All language subtitles for Sorjonen.S01E01.400p.ViruseProject_fin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,360 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:57,120 --> 00:00:59,880 Tää tyttö on aseteltu tähän esille. 3 00:01:05,120 --> 00:01:08,320 Se on aseteltu tähän näytteille. 4 00:01:12,600 --> 00:01:14,080 Ehkä puudutettu. 5 00:01:17,120 --> 00:01:21,440 Puudutus vähentää vuotoa. Vuoto on vähäistä. 6 00:01:23,320 --> 00:01:25,320 [nainen] Auttaaks se meitä? 7 00:01:25,400 --> 00:01:28,960 -Sä et oo vielä kertonu, mitä me etitään. -Me etitään äitiä. 8 00:01:29,040 --> 00:01:32,960 [nainen] Isä tavoitettiin työmatkalta. Kukaan ei tiedä, missä äiti on. 9 00:01:34,160 --> 00:01:36,160 [Sorjonen] Epäiletteks te sitä? 10 00:01:37,720 --> 00:01:39,840 [Sorjonen] Tytön äiti ei oo tekijä. 11 00:01:43,200 --> 00:01:45,200 Kari sano, että se ei oo äiti. 12 00:01:46,800 --> 00:01:51,440 [mies] Voiks se kertoa, mitä vielä etitään? Me ollaan jo kaluttu kaikki. 13 00:01:51,520 --> 00:01:56,200 -Heikkinen haluu tietää, mikä... -Mä tiedän, mitä se haluu. 14 00:01:56,280 --> 00:02:01,000 Mä haluun nyt vaan tehdä mun oman työni rauhassa. 15 00:02:05,000 --> 00:02:07,880 -Ei täällä oo mitään. -Sorjonen sanoo, että on. 16 00:02:08,600 --> 00:02:11,400 Tytön äidillä on tumma tukka. 17 00:02:13,360 --> 00:02:17,080 Näissä seinän piirustuksissa on joku vaalee. 18 00:02:24,320 --> 00:02:26,400 Mulla on ajatus, kuka on tekijä. 19 00:02:26,880 --> 00:02:28,400 No? 20 00:02:28,480 --> 00:02:29,800 Tytön äiti. 21 00:02:31,520 --> 00:02:35,160 -Sä sanoit just, et se ei oo äiti. -Ei toi äiti, kun... 22 00:02:38,000 --> 00:02:38,800 Onks tää vintti? 23 00:02:40,400 --> 00:02:42,600 Vintti! Menkää vintille! 24 00:02:46,960 --> 00:02:49,680 Ei se näe, ei kuule eikä puhu. 25 00:02:50,600 --> 00:02:51,600 Mitä? 26 00:02:51,680 --> 00:02:57,200 [Sorjonen] Tyttö on adoptoitu. Sen biologinen äiti on tää vaaleetukkanen. 27 00:02:57,280 --> 00:03:00,240 Lastenhoitaja, au pair, kotihoitaja, kotisiivooja. 28 00:03:00,320 --> 00:03:05,320 [Sorjonen] Se on halunnu lähelle omaa tytärtään. Tyttö sai tietää. 29 00:03:05,400 --> 00:03:09,920 Nyt se ei varmasti nää, ei kuule eikä puhu. 30 00:03:10,000 --> 00:03:14,520 [Sorjonen] Se halus... se haluu näyttää tän adoptioäidille. 31 00:03:14,600 --> 00:03:15,960 Hei mitä? 32 00:03:16,040 --> 00:03:20,400 Se haluu jakaa tän. Se on vielä täällä. 33 00:03:20,480 --> 00:03:22,440 Täällä ei oo mitään! 34 00:03:23,440 --> 00:03:24,840 Siellä on piilo. 35 00:03:27,480 --> 00:03:29,560 Siellä on huone! 36 00:03:35,160 --> 00:03:35,960 [mies] Heikkinen! 37 00:03:47,480 --> 00:03:48,560 Tavarat sivuun. 38 00:04:46,320 --> 00:04:49,880 Sano Sorjoselle, että sen ei kannata tulla tänne. 39 00:04:57,280 --> 00:05:00,920 [poliisi] Syyllinen löyty. Heikkinen sano, ettei Sorjosen tartte mennä ylös. 40 00:05:01,000 --> 00:05:05,040 Tarkistakaa, onko se opiskellu lääketieteellisessä. 41 00:05:06,080 --> 00:05:09,680 Näytti siltä, että se oli ommellu ihoa aikaisemminkin. 42 00:05:18,200 --> 00:05:19,160 Kari... 43 00:05:20,920 --> 00:05:23,720 Todennäköisesti se on opiskellu. 44 00:05:23,800 --> 00:05:25,320 Olet sä kunnossa? 45 00:05:29,520 --> 00:05:32,960 Jos mua ei enää tarvita täällä, niin mitä jos mä lähtisin kotiin? 46 00:05:34,720 --> 00:05:36,720 Kotiin joulun viettoon. 47 00:06:32,800 --> 00:06:34,360 [kuiskaavat] -Moi. -Moi. 48 00:06:34,440 --> 00:06:37,840 -Sä oot täällä vielä. -Mä lupasin olla nyt aattona. 49 00:06:42,720 --> 00:06:43,520 Hei... 50 00:06:45,720 --> 00:06:47,440 -Sä pääsit. -Joo. 51 00:06:49,680 --> 00:06:53,760 Janina, hakisit sä kupin kahvia tai teetä. Alhaalla on automaatti. 52 00:06:53,840 --> 00:06:55,560 -Sulle? -Ei, ku sulle. 53 00:06:55,640 --> 00:06:56,440 En mä tarvii. 54 00:06:57,880 --> 00:07:01,720 Tää oli ystävällinen tapa sanoa, että mä haluaisin olla - 55 00:07:01,800 --> 00:07:06,080 -hetken kahden sun äitis kanssa. -Oisit voinu sanoa suoraan. 56 00:07:08,760 --> 00:07:09,720 Täh? 57 00:07:11,480 --> 00:07:12,440 Ahaa. 58 00:07:16,200 --> 00:07:17,200 Kiitos. 59 00:07:23,880 --> 00:07:24,880 Ooh... 60 00:07:28,200 --> 00:07:29,760 Onks jotain sattunu? 61 00:07:29,840 --> 00:07:30,880 Mmm. 62 00:07:40,840 --> 00:07:44,040 Mietin tossa, kun ajoin tänne, - 63 00:07:45,600 --> 00:07:48,920 että me puhuttiin siitä maisemanvaihdoksesta. 64 00:07:51,960 --> 00:07:53,400 Mitä, jos muutettais? 65 00:08:00,360 --> 00:08:01,880 Äidin vanha talo. 66 00:08:05,040 --> 00:08:08,520 Mitä luulet, että Janina sanois siitä? 67 00:08:11,680 --> 00:08:13,480 En osaa sanoa. 68 00:08:13,560 --> 00:08:19,920 Ei pelkästään sun takia, vaan meiän kaikkien takia. 69 00:08:20,000 --> 00:08:21,920 Koko perheen takia. 70 00:08:23,040 --> 00:08:25,120 Sun pitää kysyä Janinalta. 71 00:09:13,400 --> 00:09:16,000 NUKKEKOTI OSA 1 72 00:09:30,640 --> 00:09:36,440 Pauliinahan vois järjestää meille opastetun turneen Lappeenrantaan. 73 00:09:37,400 --> 00:09:39,800 Ollaanhan me käyty siellä monta kertaa. 74 00:09:39,880 --> 00:09:43,840 Muttei koskaan sillä agendalla, että tää on meiän kaupunki. 75 00:09:43,920 --> 00:09:47,120 -Pauliina? -Joo. 76 00:09:47,200 --> 00:09:50,760 -Oon ollu oppaana siellä joskus teininä. -Siitäs kuulit. 77 00:09:51,640 --> 00:09:54,280 [Pauliina] Siitä vaan, yrittäkää perässä. 78 00:10:23,200 --> 00:10:26,680 [mies] Oonks mie sanonu, et sie muistutat miun tytärtä? 79 00:10:26,760 --> 00:10:28,720 Se on vaan vähän nuorempi ku sie. 80 00:10:31,840 --> 00:10:34,960 Joo, joka kerta. 81 00:10:36,320 --> 00:10:38,280 Heh heh, vai niin. 82 00:11:37,640 --> 00:11:40,960 Teitä on tänään täällä kaks, Valentina tulee myös. 83 00:11:41,840 --> 00:11:43,200 Te ootte täällä yötä. 84 00:11:44,320 --> 00:11:46,160 -Valentina? -Jep. 85 00:11:51,360 --> 00:11:54,800 Mä en olis täällä, jos Valentina ei olis kertonu tästä. 86 00:11:54,880 --> 00:11:57,520 Ja vannonu, et tää on helppoo. 87 00:11:59,440 --> 00:12:01,680 Onks sulla jotain huolia? 88 00:12:19,200 --> 00:12:22,360 Mä oon tässä sun vieressä sen aikaa, että sä nukahdat, jooko? 89 00:12:57,680 --> 00:13:00,280 [puhelin] 90 00:13:02,840 --> 00:13:05,080 Moi. Unohdinks mä jotain? 91 00:13:05,160 --> 00:13:08,560 [Pauliina] Mä mietin, että pitäiskö juhlia sun ekaa duunipäivää? 92 00:13:08,640 --> 00:13:09,640 [Sorjonen] Miten? 93 00:13:09,720 --> 00:13:12,920 Hyvää ruokaa, viiniä. Mä voin käydä hakeen vaikka. 94 00:13:14,360 --> 00:13:17,280 -Kuudelta? -Kuus on hyvä. Nähään sitten. 95 00:13:17,360 --> 00:13:18,480 Hyvää työpäivää. 96 00:13:18,560 --> 00:13:20,680 -Samoin. Moi. -Moi. 97 00:13:23,160 --> 00:13:24,520 Daniel Tammet. 98 00:13:26,160 --> 00:13:30,000 Hänellä on semmoinen vamma, että hän laskee päässä mitä vaan. 99 00:13:30,080 --> 00:13:35,160 Osaa yhtätoista kieltä, on keksiny uuden kielen huvikseen. 100 00:13:35,240 --> 00:13:37,360 Joskus vamma on kyky. 101 00:13:37,440 --> 00:13:41,800 Tammet on kehitelly muistitapoja. 102 00:13:41,880 --> 00:13:42,720 Taina. 103 00:13:47,320 --> 00:13:49,880 [Sorjonen] Mä aion nyt osoittaa, - 104 00:13:49,960 --> 00:13:54,920 että Tammetin metodeista voi olla hyötyä myös tavallisille tallaajille. 105 00:13:55,000 --> 00:13:57,880 Mä pyysin Tainaa keräämään teistä materiaalia, - 106 00:13:57,960 --> 00:14:01,280 satunnaisia kuvia ja tiedostoja. 107 00:14:02,360 --> 00:14:04,120 Oonks mä nähny näistä mitään etukäteen? 108 00:14:05,080 --> 00:14:08,760 Ellet oo tehny rikosta ja hakkeroinu tietoja. 109 00:14:08,840 --> 00:14:13,640 Joka tapauksessa, tämmöistä teidän pomolla on teistä tallessa. 110 00:14:14,840 --> 00:14:16,400 Niko, pistä pyöriin. 111 00:14:23,680 --> 00:14:28,360 [Sorjonen hyräilee] Mä olen ontto mies autiomaassa 112 00:14:28,440 --> 00:14:31,400 Tahdon tulla raskaaksi sateesta 113 00:14:33,080 --> 00:14:34,240 Mä olen ontto mies... 114 00:14:34,320 --> 00:14:36,920 Sillä on musatkin tässä mukana. 115 00:14:37,000 --> 00:14:39,360 [hyräilee] 116 00:14:43,800 --> 00:14:44,600 [vihellys] 117 00:14:53,280 --> 00:14:56,200 [kuiskaa] Kaveri kerto, että tolla ei laukkaa ihan täysillä. 118 00:14:58,200 --> 00:15:04,600 Musiikista saattaa olla hyötyä muistamiseen. Ainakin teoriassa. 119 00:15:04,680 --> 00:15:07,400 Pane pois toi. Ei kukaan jaksa kattella mua, - 120 00:15:07,480 --> 00:15:11,200 kun on niin paljon kiinnostavampaa mitä tuolla tapahtuu. 121 00:15:12,240 --> 00:15:15,320 Jos te nyt ajattelette tätä tilannetta ihan loogisesti, - 122 00:15:15,400 --> 00:15:18,360 niin mitä nyt pitäis tapahtua? 123 00:15:18,440 --> 00:15:22,240 Sie kerrot, miten tolla tempulla ratkastaan rikoksia. 124 00:15:27,200 --> 00:15:33,520 Johanna Metso, onnittelut. Täytit viime viikolla 36 vuotta. 125 00:15:33,600 --> 00:15:36,960 Eronnu, ei lapsia. Se on uran kannalta hyvä juttu. 126 00:15:37,040 --> 00:15:39,760 Tätä pomo ei voi sanoa ääneen, se ois laitonta. 127 00:15:39,840 --> 00:15:41,760 Sä oot hakenu uuteen yksikköön. 128 00:15:43,120 --> 00:15:47,040 Taina oli valinnu susta kuus kuvaa. Ei, ku seittemän. 129 00:15:47,120 --> 00:15:50,360 Sulla oli juhlissa se ihana mekko päällä. 130 00:15:50,440 --> 00:15:55,760 Se on kolme kuvaa enemmän kuin sinusta, Niko Kristian Uusitalo. 131 00:15:55,840 --> 00:16:01,760 Johanna, sä tykkäät ampumisesta, sä viihdyt kentällä. Eiks niin? 132 00:16:01,840 --> 00:16:05,960 Päinvastoin kuin sinä. Sä tykkäät pelata paperien kanssa. 133 00:16:06,040 --> 00:16:08,080 Sä viihdyt sisällä, vai mitä? 134 00:16:09,120 --> 00:16:11,520 Johtuuks se sun vanhemmista? 135 00:16:11,600 --> 00:16:15,640 Isä sisäministeriössä, äiti korkeimmassa oikeudessa. 136 00:16:15,720 --> 00:16:20,200 Poliisihommat on hyvä ponnahduslauta virkamiesuralle. 137 00:16:24,200 --> 00:16:28,000 Me sovittiin, et me valitaan yhdessä sopivimmat hakijat - 138 00:16:28,080 --> 00:16:32,360 tähän Lappeenrannan vakavien rikosten yksikköön. 139 00:16:32,440 --> 00:16:34,560 Olet sä jo päättäny? 140 00:16:40,480 --> 00:16:42,480 Muistipalatsi. 141 00:16:42,560 --> 00:16:46,760 Mä valitsin etukäteen osa-alueet, johon mä kiinnitän huomiota. 142 00:16:46,840 --> 00:16:49,240 Tän avulla mä muistan ne. 143 00:16:49,320 --> 00:16:53,840 Lopuks mä yhdistän tiedot huoneiden välillä ja teen tulkinnan. 144 00:16:56,960 --> 00:17:01,920 Siks mä uskallan väittää, että Taina on valinnu Nikon ja Johannan - 145 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 konsultoimatta mun kanssa. 146 00:17:05,200 --> 00:17:09,680 -Mä en voi päättää ilman keskustelua. -Mut oot sä jo valinnu? 147 00:17:09,760 --> 00:17:10,680 Omat ehdokkaat. 148 00:17:10,760 --> 00:17:13,440 Jos mä sanon kyllä, niin oot sä valinnu nää kaks? 149 00:17:16,640 --> 00:17:17,440 Kyllä. 150 00:17:21,240 --> 00:17:24,040 Meidän yks tärkeimpii tehtävii on ennaltaehkäisy. 151 00:17:24,120 --> 00:17:27,120 Siks meidän täytyy osata tulkita materiaalia. 152 00:17:28,240 --> 00:17:34,640 Muutama kuva ja tiedosto, kaks minuuttia. Tulkinta. 153 00:17:35,640 --> 00:17:38,400 Tää on taito, joka me kaikki voidaan opetella. 154 00:17:39,360 --> 00:17:42,880 -Mitä toi oli? -Se ei ollu sua kohtaan. 155 00:17:42,960 --> 00:17:48,080 Kun kyseenalaistaa johtajan, saa muiden hyväksynnän. 156 00:17:48,160 --> 00:17:50,480 Saaks kysyä, miks sä haluat tänne? 157 00:17:50,560 --> 00:17:54,240 -Sen lisäksi, mitä kirjoitin hakemukseen? -Sen lisäks. 158 00:17:58,960 --> 00:18:04,280 Mä haluun, et voin syödä päivällistä mun perheen kanssa joka päivä. 159 00:18:04,360 --> 00:18:07,440 -Jos se ois täällä mahollisempaa. -Luuletko? 160 00:18:09,360 --> 00:18:12,000 Eiks tää oo mukavien rikosten kaupunki? 161 00:18:12,880 --> 00:18:17,760 Kun mä valitsin sut, aloin kuulla huhuja. Pitääks ne paikkansa? 162 00:18:17,840 --> 00:18:22,320 Että mokasit KRP:llä ja tää paikka kiinnostaa sua takaporttina? 163 00:18:26,400 --> 00:18:31,400 Johanna Metso esittää muuta kuin mitä on. Parempaa ja kovempaa. 164 00:18:31,480 --> 00:18:35,840 Niko Uusitalo on mielistelijä. Nämäkö on parhaat mun tiimiin? 165 00:18:35,920 --> 00:18:40,120 Sä voit kyseenalaistaa päätökseni tuolla, mutta et kahden kesken. 166 00:18:41,080 --> 00:18:45,240 Mä luin ansioluettelos ja juttelin kollegas kanssa. Heikkisen. 167 00:18:48,760 --> 00:18:51,920 En keksi yhtään hyvää syytä, miks me oltais onnistuttu - 168 00:18:52,000 --> 00:18:55,320 houkuttelemaan huippututkija tänne Lappeenrantaan. 169 00:18:56,240 --> 00:18:58,160 Ne on henkilökohtaisia. 170 00:19:00,320 --> 00:19:03,320 No, jos se pysyy henkilökohtaisena, niin... 171 00:19:07,360 --> 00:19:10,000 Tervetuloa vakavien rikosten yksikköön. 172 00:19:27,800 --> 00:19:29,520 Minne me ollaan menossa? 173 00:19:30,200 --> 00:19:32,280 Ei siulla ole mitään hätää. 174 00:19:36,760 --> 00:19:39,120 Me mentiin äsken Pietarin risteyksen ohi. 175 00:19:40,240 --> 00:19:41,560 Ei oo hätää. 176 00:19:43,840 --> 00:19:48,560 -Esa, vie mut kotiin! -Siulla ei oo mittään hättää. 177 00:19:48,640 --> 00:19:52,600 -Ei, kun Esa, vie mut kotiin. -Miun on nyt pakko miettii. 178 00:20:31,000 --> 00:20:35,040 Ei oo mittään hättää. Mie hoijan tän just niinku tää pitää. 179 00:20:37,440 --> 00:20:38,920 Ei oo mittään hättää. 180 00:20:49,080 --> 00:20:50,760 Nuku vaan, Katia. 181 00:21:21,440 --> 00:21:25,840 Pauliina, minkä värinen meiän talo on nykyään? 182 00:21:25,920 --> 00:21:30,440 Miten sä voit muistaa niin paljon, mut unohtaa jotain näin tärkeetä? 183 00:21:30,520 --> 00:21:36,440 Koska se ei oo tahdonalainen asia. Duuniasiat on mulle intohimoasioita. 184 00:21:36,520 --> 00:21:40,240 Ne valtaa mun mielen vaikka mä en yrittäis niitä muistella. 185 00:21:40,320 --> 00:21:44,640 Mut tää on mulle paljon tärkeämpää ja vaatii enemmän vaivannäköä. 186 00:21:44,720 --> 00:21:48,400 Eli sä et muista niitä asioita, mitkä on sulle tärkeitä, vai? 187 00:21:49,720 --> 00:21:50,880 Niin. 188 00:21:54,360 --> 00:21:57,360 -Mäkin unohdin jotain. -Aha. 189 00:21:57,440 --> 00:21:59,840 Mä tarviin rahaa koulukirjoihin. 190 00:21:59,920 --> 00:22:04,680 Enks mä antanu sulle sitä kirjakaupan luottokorttii? 191 00:22:04,760 --> 00:22:09,520 Annoit kyllä, mut Lappeenrannassa ei ole sitä kauppaa. 192 00:22:09,600 --> 00:22:10,680 Kröhöm. 193 00:22:13,920 --> 00:22:15,640 Mä ehdotan maljaa nyt. 194 00:22:15,720 --> 00:22:17,640 Kippis. 195 00:22:17,720 --> 00:22:19,440 -Kippis. -Kippis. 196 00:22:19,520 --> 00:22:20,520 Kippis. 197 00:22:25,160 --> 00:22:27,400 [puhelin] 198 00:22:34,840 --> 00:22:36,560 Et sä aio vastata? 199 00:22:38,760 --> 00:22:43,760 Me ollaan sovittu, että me syödään illallinen yhdessä, ja näin tehdään. 200 00:22:43,840 --> 00:22:46,960 Uusi kaupunki, uusi työ, uudet tavat. 201 00:22:47,040 --> 00:22:49,040 -Vastaa nyt. -Okei. 202 00:22:56,520 --> 00:22:57,520 Sorjonen. 203 00:23:00,680 --> 00:23:02,600 Missä tää Saimaanharju on? 204 00:23:56,240 --> 00:23:58,240 [Niko] Onks mitään ulkoisia ruhjeita? 205 00:23:58,320 --> 00:24:01,920 [mies] Ei mitään selkeetä traumaa ainakaan. 206 00:24:02,000 --> 00:24:04,840 -Että naku-uinnilla hukkunu? -Mmm. 207 00:24:05,600 --> 00:24:07,680 Sä olit täällä eka? 208 00:24:08,640 --> 00:24:09,840 Joo, mä olin vuorossa. 209 00:24:15,960 --> 00:24:16,760 Kari! 210 00:24:18,520 --> 00:24:21,120 -Mihin sä, Sorjonen, meet? -Kotiin. 211 00:24:24,160 --> 00:24:29,360 -Täällä on rikospaikan tutkinta kesken. -Ei tää oo rikospaikka. 212 00:24:29,440 --> 00:24:30,800 Ai, ei vai? 213 00:24:37,000 --> 00:24:41,200 Se tyttö oli kuollu jo ennen kuin se työnnettiin veneestä veteen. 214 00:24:42,960 --> 00:24:46,360 Luultavasti alasti, koska kukaan ei koskaan riisu ruumista. 215 00:24:47,920 --> 00:24:51,920 Keuhkot täynnä ilmaa, ei vaatteita. Se jää kellumaan. 216 00:24:52,000 --> 00:24:56,600 Tuuli toi ruumiin rantaan. Tuulen näkee, kun kattoo noita puita. 217 00:24:58,040 --> 00:25:00,640 Ton veneen väki näki ruumiin, soitti poliisille. 218 00:25:00,720 --> 00:25:04,920 Jos ne ois nähny sen veneen, niin silloin me etittäis sitä. 219 00:25:06,440 --> 00:25:08,520 Johanna kahlas veteen, haki ruumiin. 220 00:25:08,600 --> 00:25:12,160 Se on vuorossa, joten mä tuun ruumiinavaukseen. 221 00:25:15,080 --> 00:25:18,720 Mulla ei oo mitään syytä jäädä tänne ja hankkii ittelleni kevätflunssaa. 222 00:25:18,800 --> 00:25:20,880 Niko, tuu. 223 00:25:42,680 --> 00:25:44,680 Onks kaikki kunnossa? 224 00:25:46,160 --> 00:25:48,080 Mä en vaan pidä kuolleista. 225 00:25:49,560 --> 00:25:51,480 Toisaalta, kuka pitää? 226 00:26:11,160 --> 00:26:14,880 [venäjää] -Avaa! -Kerro, missä rahat ovat. 227 00:26:15,560 --> 00:26:17,560 Päästä minut ulos! 228 00:26:20,760 --> 00:26:23,280 Mistä saat rahaa? 229 00:26:23,360 --> 00:26:26,120 Mistä saat rahaa, Katia? 230 00:26:28,120 --> 00:26:29,840 Oletko vaikeuksissa? 231 00:26:39,760 --> 00:26:41,080 Katia. 232 00:26:42,800 --> 00:26:43,840 Kato. 233 00:26:53,200 --> 00:26:56,600 Mie pienensin sitä. Jos siulle tulee kylmä. 234 00:26:57,600 --> 00:27:00,320 Saat sitten myöhemmin jotain parempaa. 235 00:27:02,560 --> 00:27:07,120 Mie irrotan nyt nää siteet, jos sie lupaat olla kiltisti. Lupaat sie? 236 00:27:38,680 --> 00:27:39,680 Tossa. 237 00:27:46,560 --> 00:27:50,680 Ei! Mie meen tonne ulos, ni saat rauhassa vaihtaa. 238 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 Esa. 239 00:28:15,280 --> 00:28:19,360 Mä ajattelin soittaa äidille, koska se on huolissaan. 240 00:28:21,240 --> 00:28:23,240 Olis pitäny olla jo kotona. 241 00:28:23,320 --> 00:28:24,440 [ei vastaa] 242 00:28:24,520 --> 00:28:26,600 Hyvä, hyvä. 243 00:28:28,720 --> 00:28:31,280 Mie yritän vaan auttaa sinnuu. 244 00:28:36,160 --> 00:28:39,480 Mie lupaan, mie pidän siust parempaa huolta ku siun äitis. 245 00:28:42,720 --> 00:28:45,200 Nyt sie paat tuon haalarin päälle. 246 00:28:45,280 --> 00:28:48,680 Huudat miulle, ku oot valmis, mie meen tohon ulos. 247 00:29:03,800 --> 00:29:10,240 [venäjää] Katia, meidän pitää vain tanssia ja flirttailla miesten kanssa. 248 00:29:10,320 --> 00:29:15,680 Ne ovat niin ihania, rikkaita ja komeita. 249 00:29:15,760 --> 00:29:20,800 Me saadaan siitä rahaa, ja Matias ostaa meille uusia vaatteita. 250 00:29:22,680 --> 00:29:26,040 Minä en riisuudu enkä suutele ketään. 251 00:29:26,120 --> 00:29:31,240 Kuuntele nyt! Sun täytyy vaan puhua Matiaksen kanssa, 252 00:29:31,320 --> 00:29:34,760 ja se kertoo, mitä sinun pitää tehdä. 253 00:29:46,000 --> 00:29:51,640 -Kato, sä löysit kotiin. -Niin, jos sä oot Pauliina. 254 00:29:51,720 --> 00:29:55,040 Sun pitää keksii varmaan joku muistisääntö. 255 00:29:55,120 --> 00:29:57,160 Itse asiassa mulla on yks. 256 00:29:59,480 --> 00:30:04,360 Vasemman rinnan nännipihassa on semmonen merkki. 257 00:30:04,440 --> 00:30:08,000 -Sopiiko, jos mä tarkistan? -Lopeta, anna olla nyt. 258 00:30:11,960 --> 00:30:15,080 Janina yrittää järjestää harrastuksensa niin, - 259 00:30:15,160 --> 00:30:19,760 että voitais pitää kiinni yhteisestä päivällisestä. Jos se ikinä onnistuu. 260 00:30:19,840 --> 00:30:20,880 Anteeks. 261 00:30:20,960 --> 00:30:24,960 Miks mun pitää koko aika pyydellä anteeks? Mä lupaan... 262 00:30:26,880 --> 00:30:29,200 Mä yritän, että tää ei tapahtuis enää ikinä. 263 00:30:30,480 --> 00:30:35,480 Ei kai sitä niin usein tapahdukaan täällä kaukana kaikesta. 264 00:30:35,560 --> 00:30:36,560 Mmm. 265 00:30:42,480 --> 00:30:44,400 Haluut sä puhuu? 266 00:30:44,480 --> 00:30:45,960 Ei, ei rikoksia kotiin. 267 00:30:47,280 --> 00:30:48,520 Ei. 268 00:30:52,720 --> 00:30:56,200 Puhuks Janina oikeesti jo harrastuksista? 269 00:30:56,280 --> 00:31:01,120 Joo, se varmaan miettii, miten se sais uusia ystäviä. 270 00:31:01,200 --> 00:31:03,120 Sun tytär on fiksu, välillä. 271 00:31:03,200 --> 00:31:07,240 Sun tytär on fiksu. Mun tytär on vähän erikoinen. 272 00:31:08,800 --> 00:31:10,760 Mä rupeen nukkuun nyt. 273 00:33:10,360 --> 00:33:13,920 [kamppailun ääniä vastaajassa] 274 00:33:34,160 --> 00:33:35,240 Lena! 275 00:33:38,680 --> 00:33:40,800 [venäjää] Terve, Andrei! 276 00:33:44,200 --> 00:33:47,520 Mitä minä teen täällä kolmelta yöllä? 277 00:33:47,600 --> 00:33:50,080 Tämä on henkilökohtaista, koskee Katjaa. 278 00:33:51,560 --> 00:33:52,760 Kiitos. 279 00:33:58,280 --> 00:34:00,760 Soitin yhden puhelun... 280 00:34:03,840 --> 00:34:06,080 ...ja sain osoitteen. 281 00:34:06,160 --> 00:34:11,520 Etkö varmasti tahdo, että kollegat rajan takana hoitavat homman? 282 00:34:11,600 --> 00:34:14,400 Minähän sanoin, että tämä on henkilökohtaista. 283 00:34:16,080 --> 00:34:18,880 -Esa Kuparinen? -Kyllä, hän on autokauppias. 284 00:34:19,720 --> 00:34:23,400 Kulkee viikoittain Pietarin ja Lappeenrannan väliä. 285 00:34:23,480 --> 00:34:25,720 Tässä on hänen kotiosoitteensa. 286 00:34:33,440 --> 00:34:35,480 Palauta ehjänä. 287 00:34:36,640 --> 00:34:39,720 Rauhoitu. Minusta... 288 00:34:39,800 --> 00:34:42,400 Tunnen sinut kyllä. 289 00:34:42,480 --> 00:34:46,360 Hae tyttäresi ja palaa töihin. 290 00:34:46,440 --> 00:34:49,560 Minä ummistan silmäni pariksi päiväksi. 291 00:35:42,640 --> 00:35:46,640 Eiks magneettikuvaus keskity pään sisäisiin asioihin? 292 00:35:48,520 --> 00:35:50,080 Voit sä tarkastaa? 293 00:35:56,520 --> 00:35:59,520 -Tapaat sä tänään sen kaupunginjohtajan? -Mmm. 294 00:36:00,160 --> 00:36:01,800 Taina sano, että... 295 00:36:03,160 --> 00:36:06,800 Degerman pitää yksikköä omana saavutuksenaan. 296 00:36:08,720 --> 00:36:10,400 Miks sä kysyt? 297 00:36:10,480 --> 00:36:14,480 -Ajattelin vaan, ehitkö mukaan sairaalaan. -Ehin. 298 00:36:16,480 --> 00:36:19,680 Okei, kiitos. Mut ei sun tarvii, jos et haluu. 299 00:36:21,000 --> 00:36:24,200 Ei tarviikaan, mut mä tuun, koska mä haluun tulla. 300 00:36:28,640 --> 00:36:33,680 Sä valehtelit äidilles kun sanoit, että sä aiot ettii itselles harrastuksia. 301 00:36:33,760 --> 00:36:37,200 -Mitä se sano? -Se uskoi sua. 302 00:36:37,280 --> 00:36:39,880 Oli ihan kaunis ele, että sä yrität piristää sitä. 303 00:36:39,960 --> 00:36:44,440 Mut et sä vois ihan oikeesti etsiä jotain kivaa? 304 00:36:44,520 --> 00:36:48,720 Mä yritän ajatella koko perheen asioita eteenpäin. 305 00:36:48,800 --> 00:36:52,080 Mut sun lahja on, että osaat kattoo taaksepäin. 306 00:36:52,160 --> 00:36:54,160 Sä tiedät, että... 307 00:36:55,480 --> 00:36:57,480 mun on vaikee kysyy. 308 00:36:58,760 --> 00:37:01,760 On helpompi tehdä tulkintoja ja sit yrittää ymmärtää. 309 00:37:01,840 --> 00:37:08,000 Sä teet sen siksi, että on helpompi pelata sun pelejä kuin olla läsnä. 310 00:37:08,080 --> 00:37:12,080 Sitä paitsi just sen piti muuttuu, mut sä tulit vasta vartin yli yks yöllä. 311 00:37:16,120 --> 00:37:19,320 Okei, sä oot oikeessa. 312 00:37:19,400 --> 00:37:24,360 Me muutettiin tänne just siks, että se muuttuis. 313 00:37:24,440 --> 00:37:28,600 Mä yritän nyt, huonosti, 314 00:37:28,680 --> 00:37:31,160 kysyy sulta, että miks sä muutit. 315 00:37:32,960 --> 00:37:37,480 Mulla on jo ihan tarpeeks kavereita, joiden vanhemmat on eronnu. 316 00:37:43,920 --> 00:37:46,480 Aiot sä muuttaa sun tapoja vai et? 317 00:37:48,480 --> 00:37:54,360 No, tänään mä meen sun äitis kans sairaalaan kesken työpäivän. 318 00:37:55,720 --> 00:37:56,720 Hyvä. 319 00:38:00,920 --> 00:38:02,920 Vitun hyvä. 320 00:38:14,880 --> 00:38:18,880 Odottakaa tässä hetki, mä tuun hakeen teidät kohta. 321 00:38:23,760 --> 00:38:26,560 [kaksi miestä] -Mikä sen uuden nimi on? -Kari Sorjonen. 322 00:38:26,640 --> 00:38:28,480 -Tainan palkkaama? -Jes. 323 00:38:28,560 --> 00:38:31,480 Kuulin väitteen, että se ois joutunu lähteen KRP:stä. 324 00:38:33,360 --> 00:38:35,880 Koittakaa ottaa selville miksi. 325 00:38:35,960 --> 00:38:38,960 Pauliina Rajala on sen vaimo. 326 00:38:41,480 --> 00:38:45,480 -Sorjonen on Pauliina Rajalan mies? -Pauliina Sorjonen nykyään. 327 00:38:51,200 --> 00:38:52,000 Okei. 328 00:38:55,520 --> 00:38:57,080 Tuokaa mies näytille. 329 00:39:00,600 --> 00:39:01,800 Takki. 330 00:39:11,520 --> 00:39:14,080 Se tavallaan kuvastaa tätä koko kaupunkia: 331 00:39:14,840 --> 00:39:18,800 kaikki näkee toisensa ja kaikki tietää toisensa. 332 00:39:20,360 --> 00:39:23,360 Ja vaikka tää VARE on väliaikainen projekti - 333 00:39:23,440 --> 00:39:27,000 EU:n ja Euroopan poliisiviraston kanssa, 334 00:39:27,080 --> 00:39:30,240 niin myös koko kaupunki satsaa paljon. 335 00:39:30,320 --> 00:39:32,560 Se tarkoittaa sitä, että jokainen, 336 00:39:34,640 --> 00:39:36,960 myös tää tässä Annelin mahassa, 337 00:39:37,040 --> 00:39:39,880 on valmis maksamaan siitä, että te voitte toimia täällä. 338 00:39:39,960 --> 00:39:43,120 Joko sä oot päässy aloittamaan hommat? 339 00:39:43,200 --> 00:39:46,320 Joo, ensimmäinen tapaus - 340 00:39:46,400 --> 00:39:49,120 -huuhtoutui rantaan eilen illalla. -Hyvä. 341 00:39:49,200 --> 00:39:52,400 Tai siis tarkoitan, että hyvä, että oot täällä. 342 00:39:52,480 --> 00:39:56,480 Me ei tiedetä, onko se uuden yksikön tapaus. Vielä. 343 00:39:57,080 --> 00:40:00,680 Joka tapauksessa tervetuloa- 344 00:40:00,760 --> 00:40:02,920 -koko perheelle. -Kiitos. 345 00:40:03,000 --> 00:40:05,360 -Vai oliks teillä lapsia? -Tytär. 346 00:40:05,440 --> 00:40:07,880 -Minkä ikäinen? -Seittemäntoista. 347 00:40:07,960 --> 00:40:10,280 Seitsemäntoista, mmm. 348 00:40:13,040 --> 00:40:16,240 No, tervetuloa teille kaikille. 349 00:40:16,320 --> 00:40:19,360 Varmasti viihdytte hyvin, Lappeenranta on hieno paikka. 350 00:40:26,120 --> 00:40:29,480 Anneli ja tää kännykkää räpläävä heppu... 351 00:40:29,560 --> 00:40:32,200 Mikkis Ahola, Mikael. Talousjohtaja. 352 00:40:32,280 --> 00:40:35,280 -Ne saa lapsen. -Joo, Mikkis on Annelin mies. 353 00:40:35,360 --> 00:40:39,000 -Ja Anneli on Robertin pikkusisko. -Mistä tiesit? 354 00:40:40,000 --> 00:40:42,280 Hei, meille tuli kutsu ruumishuoneelle. 355 00:40:42,360 --> 00:40:46,400 Mitä tekemistä Robert Degermanilla on mun vaimon kanssa? 356 00:40:46,480 --> 00:40:47,480 En tiedä. 357 00:40:49,320 --> 00:40:52,920 -Oot sie menos Pietariin? -En mie tiiä vielä. 358 00:40:53,000 --> 00:40:58,040 Jos neuvottelut menee hyvin, ni mie meen sinne. Ajan sit yöllä takas. 359 00:40:58,120 --> 00:41:00,160 Annat sie ton paperin. 360 00:41:00,240 --> 00:41:02,240 Onks tää siun? Löysin tän autosta. 361 00:41:04,800 --> 00:41:09,080 Ei, se on yhen miun asiakkaan. Mie palautan sen. 362 00:41:12,000 --> 00:41:12,960 No ni. 363 00:41:14,680 --> 00:41:16,680 Piähän sie äitistä huolta. 364 00:41:17,520 --> 00:41:22,480 Jos sie oot oikein kiltisti, et raivostu mistään ja jaksat aamuun asti, 365 00:41:22,560 --> 00:41:24,280 ni mie ostan siulle sen pelin. 366 00:42:08,040 --> 00:42:12,640 [Taina] Sormenjälkien ja kuvan perusteella ei oo löytyny mitään henkilötietoja. 367 00:42:12,720 --> 00:42:16,040 Arviolta 15-20-vuotias. 368 00:42:16,120 --> 00:42:21,400 Niko ja Johanna kiersi kaikki lähistön mökit ja satamassa olleet veneet. 369 00:42:21,480 --> 00:42:23,680 Toistaiseks ei mitään havaintoja. 370 00:42:28,200 --> 00:42:30,000 Et oo tottunu hajuun, vai? 371 00:42:35,440 --> 00:42:37,440 [mies] Puhdas iho. 372 00:42:37,520 --> 00:42:43,240 Pari sinelmää, mitkä ois voinu tulla säären osumisesta tuolinjalkaan. 373 00:42:43,320 --> 00:42:48,280 Kuolleena karkeasti noin 10-15 tuntia. 374 00:42:48,360 --> 00:42:51,680 Merkit viittaa sydämeen. 375 00:42:51,760 --> 00:42:55,360 Mulla ei oo ku yks millimetrin kokoinen löytö. 376 00:42:58,240 --> 00:42:59,840 [Taina] Kari. 377 00:42:59,920 --> 00:43:01,680 Narkomaani? 378 00:43:01,760 --> 00:43:06,280 Jos meikäläiseltä kysytään, niin se ei oikein sovi kuvaan. 379 00:43:06,360 --> 00:43:08,360 Liian puhdas? 380 00:43:08,440 --> 00:43:10,960 -Figo. -Viikuna? 381 00:43:12,600 --> 00:43:14,080 Mistä te puhutte? 382 00:43:14,160 --> 00:43:19,920 Okei. Kyl mä tiedän, että kukaan ei enää lue Shakespearea. 383 00:43:20,000 --> 00:43:24,160 Figo! Espanjalaisten myrkkyviikuna. 384 00:43:24,240 --> 00:43:28,040 Herkullinen päältä, myrkkyä sisältä. 385 00:43:28,120 --> 00:43:31,840 -Kummallista, ettei kukaan oo purassu. -HP, puhu suomee. 386 00:43:31,920 --> 00:43:34,360 Tää tyttö on neitsyt. 387 00:43:36,200 --> 00:43:38,520 Narkkari, neitsyt, - 388 00:43:38,600 --> 00:43:43,000 ja löytymisajankohdan vaatetus on aika hämmentävä mun mielestä. 389 00:43:43,080 --> 00:43:46,600 Mut mähän oon vaan obduktiopreparaattori. 390 00:43:46,680 --> 00:43:50,440 Onks hän ite ottanu myrkkyä vai onks joku antanu? 391 00:43:50,520 --> 00:43:56,880 Mä tutkin verenkuvan, mutta tulos on hieman 80-lukulainen, 392 00:43:56,960 --> 00:44:00,400 -kun nää laitteetkin on sieltä. -Onks tietoo aineen sisällöstä? 393 00:44:00,480 --> 00:44:05,200 Mä lähetin näytteet yliopistolle tutkittavaks. 394 00:44:05,280 --> 00:44:08,280 Kemianproffalle nimeltä Lasse Maasalo. 395 00:44:09,600 --> 00:44:10,600 [Taina] No? 396 00:44:11,960 --> 00:44:14,680 Onks nää tullu ennen vai jälkeen kuoleman? 397 00:44:14,760 --> 00:44:16,880 Yleensä ne tummenee vanhetessaan, 398 00:44:16,960 --> 00:44:21,200 mutta kuoleman aiheuttama hyytyminen voi tehdä saman. 399 00:44:21,280 --> 00:44:22,800 Miten niin? 400 00:44:32,720 --> 00:44:35,120 [Niko] Tapauksesta on alle vuorokausi. 401 00:44:35,200 --> 00:44:38,520 Ei ole tavatonta, että kukaan ei ole vielä kaivannut tyttöä. 402 00:44:38,600 --> 00:44:41,160 [Johanna] Eiks tää kuuluis rikosyksikölle? 403 00:44:41,920 --> 00:44:42,960 [Taina] Kari? 404 00:44:45,600 --> 00:44:49,320 Jos mä haluun upottaa ruumiin, ni mitä mä tarviin? 405 00:44:49,400 --> 00:44:54,480 Ruumis kelluu, eiks niin? Jos etitään syvin kohta, kaivetaan pohjaa, 406 00:44:54,560 --> 00:44:59,400 ni mä lyön vetoa, että me löydetään sitomisvälineet ja paino. 407 00:44:59,480 --> 00:45:02,080 Paljon sie lyöt vetoo? 408 00:45:02,160 --> 00:45:04,680 Ette te voi lyödä vetoo. 409 00:45:04,760 --> 00:45:09,240 -Viiskymppiä. -Oon poliisi, ei miul oo rikasta sukuu. 410 00:45:09,320 --> 00:45:11,440 Naaraaminen on kallista. 411 00:45:12,640 --> 00:45:14,640 Tää on VAREn keissi. 412 00:45:15,720 --> 00:45:19,960 Me maksetaan. Niko on luvannu laittaa omistaan viiskymppiä. 413 00:46:03,080 --> 00:46:06,000 [Esa] En mie haluis pitää sinnuu väkisin täällä. 414 00:46:06,080 --> 00:46:08,240 Miulla on perhe. 415 00:46:08,320 --> 00:46:12,320 Mut ne makso niistä kuskihommista aika hyvin. 416 00:46:18,040 --> 00:46:22,080 Enkä voi antaa kenenkään paljastaa, mitä oon tehny. Ymmärrät sie? 417 00:46:23,840 --> 00:46:27,840 Me ollaan siis ihan samassa tilanteessa. En mä kerro kellekään. 418 00:46:30,320 --> 00:46:31,840 Vie mut vaan kotiin. 419 00:46:38,520 --> 00:46:40,680 Älä hermostu, mie pesen siut. 420 00:47:04,240 --> 00:47:05,920 [Sorjonen] Mikäs se on? 421 00:47:08,160 --> 00:47:11,880 Pollari. Painaa sellaset parikyt kiloo. 422 00:47:11,960 --> 00:47:14,200 -Susi. -Sorjonen. 423 00:47:17,320 --> 00:47:19,600 [Sorjonen] Kuin isosta veneestä? 424 00:47:19,680 --> 00:47:22,080 Tää on yks isoimpii malleja. 425 00:47:22,160 --> 00:47:24,640 [Johanna] Se voi olla ihan mistä vaan. 426 00:47:24,720 --> 00:47:28,200 Yleensä asiat on sieltä, mistä ne on helpoiten saatavilla. 427 00:47:29,600 --> 00:47:32,920 Mikä tässä on lähin satama, jossa käy isoja veneitä? 428 00:47:33,000 --> 00:47:38,080 Se on se Hotelli Saimaanranta, Saimaanharjun lomakylä. 429 00:47:39,120 --> 00:47:42,600 -Kuin kaukana se on täältä? -Mitähän mä sanoisin...? 430 00:47:42,680 --> 00:47:44,680 Ei helvetti. 431 00:47:46,320 --> 00:47:48,960 Kauan tästä kestää keskussairaalaan? 432 00:47:50,280 --> 00:47:52,800 -Puol tuntii. -Ei helvetti! 433 00:47:54,320 --> 00:47:56,480 [ajaa pillit päällä] 434 00:48:00,240 --> 00:48:02,880 [Johanna] Etsinnät kohdistuvat Saimaanrantaan. 435 00:48:02,960 --> 00:48:08,240 [Mikael] -Liittyykö kuollut tyttö siihen? -Onko se mahdollisuus olemassa? 436 00:48:08,320 --> 00:48:12,840 Mä en haluu mitään, mikä kohdistuu siihen hankkeeseen. 437 00:48:12,920 --> 00:48:15,680 -Onks siinä ongelmaa? -Sorjonen. 438 00:48:16,800 --> 00:48:19,520 Onks Sorjonen kiinnostunu Saimaanrannasta? 439 00:48:19,600 --> 00:48:24,920 Ei vielä. Mut se on just niin hyvä ku mitä siitä sanotaan. 440 00:48:26,280 --> 00:48:28,080 Helvetin helvetti. 441 00:48:35,720 --> 00:48:40,000 Nyt pitäis olla ihan aloillaan 5-8 minuuttia. 442 00:48:40,080 --> 00:48:42,200 Kone pitää sen aikaa ääntä. 443 00:48:50,720 --> 00:48:54,240 Tässä on siulle soittokello. Jos tarviit, ni paina sitä. 444 00:48:54,320 --> 00:48:58,320 Me vedetään siut hitaasti ulos ja keskeytetään tutkimus. 445 00:49:15,400 --> 00:49:16,400 Haloo. 446 00:49:20,320 --> 00:49:21,320 Huhuu. 447 00:49:23,680 --> 00:49:25,640 Hei, anteeks! 448 00:49:25,720 --> 00:49:31,360 Mun vaimo, Pauliina Sorjonen, missä hän mahtais olla? 449 00:49:37,000 --> 00:49:39,000 [hälytys] 450 00:49:53,360 --> 00:49:57,320 -Haluaisit sie rauhottavia? -En tiedä, mikä mulle tuli. 451 00:49:57,400 --> 00:49:59,400 Ihan hyvin kestän yleensä tän. 452 00:50:23,000 --> 00:50:26,120 [HP] Viis, kolme, neljä. 453 00:50:26,200 --> 00:50:28,400 Okei, kiitos Lasse. 454 00:50:31,280 --> 00:50:34,280 Jaha, sä olit väärässä. 455 00:50:34,360 --> 00:50:38,600 Ei ollu insuliinipistos vaan metituraalia. 456 00:50:38,680 --> 00:50:41,200 Se on lyhytkestoinen unilääke. 457 00:50:42,960 --> 00:50:45,160 -Eli tyttö oli nukutettu. -Mmm. 458 00:50:45,240 --> 00:50:51,000 Lasse Maasalon mukaan opiaatti oli saatu tarkkakestoiseksi. 459 00:50:51,080 --> 00:50:53,800 Yleensä stabilointiin käytetään natriumkarbonaattia, 460 00:50:53,880 --> 00:50:57,040 -mut nyt oli käytetty jotain muuta. -Mitä? 461 00:50:58,600 --> 00:51:02,640 Tässä on Gösta Lilljeqvistin yhteystiedot. Erikoishammaslääkäri. 462 00:51:05,360 --> 00:51:08,160 Sen vaimo tarvitsi kipulääkettä ennen kuolemaa, 463 00:51:08,240 --> 00:51:11,240 ja Gösta piti huolen, että vaimo sai nukuttua. 464 00:51:11,320 --> 00:51:14,640 Gösta kuulemma tietää kaiken nukutusaineista. 465 00:51:15,680 --> 00:51:19,960 [Gösta] Taito on siinä, miten määritellä annos sopivaksi. 466 00:51:20,040 --> 00:51:25,800 Se vaatii potilaan... vai miksi te sitä kutsutte? 467 00:51:25,880 --> 00:51:27,640 [Sorjonen] Uhri. 468 00:51:27,720 --> 00:51:30,120 ...uhrin tuntemista. 469 00:51:30,200 --> 00:51:33,840 Sä hoidit sun vaimon kipuja unilääkkeillä. 470 00:51:36,800 --> 00:51:38,800 Päämäärä ei ollu nukuttaa - 471 00:51:38,880 --> 00:51:42,600 -vaan viedä kivut. -Tiedätkö ketään, - 472 00:51:42,680 --> 00:51:48,080 joka vois nukuttaa noin 50-kiloisen nuoren naisen niinku tarve vaatii? 473 00:51:49,840 --> 00:51:54,360 Oli puhetta aineesta nimeltä metituraali. 474 00:51:54,440 --> 00:51:57,520 Sen valmistus on meillä lopetettu. 475 00:52:00,360 --> 00:52:03,360 Mutta rajan takaa sitä saattaa löytyä. 476 00:52:03,440 --> 00:52:07,880 Tai jos on laboratorio ja Google, niin voi sitä varmaan itsekin tehdä. 477 00:52:07,960 --> 00:52:09,000 Kiitos. 478 00:52:10,280 --> 00:52:13,680 Teiän vaimo ei halunnu häiritä puhelua ja pyysi kertomaan, 479 00:52:13,760 --> 00:52:16,200 että te tapaatte kotona päivällisellä. 480 00:52:18,760 --> 00:52:21,240 Haluan tutkia sen Sorjosen taustat. 481 00:52:22,680 --> 00:52:25,320 Sorjonen tilasi aika mittavan naarausoperaation. 482 00:52:25,400 --> 00:52:30,400 Se tutkii paikkoja, jotka on meille elintärkeitä kasinohankkeen vuoksi. 483 00:52:30,480 --> 00:52:34,960 Poliisi tuo huonoa julkisuutta ja hankaloittaa asioita. 484 00:52:35,680 --> 00:52:38,280 Mikset sä pyydä sitä toimimaan hienovaraisemmin? 485 00:52:39,880 --> 00:52:43,120 Haluan ensin tietää, haluaako se ylipäätään toimia hienovaraisesti. 486 00:52:43,200 --> 00:52:46,440 Et voi kysellä poliisin perään ilman syytä. 487 00:52:46,520 --> 00:52:48,880 Pitää keksiä hyvä syy. 488 00:52:48,960 --> 00:52:55,080 Mikä sen Annelin toimittajakaverin nimi on? Jaana Erkki, eiks niin? 489 00:52:55,160 --> 00:52:58,760 Pyydä Annelia, että pyytää Jaana Erkkiä tutkiin Sorjosen taustat. 490 00:52:58,840 --> 00:53:04,120 -Ei se estä Sorjosta penkomasta paikkoja. -Jätä se meikäläiselle. 491 00:53:19,000 --> 00:53:21,760 [toisesta huoneesta] Irrota se, heti! 492 00:53:23,320 --> 00:53:25,600 [laukaus] 493 00:55:25,520 --> 00:55:27,800 Jos kaikki on tutkimuksissa ihan ok, 494 00:55:27,880 --> 00:55:32,040 niin vois olla aika siirtyä eteenpäin. 495 00:55:32,120 --> 00:55:34,440 Eli sä aiot ettii töitä? 496 00:55:36,400 --> 00:55:38,720 Se olis askel eteenpäin. 497 00:55:40,240 --> 00:55:44,440 Pitäiskö luottaa vielä lääkäriin ja levätä, ja sit mennä eteenpäin? 498 00:55:47,120 --> 00:55:51,280 Joo, sä oot oikeessa, mutta mä kaipaisin jotain järkevää tekemistä. 499 00:55:51,360 --> 00:55:53,520 Varsinkin nyt muuton jälkeen. 500 00:55:54,640 --> 00:55:59,680 Mä toivon, että ne tulokset on hyvät, sä voit ettii mielekästä tekemistä, 501 00:55:59,760 --> 00:56:02,360 -Janina pääsee täällä piireihin... -Ja sä hellität. 502 00:56:02,440 --> 00:56:05,480 -Mä oon luvannut yrittää. -Se yrittää. 503 00:56:06,320 --> 00:56:11,240 Mä lupaan: mä vähennän töitä ja etsin jotain muuta tekemistä. 504 00:56:11,320 --> 00:56:13,400 [puhelin] 505 00:56:15,240 --> 00:56:16,480 Vastaa. 506 00:56:17,840 --> 00:56:18,960 Vastaa. 507 00:56:20,520 --> 00:56:24,520 Sano sille joka soittaa, mitä sä olit sanomassa meille. 508 00:56:26,440 --> 00:56:30,040 Sorjonen. Mä vähennän töitä ja etsin jotain muuta. 509 00:56:30,120 --> 00:56:32,280 Ei mitään... Mitä? 510 00:56:35,000 --> 00:56:37,600 Missä tää autokauppa on? 511 00:57:22,640 --> 00:57:25,720 Tekstitys: Kari Vetri 41296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.