All language subtitles for Sorjonen S01E09.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,800 --> 00:00:57,320 -Shall we have a drink first? -Okay. 2 00:01:06,320 --> 00:01:09,240 And I've got a new surprise in store for you. 3 00:01:18,560 --> 00:01:22,640 Hey! Don't mess up the crime scene! 4 00:01:22,720 --> 00:01:24,080 Take it easy. 5 00:01:26,200 --> 00:01:28,320 The air bags haven't gone off. 6 00:01:29,120 --> 00:01:33,080 Who will take responsibility? 7 00:01:34,600 --> 00:01:39,920 -Ask them about it, Lena. -Why didn't the air bags go off? 8 00:01:42,600 --> 00:01:44,960 It's an old car, apparently. 9 00:01:47,880 --> 00:01:50,920 We should examine the car in Lappeenranta. 10 00:01:52,440 --> 00:01:55,600 Ask them if we can take a look at the body. 11 00:02:46,880 --> 00:02:49,960 Kari. You wanted to see this. 12 00:02:52,080 --> 00:02:55,440 That's not Minttu Vesterinen's husband. 13 00:02:55,520 --> 00:02:59,240 But we can cancel the APB on Jaakko Anttila. 14 00:03:01,240 --> 00:03:02,800 Jakku. 15 00:03:05,080 --> 00:03:07,040 Alright. 16 00:03:07,120 --> 00:03:10,080 The MP, the killed baby and the fish trap are linked. 17 00:03:11,360 --> 00:03:16,680 I was wrong. This case does belong to SECRI, but it's just one case. 18 00:04:10,160 --> 00:04:12,640 Nothing? No recollection? 19 00:04:18,840 --> 00:04:20,400 Can I read this to you? 20 00:04:25,480 --> 00:04:29,440 The guy had an obsession about filming himself in action. 21 00:04:29,520 --> 00:04:32,840 "Once Jakku took off his jacket 22 00:04:32,920 --> 00:04:37,440 and tied my hands behind my back with it so tight it hurt." 23 00:04:38,920 --> 00:04:40,760 Ring any bells? 24 00:04:41,800 --> 00:04:43,480 Who wrote that? 25 00:04:44,520 --> 00:04:45,440 You did. 26 00:04:46,480 --> 00:04:49,920 How do I look? 27 00:04:51,320 --> 00:04:53,040 How come? 28 00:04:53,120 --> 00:04:57,520 I can only feel the cream they keep spreading on my skin. 29 00:04:59,360 --> 00:05:01,600 I've started to smell it. 30 00:05:04,280 --> 00:05:07,760 I can see the skin on my body. 31 00:05:09,720 --> 00:05:12,600 But I haven't dared to look at myself yet. 32 00:05:14,440 --> 00:05:19,840 You look like a smart young woman who's been through hell. 33 00:05:30,680 --> 00:05:32,800 Why do you keep coming here? 34 00:05:32,880 --> 00:05:35,080 Good question. 35 00:05:36,600 --> 00:05:42,400 I came here straight from St. Petersburg, thought about the same thing. 36 00:05:48,360 --> 00:05:51,640 Because of your memory loss, I suppose. 37 00:05:51,720 --> 00:05:57,000 I don't know what I'd do if my memory stopped working. 38 00:05:58,720 --> 00:06:02,640 You're my worst fear, really. 39 00:06:06,360 --> 00:06:08,400 I have some bad news. 40 00:06:09,400 --> 00:06:12,440 Your husband, Jaakko, has been found dead. 41 00:06:19,840 --> 00:06:26,000 But he was in good health. He had a checkup last week. 42 00:06:27,040 --> 00:06:30,840 It wasn't a heart attack or anything like that. 43 00:06:36,360 --> 00:06:39,040 We need to search your house. 44 00:06:42,120 --> 00:06:46,760 -Do you have a warrant? -We're investigating a homicide, so yes. 45 00:06:49,920 --> 00:06:51,320 Leave. 46 00:06:52,320 --> 00:06:54,200 -I'm sorry, but... -Leave! 47 00:06:57,200 --> 00:06:58,800 Please, leave. 48 00:07:02,320 --> 00:07:05,480 You don't have the right to search a politician's home. 49 00:07:05,560 --> 00:07:08,600 You're part of the case Jaakko was investigating! 50 00:07:11,000 --> 00:07:14,240 What was he investigating? 51 00:07:16,360 --> 00:07:18,560 Is that why he died? 52 00:07:19,560 --> 00:07:23,680 We don't know yet. So tell us what you know. 53 00:07:24,960 --> 00:07:27,520 He was a frequent visitor to Russia. 54 00:07:28,600 --> 00:07:32,360 Something to do with the city's casino project. 55 00:07:33,280 --> 00:07:35,440 Vesterinen was involved. 56 00:07:37,120 --> 00:07:38,920 Jaakko said that... 57 00:07:40,840 --> 00:07:43,520 ...some police officer was, too. 58 00:07:47,760 --> 00:07:50,320 Johanna Metso? 59 00:07:52,840 --> 00:07:56,520 We have to go through your husband's belongings. 60 00:07:56,600 --> 00:08:02,600 All Elina's texts and pictures remind me of you. 61 00:08:02,680 --> 00:08:06,280 Or what you did when you were a teenager. 62 00:08:06,360 --> 00:08:09,480 -Why? -Why what? 63 00:08:09,560 --> 00:08:13,440 You promised you wouldn't bring your work home. Why now? 64 00:08:13,520 --> 00:08:17,720 Because I'm afraid they're using you again. 65 00:08:17,800 --> 00:08:22,280 I'm afraid because you're so easily hurt. 66 00:08:23,080 --> 00:08:25,160 How do you know who's using who? 67 00:08:26,000 --> 00:08:30,080 -You should be able to trust me by now. -Should I? 68 00:08:32,800 --> 00:08:37,800 I've found out things about my wife I didn't have a clue about. 69 00:09:04,040 --> 00:09:07,440 I have to go. Talk to you later. 70 00:09:10,720 --> 00:09:11,800 Bye. 71 00:09:20,240 --> 00:09:26,040 I once asked you about how Pauliina and Robert were connected. 72 00:09:26,120 --> 00:09:27,120 You lied. 73 00:09:27,200 --> 00:09:31,360 All the locals who claim they don't know about it are lying. 74 00:09:33,120 --> 00:09:37,080 And why she took the job now interests everyone. 75 00:09:37,160 --> 00:09:38,240 Not their business. 76 00:09:38,320 --> 00:09:42,160 Small town. It's everybody's business. 77 00:09:42,240 --> 00:09:46,120 What Kari Sorjonen is going to do about it is, too. 78 00:09:47,840 --> 00:09:54,560 And since this case involves so many local heavyweights, I want to know 79 00:09:54,640 --> 00:09:59,000 that you will keep your personal life out of your work 80 00:09:59,080 --> 00:10:03,880 and leave the decision makers alone this time. 81 00:10:19,160 --> 00:10:24,760 There's paint on those rocks over there. From the same car, I suppose. 82 00:10:30,440 --> 00:10:32,720 How did he drive off the road here? 83 00:10:32,800 --> 00:10:36,560 The road curves to the opposite direction and it's in good condition. 84 00:10:39,000 --> 00:10:41,360 Good question. 85 00:10:41,440 --> 00:10:42,960 Any idea about the speed? 86 00:10:43,040 --> 00:10:47,960 He's headed straight here, and pretty fast. 87 00:10:49,120 --> 00:10:52,480 How have they managed to get the car out of there? 88 00:10:52,560 --> 00:10:55,600 They must have had professional equipment. 89 00:11:00,680 --> 00:11:03,640 Have you established the cause of death? 90 00:11:03,720 --> 00:11:08,480 A blow to the left temple killed Anttila. 91 00:11:08,560 --> 00:11:12,000 It broke his skull and his brain caved in. 92 00:11:12,080 --> 00:11:17,280 Damages to the car are consistent with the wound. 93 00:11:17,360 --> 00:11:19,120 It was an accident? 94 00:11:19,200 --> 00:11:23,240 I think it was a car crash. 95 00:11:24,320 --> 00:11:29,480 Anttila died in it, but I don't think he was driving. 96 00:11:30,480 --> 00:11:31,560 Because? 97 00:11:31,640 --> 00:11:37,160 The report says that the driver's side air bag was working. 98 00:11:37,240 --> 00:11:43,200 It's been removed later. A direct impact caused the head injury. 99 00:11:43,280 --> 00:11:48,960 So, this guy wasn't sitting in the driver's seat. 100 00:11:49,040 --> 00:11:50,440 Sorjonen? 101 00:11:53,240 --> 00:11:57,320 I think I have to start harassing those decision makers. 102 00:11:59,520 --> 00:12:01,920 Watch her reactions. 103 00:12:02,000 --> 00:12:07,680 Let me know if you feel she's being less than honest. 104 00:12:07,760 --> 00:12:09,880 Am I suspected of something? 105 00:12:11,040 --> 00:12:13,760 -I'm on a tight schedule. -I understand. 106 00:12:13,840 --> 00:12:19,120 But Taina says it's part of my job to train my team. 107 00:12:19,200 --> 00:12:24,920 And since politicians know how to control their gestures and words, 108 00:12:25,000 --> 00:12:30,720 I have to take advantage of the situation, education-wise. 109 00:12:41,200 --> 00:12:45,360 Were you watching her face? Did she know them? 110 00:12:46,040 --> 00:12:48,160 At least the first one. Anttila. 111 00:12:49,160 --> 00:12:51,160 She knew both. 112 00:12:51,240 --> 00:12:56,840 When a person glances at pictures quickly and then looks at us, 113 00:12:56,920 --> 00:12:59,920 it means they know something. 114 00:13:00,000 --> 00:13:01,680 What is this? 115 00:13:01,760 --> 00:13:06,440 But the situation is awkward, so the reaction might reflect that. 116 00:13:06,520 --> 00:13:11,240 -Why both? -Something about her cheek muscles. 117 00:13:11,920 --> 00:13:17,880 -I think she knows them both, too. -You weren't even looking at me. 118 00:13:17,960 --> 00:13:24,440 No, but I'm guessing you won't admit you know Elina Koivula. 119 00:13:24,520 --> 00:13:27,640 Was that a question? No, I don't know her. 120 00:13:28,720 --> 00:13:32,560 Why would Jaakko Anttila steal your car? 121 00:13:33,800 --> 00:13:37,520 I keep my important papers in a box inside the trunk. 122 00:13:37,600 --> 00:13:39,960 I think Jaakko knew about it. 123 00:13:40,040 --> 00:13:43,560 He's wanted access to the information for ages. 124 00:13:44,520 --> 00:13:46,680 Maybe he went too far. 125 00:13:46,760 --> 00:13:49,800 How can you tell that was a rehearsed answer? 126 00:13:50,600 --> 00:13:51,680 From the words. 127 00:13:51,760 --> 00:13:57,280 If you try to describe something on the spur of the moment 128 00:13:57,360 --> 00:13:59,520 words come out more randomly. 129 00:14:00,360 --> 00:14:04,600 Often starting with a person: "Jaakko had been hounding me. 130 00:14:04,680 --> 00:14:09,240 He saw me put secret documents inside my car." 131 00:14:09,320 --> 00:14:11,200 Speaking of pictures, 132 00:14:11,280 --> 00:14:16,680 Jaakko Anttila liked to film his sex acts. 133 00:14:18,960 --> 00:14:25,320 Do you think we'll see more familiar faces when we start watching the films? 134 00:14:26,680 --> 00:14:30,360 Your superior officer will hear about this. 135 00:14:30,440 --> 00:14:34,480 And you can be sure our lawyers will look into your practices. 136 00:14:34,560 --> 00:14:40,640 Isn't it easy to tell when someone really means what they say? 137 00:14:41,880 --> 00:14:43,760 Thank you. We're done. 138 00:14:48,160 --> 00:14:51,120 Watching these will take someone several days. 139 00:14:52,360 --> 00:14:55,520 I hope the videos will tell us 140 00:14:55,600 --> 00:14:59,640 if Anttila was the father of Koivula's child. 141 00:14:59,720 --> 00:15:02,120 It's the only missing connection. 142 00:15:03,200 --> 00:15:09,280 But was Jaakko investigating Minttu and the city's backroom deals? 143 00:15:09,360 --> 00:15:13,320 Minttu referred to that when she mentioned the papers in her car. 144 00:15:13,400 --> 00:15:17,400 And Jaakko's wife said that he was after Minttu. 145 00:15:17,480 --> 00:15:22,920 It's hard to see a link between Elina Koivula and those papers. 146 00:15:23,000 --> 00:15:25,520 Dig into that box. 147 00:15:25,600 --> 00:15:31,480 If you find a link there between Vesterinen, Anttila and Koivula, 148 00:15:31,560 --> 00:15:33,360 call me. 149 00:15:33,440 --> 00:15:36,480 You can't make us watch these. 150 00:15:38,800 --> 00:15:41,720 Come on, Kari! 151 00:15:57,800 --> 00:15:59,440 A toast to Lappeenranta, 152 00:15:59,520 --> 00:16:05,760 St. Petersburg's great friendship city! 153 00:16:11,560 --> 00:16:16,120 I went to Paris. You said you'd follow me there but you didn't. 154 00:16:17,960 --> 00:16:20,800 To the stupid decisions of youth. 155 00:16:23,320 --> 00:16:27,800 Have you ever thought what would have happened if I had? 156 00:16:27,880 --> 00:16:29,440 No. 157 00:16:30,560 --> 00:16:32,120 Not anymore. 158 00:16:33,480 --> 00:16:35,120 To the past. 159 00:17:34,440 --> 00:17:35,960 Good night, Roope. 160 00:17:36,920 --> 00:17:39,240 Nobody calls me that anymore. 161 00:17:47,440 --> 00:17:48,960 Good night. 162 00:17:49,880 --> 00:17:53,280 Good night. I'll get you those project documents. 163 00:18:29,720 --> 00:18:31,120 Janina? 164 00:18:32,480 --> 00:18:33,680 Yoo-hoo? 165 00:18:35,960 --> 00:18:37,360 Janina! 166 00:18:41,560 --> 00:18:43,880 Am I shouting to myself here? 167 00:18:45,200 --> 00:18:47,240 I suppose I am. 168 00:20:00,720 --> 00:20:05,600 It's a foetus, 10-14 weeks old. 169 00:20:06,920 --> 00:20:10,080 -Did Elina charge anything for it? -No. 170 00:20:10,160 --> 00:20:14,000 Have you considered other options? 171 00:20:14,080 --> 00:20:16,400 A surrogate mother? 172 00:20:18,680 --> 00:20:20,720 We haven't discussed that. 173 00:20:39,280 --> 00:20:40,760 Kari Sorjonen. 174 00:20:40,840 --> 00:20:45,720 We found fingerprints in the car. Big hands, probably male. 175 00:20:45,800 --> 00:20:49,280 Get Niko to run them through our database. 176 00:20:50,960 --> 00:20:52,760 -Good night. -Thanks. Good night. 177 00:21:03,200 --> 00:21:05,280 How did he drive off the road here? 178 00:21:07,000 --> 00:21:10,320 The road curves to opposite direction and it's in good condition. 179 00:21:30,760 --> 00:21:32,680 What are you doing here? 180 00:21:36,120 --> 00:21:41,200 -The children are sleeping! -The fifteen thousand is overdue. 181 00:21:41,280 --> 00:21:45,520 I haven't been able to scrape it together yet. 182 00:21:45,600 --> 00:21:48,200 Isn't that painting new? 183 00:21:48,280 --> 00:21:52,520 And that sofa. How did you get them, then? 184 00:21:52,600 --> 00:21:54,640 Please leave. 185 00:21:56,480 --> 00:21:59,400 Don't tell me what to do! 186 00:21:59,480 --> 00:22:02,640 People will pay me if I tell them what I know. 187 00:22:02,720 --> 00:22:05,360 They'll put you in prison. 188 00:22:05,440 --> 00:22:07,200 What the hell are you doing here? 189 00:22:12,200 --> 00:22:13,920 Ask Minttu. 190 00:22:14,000 --> 00:22:15,760 I'm asking you. 191 00:22:18,880 --> 00:22:20,080 Get out of here. 192 00:22:27,360 --> 00:22:28,680 Tomorrow. 193 00:22:30,200 --> 00:22:35,200 I'll wait one more day, one day. Bring it to me! 194 00:22:43,480 --> 00:22:45,000 What did he want? 195 00:22:47,520 --> 00:22:50,280 What? Tell me what! 196 00:22:51,680 --> 00:22:53,760 What have you made me do? 197 00:22:53,840 --> 00:22:56,080 What have you made me do? 198 00:23:01,800 --> 00:23:04,000 -What does he know? -Nothing. 199 00:23:05,200 --> 00:23:07,520 -What does he know? -Nothing. 200 00:24:19,080 --> 00:24:22,960 Why did you ask me if I have children? 201 00:24:23,760 --> 00:24:28,760 We found pregnancy test kits in your apartment. 202 00:24:28,840 --> 00:24:34,880 And your course mate said you hadn't charged anything 203 00:24:34,960 --> 00:24:37,080 for your services. 204 00:24:37,840 --> 00:24:41,600 And you went to see Nina Telkkä about a pregnancy. 205 00:24:47,920 --> 00:24:50,160 Maybe we were trying for a baby? 206 00:24:50,240 --> 00:24:51,800 I don't think so. 207 00:24:51,880 --> 00:24:54,840 Jakku was married. 208 00:24:56,040 --> 00:24:59,440 But there's one thing I don't understand. 209 00:25:00,560 --> 00:25:02,120 Yeah? 210 00:25:02,200 --> 00:25:06,040 If you practised, if your hobby was... 211 00:25:08,920 --> 00:25:10,000 Sex. 212 00:25:10,080 --> 00:25:15,440 Yes. So you must have known how to avoid getting pregnant. 213 00:25:16,560 --> 00:25:19,600 So, what if that was your personal goal? 214 00:25:20,720 --> 00:25:22,120 What for? 215 00:25:22,200 --> 00:25:26,640 If somebody wanted a child and offered you good money. 216 00:25:26,720 --> 00:25:29,440 And Jakku was a suitable donor. 217 00:25:35,960 --> 00:25:41,640 Maybe these will bring a little smile on your face. 218 00:25:41,720 --> 00:25:46,000 -You don't need to cheer me up. -That guy isn't worth your tears. 219 00:25:46,080 --> 00:25:51,480 -And when you find one that is. -He won't make me cry. I know. 220 00:25:53,040 --> 00:25:54,440 Dad. 221 00:25:59,320 --> 00:26:01,480 -Hi. -Hi. 222 00:26:02,600 --> 00:26:08,400 Sorry to intrude like this, but you're not answering your phone, Kari. 223 00:26:08,480 --> 00:26:10,200 It's inside. 224 00:26:11,640 --> 00:26:14,240 Join us for dinner, there's plenty of these. 225 00:26:16,400 --> 00:26:18,200 Come on. 226 00:26:18,280 --> 00:26:19,840 Okay. Thanks. 227 00:26:19,920 --> 00:26:24,080 The fingerprints in the car belong to a Julle Laakkonen. 228 00:26:24,160 --> 00:26:28,000 On parole now, a sentence for tax evasion 229 00:26:28,080 --> 00:26:32,440 and a car theft when he was young. 230 00:26:32,520 --> 00:26:34,800 And he's Minttu Vesterinen's half brother. 231 00:26:36,200 --> 00:26:37,720 Does he have a tow truck? 232 00:26:38,880 --> 00:26:43,280 He does, he owns a garage. He has unpaid debts. 233 00:26:43,360 --> 00:26:49,160 Is there an entrepreneur that hasn't? He could be our car sinker. 234 00:26:49,240 --> 00:26:51,640 I guess so. 235 00:26:53,040 --> 00:26:55,760 Go catch the criminals. 236 00:26:55,840 --> 00:26:57,800 -Should I go? -Yeah. 237 00:27:01,760 --> 00:27:03,280 Hello? The police. 238 00:27:06,600 --> 00:27:08,680 Is there anybody here? 239 00:27:10,720 --> 00:27:13,800 Julle? Are you here? 240 00:27:17,880 --> 00:27:19,080 Hello? 241 00:27:34,600 --> 00:27:35,480 Niko. 242 00:27:50,720 --> 00:27:52,320 Oh, fuck! 243 00:27:55,960 --> 00:27:58,120 Was this an accident? 244 00:28:00,520 --> 00:28:03,800 -I don't know. -But it might have been? 245 00:28:03,880 --> 00:28:06,160 Why not? 246 00:28:06,240 --> 00:28:12,480 After 20 years in the business, Minttu's brother gets killed by his own machine, 247 00:28:12,560 --> 00:28:17,440 just when we're about to catch him for car theft. Why not? 248 00:28:17,520 --> 00:28:18,560 Sorjonen, don't. 249 00:28:20,480 --> 00:28:24,000 It's about time you explained what's going on here. 250 00:28:24,080 --> 00:28:29,520 Julle Laakkonen stole Vesterinen's car and gave Jaakko Anttila a lift. 251 00:28:29,600 --> 00:28:36,120 Laakkonen survived the crash and transported the car to St. Petersburg 252 00:28:36,200 --> 00:28:42,080 to get rid of the car and Anttila so he wouldn't end up in prison. 253 00:28:44,760 --> 00:28:48,360 What am I doing here if the crimes solve themselves? 254 00:28:48,440 --> 00:28:50,440 What did I miss? 255 00:28:50,520 --> 00:28:55,400 One woman in a fish trap, one pregnancy and one female doctor. 256 00:28:57,400 --> 00:29:00,240 Elina Koivula might not be linked to this case at all. 257 00:29:00,320 --> 00:29:03,680 Maybe she went into the fish trap for fun. 258 00:29:03,760 --> 00:29:05,840 Sorjonen! 259 00:29:05,920 --> 00:29:07,880 Tell me where we're at. 260 00:29:07,960 --> 00:29:13,000 Otherwise, it's hard for me to support the investigation. 261 00:29:13,080 --> 00:29:18,080 Minttu said her car contained papers that Anttila wanted. 262 00:29:18,160 --> 00:29:22,280 Maybe he hired that body to steal her car. 263 00:29:22,360 --> 00:29:26,640 -Try to find the papers! -A waste of time. 264 00:29:26,720 --> 00:29:29,480 In the office, 30 minutes! 265 00:29:29,560 --> 00:29:33,560 Sorjonen will tell us why the investigation is a waste of time! 266 00:29:46,680 --> 00:29:48,840 Looks like an airbag. 267 00:29:48,920 --> 00:29:50,800 2010 model. 268 00:29:59,160 --> 00:30:01,120 Lena! 269 00:30:01,200 --> 00:30:02,920 Where to? 270 00:30:06,760 --> 00:30:07,880 Vesterinen! 271 00:30:10,960 --> 00:30:13,240 We have a couple of questions. 272 00:30:13,320 --> 00:30:17,280 -I have a council meeting... -In four minutes. 273 00:30:17,360 --> 00:30:22,360 Why didn't you tell us your brother had your air bags? 274 00:30:22,440 --> 00:30:25,000 What for? What does that have to do with anything? 275 00:30:25,080 --> 00:30:28,800 Was the car stolen from your yard or the garage? 276 00:30:28,880 --> 00:30:33,920 Our yard. Julle fixes it and brings it back to the yard. 277 00:30:34,000 --> 00:30:39,400 -Ask him about the air bags. -We'll only get flat answers. 278 00:30:39,960 --> 00:30:44,600 Julle Laakkonen is dead. We suspect a homicide. 279 00:30:44,680 --> 00:30:45,760 Minttu. 280 00:30:49,960 --> 00:30:52,600 Will you agree to a medical examination? 281 00:30:53,920 --> 00:30:56,320 I've been in meetings all day. 282 00:30:56,400 --> 00:31:00,520 -We have to hurry. -I'll get back to you on that. 283 00:31:04,080 --> 00:31:05,800 What was that? 284 00:31:05,880 --> 00:31:09,520 The air bag had been removed before the accident. 285 00:31:09,600 --> 00:31:13,360 Minttu Vesterinen wanted Anttila out of the way. 286 00:31:13,440 --> 00:31:15,080 Why? 287 00:31:15,160 --> 00:31:18,240 Interested in doing some illegal stuff again? 288 00:31:18,320 --> 00:31:19,680 Like what? 289 00:31:19,760 --> 00:31:23,400 I need someone to steal Elina Koivula's medical records. 290 00:31:23,480 --> 00:31:28,400 From Niina Telkkä, her gynecologist. 291 00:31:29,280 --> 00:31:31,760 -No. -Why not? 292 00:31:31,840 --> 00:31:34,160 I won't mess up my life again. 293 00:31:34,240 --> 00:31:36,080 You have no proof. 294 00:31:38,160 --> 00:31:40,520 Elina's pregnancy tests. Diaries. 295 00:31:40,600 --> 00:31:43,720 Jaakko Anttila's home videos. 296 00:31:46,440 --> 00:31:50,840 The air bags Julle removed. Elina's visit to a gynecologist. 297 00:31:51,840 --> 00:31:53,680 Jaakko's DNA test. 298 00:31:56,000 --> 00:31:58,200 Nothing connects anybody to the crimes. 299 00:31:59,280 --> 00:32:04,680 There's still a piece missing. We'll carry on until we find that piece. 300 00:32:06,000 --> 00:32:07,760 What shall we do now? 301 00:32:10,360 --> 00:32:11,200 Kari? 302 00:32:13,840 --> 00:32:18,360 Let's get to work. We'll go through everything once more. 303 00:32:18,440 --> 00:32:23,200 And hope everybody fulfils their role in the team. 304 00:32:27,320 --> 00:32:30,200 Don't you agree they look great, 305 00:32:30,280 --> 00:32:33,800 that it would be a shame if they ceased to exist? 306 00:32:35,760 --> 00:32:41,320 And I'm not sure it would change anything between me and Janina. 307 00:32:41,400 --> 00:32:46,400 Janina hasn't answered my messages, and I haven't even sent her any lately. 308 00:32:47,560 --> 00:32:52,440 -So, can I keep those pictures? -No. 309 00:32:53,840 --> 00:32:57,640 I want you to just have those pictures of me. 310 00:33:16,240 --> 00:33:18,360 -Well? -Never mind. 311 00:33:21,160 --> 00:33:22,560 My mistake. 312 00:33:28,720 --> 00:33:31,960 I hope I haven't spoiled it with you, too. 313 00:34:35,440 --> 00:34:37,320 What are you doing? 314 00:34:38,760 --> 00:34:44,960 "He bit my nipples, squeezed my buttocks with his fingernails. It hurt, but..." 315 00:34:45,040 --> 00:34:46,400 Don't! 316 00:34:49,880 --> 00:34:53,400 -What is that? -Evidence. 317 00:34:54,600 --> 00:34:56,280 Why is it here? 318 00:34:59,840 --> 00:35:02,040 Did you do that in Helsinki? 319 00:35:04,160 --> 00:35:09,880 There I used to have a memory mansion in my office. 320 00:35:09,960 --> 00:35:13,320 Now I don't have one, so I built it here. 321 00:35:14,480 --> 00:35:16,440 In the basement? 322 00:35:18,080 --> 00:35:23,160 It's my method. I walk around it, in the middle of everything. 323 00:35:24,240 --> 00:35:26,680 And then I remember everything, 324 00:35:26,760 --> 00:35:31,280 see it all right in front of my eyes again. 325 00:35:32,080 --> 00:35:34,280 Can I have a look at it? 326 00:35:36,240 --> 00:35:39,880 I'd rather you read those porn texts. Joking! 327 00:35:43,840 --> 00:35:46,440 I've been hoping to see you again. 328 00:35:48,080 --> 00:35:50,040 Me, too. 329 00:35:53,520 --> 00:35:56,840 I just wasn't supposed to say it that easily. 330 00:36:00,200 --> 00:36:02,600 I'm sorry I've been so stupid. 331 00:36:03,920 --> 00:36:05,680 Really stupid. 332 00:36:05,760 --> 00:36:12,640 That's why I'm really... If I could change my family, I would. 333 00:36:12,720 --> 00:36:15,040 But it's pretty difficult. 334 00:36:16,280 --> 00:36:18,080 Even for a bastard like me. 335 00:36:22,000 --> 00:36:23,480 Can you forgive me? 336 00:36:27,440 --> 00:36:29,160 That would be too easy. 337 00:36:30,120 --> 00:36:32,480 Give me a chance, then. 338 00:36:32,560 --> 00:36:35,840 I promised to pop by one place. 339 00:36:38,240 --> 00:36:42,200 Come with me and I'll ask you again afterwards. 340 00:36:44,120 --> 00:36:45,960 -When? -Now. 341 00:36:49,040 --> 00:36:50,760 Okay. 342 00:36:50,840 --> 00:36:55,080 -Are you resigning from the family? -You're here for my security. 343 00:36:55,160 --> 00:36:58,400 They invited me here and I didn't dare come alone. 344 00:37:03,800 --> 00:37:07,360 I'm glad you could make it at such short notice. 345 00:37:07,440 --> 00:37:12,600 Paul, Elias's father. I didn't know he'd bring someone with him. 346 00:37:15,760 --> 00:37:18,800 You have good taste. A pretty girl. 347 00:37:20,120 --> 00:37:22,360 Would you like a drink? Cognac? 348 00:37:22,440 --> 00:37:24,960 -No thanks. -Why are we here? 349 00:37:28,040 --> 00:37:31,760 Straight to the point. That's good. 350 00:37:31,840 --> 00:37:35,160 People chit-chat too much these days. 351 00:37:35,240 --> 00:37:36,520 Elias. 352 00:37:38,560 --> 00:37:43,880 -I hear you bought a café. -Am I here to be criticized? 353 00:37:43,960 --> 00:37:47,080 What's wrong with the café? 354 00:37:47,160 --> 00:37:50,960 I asked our legal department to look into the matter. 355 00:37:52,040 --> 00:37:54,920 The café is quite successful. 356 00:37:55,640 --> 00:37:57,840 More so than any other place in town. 357 00:37:57,920 --> 00:38:02,840 So, some family traits have passed on to him 358 00:38:02,920 --> 00:38:05,000 whether he likes it or not. 359 00:38:10,680 --> 00:38:12,320 Elias, I... 360 00:38:13,320 --> 00:38:15,040 I'm not well. 361 00:38:17,320 --> 00:38:23,040 My lawyers have told me to start looking into the future. 362 00:38:23,120 --> 00:38:29,400 I'd like to start discussing your part in it, 363 00:38:29,480 --> 00:38:30,760 your hopes. 364 00:38:33,080 --> 00:38:38,400 And if you're choosing a life partner, 365 00:38:38,480 --> 00:38:44,320 it's time you started thinking about living arrangements and investments. 366 00:38:44,400 --> 00:38:46,360 Don't you agree? 367 00:38:51,760 --> 00:38:53,800 How was your day? 368 00:38:55,640 --> 00:38:57,960 Did you see Janina? 369 00:38:59,840 --> 00:39:04,160 Have you eaten? Do you want me to fix you something? 370 00:39:04,240 --> 00:39:05,680 Leave it alone. 371 00:39:10,280 --> 00:39:15,720 Stop sulking and speak to me, so I can help you. 372 00:39:18,600 --> 00:39:21,280 I like Janina's boyfriend. 373 00:39:21,360 --> 00:39:25,160 I kissed him and now the whole thing sucks for me. 374 00:39:25,240 --> 00:39:28,200 Because I like Janina, too. 375 00:39:30,040 --> 00:39:32,520 I just shouldn't have done it. 376 00:39:35,840 --> 00:39:37,960 You're right. 377 00:39:39,280 --> 00:39:41,160 I can't help you with that. 378 00:39:41,960 --> 00:39:45,200 So why don't you just let it be! 379 00:39:57,000 --> 00:39:57,960 Hi. 380 00:40:13,160 --> 00:40:15,320 Has something happened? 381 00:40:17,840 --> 00:40:19,400 I need... 382 00:40:21,120 --> 00:40:24,880 I need something else. 383 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 Kari! 384 00:41:40,400 --> 00:41:42,480 Why didn't you reveal my killer? 385 00:41:43,800 --> 00:41:46,680 She didn't understand what she had done. 386 00:41:48,040 --> 00:41:52,400 She's your little sister. It would have ruined her life. 387 00:41:52,480 --> 00:41:57,720 You care about others so much. Why aren't you with your wife? 388 00:41:57,800 --> 00:42:00,640 Why are you always working? 389 00:42:00,720 --> 00:42:07,520 You wanted to protect your nearest and dearest. That's what you always said. 390 00:42:09,640 --> 00:42:11,000 Listen. 391 00:42:14,840 --> 00:42:18,200 They're all there. Every one of them. 392 00:42:19,520 --> 00:42:21,480 All the guilty ones. 393 00:43:06,160 --> 00:43:08,280 Minttu Vesterinen's husband. 394 00:43:24,280 --> 00:43:25,080 Niko. 395 00:43:25,160 --> 00:43:31,400 Find out if Ville Vesterinen has been in contact with Elina Koivula. 396 00:43:31,480 --> 00:43:37,440 Check if Nina Telkkä, Ville or Jaakko has a cottage on the accident road. 397 00:43:37,520 --> 00:43:41,240 They were driving somewhere. I think I have a theory. 398 00:43:41,320 --> 00:43:42,920 Okay. 399 00:43:43,000 --> 00:43:45,320 And good morning to Lena, too. 400 00:43:51,520 --> 00:43:54,240 -Kari says hello. -I heard. 401 00:43:57,400 --> 00:44:01,440 -This didn't... -Mean anything. 402 00:44:01,520 --> 00:44:06,680 -And you... -Can't tell anyone about this. I know. 403 00:44:18,040 --> 00:44:19,440 You're late. 404 00:44:26,600 --> 00:44:29,040 Why didn't you wake me? 405 00:44:29,120 --> 00:44:30,880 I overslept myself. 406 00:44:36,920 --> 00:44:40,880 -Let's go somewhere for breakfast. -Let's not. 407 00:44:40,960 --> 00:44:45,200 -Why? -Don't we have any food in the house? 408 00:44:46,280 --> 00:44:49,680 I'll check. Wake up now. 409 00:45:03,600 --> 00:45:06,880 Lena. Call me when you get this message. 410 00:45:35,960 --> 00:45:36,920 Stop that! 411 00:45:39,200 --> 00:45:43,360 You should be careful. There are lots of vipers around here. 412 00:45:46,640 --> 00:45:49,400 That's why we never bring the children here. 413 00:47:01,120 --> 00:47:02,840 Hello? 414 00:47:04,560 --> 00:47:06,760 Is there anybody out there? 415 00:47:07,920 --> 00:47:09,200 Ville? 416 00:47:22,240 --> 00:47:23,960 Open up, Ville! 417 00:47:25,720 --> 00:47:28,480 Come down here, let's talk. 418 00:47:53,640 --> 00:47:56,160 Open the hatch, Ville! 419 00:47:57,600 --> 00:48:00,800 -Open it! -Shut up! 420 00:48:13,040 --> 00:48:16,120 Elina isn't that priestly. 421 00:48:16,200 --> 00:48:20,200 So, Elina wrote about her sexual experiences? 422 00:48:20,760 --> 00:48:22,000 Yes. 423 00:48:22,080 --> 00:48:28,360 My breasts kept banging against the bars. My hands were tied to the ceiling, 424 00:48:28,440 --> 00:48:31,080 so I had to just let him fuck me. 425 00:48:39,640 --> 00:48:43,200 All the criminals you never caught are here. 426 00:48:46,480 --> 00:48:48,920 I think Elina's case will be similar. 427 00:48:50,040 --> 00:48:53,400 -Do you know why? -I've solved it. 428 00:48:53,480 --> 00:48:57,360 You're going to die before that. You've been bitten by a viper. 429 00:48:59,320 --> 00:49:03,840 If you want to know your wife's secret, come here. 430 00:49:18,000 --> 00:49:19,160 Kari! 431 00:49:20,600 --> 00:49:21,840 Kari! 432 00:49:34,600 --> 00:49:37,080 Fucking solo artist. 433 00:49:46,040 --> 00:49:49,360 -You can't do this. -Where's your snake bite kit? 434 00:49:49,440 --> 00:49:52,880 -You beat me up. -The snake bite kit? 435 00:49:54,480 --> 00:49:57,880 There's a metal box by the door. 436 00:50:01,040 --> 00:50:02,760 You killed Julle. 437 00:50:04,160 --> 00:50:06,280 Why did you do that? 438 00:50:08,440 --> 00:50:10,200 He was blackmailing Minttu. 439 00:50:13,240 --> 00:50:20,080 Minttu was just helping me and he exploited the situation. 440 00:50:20,160 --> 00:50:22,240 I don't want to lose Minttu. 441 00:50:24,200 --> 00:50:28,760 I don't want to lose Minttu. I don't want to lose her. 442 00:50:30,040 --> 00:50:34,160 I don't want to lose Minttu. I don't want to lose her. 443 00:50:42,840 --> 00:50:45,120 Who's the father? 444 00:50:45,200 --> 00:50:49,320 Who is it? Fucking tell me! 445 00:50:55,720 --> 00:50:57,880 We've arrested your husband. 446 00:50:59,320 --> 00:51:05,200 We're probably going to nail him for killing Julle, but I need help. 447 00:51:05,280 --> 00:51:08,880 I need to hear about Jaakko Anttila and Elina Koivula. 448 00:51:10,760 --> 00:51:15,240 -I haven't committed any crime. -Hiding things can be seen as abetment. 449 00:51:36,280 --> 00:51:38,880 Elina was pregnant. 450 00:51:38,960 --> 00:51:45,280 The baby was for Nina Telkkä. Elina was involved with your husband. 451 00:51:45,360 --> 00:51:50,240 We have a video of him torturing Elina... 452 00:51:51,680 --> 00:51:55,200 ...to make her confess who the father was. 453 00:51:58,600 --> 00:52:00,720 He succeeded, apparently. 454 00:52:02,480 --> 00:52:05,000 The father was Jaakko Anttila. 455 00:52:10,520 --> 00:52:14,520 Ville sank Elina in a lake 456 00:52:14,600 --> 00:52:17,680 for a few days to get to know that. 457 00:52:25,800 --> 00:52:26,960 Ville... 458 00:52:29,440 --> 00:52:35,480 ...took your car to Julle Laakkonen and asked him to remove an air bag. 459 00:52:35,560 --> 00:52:40,520 Then he crashed the car on purpose, and Jaakko Anttila died. 460 00:52:43,160 --> 00:52:48,800 Ville will be convicted, but the problem is that you knew about all this. 461 00:52:52,960 --> 00:52:57,520 That you protected your husband is a crime in itself. 462 00:54:22,600 --> 00:54:25,480 It's a great place. Huge but wonderful. 463 00:54:35,520 --> 00:54:38,760 Why haven't you told me about Robert? 464 00:54:39,640 --> 00:54:41,360 Robert Degerman? 465 00:54:44,160 --> 00:54:45,680 What about him? 466 00:54:58,320 --> 00:55:03,120 All the city's classified contracts associated with the casino project. 467 00:55:03,200 --> 00:55:07,000 If there's something wrong with the city, it can be found in those. 468 00:55:11,000 --> 00:55:12,840 This is my gift to you. 469 00:55:22,840 --> 00:55:24,600 I love you. 470 00:55:30,680 --> 00:55:32,280 I love you, too. 35584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.