 208 00:25:16,640 --> 00:25:19,080 Read my report from yesterday. 209 00:25:19,160 --> 00:25:21,760 No one has come forward? 210 00:25:21,840 --> 00:25:26,880 We published the girl's picture online yesterday, but nothing yet. 211 00:25:26,960 --> 00:25:31,400 -What about the weapon? -Neither Esa nor his wife had a license. 212 00:25:36,280 --> 00:25:38,960 Okay, it's working again. 213 00:25:39,040 --> 00:25:41,880 The things you can get with EU money. 214 00:25:41,960 --> 00:25:44,200 The blonde was found in the lake. 215 00:25:44,280 --> 00:25:49,200 The dark hair was found at the dealership, next to the remains of Esa Kuparinen. 216 00:25:49,280 --> 00:25:54,520 -We are looking for two Jane Does. -That hair can be from anywhere. 217 00:25:54,600 --> 00:25:56,600 Esa took good care of Roosa. 218 00:25:58,200 --> 00:26:03,200 Had he kept Roosa at the dealership, the radiators would have been padded. 219 00:26:04,120 --> 00:26:07,120 And there would be no pins in the boilersuit. 220 00:26:08,680 --> 00:26:14,280 The person he kept at the dealership was probably someone else. An unknown. 221 00:26:14,360 --> 00:26:19,560 Judging by the boilersuit and the hair, this person was small and dark-haired. 222 00:26:19,640 --> 00:26:21,640 Listen and learn. 223 00:26:23,400 --> 00:26:25,920 We'll focus on the teenage girl. 224 00:26:26,000 --> 00:26:29,600 Johanna and Taina, you get the dark hair and Esa Kuparinen. 225 00:26:29,680 --> 00:26:32,160 Why are you taking the girl? 226 00:26:32,240 --> 00:26:37,920 You said that you hit a dead end at Saimaanranta. 227 00:26:38,000 --> 00:26:40,880 Kari, why is a reporter asking questions about you? 228 00:27:09,480 --> 00:27:10,280 Niko! 229 00:27:13,640 --> 00:27:17,080 What the hell am I supposed to do with a single hair? 230 00:27:17,160 --> 00:27:20,280 Let's see what we find at Saimaanharju. 231 00:27:20,360 --> 00:27:24,320 -Are you going out there? -Yes. Where are you going? 232 00:27:24,400 --> 00:27:28,680 -This guy isn't telling us everything. -Sorjonen? 233 00:27:28,760 --> 00:27:31,440 Yeah. Aren't you wondering why he is here? 234 00:27:53,200 --> 00:27:59,000 Have you experienced headaches, blurry vision, numbness? 235 00:27:59,080 --> 00:28:01,080 No, not any more. 236 00:28:02,200 --> 00:28:05,920 Though I've been prone to migraines since when I was little. 237 00:28:07,360 --> 00:28:10,960 Doesn't that deeper grey area look pretty warm? 238 00:28:11,040 --> 00:28:15,320 Something is going on in there, no doubt. 239 00:28:15,400 --> 00:28:18,280 I'm tired all the time. 240 00:28:18,360 --> 00:28:24,360 Fatigue and concentration problems are normal, sometimes even permanent. 241 00:28:25,400 --> 00:28:29,400 But as far as I can tell from your scans, you've beaten the cancer. 242 00:28:32,320 --> 00:28:35,720 Maybe I'm tired because I have nothing to do. 243 00:28:35,800 --> 00:28:38,320 Or maybe I'm too tired to do it. 244 00:28:38,400 --> 00:28:43,520 -Everybody is telling me to take it easy. -Sometimes everybody is right. 245 00:28:43,600 --> 00:28:46,920 I'm not particularly good at doing nothing. 246 00:28:47,000 --> 00:28:49,880 -You're from around here, right? -Yes. 247 00:28:49,960 --> 00:28:56,320 Have you thought about picking up a phone and socializing? 248 00:29:04,880 --> 00:29:08,560 Methitural. A short-acting anesthetic. 249 00:29:11,240 --> 00:29:15,760 My purpose wasn't to put her to sleep but to take away her pain. 250 00:29:29,120 --> 00:29:32,480 The picture's a bit... No, it's okay. 251 00:29:35,640 --> 00:29:36,640 Well done, Matias. 252 00:29:39,760 --> 00:29:42,400 Can I have that video for myself? 253 00:29:48,320 --> 00:29:51,400 You should probably get rid of those clothes. 254 00:29:54,040 --> 00:29:56,720 It's not good to leave any tracks. 255 00:30:03,760 --> 00:30:07,600 Any idea as to why Esa had to make a mess of everything? 256 00:30:09,680 --> 00:30:12,320 He wanted to...save me. 257 00:30:15,120 --> 00:30:18,400 The police found Valentina and Esa. 258 00:30:18,480 --> 00:30:22,040 I am the only one who can help you. 259 00:30:22,120 --> 00:30:24,920 How does Matias know you? 260 00:30:25,000 --> 00:30:31,880 When Valentina's father had knocked her teeth out, 261 00:30:31,960 --> 00:30:36,960 Matias brought his sister to me in St. Petersburg and asked me to fix her. 262 00:30:40,200 --> 00:30:44,360 Valentina was in a bad way, like you are now, Katia... 263 00:30:44,440 --> 00:30:47,520 but I anesthetized her and patched her up. 264 00:30:48,400 --> 00:30:50,800 Why are you helping? 265 00:30:53,120 --> 00:30:54,280 Are you a client? 266 00:30:56,280 --> 00:30:58,560 Have you slept with me? 267 00:31:04,920 --> 00:31:08,800 What the fuck are you doing? Let go of me! 268 00:31:08,880 --> 00:31:11,480 What the fuck! Let go! 269 00:31:14,480 --> 00:31:15,960 Matias? 270 00:31:28,360 --> 00:31:29,360 Matias? 271 00:31:39,080 --> 00:31:41,080 Why did you do that? 272 00:31:45,480 --> 00:31:47,280 Katia... 273 00:31:47,360 --> 00:31:50,000 For us, Katia. For us. 274 00:31:50,080 --> 00:31:54,080 I already lost Valentina. I won't lose you too, darling. 275 00:32:24,080 --> 00:32:25,560 Hello. 276 00:32:25,640 --> 00:32:27,640 How's it going? 277 00:32:28,640 --> 00:32:31,480 You didn't call me to ask me that. 278 00:32:31,560 --> 00:32:33,800 No, I didn't. 279 00:32:33,880 --> 00:32:36,680 The FSB wants you back. 280 00:32:36,760 --> 00:32:39,360 Immediately. They're looking for you. 281 00:32:39,440 --> 00:32:43,440 I have more important things to do now than chatting up soldiers in cheap bars. 282 00:32:43,520 --> 00:32:46,520 That soldier you provoked two days ago. 283 00:32:46,600 --> 00:32:49,600 The kid was drunk. Maybe high as well. 284 00:32:49,680 --> 00:32:53,240 It was Leonid Valtsarov. Secretary Valtsarov's son. 285 00:32:55,360 --> 00:32:56,880 -Shit. -Listen... 286 00:32:56,960 --> 00:33:00,120 Did you go there because of your daughter... 287 00:33:01,400 --> 00:33:05,360 or to escape from the situation over here? 288 00:33:06,480 --> 00:33:08,480 I will find Katia. 289 00:33:31,080 --> 00:33:33,800 The bullet hit the carotid artery. 290 00:33:35,000 --> 00:33:38,280 One centimeter to the side and Kuparinen would still be alive. 291 00:33:39,400 --> 00:33:43,080 Estimated time of death between 10 a.m. and noon. 292 00:33:43,160 --> 00:33:46,640 The emergency call came in at 6 p.m. 293 00:33:46,720 --> 00:33:49,160 What happened in between? 294 00:33:51,240 --> 00:33:54,120 .38 caliber. 295 00:33:54,200 --> 00:33:57,120 Let officer Jänis jump on it, too. 296 00:34:00,200 --> 00:34:04,720 Abrasions on his arm, chest and cheek. 297 00:34:04,800 --> 00:34:07,920 He fought with someone who was shorter than him. 298 00:34:08,000 --> 00:34:11,320 So Kari was right? Someone with dark hair? 299 00:34:11,400 --> 00:34:13,840 Dark-haired. Female. 300 00:34:13,920 --> 00:34:15,480 Taina. 301 00:34:20,520 --> 00:34:21,640 Hi, Kari. 302 00:34:23,800 --> 00:34:25,800 We're looking for what? 303 00:34:25,880 --> 00:34:28,400 Okay. Bye. 304 00:34:29,600 --> 00:34:34,360 Kari wants us to take a look at some dolls at Kuparinen's place. 305 00:34:41,680 --> 00:34:46,320 -How soon will we get the results? -We'll get them today. 306 00:34:46,400 --> 00:34:49,000 Roosa wasn't at the dealership. 307 00:34:49,080 --> 00:34:52,080 After school she came straight home to me. 308 00:34:52,160 --> 00:34:56,520 You never went to the dealership and you never called 112? 309 00:34:58,800 --> 00:35:02,000 Roosa, you can open your eyes now. 310 00:35:06,640 --> 00:35:12,080 Roosa, in your school essay you wrote that 311 00:35:12,160 --> 00:35:16,360 your daddy doesn't just sell cars. 312 00:35:16,440 --> 00:35:18,440 It's Esa's story. 313 00:35:20,960 --> 00:35:24,160 I'm very curious to hear Roosa's version. 314 00:35:25,480 --> 00:35:31,520 Daddy said... Or I once saw daddy sitting at the computer. 315 00:35:31,600 --> 00:35:35,360 He was looking at a sleeping girl. 316 00:35:36,480 --> 00:35:38,800 And he said she was a doll. 317 00:35:38,880 --> 00:35:42,160 Daddy said he was a doll driver. 318 00:35:42,240 --> 00:35:45,880 Esa used to comfort Roosa by telling her stories. 319 00:35:45,960 --> 00:35:48,960 It made the trip to school easier. 320 00:35:50,120 --> 00:35:53,760 Roosa pretended to be a doll, or Sleeping Beauty. 321 00:35:53,840 --> 00:35:58,840 She kept her eyes shut and waited for the prince to wake her up with a kiss. 322 00:36:00,040 --> 00:36:02,600 It was comforting, wasn't it? 323 00:36:02,680 --> 00:36:06,280 The computer with the pictures of the girl... 324 00:36:06,360 --> 00:36:09,480 Is it the one in your room upstairs? 325 00:36:13,200 --> 00:36:14,240 Niko. 326 00:36:18,440 --> 00:36:21,440 Where are they taking my computer? 327 00:36:21,520 --> 00:36:22,920 No! 328 00:36:40,520 --> 00:36:44,640 Guys, we better leave and let Liisa calm the situation down. 329 00:36:44,720 --> 00:36:47,240 -This won't take long. -Okay. 330 00:36:49,280 --> 00:36:50,480 Alright. 331 00:37:05,520 --> 00:37:07,840 They've tried to conceal the site. 332 00:37:07,920 --> 00:37:11,120 The server is most likely in St. Petersburg. 333 00:37:13,240 --> 00:37:17,520 This means we have two bodies but just one case. 334 00:37:17,600 --> 00:37:20,640 Where is this? Is it at the dealership? 335 00:37:21,600 --> 00:37:23,600 It might be, yeah. 336 00:37:30,240 --> 00:37:32,240 Is everything okay? 337 00:37:37,680 --> 00:37:43,520 If the clients came in direct contact with the girls, Taina has what she wants. 338 00:37:43,600 --> 00:37:45,640 A serious crime. 339 00:37:46,280 --> 00:37:48,280 A server in St. Petersburg. 340 00:37:48,360 --> 00:37:52,840 Payments, video recordings, bank accounts, transportation. 341 00:37:55,480 --> 00:37:57,480 And now what? 342 00:37:59,840 --> 00:38:03,400 Now we watch. Watch closely. 343 00:38:05,160 --> 00:38:08,280 Recollect and interpret. 344 00:38:27,240 --> 00:38:32,000 I would like to inform you about our current case. 345 00:38:32,080 --> 00:38:36,840 It bears a resemblance to Sorjonen's last case there, 346 00:38:36,920 --> 00:38:41,680 so I would like to hear your opinion. 347 00:38:41,760 --> 00:38:44,960 To make sure we have nothing to worry about. 348 00:38:45,040 --> 00:38:51,040 If it has anything to do with Kari, I'll help you as best I can. So tell me. 349 00:38:58,560 --> 00:39:02,680 Jesus, mom was so pretty when she was young... 350 00:39:27,040 --> 00:39:29,560 And I also found her old fling. 351 00:39:29,640 --> 00:39:31,160 POST 352 00:39:36,760 --> 00:39:42,040 -Did dad come to the hospital yesterday? -I never told him about the appointment. 353 00:39:45,000 --> 00:39:48,600 I don't understand you two sometimes. 354 00:39:48,680 --> 00:39:53,640 You agreed to spend more time together, and yet you don't mention the appointment. 355 00:39:53,720 --> 00:39:57,320 -Do you even know where he was last night? -No. 356 00:39:57,400 --> 00:40:00,720 He doesn't bring his work home anymore. 357 00:40:10,040 --> 00:40:12,040 Were you two an item? 358 00:40:13,360 --> 00:40:17,360 -Where did you find this? -Granny had tons of old pictures. 359 00:40:20,160 --> 00:40:24,440 That's not the reason why we moved here, is it? 360 00:40:24,520 --> 00:40:27,560 Don't try to be your dad. This is no investigation. 361 00:40:28,840 --> 00:40:31,200 Isn't that Robert Degerman? 362 00:40:33,320 --> 00:40:37,320 You truly are your father's daughter, for better or worse. 363 00:40:38,560 --> 00:40:41,760 Call him if there's something lingering between you. 364 00:40:41,840 --> 00:40:43,160 There isn't! 365 00:40:44,400 --> 00:40:47,520 -Go ahead, I won't tell dad. -That's not the point. 366 00:40:48,840 --> 00:40:51,720 There must be a reason for not telling me. 367 00:41:39,760 --> 00:41:45,560 I would like to have the contact information for Satu-Maria Porttila. 368 00:41:47,080 --> 00:41:48,560 Lappeenranta. 369 00:41:52,200 --> 00:41:55,040 Okay, yes... 370 00:41:55,120 --> 00:41:57,160 Yes, put me through. 371 00:41:58,680 --> 00:42:01,640 -You left the foreign ministry for good? -Yes. 372 00:42:01,720 --> 00:42:04,640 -And they gave you a medal? -Yes, they did. 373 00:42:04,720 --> 00:42:07,680 -What happened? -Brain tumor. 374 00:42:10,800 --> 00:42:15,160 Seriously. I think they gave me the medal because of the tumor. 375 00:42:16,880 --> 00:42:22,960 They gave you a medal to clear their consciences? I don't buy that. 376 00:42:23,040 --> 00:42:25,040 You deserved it. 377 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 How are you? 378 00:42:31,400 --> 00:42:34,600 I just had a check-up and I got a clean bill of health. 379 00:42:36,520 --> 00:42:40,400 I remember how kind you were. 380 00:42:40,480 --> 00:42:43,080 Heavenly beautiful and kind. 381 00:42:43,160 --> 00:42:47,160 -It was horrible what they did to you. -What was it they did to me? 382 00:42:48,080 --> 00:42:50,920 The nude pictures. The boys' campaign. 383 00:42:51,000 --> 00:42:54,440 How did you become such a survivor? 384 00:42:54,520 --> 00:42:57,080 You learn to survive. 385 00:42:57,160 --> 00:43:00,800 Tell me, what's it like to work at city hall? 386 00:43:00,880 --> 00:43:04,920 Robert isn't a big fan of your husband. 387 00:43:05,840 --> 00:43:06,840 Kari? 388 00:43:06,920 --> 00:43:12,480 It's not necessarily personal. Robert has delusions of grandeur. 389 00:43:14,080 --> 00:43:18,280 He wants to turn Lappeenranta into the Las Vegas of the border area. 390 00:43:20,040 --> 00:43:24,080 Casino, brand stores, airport... 391 00:43:24,160 --> 00:43:27,720 Politics and police work don't really mix. 392 00:43:28,920 --> 00:43:32,760 -Thanks a lot. -Oh, you and Kari. 393 00:43:32,840 --> 00:43:35,480 Politics and the police. 394 00:43:35,560 --> 00:43:39,800 That could be one reason why you got the brain tumor. 395 00:43:39,880 --> 00:43:42,160 You haven't changed one bit! 396 00:43:47,000 --> 00:43:49,600 I think we have a lead. 397 00:44:00,760 --> 00:44:03,520 -Is that a cabin? -Probably. 398 00:44:04,880 --> 00:44:08,120 Might be somebody's home, too. 399 00:44:08,200 --> 00:44:10,640 A cabin like they have at Saimaanranta? 400 00:44:16,000 --> 00:44:19,080 Nobody has seen a blonde girl there. 401 00:44:19,160 --> 00:44:23,880 The desk clerk didn't know anything, but a few cabins are privately owned. 402 00:44:23,960 --> 00:44:28,160 If we locate the cabin, we will have our first suspects. 403 00:44:28,240 --> 00:44:33,040 Take your own car. I'll take the patrol wagon, in case something comes up. 404 00:44:43,960 --> 00:44:46,880 To Mikkis: En route to Saimaanharju. 405 00:44:49,840 --> 00:44:52,360 Unable to stop Sorjonen. 406 00:45:11,840 --> 00:45:12,840 Hello. 407 00:45:12,920 --> 00:45:15,920 Sorjonen is on his way to Saimaanharju. 408 00:45:17,600 --> 00:45:20,960 If he locates the cabin, we will face questions. 409 00:45:21,040 --> 00:45:25,280 -Are you involved in something? -No. But there are others who are. 410 00:45:28,320 --> 00:45:29,680 What's happened? 411 00:45:29,760 --> 00:45:34,440 It will affect the casino project. Explicitly...and severely. 412 00:45:35,440 --> 00:45:40,040 Hell no! Don't call me here! Don't try to pass the buck! 413 00:45:40,120 --> 00:45:42,360 I don't want to hear about it. 414 00:45:42,440 --> 00:45:46,760 Make sure this can't be traced back to us! You will take care of this! 415 00:45:48,840 --> 00:45:53,520 It would be nice if my pregnant sister's husband still had a job! 416 00:46:02,200 --> 00:46:06,000 -It doesn't look familiar. -How about this? 417 00:46:06,080 --> 00:46:08,760 That doesn't look familiar either. 418 00:46:09,640 --> 00:46:12,480 What about this? Who might that be? 419 00:46:13,640 --> 00:46:14,520 Well... 420 00:46:25,120 --> 00:46:28,120 The name of the Audi owner or I'll pierce your head. 421 00:46:28,200 --> 00:46:30,680 -I don't know. -Where is my daughter? 422 00:46:30,760 --> 00:46:31,760 I don't know! 423 00:46:33,480 --> 00:46:38,120 -Who does? -Carelia Guild's people. 424 00:46:38,200 --> 00:46:40,800 -Which cabin? -Sixty-six. 425 00:47:45,960 --> 00:47:50,960 LAPPEENRANTA CLEANING SERVICES 426 00:48:09,880 --> 00:48:11,760 The cleaner. 427 00:48:30,040 --> 00:48:32,040 Let's go inside. 428 00:48:33,440 --> 00:48:36,120 Lappeenranta police department. 429 00:48:36,200 --> 00:48:40,760 -She took the cleaners' van from the yard. -Who did? 430 00:48:40,840 --> 00:48:43,520 That crazy woman. 431 00:48:43,600 --> 00:48:46,800 -Where did she go? -Cabin sixty-six. 432 00:48:50,440 --> 00:48:52,720 Stay here, Johanna. - Niko. 433 00:49:49,600 --> 00:49:52,480 Police! Anybody in there? 434 00:50:30,600 --> 00:50:32,080 Welcome to Doll's House. 435 00:50:33,440 --> 00:50:36,320 -Who do we need here? -Everybody. 436 00:50:41,240 --> 00:50:43,920 Send everyone available over here. 437 00:50:45,040 --> 00:50:47,840 I'll call you later and let you know... 438 00:51:01,440 --> 00:51:04,520 The body is right down the hall. 439 00:51:13,440 --> 00:51:16,240 Someone else is after the shooter as well. 440 00:51:37,760 --> 00:51:40,720 -I lost the bet. -I need a favor. 441 00:51:40,800 --> 00:51:46,200 Tervamaa won the bet. I said it would take a week before you'd start calling. 442 00:51:46,280 --> 00:51:51,120 Run a license plate for me: H198 405. 443 00:51:51,200 --> 00:51:53,960 Russian. Probably St. Petersburg. 444 00:51:54,040 --> 00:51:58,760 So you're not about to quit your job there and return to a better one? 445 00:51:58,840 --> 00:52:02,600 No, I've gotten used to the not so good ones. 446 00:52:04,680 --> 00:52:11,640 A journalist called me and wanted to know why you left. 447 00:52:11,720 --> 00:52:15,440 -What did you tell them? -Horrible co-workers. 448 00:52:15,520 --> 00:52:18,800 You've always been pretty bad at interpretation. 449 00:52:18,880 --> 00:52:20,520 Was I wrong? 450 00:52:21,640 --> 00:52:24,280 Call me with the license plate. 451 00:52:26,360 --> 00:52:29,360 Keep your brain off the field, Kari. 452 00:54:19,320 --> 00:54:23,080 -Did you get the information? -The car has a history. 453 00:54:23,160 --> 00:54:27,800 A government car. It used to have A-listed plates, so... 454 00:54:27,880 --> 00:54:31,960 It's probably been in the possession of an FSB agent. 455 00:54:32,040 --> 00:54:36,920 Heikkinen, I have to go. 456 00:54:37,000 --> 00:54:40,280 The owner of that car is not to be meddled with. 457 00:54:40,360 --> 00:54:41,920 I know. 36651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.