Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,800 --> 00:00:57,320
-Shall we have a drink first?
-Okay.
2
00:01:06,320 --> 00:01:09,240
And I've got a new surprise
in store for you.
3
00:01:18,560 --> 00:01:22,640
Hey! Don't mess up the crime scene!
4
00:01:22,720 --> 00:01:24,080
Take it easy.
5
00:01:26,200 --> 00:01:28,320
The air bags haven't gone off.
6
00:01:29,120 --> 00:01:33,080
Who will take responsibility?
7
00:01:34,600 --> 00:01:39,920
-Ask them about it, Lena.
-Why didn't the air bags go off?
8
00:01:42,600 --> 00:01:44,960
It's an old car, apparently.
9
00:01:47,880 --> 00:01:50,920
We should examine the car
in Lappeenranta.
10
00:01:52,440 --> 00:01:55,600
Ask them if we can
take a look at the body.
11
00:02:46,880 --> 00:02:49,960
Kari. You wanted to see this.
12
00:02:52,080 --> 00:02:55,440
That's not Minttu Vesterinen's husband.
13
00:02:55,520 --> 00:02:59,240
But we can cancel the APB
on Jaakko Anttila.
14
00:03:01,240 --> 00:03:02,800
Jakku.
15
00:03:05,080 --> 00:03:07,040
Alright.
16
00:03:07,120 --> 00:03:10,080
The MP, the killed baby
and the fish trap are linked.
17
00:03:11,360 --> 00:03:16,680
I was wrong. This case does belong
to SECRI, but it's just one case.
18
00:04:10,160 --> 00:04:12,640
Nothing? No recollection?
19
00:04:18,840 --> 00:04:20,400
Can I read this to you?
20
00:04:25,480 --> 00:04:29,440
The guy had an obsession
about filming himself in action.
21
00:04:29,520 --> 00:04:32,840
"Once Jakku took off his jacket
22
00:04:32,920 --> 00:04:37,440
and tied my hands behind my back
with it so tight it hurt."
23
00:04:38,920 --> 00:04:40,760
Ring any bells?
24
00:04:41,800 --> 00:04:43,480
Who wrote that?
25
00:04:44,520 --> 00:04:45,440
You did.
26
00:04:46,480 --> 00:04:49,920
How do I look?
27
00:04:51,320 --> 00:04:53,040
How come?
28
00:04:53,120 --> 00:04:57,520
I can only feel the cream they keep
spreading on my skin.
29
00:04:59,360 --> 00:05:01,600
I've started to smell it.
30
00:05:04,280 --> 00:05:07,760
I can see the skin on my body.
31
00:05:09,720 --> 00:05:12,600
But I haven't dared
to look at myself yet.
32
00:05:14,440 --> 00:05:19,840
You look like a smart young woman
who's been through hell.
33
00:05:30,680 --> 00:05:32,800
Why do you keep coming here?
34
00:05:32,880 --> 00:05:35,080
Good question.
35
00:05:36,600 --> 00:05:42,400
I came here straight from St. Petersburg,
thought about the same thing.
36
00:05:48,360 --> 00:05:51,640
Because of your memory loss, I suppose.
37
00:05:51,720 --> 00:05:57,000
I don't know what I'd do
if my memory stopped working.
38
00:05:58,720 --> 00:06:02,640
You're my worst fear, really.
39
00:06:06,360 --> 00:06:08,400
I have some bad news.
40
00:06:09,400 --> 00:06:12,440
Your husband, Jaakko,
has been found dead.
41
00:06:19,840 --> 00:06:26,000
But he was in good health.
He had a checkup last week.
42
00:06:27,040 --> 00:06:30,840
It wasn't a heart attack
or anything like that.
43
00:06:36,360 --> 00:06:39,040
We need to search your house.
44
00:06:42,120 --> 00:06:46,760
-Do you have a warrant?
-We're investigating a homicide, so yes.
45
00:06:49,920 --> 00:06:51,320
Leave.
46
00:06:52,320 --> 00:06:54,200
-I'm sorry, but...
-Leave!
47
00:06:57,200 --> 00:06:58,800
Please, leave.
48
00:07:02,320 --> 00:07:05,480
You don't have the right
to search a politician's home.
49
00:07:05,560 --> 00:07:08,600
You're part of the case Jaakko
was investigating!
50
00:07:11,000 --> 00:07:14,240
What was he investigating?
51
00:07:16,360 --> 00:07:18,560
Is that why he died?
52
00:07:19,560 --> 00:07:23,680
We don't know yet.
So tell us what you know.
53
00:07:24,960 --> 00:07:27,520
He was a frequent visitor to Russia.
54
00:07:28,600 --> 00:07:32,360
Something to do
with the city's casino project.
55
00:07:33,280 --> 00:07:35,440
Vesterinen was involved.
56
00:07:37,120 --> 00:07:38,920
Jaakko said that...
57
00:07:40,840 --> 00:07:43,520
...some police officer was, too.
58
00:07:47,760 --> 00:07:50,320
Johanna Metso?
59
00:07:52,840 --> 00:07:56,520
We have to go through
your husband's belongings.
60
00:07:56,600 --> 00:08:02,600
All Elina's texts
and pictures remind me of you.
61
00:08:02,680 --> 00:08:06,280
Or what you did when you were a teenager.
62
00:08:06,360 --> 00:08:09,480
-Why?
-Why what?
63
00:08:09,560 --> 00:08:13,440
You promised you wouldn't bring
your work home. Why now?
64
00:08:13,520 --> 00:08:17,720
Because I'm afraid
they're using you again.
65
00:08:17,800 --> 00:08:22,280
I'm afraid because you're so easily hurt.
66
00:08:23,080 --> 00:08:25,160
How do you know who's using who?
67
00:08:26,000 --> 00:08:30,080
-You should be able to trust me by now.
-Should I?
68
00:08:32,800 --> 00:08:37,800
I've found out things about my wife
I didn't have a clue about.
69
00:09:04,040 --> 00:09:07,440
I have to go. Talk to you later.
70
00:09:10,720 --> 00:09:11,800
Bye.
71
00:09:20,240 --> 00:09:26,040
I once asked you about how Pauliina
and Robert were connected.
72
00:09:26,120 --> 00:09:27,120
You lied.
73
00:09:27,200 --> 00:09:31,360
All the locals who claim they don't
know about it are lying.
74
00:09:33,120 --> 00:09:37,080
And why she took the job now
interests everyone.
75
00:09:37,160 --> 00:09:38,240
Not their business.
76
00:09:38,320 --> 00:09:42,160
Small town. It's everybody's business.
77
00:09:42,240 --> 00:09:46,120
What Kari Sorjonen is
going to do about it is, too.
78
00:09:47,840 --> 00:09:54,560
And since this case involves so many
local heavyweights, I want to know
79
00:09:54,640 --> 00:09:59,000
that you will keep your personal life
out of your work
80
00:09:59,080 --> 00:10:03,880
and leave the decision makers
alone this time.
81
00:10:19,160 --> 00:10:24,760
There's paint on those rocks over there.
From the same car, I suppose.
82
00:10:30,440 --> 00:10:32,720
How did he drive off the road here?
83
00:10:32,800 --> 00:10:36,560
The road curves to the opposite
direction and it's in good condition.
84
00:10:39,000 --> 00:10:41,360
Good question.
85
00:10:41,440 --> 00:10:42,960
Any idea about the speed?
86
00:10:43,040 --> 00:10:47,960
He's headed straight here,
and pretty fast.
87
00:10:49,120 --> 00:10:52,480
How have they managed
to get the car out of there?
88
00:10:52,560 --> 00:10:55,600
They must have had professional equipment.
89
00:11:00,680 --> 00:11:03,640
Have you established the cause of death?
90
00:11:03,720 --> 00:11:08,480
A blow to the left temple killed Anttila.
91
00:11:08,560 --> 00:11:12,000
It broke his skull and his brain caved in.
92
00:11:12,080 --> 00:11:17,280
Damages to the car are consistent
with the wound.
93
00:11:17,360 --> 00:11:19,120
It was an accident?
94
00:11:19,200 --> 00:11:23,240
I think it was a car crash.
95
00:11:24,320 --> 00:11:29,480
Anttila died in it,
but I don't think he was driving.
96
00:11:30,480 --> 00:11:31,560
Because?
97
00:11:31,640 --> 00:11:37,160
The report says that the
driver's side air bag was working.
98
00:11:37,240 --> 00:11:43,200
It's been removed later.
A direct impact caused the head injury.
99
00:11:43,280 --> 00:11:48,960
So, this guy wasn't sitting
in the driver's seat.
100
00:11:49,040 --> 00:11:50,440
Sorjonen?
101
00:11:53,240 --> 00:11:57,320
I think I have to start harassing
those decision makers.
102
00:11:59,520 --> 00:12:01,920
Watch her reactions.
103
00:12:02,000 --> 00:12:07,680
Let me know if you feel
she's being less than honest.
104
00:12:07,760 --> 00:12:09,880
Am I suspected of something?
105
00:12:11,040 --> 00:12:13,760
-I'm on a tight schedule.
-I understand.
106
00:12:13,840 --> 00:12:19,120
But Taina says it's part of
my job to train my team.
107
00:12:19,200 --> 00:12:24,920
And since politicians know how to
control their gestures and words,
108
00:12:25,000 --> 00:12:30,720
I have to take advantage of
the situation, education-wise.
109
00:12:41,200 --> 00:12:45,360
Were you watching her face?
Did she know them?
110
00:12:46,040 --> 00:12:48,160
At least the first one. Anttila.
111
00:12:49,160 --> 00:12:51,160
She knew both.
112
00:12:51,240 --> 00:12:56,840
When a person glances at pictures
quickly and then looks at us,
113
00:12:56,920 --> 00:12:59,920
it means they know something.
114
00:13:00,000 --> 00:13:01,680
What is this?
115
00:13:01,760 --> 00:13:06,440
But the situation is awkward,
so the reaction might reflect that.
116
00:13:06,520 --> 00:13:11,240
-Why both?
-Something about her cheek muscles.
117
00:13:11,920 --> 00:13:17,880
-I think she knows them both, too.
-You weren't even looking at me.
118
00:13:17,960 --> 00:13:24,440
No, but I'm guessing you won't
admit you know Elina Koivula.
119
00:13:24,520 --> 00:13:27,640
Was that a question? No, I don't know her.
120
00:13:28,720 --> 00:13:32,560
Why would Jaakko Anttila steal your car?
121
00:13:33,800 --> 00:13:37,520
I keep my important papers
in a box inside the trunk.
122
00:13:37,600 --> 00:13:39,960
I think Jaakko knew about it.
123
00:13:40,040 --> 00:13:43,560
He's wanted access to the information
for ages.
124
00:13:44,520 --> 00:13:46,680
Maybe he went too far.
125
00:13:46,760 --> 00:13:49,800
How can you tell that was
a rehearsed answer?
126
00:13:50,600 --> 00:13:51,680
From the words.
127
00:13:51,760 --> 00:13:57,280
If you try to describe
something on the spur of the moment
128
00:13:57,360 --> 00:13:59,520
words come out more randomly.
129
00:14:00,360 --> 00:14:04,600
Often starting with a person:
"Jaakko had been hounding me.
130
00:14:04,680 --> 00:14:09,240
He saw me put
secret documents inside my car."
131
00:14:09,320 --> 00:14:11,200
Speaking of pictures,
132
00:14:11,280 --> 00:14:16,680
Jaakko Anttila liked to film his sex acts.
133
00:14:18,960 --> 00:14:25,320
Do you think we'll see more familiar
faces when we start watching the films?
134
00:14:26,680 --> 00:14:30,360
Your superior officer
will hear about this.
135
00:14:30,440 --> 00:14:34,480
And you can be sure our lawyers will
look into your practices.
136
00:14:34,560 --> 00:14:40,640
Isn't it easy to tell when someone
really means what they say?
137
00:14:41,880 --> 00:14:43,760
Thank you. We're done.
138
00:14:48,160 --> 00:14:51,120
Watching these will take
someone several days.
139
00:14:52,360 --> 00:14:55,520
I hope the videos will tell us
140
00:14:55,600 --> 00:14:59,640
if Anttila was the father
of Koivula's child.
141
00:14:59,720 --> 00:15:02,120
It's the only missing connection.
142
00:15:03,200 --> 00:15:09,280
But was Jaakko investigating Minttu
and the city's backroom deals?
143
00:15:09,360 --> 00:15:13,320
Minttu referred to that when she
mentioned the papers in her car.
144
00:15:13,400 --> 00:15:17,400
And Jaakko's wife said
that he was after Minttu.
145
00:15:17,480 --> 00:15:22,920
It's hard to see a link between
Elina Koivula and those papers.
146
00:15:23,000 --> 00:15:25,520
Dig into that box.
147
00:15:25,600 --> 00:15:31,480
If you find a link there between
Vesterinen, Anttila and Koivula,
148
00:15:31,560 --> 00:15:33,360
call me.
149
00:15:33,440 --> 00:15:36,480
You can't make us watch these.
150
00:15:38,800 --> 00:15:41,720
Come on, Kari!
151
00:15:57,800 --> 00:15:59,440
A toast to Lappeenranta,
152
00:15:59,520 --> 00:16:05,760
St. Petersburg's great friendship city!
153
00:16:11,560 --> 00:16:16,120
I went to Paris. You said you'd
follow me there but you didn't.
154
00:16:17,960 --> 00:16:20,800
To the stupid decisions of youth.
155
00:16:23,320 --> 00:16:27,800
Have you ever thought what would
have happened if I had?
156
00:16:27,880 --> 00:16:29,440
No.
157
00:16:30,560 --> 00:16:32,120
Not anymore.
158
00:16:33,480 --> 00:16:35,120
To the past.
159
00:17:34,440 --> 00:17:35,960
Good night, Roope.
160
00:17:36,920 --> 00:17:39,240
Nobody calls me that anymore.
161
00:17:47,440 --> 00:17:48,960
Good night.
162
00:17:49,880 --> 00:17:53,280
Good night. I'll get you those
project documents.
163
00:18:29,720 --> 00:18:31,120
Janina?
164
00:18:32,480 --> 00:18:33,680
Yoo-hoo?
165
00:18:35,960 --> 00:18:37,360
Janina!
166
00:18:41,560 --> 00:18:43,880
Am I shouting to myself here?
167
00:18:45,200 --> 00:18:47,240
I suppose I am.
168
00:20:00,720 --> 00:20:05,600
It's a foetus, 10-14 weeks old.
169
00:20:06,920 --> 00:20:10,080
-Did Elina charge anything for it?
-No.
170
00:20:10,160 --> 00:20:14,000
Have you considered other options?
171
00:20:14,080 --> 00:20:16,400
A surrogate mother?
172
00:20:18,680 --> 00:20:20,720
We haven't discussed that.
173
00:20:39,280 --> 00:20:40,760
Kari Sorjonen.
174
00:20:40,840 --> 00:20:45,720
We found fingerprints in the car.Big hands, probably male.
175
00:20:45,800 --> 00:20:49,280
Get Niko to run them through
our database.
176
00:20:50,960 --> 00:20:52,760
-Good night.
-Thanks. Good night.
177
00:21:03,200 --> 00:21:05,280
How did he drive off the road here?
178
00:21:07,000 --> 00:21:10,320
The road curves to opposite direction
and it's in good condition.
179
00:21:30,760 --> 00:21:32,680
What are you doing here?
180
00:21:36,120 --> 00:21:41,200
-The children are sleeping!
-The fifteen thousand is overdue.
181
00:21:41,280 --> 00:21:45,520
I haven't been able to
scrape it together yet.
182
00:21:45,600 --> 00:21:48,200
Isn't that painting new?
183
00:21:48,280 --> 00:21:52,520
And that sofa. How did you get them, then?
184
00:21:52,600 --> 00:21:54,640
Please leave.
185
00:21:56,480 --> 00:21:59,400
Don't tell me what to do!
186
00:21:59,480 --> 00:22:02,640
People will pay me
if I tell them what I know.
187
00:22:02,720 --> 00:22:05,360
They'll put you in prison.
188
00:22:05,440 --> 00:22:07,200
What the hell are you doing here?
189
00:22:12,200 --> 00:22:13,920
Ask Minttu.
190
00:22:14,000 --> 00:22:15,760
I'm asking you.
191
00:22:18,880 --> 00:22:20,080
Get out of here.
192
00:22:27,360 --> 00:22:28,680
Tomorrow.
193
00:22:30,200 --> 00:22:35,200
I'll wait one more day, one day.
Bring it to me!
194
00:22:43,480 --> 00:22:45,000
What did he want?
195
00:22:47,520 --> 00:22:50,280
What? Tell me what!
196
00:22:51,680 --> 00:22:53,760
What have you made me do?
197
00:22:53,840 --> 00:22:56,080
What have you made me do?
198
00:23:01,800 --> 00:23:04,000
-What does he know?
-Nothing.
199
00:23:05,200 --> 00:23:07,520
-What does he know?
-Nothing.
200
00:24:19,080 --> 00:24:22,960
Why did you ask me if I have children?
201
00:24:23,760 --> 00:24:28,760
We found pregnancy test kits
in your apartment.
202
00:24:28,840 --> 00:24:34,880
And your course mate said
you hadn't charged anything
203
00:24:34,960 --> 00:24:37,080
for your services.
204
00:24:37,840 --> 00:24:41,600
And you went to see Nina Telkkä
about a pregnancy.
205
00:24:47,920 --> 00:24:50,160
Maybe we were trying for a baby?
206
00:24:50,240 --> 00:24:51,800
I don't think so.
207
00:24:51,880 --> 00:24:54,840
Jakku was married.
208
00:24:56,040 --> 00:24:59,440
But there's one thing I don't understand.
209
00:25:00,560 --> 00:25:02,120
Yeah?
210
00:25:02,200 --> 00:25:06,040
If you practised, if your hobby was...
211
00:25:08,920 --> 00:25:10,000
Sex.
212
00:25:10,080 --> 00:25:15,440
Yes. So you must have known
how to avoid getting pregnant.
213
00:25:16,560 --> 00:25:19,600
So, what if that was your personal goal?
214
00:25:20,720 --> 00:25:22,120
What for?
215
00:25:22,200 --> 00:25:26,640
If somebody wanted a child
and offered you good money.
216
00:25:26,720 --> 00:25:29,440
And Jakku was a suitable donor.
217
00:25:35,960 --> 00:25:41,640
Maybe these will bring a little
smile on your face.
218
00:25:41,720 --> 00:25:46,000
-You don't need to cheer me up.
-That guy isn't worth your tears.
219
00:25:46,080 --> 00:25:51,480
-And when you find one that is.
-He won't make me cry. I know.
220
00:25:53,040 --> 00:25:54,440
Dad.
221
00:25:59,320 --> 00:26:01,480
-Hi.
-Hi.
222
00:26:02,600 --> 00:26:08,400
Sorry to intrude like this, but you're
not answering your phone, Kari.
223
00:26:08,480 --> 00:26:10,200
It's inside.
224
00:26:11,640 --> 00:26:14,240
Join us for dinner,
there's plenty of these.
225
00:26:16,400 --> 00:26:18,200
Come on.
226
00:26:18,280 --> 00:26:19,840
Okay. Thanks.
227
00:26:19,920 --> 00:26:24,080
The fingerprints in the car belong
to a Julle Laakkonen.
228
00:26:24,160 --> 00:26:28,000
On parole now, a sentence for tax evasion
229
00:26:28,080 --> 00:26:32,440
and a car theft when he was young.
230
00:26:32,520 --> 00:26:34,800
And he's Minttu Vesterinen's
half brother.
231
00:26:36,200 --> 00:26:37,720
Does he have a tow truck?
232
00:26:38,880 --> 00:26:43,280
He does, he owns a garage.
He has unpaid debts.
233
00:26:43,360 --> 00:26:49,160
Is there an entrepreneur that hasn't?
He could be our car sinker.
234
00:26:49,240 --> 00:26:51,640
I guess so.
235
00:26:53,040 --> 00:26:55,760
Go catch the criminals.
236
00:26:55,840 --> 00:26:57,800
-Should I go?
-Yeah.
237
00:27:01,760 --> 00:27:03,280
Hello? The police.
238
00:27:06,600 --> 00:27:08,680
Is there anybody here?
239
00:27:10,720 --> 00:27:13,800
Julle? Are you here?
240
00:27:17,880 --> 00:27:19,080
Hello?
241
00:27:34,600 --> 00:27:35,480
Niko.
242
00:27:50,720 --> 00:27:52,320
Oh, fuck!
243
00:27:55,960 --> 00:27:58,120
Was this an accident?
244
00:28:00,520 --> 00:28:03,800
-I don't know.
-But it might have been?
245
00:28:03,880 --> 00:28:06,160
Why not?
246
00:28:06,240 --> 00:28:12,480
After 20 years in the business, Minttu's
brother gets killed by his own machine,
247
00:28:12,560 --> 00:28:17,440
just when we're about to catch him
for car theft. Why not?
248
00:28:17,520 --> 00:28:18,560
Sorjonen, don't.
249
00:28:20,480 --> 00:28:24,000
It's about time you explained
what's going on here.
250
00:28:24,080 --> 00:28:29,520
Julle Laakkonen stole Vesterinen's
car and gave Jaakko Anttila a lift.
251
00:28:29,600 --> 00:28:36,120
Laakkonen survived the crash and
transported the car to St. Petersburg
252
00:28:36,200 --> 00:28:42,080
to get rid of the car and Anttila
so he wouldn't end up in prison.
253
00:28:44,760 --> 00:28:48,360
What am I doing here
if the crimes solve themselves?
254
00:28:48,440 --> 00:28:50,440
What did I miss?
255
00:28:50,520 --> 00:28:55,400
One woman in a fish trap, one
pregnancy and one female doctor.
256
00:28:57,400 --> 00:29:00,240
Elina Koivula might not
be linked to this case at all.
257
00:29:00,320 --> 00:29:03,680
Maybe she went into the fish trap for fun.
258
00:29:03,760 --> 00:29:05,840
Sorjonen!
259
00:29:05,920 --> 00:29:07,880
Tell me where we're at.
260
00:29:07,960 --> 00:29:13,000
Otherwise, it's hard for me
to support the investigation.
261
00:29:13,080 --> 00:29:18,080
Minttu said her car contained
papers that Anttila wanted.
262
00:29:18,160 --> 00:29:22,280
Maybe he hired that body
to steal her car.
263
00:29:22,360 --> 00:29:26,640
-Try to find the papers!
-A waste of time.
264
00:29:26,720 --> 00:29:29,480
In the office, 30 minutes!
265
00:29:29,560 --> 00:29:33,560
Sorjonen will tell us why the
investigation is a waste of time!
266
00:29:46,680 --> 00:29:48,840
Looks like an airbag.
267
00:29:48,920 --> 00:29:50,800
2010 model.
268
00:29:59,160 --> 00:30:01,120
Lena!
269
00:30:01,200 --> 00:30:02,920
Where to?
270
00:30:06,760 --> 00:30:07,880
Vesterinen!
271
00:30:10,960 --> 00:30:13,240
We have a couple of questions.
272
00:30:13,320 --> 00:30:17,280
-I have a council meeting...
-In four minutes.
273
00:30:17,360 --> 00:30:22,360
Why didn't you tell us your
brother had your air bags?
274
00:30:22,440 --> 00:30:25,000
What for? What does that
have to do with anything?
275
00:30:25,080 --> 00:30:28,800
Was the car stolen
from your yard or the garage?
276
00:30:28,880 --> 00:30:33,920
Our yard. Julle fixes it
and brings it back to the yard.
277
00:30:34,000 --> 00:30:39,400
-Ask him about the air bags.
-We'll only get flat answers.
278
00:30:39,960 --> 00:30:44,600
Julle Laakkonen is dead.
We suspect a homicide.
279
00:30:44,680 --> 00:30:45,760
Minttu.
280
00:30:49,960 --> 00:30:52,600
Will you agree to a medical examination?
281
00:30:53,920 --> 00:30:56,320
I've been in meetings all day.
282
00:30:56,400 --> 00:31:00,520
-We have to hurry.
-I'll get back to you on that.
283
00:31:04,080 --> 00:31:05,800
What was that?
284
00:31:05,880 --> 00:31:09,520
The air bag had been removed
before the accident.
285
00:31:09,600 --> 00:31:13,360
Minttu Vesterinen wanted Anttila
out of the way.
286
00:31:13,440 --> 00:31:15,080
Why?
287
00:31:15,160 --> 00:31:18,240
Interested in doing
some illegal stuff again?
288
00:31:18,320 --> 00:31:19,680
Like what?
289
00:31:19,760 --> 00:31:23,400
I need someone to steal Elina
Koivula's medical records.
290
00:31:23,480 --> 00:31:28,400
From Niina Telkkä, her gynecologist.
291
00:31:29,280 --> 00:31:31,760
-No.
-Why not?
292
00:31:31,840 --> 00:31:34,160
I won't mess up my life again.
293
00:31:34,240 --> 00:31:36,080
You have no proof.
294
00:31:38,160 --> 00:31:40,520
Elina's pregnancy tests. Diaries.
295
00:31:40,600 --> 00:31:43,720
Jaakko Anttila's home videos.
296
00:31:46,440 --> 00:31:50,840
The air bags Julle removed.
Elina's visit to a gynecologist.
297
00:31:51,840 --> 00:31:53,680
Jaakko's DNA test.
298
00:31:56,000 --> 00:31:58,200
Nothing connects anybody to the crimes.
299
00:31:59,280 --> 00:32:04,680
There's still a piece missing.
We'll carry on until we find that piece.
300
00:32:06,000 --> 00:32:07,760
What shall we do now?
301
00:32:10,360 --> 00:32:11,200
Kari?
302
00:32:13,840 --> 00:32:18,360
Let's get to work. We'll go
through everything once more.
303
00:32:18,440 --> 00:32:23,200
And hope everybody fulfils
their role in the team.
304
00:32:27,320 --> 00:32:30,200
Don't you agree they look great,
305
00:32:30,280 --> 00:32:33,800
that it would be a shame
if they ceased to exist?
306
00:32:35,760 --> 00:32:41,320
And I'm not sure it would change anything
between me and Janina.
307
00:32:41,400 --> 00:32:46,400
Janina hasn't answered my messages,
and I haven't even sent her any lately.
308
00:32:47,560 --> 00:32:52,440
-So, can I keep those pictures?
-No.
309
00:32:53,840 --> 00:32:57,640
I want you to just have
those pictures of me.
310
00:33:16,240 --> 00:33:18,360
-Well?
-Never mind.
311
00:33:21,160 --> 00:33:22,560
My mistake.
312
00:33:28,720 --> 00:33:31,960
I hope I haven't spoiled it with you, too.
313
00:34:35,440 --> 00:34:37,320
What are you doing?
314
00:34:38,760 --> 00:34:44,960
"He bit my nipples, squeezed my buttocks
with his fingernails. It hurt, but..."
315
00:34:45,040 --> 00:34:46,400
Don't!
316
00:34:49,880 --> 00:34:53,400
-What is that?
-Evidence.
317
00:34:54,600 --> 00:34:56,280
Why is it here?
318
00:34:59,840 --> 00:35:02,040
Did you do that in Helsinki?
319
00:35:04,160 --> 00:35:09,880
There I used to have
a memory mansion in my office.
320
00:35:09,960 --> 00:35:13,320
Now I don't have one, so I built it here.
321
00:35:14,480 --> 00:35:16,440
In the basement?
322
00:35:18,080 --> 00:35:23,160
It's my method. I walk around it,
in the middle of everything.
323
00:35:24,240 --> 00:35:26,680
And then I remember everything,
324
00:35:26,760 --> 00:35:31,280
see it all right in front
of my eyes again.
325
00:35:32,080 --> 00:35:34,280
Can I have a look at it?
326
00:35:36,240 --> 00:35:39,880
I'd rather you read those porn texts.
Joking!
327
00:35:43,840 --> 00:35:46,440
I've been hoping to see you again.
328
00:35:48,080 --> 00:35:50,040
Me, too.
329
00:35:53,520 --> 00:35:56,840
I just wasn't supposed
to say it that easily.
330
00:36:00,200 --> 00:36:02,600
I'm sorry I've been so stupid.
331
00:36:03,920 --> 00:36:05,680
Really stupid.
332
00:36:05,760 --> 00:36:12,640
That's why I'm really...
If I could change my family, I would.
333
00:36:12,720 --> 00:36:15,040
But it's pretty difficult.
334
00:36:16,280 --> 00:36:18,080
Even for a bastard like me.
335
00:36:22,000 --> 00:36:23,480
Can you forgive me?
336
00:36:27,440 --> 00:36:29,160
That would be too easy.
337
00:36:30,120 --> 00:36:32,480
Give me a chance, then.
338
00:36:32,560 --> 00:36:35,840
I promised to pop by one place.
339
00:36:38,240 --> 00:36:42,200
Come with me and I'll ask you
again afterwards.
340
00:36:44,120 --> 00:36:45,960
-When?
-Now.
341
00:36:49,040 --> 00:36:50,760
Okay.
342
00:36:50,840 --> 00:36:55,080
-Are you resigning from the family?
-You're here for my security.
343
00:36:55,160 --> 00:36:58,400
They invited me here
and I didn't dare come alone.
344
00:37:03,800 --> 00:37:07,360
I'm glad you could make it
at such short notice.
345
00:37:07,440 --> 00:37:12,600
Paul, Elias's father. I didn't know
he'd bring someone with him.
346
00:37:15,760 --> 00:37:18,800
You have good taste. A pretty girl.
347
00:37:20,120 --> 00:37:22,360
Would you like a drink? Cognac?
348
00:37:22,440 --> 00:37:24,960
-No thanks.
-Why are we here?
349
00:37:28,040 --> 00:37:31,760
Straight to the point. That's good.
350
00:37:31,840 --> 00:37:35,160
People chit-chat too much these days.
351
00:37:35,240 --> 00:37:36,520
Elias.
352
00:37:38,560 --> 00:37:43,880
-I hear you bought a café.
-Am I here to be criticized?
353
00:37:43,960 --> 00:37:47,080
What's wrong with the café?
354
00:37:47,160 --> 00:37:50,960
I asked our legal department
to look into the matter.
355
00:37:52,040 --> 00:37:54,920
The café is quite successful.
356
00:37:55,640 --> 00:37:57,840
More so than any other place in town.
357
00:37:57,920 --> 00:38:02,840
So, some family traits
have passed on to him
358
00:38:02,920 --> 00:38:05,000
whether he likes it or not.
359
00:38:10,680 --> 00:38:12,320
Elias, I...
360
00:38:13,320 --> 00:38:15,040
I'm not well.
361
00:38:17,320 --> 00:38:23,040
My lawyers have told me to start
looking into the future.
362
00:38:23,120 --> 00:38:29,400
I'd like to start discussing
your part in it,
363
00:38:29,480 --> 00:38:30,760
your hopes.
364
00:38:33,080 --> 00:38:38,400
And if you're choosing a life partner,
365
00:38:38,480 --> 00:38:44,320
it's time you started thinking about
living arrangements and investments.
366
00:38:44,400 --> 00:38:46,360
Don't you agree?
367
00:38:51,760 --> 00:38:53,800
How was your day?
368
00:38:55,640 --> 00:38:57,960
Did you see Janina?
369
00:38:59,840 --> 00:39:04,160
Have you eaten? Do you want
me to fix you something?
370
00:39:04,240 --> 00:39:05,680
Leave it alone.
371
00:39:10,280 --> 00:39:15,720
Stop sulking and speak to me,
so I can help you.
372
00:39:18,600 --> 00:39:21,280
I like Janina's boyfriend.
373
00:39:21,360 --> 00:39:25,160
I kissed him and now
the whole thing sucks for me.
374
00:39:25,240 --> 00:39:28,200
Because I like Janina, too.
375
00:39:30,040 --> 00:39:32,520
I just shouldn't have done it.
376
00:39:35,840 --> 00:39:37,960
You're right.
377
00:39:39,280 --> 00:39:41,160
I can't help you with that.
378
00:39:41,960 --> 00:39:45,200
So why don't you just let it be!
379
00:39:57,000 --> 00:39:57,960
Hi.
380
00:40:13,160 --> 00:40:15,320
Has something happened?
381
00:40:17,840 --> 00:40:19,400
I need...
382
00:40:21,120 --> 00:40:24,880
I need something else.
383
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Kari!
384
00:41:40,400 --> 00:41:42,480
Why didn't you reveal my killer?
385
00:41:43,800 --> 00:41:46,680
She didn't understand what she had done.
386
00:41:48,040 --> 00:41:52,400
She's your little sister.
It would have ruined her life.
387
00:41:52,480 --> 00:41:57,720
You care about others so much.
Why aren't you with your wife?
388
00:41:57,800 --> 00:42:00,640
Why are you always working?
389
00:42:00,720 --> 00:42:07,520
You wanted to protect your nearest
and dearest. That's what you always said.
390
00:42:09,640 --> 00:42:11,000
Listen.
391
00:42:14,840 --> 00:42:18,200
They're all there. Every one of them.
392
00:42:19,520 --> 00:42:21,480
All the guilty ones.
393
00:43:06,160 --> 00:43:08,280
Minttu Vesterinen's husband.
394
00:43:24,280 --> 00:43:25,080
Niko.
395
00:43:25,160 --> 00:43:31,400
Find out if Ville Vesterinen has
been in contact with Elina Koivula.
396
00:43:31,480 --> 00:43:37,440
Check if Nina Telkkä, Ville or Jaakko
has a cottage on the accident road.
397
00:43:37,520 --> 00:43:41,240
They were driving somewhere.
I think I have a theory.
398
00:43:41,320 --> 00:43:42,920
Okay.
399
00:43:43,000 --> 00:43:45,320
And good morning to Lena, too.
400
00:43:51,520 --> 00:43:54,240
-Kari says hello.
-I heard.
401
00:43:57,400 --> 00:44:01,440
-This didn't...
-Mean anything.
402
00:44:01,520 --> 00:44:06,680
-And you...
-Can't tell anyone about this. I know.
403
00:44:18,040 --> 00:44:19,440
You're late.
404
00:44:26,600 --> 00:44:29,040
Why didn't you wake me?
405
00:44:29,120 --> 00:44:30,880
I overslept myself.
406
00:44:36,920 --> 00:44:40,880
-Let's go somewhere for breakfast.
-Let's not.
407
00:44:40,960 --> 00:44:45,200
-Why?
-Don't we have any food in the house?
408
00:44:46,280 --> 00:44:49,680
I'll check. Wake up now.
409
00:45:03,600 --> 00:45:06,880
Lena. Call me when you get this message.
410
00:45:35,960 --> 00:45:36,920
Stop that!
411
00:45:39,200 --> 00:45:43,360
You should be careful.
There are lots of vipers around here.
412
00:45:46,640 --> 00:45:49,400
That's why we never bring
the children here.
413
00:47:01,120 --> 00:47:02,840
Hello?
414
00:47:04,560 --> 00:47:06,760
Is there anybody out there?
415
00:47:07,920 --> 00:47:09,200
Ville?
416
00:47:22,240 --> 00:47:23,960
Open up, Ville!
417
00:47:25,720 --> 00:47:28,480
Come down here, let's talk.
418
00:47:53,640 --> 00:47:56,160
Open the hatch, Ville!
419
00:47:57,600 --> 00:48:00,800
-Open it!
-Shut up!
420
00:48:13,040 --> 00:48:16,120
Elina isn't that priestly.
421
00:48:16,200 --> 00:48:20,200
So, Elina wrote
about her sexual experiences?
422
00:48:20,760 --> 00:48:22,000
Yes.
423
00:48:22,080 --> 00:48:28,360
My breasts kept banging against the
bars. My hands were tied to the ceiling,
424
00:48:28,440 --> 00:48:31,080
so I had to just let him fuck me.
425
00:48:39,640 --> 00:48:43,200
All the criminals you never
caught are here.
426
00:48:46,480 --> 00:48:48,920
I think Elina's case will be similar.
427
00:48:50,040 --> 00:48:53,400
-Do you know why?
-I've solved it.
428
00:48:53,480 --> 00:48:57,360
You're going to die before that.
You've been bitten by a viper.
429
00:48:59,320 --> 00:49:03,840
If you want to know
your wife's secret, come here.
430
00:49:18,000 --> 00:49:19,160
Kari!
431
00:49:20,600 --> 00:49:21,840
Kari!
432
00:49:34,600 --> 00:49:37,080
Fucking solo artist.
433
00:49:46,040 --> 00:49:49,360
-You can't do this.
-Where's your snake bite kit?
434
00:49:49,440 --> 00:49:52,880
-You beat me up.
-The snake bite kit?
435
00:49:54,480 --> 00:49:57,880
There's a metal box by the door.
436
00:50:01,040 --> 00:50:02,760
You killed Julle.
437
00:50:04,160 --> 00:50:06,280
Why did you do that?
438
00:50:08,440 --> 00:50:10,200
He was blackmailing Minttu.
439
00:50:13,240 --> 00:50:20,080
Minttu was just helping me
and he exploited the situation.
440
00:50:20,160 --> 00:50:22,240
I don't want to lose Minttu.
441
00:50:24,200 --> 00:50:28,760
I don't want to lose Minttu.
I don't want to lose her.
442
00:50:30,040 --> 00:50:34,160
I don't want to lose Minttu.
I don't want to lose her.
443
00:50:42,840 --> 00:50:45,120
Who's the father?
444
00:50:45,200 --> 00:50:49,320
Who is it? Fucking tell me!
445
00:50:55,720 --> 00:50:57,880
We've arrested your husband.
446
00:50:59,320 --> 00:51:05,200
We're probably going to nail him
for killing Julle, but I need help.
447
00:51:05,280 --> 00:51:08,880
I need to hear about Jaakko Anttila
and Elina Koivula.
448
00:51:10,760 --> 00:51:15,240
-I haven't committed any crime.
-Hiding things can be seen as abetment.
449
00:51:36,280 --> 00:51:38,880
Elina was pregnant.
450
00:51:38,960 --> 00:51:45,280
The baby was for Nina Telkkä.
Elina was involved with your husband.
451
00:51:45,360 --> 00:51:50,240
We have a video of him torturing Elina...
452
00:51:51,680 --> 00:51:55,200
...to make her confess who the father was.
453
00:51:58,600 --> 00:52:00,720
He succeeded, apparently.
454
00:52:02,480 --> 00:52:05,000
The father was Jaakko Anttila.
455
00:52:10,520 --> 00:52:14,520
Ville sank Elina in a lake
456
00:52:14,600 --> 00:52:17,680
for a few days to get to know that.
457
00:52:25,800 --> 00:52:26,960
Ville...
458
00:52:29,440 --> 00:52:35,480
...took your car to Julle Laakkonen
and asked him to remove an air bag.
459
00:52:35,560 --> 00:52:40,520
Then he crashed the car on
purpose, and Jaakko Anttila died.
460
00:52:43,160 --> 00:52:48,800
Ville will be convicted, but the problem
is that you knew about all this.
461
00:52:52,960 --> 00:52:57,520
That you protected your husband
is a crime in itself.
462
00:54:22,600 --> 00:54:25,480
It's a great place. Huge but wonderful.
463
00:54:35,520 --> 00:54:38,760
Why haven't you told me about Robert?
464
00:54:39,640 --> 00:54:41,360
Robert Degerman?
465
00:54:44,160 --> 00:54:45,680
What about him?
466
00:54:58,320 --> 00:55:03,120
All the city's classified contracts
associated with the casino project.
467
00:55:03,200 --> 00:55:07,000
If there's something wrong with the city,
it can be found in those.
468
00:55:11,000 --> 00:55:12,840
This is my gift to you.
469
00:55:22,840 --> 00:55:24,600
I love you.
470
00:55:30,680 --> 00:55:32,280
I love you, too.
35584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.