Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,120 --> 00:00:16,200
POLICE LINE - DO NOT CROSS
2
00:00:34,360 --> 00:00:40,200
We found the dogs. Bag themand send them to the coroner.
3
00:01:02,920 --> 00:01:06,760
Has everybody involved in
4
00:01:06,840 --> 00:01:09,920
the operation been vaccinated?
5
00:01:12,080 --> 00:01:17,600
If not, report to Uusitalo at SECRIand get it sorted.
6
00:01:21,240 --> 00:01:26,160
Good morning everybody.
I'm glad you're all here.
7
00:01:26,240 --> 00:01:30,400
We'll vaccinate everybody who is here
today and deal with others later.
8
00:01:31,000 --> 00:01:36,640
There is no reason to panic. We were
able to react to the situation in time.
9
00:01:36,720 --> 00:01:42,320
You'll be called into the lab and our
nurses will take care of you.
10
00:01:46,120 --> 00:01:48,080
In my case though
11
00:01:48,920 --> 00:01:53,600
there is some reason to worry,
isn't there?
12
00:01:55,000 --> 00:01:56,280
Yes.
13
00:01:57,000 --> 00:02:00,720
You were exposed to the disease
longer than the others.
14
00:02:00,800 --> 00:02:04,760
You shouldn't waste time
worrying about it.
15
00:02:05,560 --> 00:02:07,880
Easier said than done.
16
00:02:08,360 --> 00:02:12,560
What about the girls' other victims?
17
00:02:13,800 --> 00:02:15,760
It's out of our hands.
18
00:02:17,240 --> 00:02:20,360
The ministry of interior is getting ready.
19
00:02:20,440 --> 00:02:25,440
They're sending someone over here,
securing vaccine supplies.
20
00:02:27,720 --> 00:02:30,240
Let's just hope for the best.
21
00:02:49,080 --> 00:02:50,880
Concentrate.
22
00:02:50,960 --> 00:02:53,240
She's been punching more
than just a bag.
23
00:02:53,320 --> 00:02:54,600
I suppose.
24
00:02:54,680 --> 00:02:59,280
She's got nice tits and ass, too.
25
00:02:59,880 --> 00:03:06,440
She's tough and she knows how to
throw punches. Give her some respect.
26
00:03:08,120 --> 00:03:09,800
Fucking homo!
27
00:03:24,120 --> 00:03:25,920
You want to spar?
28
00:03:26,560 --> 00:03:30,960
-In the ring?
-It won't be your first time, will it?
29
00:03:32,080 --> 00:03:34,680
-Right now?
-Right now.
30
00:03:48,320 --> 00:03:50,360
Are you giving up?
31
00:04:00,320 --> 00:04:03,240
Where have you learned to fight?
32
00:04:15,440 --> 00:04:20,640
When you leave the Bratva, you have
to know how to take care of yourself.
33
00:05:47,880 --> 00:05:51,240
-Lena never showed up?
-No.
34
00:05:51,320 --> 00:05:53,120
Now what?
35
00:05:53,200 --> 00:05:57,000
For the time being,
Lena stays undercover.
36
00:05:58,640 --> 00:06:03,120
-Lena knows what she's doing.
-So does Taina.
37
00:06:03,200 --> 00:06:07,760
She's ready to risk Lena to justify
a big operation to catch the gang.
38
00:06:07,840 --> 00:06:12,480
Taina has many motives, but we're
continuing the undercover operation.
39
00:06:14,720 --> 00:06:17,120
-Sorjonen.
-Haxen. Nice to meet you.
40
00:06:17,200 --> 00:06:19,840
Uusitalo. Nice to meet you.
41
00:06:20,440 --> 00:06:24,680
-It's not going to work, you know.
-Why?
42
00:06:25,120 --> 00:06:28,680
Kurylenko won't slip now when he knows
the police are after him.
43
00:06:28,760 --> 00:06:32,600
-Why is that?
-Because of this guy.
44
00:06:37,720 --> 00:06:39,560
Iskariot Ranta.
45
00:06:40,680 --> 00:06:44,200
Born in Finland, moved to
Sweden as a child.
46
00:06:44,280 --> 00:06:50,200
Spent years in Southeast Asia.
Appeared in Copenhagen five years ago.
47
00:06:50,280 --> 00:06:56,200
Since then, he's been under the
surveillance of the Danish police.
48
00:06:56,280 --> 00:06:57,560
That's right.
49
00:06:58,840 --> 00:07:04,080
No tax records, no social
contributions, no crime records.
50
00:07:04,160 --> 00:07:08,360
Lives as outside from the system
as anyone can.
51
00:07:08,440 --> 00:07:14,480
And I have it on very good authority
that Iskariot Ranta is here.
52
00:07:15,640 --> 00:07:17,960
-In Lappeenranta?
-Yes.
53
00:07:18,800 --> 00:07:24,600
It's a good place to be, considering
the closeness to St. Petersburg.
54
00:07:24,680 --> 00:07:27,600
If you know the right people over there
in the gambling business
55
00:07:27,680 --> 00:07:30,720
you can make some good money
over here as well.
56
00:07:30,800 --> 00:07:36,040
You need someone on the inside.
That's the only way to catch Ranta.
57
00:07:36,560 --> 00:07:40,800
A joint Scandinavian project.
Why didn't you tell me?
58
00:07:40,880 --> 00:07:43,200
You didn't need to know.
59
00:07:43,280 --> 00:07:49,360
-If you had, I might be more flexible.
-How dare you doubt my motives?
60
00:07:51,600 --> 00:07:58,440
SECRI's EU financing has been a
balancing act since the get-go.
61
00:07:59,360 --> 00:08:02,560
If this operation fails
62
00:08:02,640 --> 00:08:07,800
it'll be hard as hell to convince
people to let us continue.
63
00:08:24,160 --> 00:08:28,440
-How long have you lived here?
-A few months.
64
00:08:29,480 --> 00:08:32,480
-What do you do for a living?
-I'm not telling you.
65
00:08:32,560 --> 00:08:33,680
Why not?
66
00:08:35,400 --> 00:08:38,400
-There's nothing to tell.
-No work?
67
00:08:43,280 --> 00:08:46,840
-But you could use some money?
-I could.
68
00:08:48,240 --> 00:08:50,680
You know...
69
00:08:50,760 --> 00:08:55,640
You can always make money. It's just a
question of what you're willing to do.
70
00:08:55,720 --> 00:08:57,640
You'd be surprised.
71
00:08:59,880 --> 00:09:01,720
See you, Anna Kivi.
72
00:09:07,760 --> 00:09:10,280
-See you tomorrow.
-See you tomorrow.
73
00:09:44,480 --> 00:09:47,920
Name: Anna Kaarina Kivi
Date of birth:
74
00:10:07,640 --> 00:10:10,760
Iskariot Ranta followed Lena home.
75
00:10:12,360 --> 00:10:18,960
-Is he suspecting something?
-Or he's looking for new fighters.
76
00:10:19,040 --> 00:10:23,200
-Nana and Ira are gone.
-He wants Lena to fight.
77
00:10:23,280 --> 00:10:27,000
-Tell Lena to act accordingly.
-Give her time.
78
00:10:27,520 --> 00:10:32,000
-We have to move slowly.
-Lena is taking a huge risk.
79
00:10:33,440 --> 00:10:35,320
A visitor, Sorjonen.
80
00:10:39,960 --> 00:10:45,080
Sorry to disturb you, but I wanted to
bring you these personally.
81
00:10:45,160 --> 00:10:49,640
This is a list of properties
owned by Degerman Concern.
82
00:10:49,720 --> 00:10:56,240
We want to root out all building misuses
and clear the company's reputation.
83
00:10:56,320 --> 00:11:01,600
Sounds to me you need to
clear the company's reputation.
84
00:11:01,680 --> 00:11:05,320
We only need to get rid of
false accusations.
85
00:11:06,800 --> 00:11:13,640
-Did Robert Degerman put you up to this?
-We all run errands for the main man.
86
00:11:14,160 --> 00:11:18,800
It should all be in there.
Enjoy your day at the office, Kari.
87
00:11:29,560 --> 00:11:32,560
Hello, thanks for coming.
88
00:11:34,480 --> 00:11:37,840
-You want anything to drink?
-I'm a bit busy.
89
00:11:37,920 --> 00:11:39,240
Of course.
90
00:11:40,880 --> 00:11:42,280
Well...
91
00:11:44,040 --> 00:11:46,560
What I'm about to tell you is...
92
00:11:48,480 --> 00:11:50,040
classified.
93
00:11:51,080 --> 00:11:56,000
I'm not at liberty to disclose any
of this to the Finnish police,
94
00:11:56,080 --> 00:11:59,000
but since I feel a little frustrated,
95
00:11:59,840 --> 00:12:03,800
stuck here in the middle of nowhere,
I really don't give a damn.
96
00:12:17,720 --> 00:12:19,080
Who is this?
97
00:12:20,640 --> 00:12:22,200
A police officer.
98
00:12:23,920 --> 00:12:28,320
A rare one. Never touched a drop
of alcohol in her life.
99
00:12:28,400 --> 00:12:29,560
Never.
100
00:12:32,200 --> 00:12:34,760
She worked undercover.
101
00:12:34,840 --> 00:12:37,280
Got close to Iskariot Ranta.
102
00:12:42,480 --> 00:12:44,120
What happened?
103
00:12:45,360 --> 00:12:49,920
She was found dead in a
Copenhagen canal. Drowned.
104
00:12:52,760 --> 00:12:58,160
I'm telling you, going undercover is the
only way to catch the bastard.
105
00:12:58,240 --> 00:12:59,920
The only way.
106
00:13:00,560 --> 00:13:05,600
She was something more to you
than just a colleague?
107
00:13:11,280 --> 00:13:13,960
I'm here to catch the bastard.
108
00:13:30,680 --> 00:13:34,120
I'll take a sample from you
in a minute, Taina.
109
00:13:36,360 --> 00:13:41,160
-Any new rabies cases?
-Not yet, luckily.
110
00:13:41,880 --> 00:13:46,920
The girls focused on fighting lately,
instead of paid sex.
111
00:13:47,000 --> 00:13:51,200
If the perpetrators are still here,
they're going to continue.
112
00:13:51,280 --> 00:13:57,880
If they used rabies on the dogs once,
they'll do it again.
113
00:13:57,960 --> 00:13:59,000
So?
114
00:13:59,080 --> 00:14:04,160
I convinced Niko that Lena's
undercover operation was a good thing.
115
00:14:04,240 --> 00:14:08,400
But then I heard about Haxen's lady
friend.
116
00:14:08,480 --> 00:14:11,280
I want to pull the plug.
117
00:14:11,360 --> 00:14:12,920
I know.
118
00:14:13,480 --> 00:14:16,160
I want her out, right now.
119
00:14:16,880 --> 00:14:19,520
All other avenues are blocked.
120
00:14:19,600 --> 00:14:22,160
Use your abilities.
121
00:14:22,240 --> 00:14:27,800
Lena will continue until you
have a better solution.
122
00:14:27,880 --> 00:14:30,360
And Kari. That's an order.
123
00:14:35,040 --> 00:14:37,360
How about a corpse beer?
124
00:14:38,760 --> 00:14:41,440
Life is pretty fragile.
125
00:14:43,120 --> 00:14:46,120
Sometimes it is, sometimes it isn't.
126
00:14:53,160 --> 00:14:55,200
My Teemu, for example.
127
00:14:56,600 --> 00:14:59,080
I've often wondered
128
00:15:01,080 --> 00:15:04,560
whether he would be better off dead.
129
00:15:08,800 --> 00:15:12,440
The boy passed his
life expectancy years ago
130
00:15:13,960 --> 00:15:17,760
but he just keeps going on.
Out of sheer joy.
131
00:15:18,920 --> 00:15:21,320
Is that a horrible thing to say?
132
00:15:21,880 --> 00:15:26,720
Sometimes I don't know what you can
say out loud anymore.
133
00:15:28,560 --> 00:15:32,440
I suppose sometimes
it might come as a relief
134
00:15:33,680 --> 00:15:35,800
just to leave this place.
135
00:15:37,960 --> 00:15:40,280
How about we go home.
136
00:15:42,560 --> 00:15:48,400
Nothing but everyday worries for
a moment. It might do us both good.
137
00:15:50,000 --> 00:15:52,640
Have I always had nightmares?
138
00:15:58,440 --> 00:16:01,760
You've always been a bit restless sleeper.
139
00:16:02,640 --> 00:16:04,640
You toss and turn.
140
00:16:07,400 --> 00:16:08,680
How come?
141
00:16:10,960 --> 00:16:15,320
-Do you think I can sense things?
-What?
142
00:16:15,400 --> 00:16:20,720
And that's why I have nightmares
about bad things happening to you.
143
00:16:21,760 --> 00:16:24,560
I have to take a shower.
144
00:16:25,240 --> 00:16:28,040
Aren't you going to answer me?
145
00:16:28,960 --> 00:16:34,680
You know I can't talk about it.
How damned stupid can you be?
146
00:17:17,280 --> 00:17:21,200
Iskariot has someone staking out
my apartment 24/7.
147
00:17:21,280 --> 00:17:25,880
And Niko has someone watching
the one who is watching you 24/7.
148
00:17:27,240 --> 00:17:32,880
The lady who beat me up is the
third woman. She is a professional.
149
00:17:32,960 --> 00:17:34,480
Distinguishing features?
150
00:17:34,560 --> 00:17:38,560
She's fit, lots of scars,
dragon tattoo on her arm.
151
00:17:39,400 --> 00:17:44,600
I'll look into it. You try to find
who she is and where she's from.
152
00:17:46,800 --> 00:17:53,000
Back in St. Petersburg, being a
single mother was my cover.
153
00:17:55,240 --> 00:17:59,000
-We can call this off at any point.
-What for?
154
00:17:59,920 --> 00:18:06,280
I believe Natasha and Irina didn't
catch rabies by mistake.
155
00:18:07,400 --> 00:18:11,040
I believe Iskariot silenced them.
156
00:18:12,760 --> 00:18:16,440
And we can put an end to that.
But I won't use Katia as bait.
157
00:18:18,640 --> 00:18:21,440
Let her stay at your place
while I'm doing this.
158
00:18:22,600 --> 00:18:24,480
Take her away from me.
159
00:18:27,040 --> 00:18:28,320
When?
160
00:18:28,920 --> 00:18:32,920
I told her to pack. She's at
the station, waiting for you.
161
00:19:00,800 --> 00:19:04,000
-Can't you tell me what this is about?
-No.
162
00:19:05,400 --> 00:19:09,040
Not a single thing goes the way
we've agreed.
163
00:19:10,080 --> 00:19:16,880
We're never together, you never see Janina
and your job keeps entering the house.
164
00:19:19,640 --> 00:19:24,360
We've been afraid of this disease,
afraid of losing you.
165
00:19:24,440 --> 00:19:29,120
Now we're afraid for your partner
because her daughter comes here.
166
00:19:29,200 --> 00:19:31,160
Nothing has changed.
167
00:19:33,640 --> 00:19:35,480
I just saw Janina.
168
00:19:35,560 --> 00:19:38,200
You don't know what she's been doing.
169
00:19:38,280 --> 00:19:43,320
You used to keep tabs on her boyfriends
and everything, but now you don't care.
170
00:19:47,480 --> 00:19:48,840
What should I do?
171
00:19:48,920 --> 00:19:54,280
Admit you're not going to keep your
promise. That you live for your work.
172
00:20:00,120 --> 00:20:02,600
You're no different.
173
00:20:02,680 --> 00:20:07,280
Planning a career at the town hall,
although you're just an intern.
174
00:20:14,000 --> 00:20:18,040
It's out of my hands!
There's nothing I can do.
175
00:20:20,440 --> 00:20:24,800
But I do know that your Degerman
176
00:20:24,880 --> 00:20:28,920
has too many shady connections.
177
00:20:31,840 --> 00:20:36,160
You can sleep on the sofa.
I won't sleep beside you.
178
00:20:48,520 --> 00:20:52,480
-I'm sorry. This wasn't my idea.
-It's fine.
179
00:20:55,640 --> 00:20:58,080
Was that your home address?
180
00:21:02,640 --> 00:21:05,120
You should go to sleep, girls.
181
00:21:05,880 --> 00:21:07,160
Good night.
182
00:21:16,800 --> 00:21:18,200
Good night.
183
00:21:31,560 --> 00:21:35,520
-It's alright.
-I'm sorry.
184
00:21:36,080 --> 00:21:38,640
There's no need to apologize.
185
00:21:52,120 --> 00:21:55,480
Elias Ström Buys Cafe with
inherited Money
186
00:22:27,880 --> 00:22:32,000
What the hell are you doing here?
How did you get in?
187
00:22:32,080 --> 00:22:37,520
-You tell me nothing so I came here.
-I'm at work. This might ruin everything.
188
00:22:38,280 --> 00:22:41,280
-Like in St. Petersburg?
-Get out of here.
189
00:22:41,360 --> 00:22:45,600
-What are you doing here?
-You're playing a dangerous game.
190
00:22:45,680 --> 00:22:48,320
I won't obey you anymore.
191
00:22:50,680 --> 00:22:52,760
We agreed we'd talk!
192
00:22:55,040 --> 00:22:57,080
Do as I say.
193
00:22:57,160 --> 00:23:02,000
Walk out of here but don't go home,
and keep quiet about this.
194
00:23:02,080 --> 00:23:04,360
That way you might survive.
195
00:23:08,360 --> 00:23:09,440
Go!
196
00:23:13,120 --> 00:23:17,120
You need to go also.
Trust me, this isn't the place for you.
197
00:23:20,720 --> 00:23:24,720
-Did I ask for your advice?
-But you need it.
198
00:23:24,800 --> 00:23:26,760
You don't want to be here.
199
00:23:35,920 --> 00:23:38,320
You mentioned butterflies.
200
00:23:39,960 --> 00:23:41,880
That turned into bruises.
201
00:23:43,720 --> 00:23:46,160
Shall we continue from there?
202
00:23:47,680 --> 00:23:51,320
My mum used to disappear
every now and again.
203
00:23:53,840 --> 00:23:55,440
In St. Petersburg.
204
00:23:59,960 --> 00:24:03,280
Then she'd come back, all beaten up.
205
00:24:03,360 --> 00:24:06,160
What do you think that was about?
206
00:24:07,360 --> 00:24:08,880
I didn't know.
207
00:24:10,760 --> 00:24:13,920
Work, I suppose, even back then.
208
00:24:16,880 --> 00:24:19,600
What was it like?
209
00:24:19,680 --> 00:24:21,600
How did it make you feel?
210
00:24:22,440 --> 00:24:25,280
You think that made me do what I did?
211
00:24:26,200 --> 00:24:30,920
Steal stuff from shops and go
to clubs to get high?
212
00:24:33,400 --> 00:24:36,240
Maybe you wanted your mother's attention.
213
00:24:37,400 --> 00:24:41,200
Wanted her to see you?
214
00:24:43,080 --> 00:24:46,520
Maybe I wanted similar experiences
with her.
215
00:24:47,240 --> 00:24:51,120
And that's why I went to that
fighting place just now.
216
00:24:53,080 --> 00:24:55,240
Or to seek attention?
217
00:24:59,000 --> 00:25:00,840
She hit me!
218
00:25:01,400 --> 00:25:04,000
And she broke your trust.
219
00:25:05,400 --> 00:25:07,720
It felt good.
220
00:25:10,880 --> 00:25:15,480
For some reason, it made me feel good.
221
00:25:24,400 --> 00:25:26,240
Are we having a fight?
222
00:25:27,920 --> 00:25:31,560
I won't break. The tumor didn't
change me.
223
00:25:31,640 --> 00:25:33,680
Your hair is shorter.
224
00:25:33,760 --> 00:25:37,440
I have more hair than you,
and I'm in a better shape.
225
00:25:38,120 --> 00:25:43,480
You might have warm memories of your
teenage fling, Robert...
226
00:25:43,560 --> 00:25:48,400
-Come on.
-But be careful with him.
227
00:25:48,480 --> 00:25:51,360
I won't break that easy.
228
00:25:51,440 --> 00:25:54,360
I'm afraid for you.
I'm thinking of you.
229
00:25:54,440 --> 00:25:59,280
-Have you found something out?
-And I'm afraid for Janina.
230
00:26:00,440 --> 00:26:01,840
How come?
231
00:26:05,440 --> 00:26:07,360
Elias Ström.
232
00:26:08,120 --> 00:26:14,400
His father is
Paul Degerman, Robert's dad.
233
00:26:15,000 --> 00:26:17,200
He was born outside marriage.
234
00:26:19,960 --> 00:26:23,760
I can see I'm not the only one
who's worried now.
235
00:26:37,080 --> 00:26:38,760
Let them in.
236
00:26:42,280 --> 00:26:45,360
Come on guys, step in.
How was the trip?
237
00:26:45,440 --> 00:26:47,680
-It wasn't too bad.
-Good.
238
00:27:30,160 --> 00:27:33,160
That other one arrived here yesterday.
239
00:27:33,800 --> 00:27:38,600
This one is an old acquaintance.
Lots of fights behind him.
240
00:27:41,720 --> 00:27:43,640
-Hey, Anna.
-Yeah?
241
00:27:44,760 --> 00:27:48,080
-There's this thing next weekend.
-Thing?
242
00:27:48,160 --> 00:27:54,240
An event. These dogs will be there.
And two female fighters.
243
00:27:54,320 --> 00:27:57,200
No ring, no gloves, no rules.
244
00:27:58,280 --> 00:27:59,600
Who are the fighters?
245
00:27:59,680 --> 00:28:03,200
Interested?
The winner gets a big paycheck.
246
00:28:05,400 --> 00:28:09,000
Who's the other one?
The tattooed lady?
247
00:28:09,080 --> 00:28:12,560
Don't think for too long. You'll get
paid even if you take a beating.
248
00:28:49,520 --> 00:28:54,440
-We have to stop meeting like this.
-I didn't ask you here for fun.
249
00:28:56,280 --> 00:29:00,000
I'll blow my cover if I have to
come here every night.
250
00:29:00,800 --> 00:29:06,280
The woman with the dragon tattoo.
Vibeka Parsson
251
00:29:06,360 --> 00:29:08,200
a Danish police officer.
252
00:29:08,280 --> 00:29:13,520
Haxen helped her infiltrate Iskariot's
gang seven years ago.
253
00:29:13,600 --> 00:29:16,600
-I want you out.
-Why?
254
00:29:16,680 --> 00:29:20,400
If she hasn't caught the guy yet,
how would you?
255
00:29:20,480 --> 00:29:26,040
-Why didn't Haxen tell me?
-They found a woman's body in a river.
256
00:29:26,120 --> 00:29:30,960
-They thought it was Vibeka.
-Maybe she changed sides.
257
00:29:31,040 --> 00:29:35,240
Iskariot is making the fight happen.
And they need me for it.
258
00:29:35,320 --> 00:29:37,840
We can catch them during it.
259
00:29:42,640 --> 00:29:44,440
You'll need this.
260
00:29:46,320 --> 00:29:49,520
Activate it when you arrive at the venue.
261
00:29:50,400 --> 00:29:53,120
Anything else?
262
00:29:53,200 --> 00:29:57,760
-Is Iskariot suspecting anything?
-How come?
263
00:29:57,840 --> 00:30:01,520
Niko says he might have watched you
from a too short distance today.
264
00:30:05,760 --> 00:30:08,720
Niko followed me to the farm?
265
00:30:13,000 --> 00:30:14,880
How is Katia?
266
00:30:17,800 --> 00:30:19,520
She's missing you.
267
00:30:22,600 --> 00:30:28,680
-You don't have a clue, do you?
-I'm always at the station.
268
00:30:29,400 --> 00:30:31,920
Pauliina is running our home.
269
00:30:33,400 --> 00:30:37,040
You're lucky to have that kind
of a woman.
270
00:30:37,760 --> 00:30:40,960
-Lena, hey...
-Let's just get this over with.
271
00:31:37,840 --> 00:31:44,800
There isn't a building on Mikkis' list
where you could arrange a secret fight.
272
00:31:44,880 --> 00:31:46,440
Is it any surprise?
273
00:31:48,080 --> 00:31:49,440
No.
274
00:31:52,400 --> 00:31:56,120
Did you go through the subsidiaries'
folders?
275
00:31:56,200 --> 00:31:58,720
The list here is endless.
276
00:32:00,240 --> 00:32:05,840
The result was to be expected, since
the guy brought the folder here himself.
277
00:32:05,920 --> 00:32:08,320
So I checked the other folders.
278
00:32:10,040 --> 00:32:11,720
What did you find?
279
00:32:13,600 --> 00:32:15,520
It's time for lunch.
280
00:32:19,440 --> 00:32:22,480
Let's go. Come on.
281
00:32:25,400 --> 00:32:30,280
Two warehouses weren't
on that list you gave us.
282
00:32:30,360 --> 00:32:37,040
-They are...
-Owned by companies that you own.
283
00:32:37,120 --> 00:32:41,360
I didn't know you'd be interested
in those, too.
284
00:32:41,440 --> 00:32:45,400
We're going to search the places and
put them under surveillance.
285
00:32:47,480 --> 00:32:53,720
No need. I can send security
guards there myself.
286
00:32:53,800 --> 00:32:58,360
I just came here to notify you.
You can keep the paper.
287
00:32:58,440 --> 00:33:00,120
Here.
288
00:33:06,880 --> 00:33:10,080
-What was that about?
-No idea.
289
00:33:10,160 --> 00:33:14,000
But if that hit the spot,
phones will start ringing.
290
00:33:14,080 --> 00:33:15,960
You were just bullying him?
291
00:33:16,040 --> 00:33:18,840
I was bullied at school, it's my turn now.
292
00:33:20,480 --> 00:33:23,320
-The deal is off.
-What for?
293
00:33:23,400 --> 00:33:30,200
My boss doesn't want to be
connected to anything illegal.
294
00:33:30,280 --> 00:33:33,920
-You knew all along what was going on.
-You must have heard.
295
00:33:35,120 --> 00:33:40,040
The police know about the fight.
They came asking questions.
296
00:33:40,120 --> 00:33:45,840
-How did they know about it?
-How should I know? Ask your people.
297
00:33:48,240 --> 00:33:52,680
Get some concrete information about what
the police knows and doesn't know.
298
00:33:52,760 --> 00:33:55,160
I can't cancel the fight.
299
00:33:55,240 --> 00:33:59,200
I'm here to return the money
and cancel the deal.
300
00:33:59,280 --> 00:34:01,120
What a fucking mess.
301
00:34:09,400 --> 00:34:12,160
Do you know that woman?
302
00:34:12,800 --> 00:34:18,920
You better not approach Lena,
I can tell you that much.
303
00:34:26,560 --> 00:34:28,120
Oh, shit.
304
00:35:39,000 --> 00:35:41,600
What the hell are you doing here?
305
00:35:43,120 --> 00:35:47,480
-This is my home.
-You weren't supposed to be here.
306
00:35:48,120 --> 00:35:50,240
I'm going to therapy tomorrow.
307
00:35:50,320 --> 00:35:53,320
I have this memory of you sticking a
needle in your arm.
308
00:35:54,880 --> 00:35:57,160
You had a tattoo.
309
00:35:57,240 --> 00:36:02,080
I remember playing with a piece of
rubber hose. It was orange.
310
00:36:03,800 --> 00:36:05,760
I've never shot up.
311
00:36:07,200 --> 00:36:09,160
How would I know that?
312
00:36:10,040 --> 00:36:11,680
I'm telling you.
313
00:36:12,800 --> 00:36:17,600
-You don't have that tattoo, either?
-I don't have time for this.
314
00:36:17,680 --> 00:36:19,480
When will you?
315
00:36:21,880 --> 00:36:24,360
When this case is over.
316
00:36:26,640 --> 00:36:31,440
I don't believe you. We've never
talked, there's always something.
317
00:36:31,520 --> 00:36:37,480
-You don't need to know everything.
-I never get to know anything!
318
00:36:37,560 --> 00:36:41,440
Okay, I promise you.
319
00:36:42,840 --> 00:36:44,840
Satisfied?
320
00:36:46,960 --> 00:36:48,880
I don't believe you.
321
00:37:04,920 --> 00:37:08,920
I never had you down as a rock'n'roller.
322
00:37:10,040 --> 00:37:14,600
Taste in music is one of the
things you can't pretend.
323
00:37:14,680 --> 00:37:17,880
When your body hairs stand up, that's it.
324
00:37:19,320 --> 00:37:22,960
When you followed Lena yesterday,
did something happen?
325
00:37:23,040 --> 00:37:24,920
Like what?
326
00:37:25,000 --> 00:37:29,840
Something that might put Lena in danger.
You saw something, didn't you?
327
00:37:31,480 --> 00:37:35,920
Something that could cover her back
is more like it.
328
00:37:36,520 --> 00:37:40,720
Something that should be left out
of the report.
329
00:37:45,200 --> 00:37:51,000
You're not squeaky clean either when it
comes to women. Johanna Metso.
330
00:37:54,000 --> 00:37:59,160
Niko, are you leaving soon?
Could you give me a lift downtown?
331
00:37:59,240 --> 00:38:02,640
-No problem.
-You've been drinking.
332
00:38:02,720 --> 00:38:05,640
I only had one glass. Let's go.
333
00:38:10,640 --> 00:38:12,240
-Bye.
-Bye.
334
00:38:21,000 --> 00:38:22,680
Thanks a lot.
335
00:38:25,760 --> 00:38:30,680
Do you know if everything is okay
between Lena and Katia?
336
00:38:30,760 --> 00:38:37,000
Everybody is interested in Katia. You
could try: "How are you doing?" instead.
337
00:38:37,640 --> 00:38:42,080
-How are you doing?
-What's that to you?
338
00:38:44,480 --> 00:38:47,280
It's part of my job description to
know about things.
339
00:38:49,360 --> 00:38:54,320
You have to ask me later. Now I
have a favor to ask my boyfriend.
340
00:38:56,400 --> 00:38:58,840
-Good night!
-Good night.
341
00:38:58,920 --> 00:39:01,680
Do you have money for a taxi?
342
00:39:01,760 --> 00:39:07,000
Quit acting like a second dad,
you'll spoil the mood. Bye!
343
00:39:17,840 --> 00:39:19,240
Hi.
344
00:39:23,840 --> 00:39:28,600
-Who drove you here?
-Niko drove me.
345
00:39:28,680 --> 00:39:31,000
He's a cop, as you can probably see.
346
00:40:45,400 --> 00:40:49,200
I have something to tell you.
About Cerberus.
347
00:40:49,840 --> 00:40:52,360
-He can listen.
-I can go.
348
00:40:52,440 --> 00:40:54,040
No, stay.
349
00:40:54,720 --> 00:40:56,040
Kari?
350
00:40:56,840 --> 00:40:59,160
I may have made a mistake.
351
00:41:01,040 --> 00:41:01,920
Yes?
352
00:41:03,680 --> 00:41:05,360
Mikkis Ahola.
353
00:41:08,400 --> 00:41:13,160
I made a wrong move. I got
Degerman Concern involved in this.
354
00:41:14,120 --> 00:41:19,840
Wait a minute. I thought
that line of inquiry had been dropped.
355
00:41:19,920 --> 00:41:24,520
What if Mikkis has warned
356
00:41:24,600 --> 00:41:28,000
Iskariot of a possible raid?
357
00:41:28,080 --> 00:41:31,400
They'll fix the fight somewhere else.
358
00:41:32,640 --> 00:41:34,920
In that case, Lena is screwed.
359
00:41:35,720 --> 00:41:37,800
Last minute nerves.
360
00:41:38,920 --> 00:41:40,880
Let's not mess this up now.
361
00:41:41,560 --> 00:41:46,800
Let's calm down and forget about
useless speculations. Heikkinen?
362
00:41:47,600 --> 00:41:50,800
She has a tracking device.
We'll find the place.
363
00:41:51,640 --> 00:41:55,160
I'm calling this thing off.
I want Lena out.
364
00:41:55,240 --> 00:41:57,360
You're not calling anything off.
365
00:41:59,360 --> 00:42:02,920
You're going to start
monitoring the operation.
366
00:42:12,040 --> 00:42:13,560
Give me your phone.
367
00:42:17,160 --> 00:42:18,960
Give me your phone!
368
00:42:27,320 --> 00:42:31,600
Lappeenranta Police sent my mum to
a medical check-up.
369
00:42:33,200 --> 00:42:35,640
It says that...
370
00:42:35,720 --> 00:42:42,080
that she'd had a hysterectomy after
being shot in the line of duty.
371
00:42:42,160 --> 00:42:44,040
So what?
372
00:42:44,560 --> 00:42:48,000
You can't have children
without a womb.
373
00:42:48,080 --> 00:42:51,440
This doesn't say when she was shot.
374
00:42:52,240 --> 00:42:55,240
Katia, hey...
375
00:42:58,360 --> 00:43:00,720
Stay put, I'll be right there.
376
00:43:02,920 --> 00:43:07,680
Take your clothes off.
You'll wear what I tell you to wear.
377
00:43:28,640 --> 00:43:31,120
I'm a bit busy right now, honey.
378
00:43:31,200 --> 00:43:35,560
I'm on my way to Katia's place,
she's a mess.
379
00:43:35,640 --> 00:43:39,400
She went on about a medical checkup
they did on her mum.
380
00:43:39,480 --> 00:43:42,160
Isn't she with you?
381
00:43:45,360 --> 00:43:46,320
Hello?
382
00:43:46,880 --> 00:43:49,320
Hello? Janina?
383
00:43:49,760 --> 00:43:54,440
Whatever happens, don't go
into Katia and Lena's apartment!
384
00:43:55,200 --> 00:43:56,720
Hello?
385
00:43:58,200 --> 00:44:00,640
Hello, can you hear me?
386
00:44:00,720 --> 00:44:02,120
Niko!
387
00:44:04,360 --> 00:44:05,960
Niko!
388
00:44:07,680 --> 00:44:09,440
Where are we going?
389
00:44:37,720 --> 00:44:39,640
Let go of me!
390
00:44:40,200 --> 00:44:43,320
Get off me!
391
00:44:57,920 --> 00:44:59,000
Niko!
392
00:45:01,160 --> 00:45:02,920
I'm going in.
393
00:45:42,560 --> 00:45:47,080
The place is empty but the tracking
device has been activated.
394
00:46:10,320 --> 00:46:14,960
We're looking for an empty or
abandoned place.
395
00:46:15,040 --> 00:46:19,480
Remote, so the audience can come
there without drawing attention.
396
00:46:19,560 --> 00:46:23,240
Just do your magic and tell us where
they've taken Lena!
397
00:46:23,320 --> 00:46:26,880
I'm trying!
398
00:46:49,640 --> 00:46:52,280
There's a body in here!
399
00:46:56,360 --> 00:46:58,920
Oh, no.
400
00:46:59,000 --> 00:47:00,720
No, no, no.
401
00:47:02,480 --> 00:47:06,800
Oh hell! Oh shit!
402
00:47:14,120 --> 00:47:20,520
The question is: who is Lena fighting
against if her opponent is there?
403
00:47:50,720 --> 00:47:53,080
You're not going anywhere.
404
00:47:56,480 --> 00:47:58,520
You broke my heart.
405
00:48:01,080 --> 00:48:03,800
You were the second one already.
406
00:48:03,880 --> 00:48:07,720
But tonight I'm going to settle the score.
407
00:48:09,400 --> 00:48:11,680
Once and for all.
408
00:48:14,560 --> 00:48:18,440
Make her pretty. I'm going
to take a look at the bait.
409
00:48:45,400 --> 00:48:49,760
Tonight we have a little
present for you all!
410
00:48:49,840 --> 00:48:52,280
We have a cat against dogs!
411
00:48:56,280 --> 00:48:58,560
This is the cat's daughter.
412
00:48:58,640 --> 00:49:01,080
The girl's going to be locked up there.
413
00:49:01,160 --> 00:49:02,480
The dogs over there.
414
00:49:02,560 --> 00:49:07,160
And her mum is going to fight for
her little girl here!
415
00:49:11,000 --> 00:49:14,920
Magnus! Hamid! Bring out the
fighter and let's start the show!
416
00:49:22,480 --> 00:49:26,240
Where can you find white sand
around here?
417
00:49:26,320 --> 00:49:28,600
A remote, isolated place.
418
00:49:31,080 --> 00:49:32,720
Limestone.
419
00:49:34,160 --> 00:49:37,160
It's limestone dust! Get on the move!
420
00:49:49,120 --> 00:49:53,000
The antidote we give you
after the fight.
421
00:49:53,960 --> 00:49:55,880
If you survive.
422
00:50:48,200 --> 00:50:49,360
Lena!
423
00:50:52,000 --> 00:50:53,240
Lena!
424
00:50:57,080 --> 00:50:59,520
There's no need for that anymore.
425
00:51:00,200 --> 00:51:01,440
It's over.
426
00:51:01,880 --> 00:51:05,400
-Where's Katia?
-She's right there.
427
00:51:08,240 --> 00:51:10,600
Get me some pliers!
428
00:52:21,520 --> 00:52:24,240
I was working in Russia back then.
429
00:52:24,320 --> 00:52:30,040
I was employed by this...
430
00:52:31,360 --> 00:52:34,560
influential man.
431
00:52:37,440 --> 00:52:44,440
We were told to throw some junkies
out of a building that he owned.
432
00:52:47,840 --> 00:52:50,400
Your mother was one of the junkies.
433
00:52:50,480 --> 00:52:52,680
I found you...
434
00:52:54,840 --> 00:52:57,440
inside a cardboard box.
435
00:52:59,200 --> 00:53:04,160
You were wrapped inside some
dirty old shirts.
436
00:53:05,120 --> 00:53:07,680
You were...
437
00:53:08,800 --> 00:53:10,640
a little over a year old.
438
00:53:14,360 --> 00:53:20,440
I asked a colleague in St. Petersburg
what was going to happen to you.
439
00:53:21,960 --> 00:53:28,960
He told me you had two options: death
in the street or a Russian orphanage.
440
00:53:29,040 --> 00:53:31,520
What happened to that woman?
441
00:53:32,720 --> 00:53:35,680
Do you think she's still alive?
442
00:53:38,880 --> 00:53:43,240
-I don't think so.
-But you don't know it for a fact?
443
00:53:45,360 --> 00:53:49,000
I don't think she's alive anymore.
34513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.