Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,109 --> 00:00:05,014
[projector clicking]
2
00:00:12,388 --> 00:00:14,222
[intense electric buzz]
3
00:00:24,756 --> 00:00:29,756
Subtitles by explosiveskull
4
00:00:29,939 --> 00:00:34,243
[upbeat Christmas song ♪]
5
00:00:55,331 --> 00:01:00,403
[Emilia humming]
6
00:01:04,273 --> 00:01:09,245
♪
7
00:01:50,921 --> 00:01:56,356
♪
8
00:01:56,358 --> 00:01:58,392
[giggling]
9
00:01:58,394 --> 00:01:59,127
[song ends]
10
00:01:59,129 --> 00:02:00,962
[Emilia giggles]
11
00:02:00,964 --> 00:02:03,834
I love playing
with my new toys.
12
00:02:08,772 --> 00:02:10,807
Did you take your medicine?
13
00:02:11,641 --> 00:02:12,574
[laughs]
14
00:02:12,576 --> 00:02:16,478
What's the matter?
You don't wanna play?
15
00:02:16,480 --> 00:02:19,516
[Jason breathing heavily]
16
00:02:25,255 --> 00:02:28,226
[Emilia gasping sexually]
It feels so good.
17
00:02:32,729 --> 00:02:34,230
Yes.
18
00:02:34,232 --> 00:02:37,567
[gasping]
Yes!
19
00:02:46,376 --> 00:02:51,915
[orgasmic gasping continues]
20
00:02:56,720 --> 00:02:58,688
[gasping stops]
21
00:03:02,759 --> 00:03:03,627
[ominous music ♪]
22
00:03:09,699 --> 00:03:12,837
[electricity buzzing]
23
00:03:23,547 --> 00:03:25,214
[Edward]
You guys finish playing?
24
00:03:25,216 --> 00:03:27,817
Yeah. I'm done for now.
25
00:03:27,819 --> 00:03:30,853
[Edward] You remember what you
do when you're done playing?
26
00:03:30,855 --> 00:03:33,789
Yes!
I wasn't gonna forget.
27
00:03:33,791 --> 00:03:35,860
♪
28
00:03:39,230 --> 00:03:41,966
[pill bottle rattling]
29
00:03:44,035 --> 00:03:45,469
[swallows]
30
00:03:48,371 --> 00:03:49,404
[Emilia]
Happy?!
31
00:03:49,406 --> 00:03:51,740
[Edward] It's for your own good.
Not mine.
32
00:03:51,742 --> 00:03:53,110
[Woman sighs]
33
00:03:56,214 --> 00:03:57,980
[Samantha laughs]
34
00:03:57,982 --> 00:03:59,815
...so then you just read
those reports on-air?
35
00:03:59,817 --> 00:04:01,717
Yeah, they just
tell me the traffic,
36
00:04:01,719 --> 00:04:03,719
and then I repeat it.
37
00:04:03,721 --> 00:04:05,421
Why don't you just air
what the reporters say?
38
00:04:05,423 --> 00:04:07,456
Ugh, I don't wanna talk
about work anymore.
39
00:04:07,458 --> 00:04:09,292
Let's talk about you.
40
00:04:09,294 --> 00:04:11,427
What do you like to do
outside of work?
41
00:04:11,429 --> 00:04:12,728
You clearly work out.
42
00:04:12,730 --> 00:04:15,130
- Uh...
- What?
43
00:04:15,132 --> 00:04:16,498
I mean, yes...
44
00:04:16,500 --> 00:04:18,100
Oh, come on.
You have a great body.
45
00:04:18,102 --> 00:04:20,769
I'm allowed to appreciate that
in a man.
46
00:04:20,771 --> 00:04:22,607
Plus, you're probably packing,
too.
47
00:04:23,641 --> 00:04:24,740
Mmh.
48
00:04:24,742 --> 00:04:27,678
[Christmas music
playing quietly ♪]
49
00:04:30,115 --> 00:04:31,981
I'm gonna get another on of these.
Do you want a drink?
50
00:04:31,983 --> 00:04:33,449
- No, I-I...
- Are you sure?
51
00:04:33,451 --> 00:04:35,151
Oh, w-w-waitress!
52
00:04:35,153 --> 00:04:37,887
Can you tell our waiter
to get me another whiskey-Coke?
53
00:04:37,889 --> 00:04:39,555
- [Waitress] Of course.
- Actually, wait, wait.
54
00:04:39,557 --> 00:04:40,689
Can you make it a double?
55
00:04:40,691 --> 00:04:41,960
Gotcha.
56
00:04:42,693 --> 00:04:44,294
I'm not that boring,
am I?
57
00:04:44,296 --> 00:04:45,630
Oh...
58
00:04:46,198 --> 00:04:47,830
Sorry, no. I just...
59
00:04:47,832 --> 00:04:50,333
I don't work tomorrow, so I
figure what's the harm, right?
60
00:04:50,335 --> 00:04:51,134
I guess so.
61
00:04:51,136 --> 00:04:52,468
[both chuckle]
62
00:04:52,470 --> 00:04:54,603
You should drink with me, though.
Whisky's the best.
63
00:04:54,605 --> 00:04:56,006
[Roy] I still have to
drive you home later.
64
00:04:56,008 --> 00:04:57,274
Come on.
We'll take a taxi.
65
00:04:57,276 --> 00:04:58,174
Whatever.
66
00:04:58,176 --> 00:05:00,444
I'd really prefer to have
my own car.
67
00:05:02,580 --> 00:05:04,582
Okay, if that's the way
you feel...
68
00:05:05,784 --> 00:05:08,184
Hey, people like you are
the reason I have a job, right?
69
00:05:08,186 --> 00:05:09,652
[laughs]
70
00:05:09,654 --> 00:05:11,453
Nice and easy.
71
00:05:11,455 --> 00:05:13,356
It's easy!
I'm easy.
72
00:05:13,358 --> 00:05:16,693
- Oh, boy.
- Oh, thank you. Thank you so much.
73
00:05:16,695 --> 00:05:17,626
- This way.
- I can make it!
74
00:05:17,628 --> 00:05:19,129
You know I can make my way.
75
00:05:19,131 --> 00:05:20,363
I know my way.
76
00:05:20,365 --> 00:05:21,998
I can open doors myself,
you know?
77
00:05:22,000 --> 00:05:22,832
I know.
78
00:05:22,834 --> 00:05:25,101
And the arm
around the shoulder?
79
00:05:25,103 --> 00:05:26,202
It's for your protection.
80
00:05:26,204 --> 00:05:28,939
- That's what I have...
- Whoa, stand up straight.
81
00:05:28,941 --> 00:05:30,974
- ...this for.
- Whoa! Are you serious?!
82
00:05:30,976 --> 00:05:32,876
It's fine.
I have a conceal and carry.
83
00:05:32,878 --> 00:05:34,210
Yeah. Emphasis on conceal.
84
00:05:34,212 --> 00:05:35,378
It...
85
00:05:35,380 --> 00:05:39,084
The world is a dangerous place
for a woman.
86
00:05:40,218 --> 00:05:42,521
Okay. Did you think
I might be dangerous?
87
00:05:43,722 --> 00:05:44,990
Maybe...
88
00:05:47,993 --> 00:05:48,792
Oh, boy.
89
00:05:48,794 --> 00:05:50,527
No, you're too sweet.
90
00:05:50,529 --> 00:05:52,332
[giggling]
91
00:05:54,800 --> 00:05:56,666
That girl should not
have a gun on her.
92
00:05:56,668 --> 00:05:58,635
[sighs deeply]
93
00:05:58,637 --> 00:05:59,836
There you go.
94
00:05:59,838 --> 00:06:01,671
Damn, you're sweet.
95
00:06:01,673 --> 00:06:03,642
[phone vibrating]
96
00:06:04,243 --> 00:06:05,376
Have a good night.
97
00:06:05,378 --> 00:06:06,444
I'll call you
in the morning.
98
00:06:06,446 --> 00:06:09,313
No, no, no, no.
Stay. Stay the night.
99
00:06:09,315 --> 00:06:11,182
Our first time isn't
gonna be when you're hammered.
100
00:06:11,184 --> 00:06:13,683
- It's fine.
- I'll call you tomorrow.
101
00:06:13,685 --> 00:06:16,019
Come on, come on.
102
00:06:16,021 --> 00:06:18,054
I can't You're drunk.
103
00:06:18,056 --> 00:06:19,956
- That's what makes it more fun.
- I'll call you.
104
00:06:19,958 --> 00:06:21,760
I'll call you
in the morning.
105
00:06:22,694 --> 00:06:24,261
I'm sorry.
106
00:06:24,263 --> 00:06:26,297
[exhales deeply]
107
00:06:26,299 --> 00:06:28,832
Why are you being so mean?
108
00:06:28,834 --> 00:06:30,136
Bye.
109
00:06:32,071 --> 00:06:34,107
[phone ringing]
110
00:06:35,341 --> 00:06:38,009
[ominous music ♪]
111
00:06:38,011 --> 00:06:40,111
[Kate, on phone] Roy, I'm
glad you called me back.
112
00:06:40,113 --> 00:06:41,711
What's going on?
Everything okay?
113
00:06:41,713 --> 00:06:43,147
[Kate]
I...
114
00:06:43,149 --> 00:06:44,882
This is going to sound crazy.
115
00:06:44,884 --> 00:06:46,951
I probably shouldn't even be
freaking out like this.
116
00:06:46,953 --> 00:06:48,752
I just didn't know
who else to call.
117
00:06:48,754 --> 00:06:50,388
What's this all about?
118
00:06:50,390 --> 00:06:51,721
[Kate]
It's Jason.
119
00:06:51,723 --> 00:06:54,758
I haven't heard from him
since yesterday morning.
120
00:06:54,760 --> 00:06:56,827
I thought he wasn't texting
back because he was busy,
121
00:06:56,829 --> 00:06:59,463
but then I called him when he was
supposed to be getting off work
122
00:06:59,465 --> 00:07:01,499
and he didn't answer.
123
00:07:01,501 --> 00:07:02,565
I don't know.
124
00:07:02,567 --> 00:07:03,968
Maybe it's nothing,
125
00:07:03,970 --> 00:07:06,237
but I'm freaking out
a little bit.
126
00:07:06,239 --> 00:07:08,139
Have you seen him at all?
127
00:07:08,141 --> 00:07:09,840
Not since the argument
last week.
128
00:07:09,842 --> 00:07:12,410
[Kate] You argued? I
didn't even know.
129
00:07:12,412 --> 00:07:13,944
What's happening?
You dying?
130
00:07:13,946 --> 00:07:15,179
What? A guy can't
bring his friend
131
00:07:15,181 --> 00:07:18,149
his favorite
peppermint mocha cappuccino
132
00:07:18,151 --> 00:07:20,584
before he goes into work?
133
00:07:20,586 --> 00:07:22,688
- What happened?
- Nothing happened.
134
00:07:23,589 --> 00:07:25,124
Nothing happened.
135
00:07:26,592 --> 00:07:28,092
What?
136
00:07:28,094 --> 00:07:29,994
[tense music ♪]
137
00:07:29,996 --> 00:07:31,297
I need a favor.
138
00:07:32,165 --> 00:07:33,264
It's Jason.
139
00:07:33,266 --> 00:07:34,065
You know.
140
00:07:34,067 --> 00:07:35,436
[Kate]
Did he say anything?
141
00:07:36,369 --> 00:07:38,369
I don't know
if I did something or...
142
00:07:38,371 --> 00:07:40,104
He didn't say anything.
143
00:07:40,106 --> 00:07:42,942
So, I'm planning on going
off the grid for a few days.
144
00:07:44,110 --> 00:07:44,975
You want me to lie to Kate?
145
00:07:44,977 --> 00:07:46,478
Only if she asks.
146
00:07:46,480 --> 00:07:48,547
[Kate] Could you try
to call him for me
147
00:07:48,549 --> 00:07:50,948
and then let me know
if he's okay?
148
00:07:50,950 --> 00:07:51,849
I just need to know.
149
00:07:51,851 --> 00:07:54,220
Yeah, I'll try... for you.
150
00:07:55,522 --> 00:07:57,154
I doubt he's gonna pick up
my phone call,
151
00:07:57,156 --> 00:07:59,558
but if he doesn't, I'll just
go straight to his place.
152
00:07:59,560 --> 00:08:02,626
[Kate]
Thank you so much.
153
00:08:02,628 --> 00:08:04,498
You're a really great guy.
154
00:08:06,833 --> 00:08:08,032
Jason!
155
00:08:08,034 --> 00:08:11,503
♪
156
00:08:11,505 --> 00:08:12,672
You in there?
157
00:08:18,711 --> 00:08:19,710
It won't be long.
I'll be back.
158
00:08:19,712 --> 00:08:21,012
Where are you going?
159
00:08:21,014 --> 00:08:21,846
You know what?
160
00:08:21,848 --> 00:08:23,248
Forget about it.
Don't tell me.
161
00:08:23,250 --> 00:08:24,715
It'll make it more difficult
when she calls.
162
00:08:24,717 --> 00:08:27,152
All right.
I won't tell you.
163
00:08:27,154 --> 00:08:34,094
[ominous music ♪]
164
00:08:51,945 --> 00:08:53,845
- Is it another girl?
- Don't worry about it.
165
00:08:53,847 --> 00:08:56,748
- Is it another girl?
- I thought you didn't wanna know any details.
166
00:08:56,750 --> 00:08:58,550
You're right.
I don't.
167
00:08:58,552 --> 00:09:00,020
Fuck me.
168
00:09:15,702 --> 00:09:18,305
[phone ringing
on other end]
169
00:09:21,842 --> 00:09:23,609
[Emilia, on phone]
Hello?
170
00:09:23,611 --> 00:09:25,411
Hi. Is this Emilia?
171
00:09:25,413 --> 00:09:26,878
[Emilia]
Who is this?
172
00:09:26,880 --> 00:09:28,648
My name's Roy. I think you
might know my friend Jason?
173
00:09:28,650 --> 00:09:30,416
[Emilia]
Jason...?
174
00:09:30,418 --> 00:09:31,683
[Roy]
Jason Lowe.
175
00:09:31,685 --> 00:09:33,486
I'm at his apartment right now,
and I...
176
00:09:33,488 --> 00:09:35,555
...found your name and number
on a napkin.
177
00:09:35,557 --> 00:09:38,424
[Emilia]
Oh, that Jason.
178
00:09:38,426 --> 00:09:40,725
Uh, we were supposed to go
on a date the other day,
179
00:09:40,727 --> 00:09:42,861
but he blew me off.
180
00:09:42,863 --> 00:09:44,029
[Roy]
I'm sorry he blew you off.
181
00:09:44,031 --> 00:09:46,031
I hope you weren't
looking forward to it.
182
00:09:46,033 --> 00:09:48,800
[Emilia] I figured I would
try to get to know him.
183
00:09:48,802 --> 00:09:50,802
Thought he was kinda cute.
184
00:09:50,804 --> 00:09:54,773
Can't say I'm surprised to
find out he's just another...
185
00:09:54,775 --> 00:09:56,975
...butthead.
[Roy chuckles]
186
00:09:56,977 --> 00:09:58,313
[Emilia]
Are you laughing at me?
187
00:09:59,547 --> 00:10:02,381
[Roy] I haven't heard that
term since the seventh grade.
188
00:10:02,383 --> 00:10:05,184
[Emilia] I like it.
It's fitting.
189
00:10:05,186 --> 00:10:07,088
What was your name again?
190
00:10:08,623 --> 00:10:11,424
- [Roy] Roy.
- [Emilia] Roy.
191
00:10:11,426 --> 00:10:13,593
[Roy] Listen, I know
this is a long shot,
192
00:10:13,595 --> 00:10:14,594
um,
193
00:10:14,596 --> 00:10:16,229
but would you happen to know
where Jason is?
194
00:10:16,231 --> 00:10:18,830
[Emilia]
I haven't heard from him.
195
00:10:18,832 --> 00:10:21,534
I wish I had,
I could have helped.
196
00:10:21,536 --> 00:10:22,501
But...
197
00:10:22,503 --> 00:10:24,337
[Roy]
Well, um...
198
00:10:24,339 --> 00:10:25,671
...Thanks, anyway.
199
00:10:25,673 --> 00:10:26,939
It was nice talking to you.
200
00:10:26,941 --> 00:10:29,108
[Emilia] It was nice
talking to you, too, Roy.
201
00:10:29,110 --> 00:10:31,644
Even though I should even
be up this late.
202
00:10:31,646 --> 00:10:33,615
It's way past my bedtime.
203
00:10:34,449 --> 00:10:35,848
Good night, Emilia.
204
00:10:35,850 --> 00:10:37,385
[Emilia, giggling]
Good night, Roy.
205
00:10:47,028 --> 00:10:49,395
[Roy] Nothing's out of place.
His computer was still there.
206
00:10:49,397 --> 00:10:51,030
What about his car?
207
00:10:51,032 --> 00:10:52,898
That wasn't there.
208
00:10:52,900 --> 00:10:54,333
[sighs]
209
00:10:54,335 --> 00:10:56,369
I don't like being
that paranoid girlfriend,
210
00:10:56,371 --> 00:10:58,537
you know, but...
211
00:10:58,539 --> 00:11:00,840
...I'm worried about him.
212
00:11:00,842 --> 00:11:04,711
I even tried "find my phone,"
but I guess his must be off.
213
00:11:04,713 --> 00:11:08,180
Yeah, my phone call went
straight to voicemail, too.
214
00:11:08,182 --> 00:11:09,815
You know the guy.
215
00:11:09,817 --> 00:11:12,220
He doesn't think of
anyone except himself.
216
00:11:13,321 --> 00:11:16,355
I thought
I might be important to him.
217
00:11:16,357 --> 00:11:18,425
It doesn't matter how many
times you tell the guy,
218
00:11:18,427 --> 00:11:20,860
he's going to do things
his own way.
219
00:11:20,862 --> 00:11:22,362
Hey, maybe he's
going Christmas shopping
220
00:11:22,364 --> 00:11:23,697
and he doesn't
wanna ruin the surprise.
221
00:11:23,699 --> 00:11:25,365
[both laugh]
222
00:11:25,367 --> 00:11:27,967
He didn't even get me
a birthday present.
223
00:11:27,969 --> 00:11:29,503
I finished
my Christmas shopping.
224
00:11:29,505 --> 00:11:30,269
Oh, yeah?
225
00:11:30,271 --> 00:11:32,406
You're going to love your gift.
226
00:11:32,408 --> 00:11:33,839
You got me a present?
227
00:11:33,841 --> 00:11:35,676
It's nothing really.
228
00:11:35,678 --> 00:11:37,045
That's sweet.
229
00:11:40,081 --> 00:11:42,251
What did you two argue about?
230
00:11:45,554 --> 00:11:47,423
You don't have to answer that.
231
00:11:50,058 --> 00:11:51,891
Thanks for talking to me.
232
00:11:51,893 --> 00:11:53,295
You don't have to thank me.
233
00:12:01,370 --> 00:12:02,404
Kate?
234
00:12:03,272 --> 00:12:04,807
The thing about Jason is...
235
00:12:05,840 --> 00:12:07,140
...he doesn't do stability.
236
00:12:07,142 --> 00:12:08,575
He's always
been one to rebel.
237
00:12:08,577 --> 00:12:10,243
And if that
doesn't work for you,
238
00:12:10,245 --> 00:12:12,047
maybe he's
not the right guy.
239
00:12:13,115 --> 00:12:14,981
It's disrespectful for him
to bail on you
240
00:12:14,983 --> 00:12:16,817
and not tell you
where he's going.
241
00:12:16,819 --> 00:12:19,119
I shouldn't be saying
any of this.
242
00:12:19,121 --> 00:12:21,054
Not my place, and all,
243
00:12:21,056 --> 00:12:23,056
but you're my friend, too.
244
00:12:23,058 --> 00:12:25,726
Probably a better one
than he is.
245
00:12:25,728 --> 00:12:28,128
You deserve better than someone
who's going to just treat you
246
00:12:28,130 --> 00:12:32,899
like some kind of toy he only makes
time for when he feels like it.
247
00:12:32,901 --> 00:12:34,568
So, it doesn't seem
like you're very concerned
248
00:12:34,570 --> 00:12:36,236
that Jason might be missing.
249
00:12:36,238 --> 00:12:37,537
I'm not concerned.
250
00:12:37,539 --> 00:12:39,106
And you've spent
this entire conversation
251
00:12:39,108 --> 00:12:41,143
telling me how awful
he is for me.
252
00:12:42,444 --> 00:12:44,111
I don't know what your game is,
but I don't like it.
253
00:12:44,113 --> 00:12:46,248
Oh, no, there's no game.
254
00:12:47,249 --> 00:12:50,083
- That looked... It's not...
- You know what?
255
00:12:50,085 --> 00:12:51,755
Coffee was a bad idea.
256
00:12:52,822 --> 00:12:54,256
Call me if you hear from Jason.
257
00:12:57,560 --> 00:12:58,762
Fuck.
258
00:13:00,462 --> 00:13:02,362
[knock on door]
259
00:13:02,364 --> 00:13:04,333
Samantha?
It's Roy.
260
00:13:05,167 --> 00:13:06,868
I feel really bad
about last night.
261
00:13:06,870 --> 00:13:09,336
I mean, the way that I left you.
I wanted to ask...
262
00:13:09,338 --> 00:13:10,540
Do you wanna go to lunch?
263
00:13:22,585 --> 00:13:24,852
Okay, I know
that you're in there.
264
00:13:24,854 --> 00:13:27,490
I just saw that guy leave.
265
00:13:29,459 --> 00:13:30,858
[Samantha]
And?
266
00:13:30,860 --> 00:13:32,460
I wanted to check on you.
267
00:13:32,462 --> 00:13:33,994
We went out last night, and...
268
00:13:33,996 --> 00:13:36,664
You're the one who left.
Look.
269
00:13:36,666 --> 00:13:39,767
I wanted to get laid last night,
and you had some kind of...
270
00:13:39,769 --> 00:13:42,703
conflict of conscious
and bailed.
271
00:13:42,705 --> 00:13:44,039
That's not my fault.
272
00:13:44,973 --> 00:13:48,810
I think you mean
"conflict of conscience."
273
00:13:48,812 --> 00:13:50,511
Oh, my God.
274
00:13:50,513 --> 00:13:52,847
I almost fucked you.
275
00:13:52,849 --> 00:13:55,016
Thank you for
sparing me that mistake.
276
00:13:55,018 --> 00:13:56,484
Wait, wait!
277
00:13:56,486 --> 00:13:58,388
I didn't even say anything!
278
00:14:01,558 --> 00:14:03,326
I didn't even say anything.
279
00:14:06,563 --> 00:14:08,931
Did you want to try again
another time?
280
00:14:08,933 --> 00:14:12,602
[eerie, somber music ♪]
281
00:14:40,230 --> 00:14:43,099
[phone ringing
on other end]
282
00:14:47,237 --> 00:14:48,704
[Emilia, on phone]
Hello?
283
00:14:48,706 --> 00:14:51,940
Hi. It's Roy again.
From last night.
284
00:14:51,942 --> 00:14:53,978
[Emilia]
Well, hello!
285
00:14:55,278 --> 00:14:57,211
[exhales]
This is completely crazy,
286
00:14:57,213 --> 00:14:59,113
um...
287
00:14:59,115 --> 00:15:02,216
I feel really bad
about my friend standing you up.
288
00:15:02,218 --> 00:15:07,088
Would you-would you want to have
a do-over with me instead?
289
00:15:07,090 --> 00:15:09,259
I promise
I won't do the same.
290
00:15:13,297 --> 00:15:15,131
[Emilia]
What did you have in mind?
291
00:15:18,502 --> 00:15:19,904
Uh...
292
00:15:26,710 --> 00:15:29,011
Are you Roy?
293
00:15:29,013 --> 00:15:30,714
You must be Emilia.
294
00:15:31,615 --> 00:15:34,650
Good call on the sweater.
[both laugh]
295
00:15:34,652 --> 00:15:36,585
I figured if you
didn't like the look of me
296
00:15:36,587 --> 00:15:37,886
you could just
pretend you were alone
297
00:15:37,888 --> 00:15:39,621
and never have to speak to me.
298
00:15:39,623 --> 00:15:42,126
Why wouldn't
I like the look of you?
299
00:15:43,193 --> 00:15:44,762
We've never met 'til now.
300
00:15:45,663 --> 00:15:47,364
I like the way you look.
301
00:15:47,965 --> 00:15:50,599
You look... fun.
302
00:15:50,601 --> 00:15:52,202
[both laugh]
303
00:15:53,004 --> 00:15:54,138
I'll take that.
304
00:15:55,072 --> 00:15:58,240
No, I live with
my brother, actually.
305
00:15:58,242 --> 00:16:01,076
We inhabited the house
after my parents died.
306
00:16:01,078 --> 00:16:03,679
Do you mean "inherited"?
307
00:16:03,681 --> 00:16:04,948
[Emilia]
Probably.
308
00:16:04,950 --> 00:16:07,349
I-I get that one wrong.
309
00:16:07,351 --> 00:16:09,418
You probably inhabited it, too.
310
00:16:09,420 --> 00:16:12,055
Don't worry.
The other day I said "appetizer"
311
00:16:12,057 --> 00:16:13,890
instead of "appraisal."
312
00:16:13,892 --> 00:16:16,694
[both laugh]
That customer was very confused.
313
00:16:18,395 --> 00:16:19,330
Thanks.
314
00:16:20,197 --> 00:16:22,230
Sorry to hear
about your parents.
315
00:16:22,232 --> 00:16:25,367
They must have been young. How
old were you when they passed?
316
00:16:25,369 --> 00:16:28,236
Um, I was really little.
317
00:16:28,238 --> 00:16:29,808
Six years old.
318
00:16:31,943 --> 00:16:34,644
That's horrible. We don't
have to talk about this.
319
00:16:34,646 --> 00:16:36,313
Okay.
320
00:16:38,016 --> 00:16:40,484
What's your favorite part
about Christmas?
321
00:16:41,385 --> 00:16:43,586
I like spending time
with my family...
322
00:16:43,588 --> 00:16:46,055
I mean, it's the only time
of year I get to see my parents.
323
00:16:46,057 --> 00:16:47,322
People I don't
get to see very often.
324
00:16:47,324 --> 00:16:49,060
I just like the togetherness.
325
00:16:49,961 --> 00:16:51,728
I'm not making this
any better, am I?
326
00:16:51,730 --> 00:16:53,999
It's okay.
I don't mind.
327
00:16:55,332 --> 00:16:57,569
What's your favorite part
about Christmas?
328
00:17:00,372 --> 00:17:03,406
I love decorating.
329
00:17:03,408 --> 00:17:06,208
Stringing up the lights,
hanging the wreaths
330
00:17:06,210 --> 00:17:08,878
and, oh, putting the ornaments
on the tree.
331
00:17:08,880 --> 00:17:12,515
And I love the music.
332
00:17:12,517 --> 00:17:17,754
I love dancing and singing
and making cookies.
333
00:17:17,756 --> 00:17:18,855
Every year,
334
00:17:18,857 --> 00:17:20,390
my brother takes me out
335
00:17:20,392 --> 00:17:22,191
and I pick out my present
336
00:17:22,193 --> 00:17:25,294
and then he always
gets it for me.
337
00:17:25,296 --> 00:17:27,296
He seems like
a really good brother.
338
00:17:27,298 --> 00:17:28,698
The best.
339
00:17:28,700 --> 00:17:31,367
And it's just been the two of you
since you were six years old?
340
00:17:31,369 --> 00:17:35,738
Oh, we had an uncle...
watch us for a while.
341
00:17:35,740 --> 00:17:37,306
I didn't like him.
342
00:17:37,308 --> 00:17:38,408
But, it's...
343
00:17:38,410 --> 00:17:43,880
He's gone now,
so it's just me and Edward.
344
00:17:43,882 --> 00:17:47,151
I don't know if I could have gone
through something like that.
345
00:17:47,153 --> 00:17:48,887
You must be really strong.
346
00:17:50,722 --> 00:17:51,991
I like you.
347
00:17:54,693 --> 00:17:56,128
I like you, too.
348
00:17:56,896 --> 00:18:00,097
I actually have to go.
349
00:18:00,099 --> 00:18:02,398
But you should come over
for dinner tonight.
350
00:18:02,400 --> 00:18:03,801
Tonight?
351
00:18:03,803 --> 00:18:06,138
Yeah. 6:30.
352
00:18:07,305 --> 00:18:09,139
Well, I guess I don't
have anything going on today.
353
00:18:09,141 --> 00:18:12,076
I can call you later
with the address.
354
00:18:12,078 --> 00:18:14,379
Okay, that sounds great.
355
00:18:15,681 --> 00:18:18,148
- I'll see you tonight!
- Okay.
356
00:18:18,150 --> 00:18:19,484
Bye.
357
00:18:19,785 --> 00:18:21,187
Bye.
358
00:18:25,825 --> 00:18:27,457
[ominous music ♪]
359
00:18:27,459 --> 00:18:28,926
Where are we going?
360
00:18:28,928 --> 00:18:31,362
I have to stop at the pharmacy
for a couple minutes.
361
00:18:32,531 --> 00:18:34,098
Better make it fast.
362
00:18:34,100 --> 00:18:35,666
I don't wanna wait
in the car too long.
363
00:18:35,668 --> 00:18:37,603
I'll go as fast as I can.
I promise.
364
00:18:41,306 --> 00:18:43,042
Did you like him?
365
00:18:44,110 --> 00:18:45,175
Yeah.
366
00:18:45,177 --> 00:18:48,712
Well, maybe next year,
if you still like him,
367
00:18:48,714 --> 00:18:49,882
I'll get him for you.
368
00:18:51,383 --> 00:18:52,818
Yeah...
369
00:18:57,456 --> 00:18:58,756
How long?
370
00:18:58,758 --> 00:19:01,759
I just have to pick up a couple samples.
10 minutes, tops.
371
00:19:01,761 --> 00:19:03,494
Or less.
I don't know.
372
00:19:03,496 --> 00:19:05,195
I want to go home
and play with my toy.
373
00:19:05,197 --> 00:19:06,632
I know you do.
374
00:19:10,903 --> 00:19:12,302
Stay in the car.
375
00:19:12,304 --> 00:19:14,540
♪
376
00:19:24,184 --> 00:19:25,351
Yay!
377
00:19:30,556 --> 00:19:32,159
[giggles]
378
00:19:36,196 --> 00:19:40,033
♪
379
00:19:58,018 --> 00:19:59,349
Hi.
380
00:19:59,351 --> 00:20:00,352
[child]
Hi!
381
00:20:01,888 --> 00:20:03,453
Are you all alone?
382
00:20:03,455 --> 00:20:04,590
No.
383
00:20:07,060 --> 00:20:08,525
Good morning.
384
00:20:08,527 --> 00:20:10,230
What can we get filled
for you today?
385
00:20:31,918 --> 00:20:35,455
[child crying]
386
00:20:37,057 --> 00:20:38,389
[Woman]
Are you okay?
387
00:20:38,391 --> 00:20:41,292
[Emilia]
Pew, pew, pew, pew, pew.
388
00:20:41,294 --> 00:20:43,061
Choo, choo, choo, choo.
389
00:20:43,063 --> 00:20:44,729
Whoosh!
390
00:20:44,731 --> 00:20:47,165
Shh...
391
00:20:47,167 --> 00:20:48,466
See?
392
00:20:48,468 --> 00:20:49,968
That didn't take so long.
393
00:20:49,970 --> 00:20:52,804
Good. Can we go home
and play now?
394
00:20:52,806 --> 00:20:54,306
What is with you today?
395
00:20:54,308 --> 00:20:59,247
♪
396
00:21:16,897 --> 00:21:18,765
Are you gonna help me
with any of this?!
397
00:21:21,369 --> 00:21:22,533
No.
398
00:21:22,535 --> 00:21:27,106
[groaning, gasping]
399
00:21:27,108 --> 00:21:30,111
[electricity humming loudly]
400
00:21:38,818 --> 00:21:43,391
[quiet, pensive music ♪]
401
00:21:46,894 --> 00:21:50,898
[panting]
402
00:21:55,236 --> 00:21:57,238
[door opens]
403
00:21:58,673 --> 00:22:01,842
[laughing]
I have a surprise for you!
404
00:22:03,644 --> 00:22:04,712
I don't want it.
405
00:22:05,980 --> 00:22:09,083
Fine.
I won't spoil it, then.
406
00:22:10,318 --> 00:22:13,285
How about we
play a game instead?
407
00:22:13,287 --> 00:22:15,854
Don't you like it
when we play games?
408
00:22:15,856 --> 00:22:18,726
Go... fuck yourself.
409
00:22:20,061 --> 00:22:22,194
That's not a very nice
thing to say.
410
00:22:22,196 --> 00:22:24,365
[gasping]
411
00:22:27,134 --> 00:22:30,035
[Emilia giggling]
412
00:22:30,037 --> 00:22:35,242
[imitating engine noise]
413
00:22:39,580 --> 00:22:41,316
Now you play.
414
00:22:42,384 --> 00:22:47,119
I can't even...
I can't even move.
415
00:22:47,121 --> 00:22:48,789
I'll help you.
416
00:22:54,429 --> 00:22:56,895
[hums]
417
00:22:56,897 --> 00:22:59,900
[imitating engine noise]
418
00:23:00,801 --> 00:23:02,770
You can't do this forever.
419
00:23:04,373 --> 00:23:06,375
Who said anything about forever?
420
00:23:08,076 --> 00:23:10,245
You're my Christmas toy.
421
00:23:18,519 --> 00:23:20,588
That hat looks so good on you!
422
00:23:22,391 --> 00:23:24,059
What do you wanna play?!
423
00:23:26,294 --> 00:23:28,962
Are you ticklish?!
424
00:23:28,964 --> 00:23:32,165
[Emilia laughing]
[Jason groaning]
425
00:23:32,167 --> 00:23:33,900
I know you like it,
426
00:23:33,902 --> 00:23:35,768
- or why would you be laughing?!
- Stop it!
427
00:23:35,770 --> 00:23:38,306
What do you want to do, then?!
428
00:23:40,842 --> 00:23:43,512
I just wanna go home.
429
00:23:45,280 --> 00:23:47,613
I don't think
you'll feel that way...
430
00:23:47,615 --> 00:23:49,449
...after you see
what I got for you.
431
00:23:49,451 --> 00:23:52,320
♪
432
00:23:52,821 --> 00:23:54,354
[door opens]
433
00:23:54,356 --> 00:23:58,126
[ominous music continues ♪]
434
00:24:31,327 --> 00:24:32,727
[Edward]
What are you looking at?
435
00:24:35,664 --> 00:24:36,865
I'm waiting.
436
00:24:37,666 --> 00:24:38,733
[Edward]
For what?
437
00:24:39,535 --> 00:24:41,002
[Emilia]
It's a surprise.
438
00:24:41,937 --> 00:24:44,005
[Edward]
You know I don't like surprises.
439
00:24:53,014 --> 00:24:54,783
You have to...
440
00:24:56,486 --> 00:24:59,388
...set a third place at dinner.
441
00:25:00,922 --> 00:25:02,191
What are you talking about?
442
00:25:03,359 --> 00:25:05,593
I invited a guest.
443
00:25:05,595 --> 00:25:07,330
You invited a guest?
444
00:25:08,164 --> 00:25:09,096
What the fuck
were you thinking?
445
00:25:09,098 --> 00:25:11,731
- I just wanted to have...
- No!
446
00:25:11,733 --> 00:25:13,766
Who did you even invite?!
447
00:25:13,768 --> 00:25:15,436
- Roy.
- Roy?
448
00:25:15,438 --> 00:25:17,071
From coffee, Roy?
449
00:25:17,073 --> 00:25:19,874
I told you next year!
450
00:25:19,876 --> 00:25:23,210
But he's friends with Jason.
451
00:25:23,212 --> 00:25:25,712
I thought
they could play together.
452
00:25:25,714 --> 00:25:27,882
You have no idea
how bad this is.
453
00:25:27,884 --> 00:25:31,285
If Roy finds out
Jason is here...
454
00:25:31,287 --> 00:25:33,154
Call him and tell him
not to come.
455
00:25:33,156 --> 00:25:34,824
Do it now!
456
00:25:36,259 --> 00:25:40,396
- But he-he's 10 minutes away.
- Fuck!
457
00:25:41,731 --> 00:25:44,198
I-I'm sorry.
458
00:25:44,200 --> 00:25:47,234
I don't want us
to get in trouble.
459
00:25:47,236 --> 00:25:49,772
[crying]
460
00:25:55,378 --> 00:25:57,146
We're not gonna
get into trouble.
461
00:25:59,482 --> 00:26:00,883
I'll take care of it.
462
00:26:01,450 --> 00:26:06,255
♪
463
00:26:10,126 --> 00:26:13,463
♪
464
00:26:24,840 --> 00:26:28,008
[Jason groaning]
465
00:26:28,010 --> 00:26:31,582
[electricity humming]
466
00:26:38,455 --> 00:26:40,457
I'm really sorry
about all of this.
467
00:26:41,625 --> 00:26:43,627
It's just
for a little while longer.
468
00:26:46,129 --> 00:26:47,429
How are you feeling?
469
00:26:47,431 --> 00:26:50,265
[Jason panting]
470
00:26:50,267 --> 00:26:53,970
How the fuck...
do you think I'm feeling?
471
00:26:55,771 --> 00:26:59,641
You're right, you're right.
472
00:26:59,643 --> 00:27:01,178
[grunts]
473
00:27:24,301 --> 00:27:27,037
Again? Do you really want
to die or starvation?
474
00:27:28,772 --> 00:27:30,305
Well, you're never gonna
get out of here
475
00:27:30,307 --> 00:27:33,477
if you die of hunger.
476
00:27:34,978 --> 00:27:37,545
There you go.
477
00:27:37,547 --> 00:27:39,583
That's a good boy.
478
00:27:43,053 --> 00:27:44,953
If you let me go,
479
00:27:44,955 --> 00:27:47,188
I won't tell anyone
what happened.
480
00:27:47,190 --> 00:27:50,493
I won't tell.
I'll just live my life.
481
00:27:50,495 --> 00:27:53,328
Emilia would kill me
if I let you go.
482
00:27:53,330 --> 00:27:55,500
You're her favorite toy.
483
00:27:56,800 --> 00:28:00,235
How the fuck can you let her
get away with this shit?
484
00:28:00,237 --> 00:28:04,839
[coughing]
Whoa, whoa, hey. Be careful!
485
00:28:04,841 --> 00:28:06,843
Careful.
486
00:28:10,847 --> 00:28:13,048
Do you have a fever?
487
00:28:13,050 --> 00:28:14,215
Hmm.
488
00:28:14,217 --> 00:28:16,285
We're gonna have
to take care of that.
489
00:28:16,287 --> 00:28:18,756
[panting]
490
00:28:25,263 --> 00:28:27,231
I have a favor to ask.
491
00:28:28,865 --> 00:28:31,434
We have a guest
coming tonight...
492
00:28:31,436 --> 00:28:32,934
...and I don't want to
have to gag you.
493
00:28:32,936 --> 00:28:34,370
You need me to be quiet.
494
00:28:34,372 --> 00:28:37,906
Yeah. I'll do it for you.
495
00:28:37,908 --> 00:28:40,044
If you help me get out of here.
496
00:28:40,877 --> 00:28:43,081
I can't promise you that.
497
00:28:44,782 --> 00:28:46,415
There you go.
498
00:28:46,417 --> 00:28:47,951
Yeah.
499
00:28:48,952 --> 00:28:50,788
[panting]
500
00:28:52,123 --> 00:28:53,825
Are you going to be quiet?
501
00:28:55,560 --> 00:28:57,495
I can't promise you that.
502
00:29:01,132 --> 00:29:03,599
Why do you-
why do you do this for her?
503
00:29:03,601 --> 00:29:06,137
She's my sister.
504
00:29:07,305 --> 00:29:10,573
Your sister is insane.
505
00:29:10,575 --> 00:29:13,642
[panting]
506
00:29:13,644 --> 00:29:16,114
♪
507
00:29:17,582 --> 00:29:20,485
Don't talk about her
like that.
508
00:29:28,126 --> 00:29:32,664
[groaning]
509
00:29:51,750 --> 00:29:54,016
You literally live
off the map.
510
00:29:54,018 --> 00:29:56,655
[ominous music continuing ♪]
511
00:30:09,967 --> 00:30:12,471
[muffled grunting]
512
00:30:25,150 --> 00:30:26,151
Hello?
513
00:30:27,753 --> 00:30:29,555
- Emilia?
- Hey!
514
00:30:30,222 --> 00:30:31,688
Hi!
515
00:30:31,690 --> 00:30:33,223
You must be Emilia's brother.
516
00:30:33,225 --> 00:30:34,758
Edward, yeah.
517
00:30:34,760 --> 00:30:35,725
And you're Roy.
518
00:30:35,727 --> 00:30:37,227
That's me.
519
00:30:37,229 --> 00:30:38,395
It's great to meet you.
520
00:30:38,397 --> 00:30:39,930
The house is over here.
521
00:30:39,932 --> 00:30:41,064
I thought I heard something.
522
00:30:41,066 --> 00:30:43,333
Thought maybe Emilia
was in there.
523
00:30:43,335 --> 00:30:44,734
She's inside.
524
00:30:44,736 --> 00:30:45,939
Oh.
525
00:30:46,738 --> 00:30:48,338
You look familiar.
Have we met?
526
00:30:48,340 --> 00:30:49,606
I doubt it.
527
00:30:49,608 --> 00:30:52,342
I could swear I've
seen you somewhere.
528
00:30:52,344 --> 00:30:54,544
Were you in the pharmacy
this morning?
529
00:30:54,546 --> 00:30:55,479
No.
530
00:30:55,481 --> 00:30:57,447
I guess I just have
one of those faces.
531
00:30:57,449 --> 00:30:59,751
[laughing]
I guess so.
532
00:31:02,554 --> 00:31:04,621
You wanna come inside
and see Emilia?
533
00:31:04,623 --> 00:31:06,826
Yes, that would be perfect.
534
00:31:08,093 --> 00:31:11,363
Oh, Emilia!
Your little friend is here.
535
00:31:16,435 --> 00:31:17,467
Hi.
536
00:31:17,469 --> 00:31:19,069
Hi.
537
00:31:19,071 --> 00:31:21,404
It's good to see you again.
You look beautiful.
538
00:31:21,406 --> 00:31:22,876
Thanks.
539
00:31:23,943 --> 00:31:26,144
[both chuckle]
540
00:31:30,249 --> 00:31:31,214
Follow me.
541
00:31:31,216 --> 00:31:32,249
Where are we going?
542
00:31:32,251 --> 00:31:33,620
You'll see.
543
00:31:39,959 --> 00:31:43,128
I love Christmas more than
anything in the world.
544
00:31:50,570 --> 00:31:52,204
Sit down.
545
00:31:53,105 --> 00:31:55,408
I wanna
show you something special.
546
00:32:03,181 --> 00:32:07,353
[sentimental Christmas
song playing ♪]
547
00:33:01,075 --> 00:33:03,341
[Emilia giggles]
548
00:33:03,343 --> 00:33:06,880
♪
549
00:33:32,305 --> 00:33:34,273
[both chuckle]
550
00:33:43,984 --> 00:33:46,451
Is everything okay
with your brother?
551
00:33:46,453 --> 00:33:47,488
What do you mean?
552
00:33:48,389 --> 00:33:51,222
I don't know,
he just seems... off.
553
00:33:51,224 --> 00:33:54,226
He's got a lot on his mind.
554
00:33:54,228 --> 00:33:57,031
And he worries about me.
555
00:33:58,132 --> 00:33:59,464
Hmm.
556
00:33:59,466 --> 00:34:03,437
♪
557
00:34:08,143 --> 00:34:11,311
Actually, could you point me
to the bathroom?
558
00:34:22,656 --> 00:34:27,062
[ominous music ♪]
559
00:34:54,521 --> 00:34:55,790
What the...
560
00:34:56,825 --> 00:34:58,658
[Edward]
What are you doing in here?
561
00:34:58,660 --> 00:35:00,394
Uh...
562
00:35:01,428 --> 00:35:03,096
I was just looking
for the bathroom.
563
00:35:03,098 --> 00:35:06,498
This clearly isn't the bathroom.
This is my workspace.
564
00:35:06,500 --> 00:35:07,934
I know.
I was curious.
565
00:35:07,936 --> 00:35:10,203
Well, you shouldn't be in here
without a mask.
566
00:35:10,205 --> 00:35:11,740
Oh.
Should I be taking something?
567
00:35:12,941 --> 00:35:15,007
You didn't eat anything
while you were in here, did you?
568
00:35:15,009 --> 00:35:16,809
No, of course not.
569
00:35:16,811 --> 00:35:18,378
[Edward]
Well then, you should be fine.
570
00:35:20,582 --> 00:35:22,380
The bathroom's this way.
571
00:35:22,382 --> 00:35:26,855
♪
572
00:35:35,096 --> 00:35:36,798
Just stay for dinner.
573
00:35:43,772 --> 00:35:45,006
[giggles]
574
00:35:47,475 --> 00:35:49,408
What do you think?
575
00:35:49,410 --> 00:35:51,344
About what?
576
00:35:51,346 --> 00:35:52,514
[Edward]
Roy.
577
00:35:55,917 --> 00:35:57,385
I want him.
578
00:35:58,853 --> 00:36:00,655
I thought so.
579
00:36:01,890 --> 00:36:04,390
Is that okay?
580
00:36:04,392 --> 00:36:08,230
♪
581
00:36:12,767 --> 00:36:14,203
Do you mean it?
582
00:36:15,004 --> 00:36:17,503
[gasping]
583
00:36:17,505 --> 00:36:19,273
Merry Christmas.
584
00:36:19,275 --> 00:36:22,410
[squeals, giggles]
585
00:36:25,981 --> 00:36:29,382
Roy, I want to show you
something outside.
586
00:36:29,384 --> 00:36:31,018
Okay. Cool.
587
00:36:31,020 --> 00:36:32,654
Dinner in 15.
588
00:36:33,255 --> 00:36:34,687
Looking forward to it.
589
00:36:34,689 --> 00:36:36,722
[giggles]
590
00:36:36,724 --> 00:36:40,127
[ominous music continuing ♪]
591
00:36:40,129 --> 00:36:42,164
Hmm.
592
00:36:46,869 --> 00:36:48,568
♪
593
00:36:48,570 --> 00:36:49,970
[both chuckle]
594
00:36:49,972 --> 00:36:52,773
Those don't even look safe.
Do you swing on those?
595
00:36:52,775 --> 00:36:54,610
Obviously.
596
00:37:05,254 --> 00:37:07,420
Do you get a lot
of visitors out here?
597
00:37:07,422 --> 00:37:10,826
No, not many.
598
00:37:11,460 --> 00:37:14,127
I have to invite them
599
00:37:14,129 --> 00:37:17,130
and I'm not allowed to have
too many people come over.
600
00:37:17,132 --> 00:37:18,334
Aren't allowed?
601
00:37:19,535 --> 00:37:23,904
Edward says you never know
what people are capable of.
602
00:37:23,906 --> 00:37:25,606
He's right about that.
603
00:37:25,608 --> 00:37:27,708
[giggling]
604
00:37:27,710 --> 00:37:29,576
You've lived here
your entire life?
605
00:37:29,578 --> 00:37:30,978
Yup.
606
00:37:30,980 --> 00:37:33,916
At least as long
as I can remember.
607
00:37:35,017 --> 00:37:37,584
Do you work?
Do you have a job?
608
00:37:37,586 --> 00:37:38,721
No.
609
00:37:39,622 --> 00:37:41,989
It would be too hard
for me and Edward
610
00:37:41,991 --> 00:37:44,091
to both have jobs,
611
00:37:44,093 --> 00:37:46,462
since we only have
the one car.
612
00:37:47,563 --> 00:37:49,997
So when he goes to work
you go with him?
613
00:37:49,999 --> 00:37:51,165
Well...
614
00:37:51,167 --> 00:37:53,303
He usually just works from home.
615
00:37:54,337 --> 00:37:57,673
He does some kind of research
with medicine.
616
00:37:58,807 --> 00:38:01,144
I don't really understand it.
617
00:38:03,445 --> 00:38:06,513
So when we met
for coffee this morning...
618
00:38:06,515 --> 00:38:07,951
...was he with you?
619
00:38:09,852 --> 00:38:11,121
Yeah.
620
00:38:12,588 --> 00:38:16,057
He was there the whole time.
621
00:38:16,059 --> 00:38:18,627
Shh.
[giggles]
622
00:38:19,695 --> 00:38:21,896
I knew I knew him
from somewhere.
623
00:38:21,898 --> 00:38:23,730
Why did he lie about that?
624
00:38:23,732 --> 00:38:25,465
Well...
625
00:38:25,467 --> 00:38:27,467
People think it's weird,
626
00:38:27,469 --> 00:38:29,837
me living with him,
so...
627
00:38:29,839 --> 00:38:33,376
...he pretends he isn't there
when I meet people.
628
00:38:36,112 --> 00:38:37,814
So... where did you meet Jason?
629
00:38:38,647 --> 00:38:40,715
You ask so many questions!
630
00:38:40,717 --> 00:38:42,884
I'm serious!
631
00:38:42,886 --> 00:38:46,254
If you want the answer,
you have to catch me.
632
00:38:46,256 --> 00:38:49,123
Okay. If that's how
you're gonna play it.
633
00:38:49,125 --> 00:38:53,330
[both giggle]
634
00:38:55,432 --> 00:38:58,333
Got you! Now you have to
answer my question.
635
00:38:58,335 --> 00:39:00,702
No! Let me go!
636
00:39:00,704 --> 00:39:01,869
You giving up already?
637
00:39:01,871 --> 00:39:04,072
[laughing]
638
00:39:04,074 --> 00:39:06,240
[screaming]
639
00:39:06,242 --> 00:39:09,510
[gasping]
640
00:39:09,512 --> 00:39:11,713
♪
641
00:39:11,715 --> 00:39:14,615
- I'm sorry. I thought we were...
- It's fine.
642
00:39:14,617 --> 00:39:17,754
♪
643
00:39:19,756 --> 00:39:25,560
I met Jason... in the
parking lot at the pharmacy.
644
00:39:25,562 --> 00:39:27,562
Edward was inside
645
00:39:27,564 --> 00:39:30,031
picking up some medicine
for work
646
00:39:30,033 --> 00:39:31,433
and I was waiting.
647
00:39:31,435 --> 00:39:34,771
Jason was walking past and....
648
00:39:35,839 --> 00:39:37,475
...he said I looked beautiful...
649
00:39:38,575 --> 00:39:40,643
...and that he'd like
to take me out.
650
00:39:41,878 --> 00:39:46,415
I got a napkin out of the car
and wrote my number on it.
651
00:39:46,417 --> 00:39:47,650
That was it.
652
00:39:48,551 --> 00:39:49,652
Okay.
653
00:39:50,687 --> 00:39:52,388
I didn't mean to scare you.
654
00:39:52,390 --> 00:39:55,592
♪
655
00:39:56,327 --> 00:39:58,329
Dinner's probably ready.
656
00:40:02,299 --> 00:40:04,266
We'll start with this.
657
00:40:04,268 --> 00:40:06,601
The ham will be ready
any minute.
658
00:40:06,603 --> 00:40:08,937
I was just telling Emilia
how amazing everything looks.
659
00:40:08,939 --> 00:40:11,040
Well, it tastes even better.
660
00:40:11,042 --> 00:40:12,276
Can't wait.
661
00:40:15,413 --> 00:40:16,679
Wait!
662
00:40:17,314 --> 00:40:18,981
It's almost Christmas.
663
00:40:18,983 --> 00:40:21,116
We have to say
what we're thankful for.
664
00:40:21,118 --> 00:40:22,386
I'll start.
665
00:40:23,854 --> 00:40:25,754
I'm thankful for
666
00:40:25,756 --> 00:40:27,322
this delicious food
667
00:40:27,324 --> 00:40:29,058
that's on the table
in front of us.
668
00:40:29,060 --> 00:40:30,526
And...
669
00:40:30,528 --> 00:40:35,197
...also I'm thankful that Roy could
join us and make it for dinner.
670
00:40:35,199 --> 00:40:38,434
We're both really glad
to have you here.
671
00:40:38,436 --> 00:40:41,703
And I'm thankful that it's my
favorite time of the year!
672
00:40:41,705 --> 00:40:44,807
Everything is good
at Christmas time.
673
00:40:44,809 --> 00:40:47,812
Okay!
Edward, you're next.
674
00:40:49,647 --> 00:40:51,182
I...
675
00:40:54,618 --> 00:40:57,321
...am thankful
for my sister, Emilia.
676
00:40:58,756 --> 00:41:01,790
You've been the brightest part of
my life for a long, long time.
677
00:41:01,792 --> 00:41:03,125
[giggles]
678
00:41:03,127 --> 00:41:05,994
Seeing you happy
is what I live for.
679
00:41:05,996 --> 00:41:07,832
I would do anything for you.
680
00:41:10,368 --> 00:41:11,834
So I'm thankful
that you're in my life,
681
00:41:11,836 --> 00:41:13,838
and that you keep me focused
on the good things.
682
00:41:15,106 --> 00:41:17,039
I'm also thankful that the
horrible, negative people
683
00:41:17,041 --> 00:41:20,310
who used to be in our lives are
no longer a part of this family.
684
00:41:20,312 --> 00:41:21,979
Oh, me too!
685
00:41:23,215 --> 00:41:26,182
- So...
- [Emilia] Roy?
686
00:41:26,184 --> 00:41:29,285
Right! It's my turn.
687
00:41:29,287 --> 00:41:30,986
Um...
688
00:41:30,988 --> 00:41:34,690
I'm thankful to both of you for
allowing me into your house
689
00:41:34,692 --> 00:41:35,860
this close to Christmas.
690
00:41:37,027 --> 00:41:39,131
I'm thankful for this food
you've put in front of me.
691
00:41:40,532 --> 00:41:43,233
I'm thankful to have met Emilia,
692
00:41:43,235 --> 00:41:44,567
who really is a sweetheart.
693
00:41:44,569 --> 00:41:45,801
[both giggle]
694
00:41:45,803 --> 00:41:49,539
And I'm thankful to know that
my family is alive and well,
695
00:41:49,541 --> 00:41:53,409
and I know they can't wait to see me when I
come home for Christmas in a couple days.
696
00:41:53,411 --> 00:41:56,479
You're supposed to see your
family in a couple days?
697
00:41:56,481 --> 00:41:58,448
I go home every year
for Christmas.
698
00:41:58,450 --> 00:42:00,018
I think
I told you that this morning.
699
00:42:00,919 --> 00:42:03,955
Have you ever
missed a Christmas?
700
00:42:05,190 --> 00:42:06,890
Not since my first year
out of college.
701
00:42:06,892 --> 00:42:08,458
[laughs]
702
00:42:08,460 --> 00:42:10,393
My mother was furious.
703
00:42:10,395 --> 00:42:12,428
She took a picture
of my empty chair and wrote,
704
00:42:12,430 --> 00:42:14,998
"How about we just invite
the dog to come and eat?"
705
00:42:15,000 --> 00:42:21,373
[awkward laughter]
706
00:42:29,181 --> 00:42:30,614
I think everybody
else understood,
707
00:42:30,616 --> 00:42:32,315
but that didn't stop
the angry phone calls.
708
00:42:32,317 --> 00:42:33,783
Even if I didn't want to,
709
00:42:33,785 --> 00:42:36,620
I'd still go back just to prevent all
the bad blood for the next year.
710
00:42:36,622 --> 00:42:38,421
[Emilia]
Oh.
711
00:42:38,423 --> 00:42:41,424
I wouldn't want your family
to be mad at you.
712
00:42:41,426 --> 00:42:42,692
They won't be.
713
00:42:42,694 --> 00:42:45,028
Because I'm going to go home
and spend Christmas with them.
714
00:42:45,030 --> 00:42:46,229
Roy?
715
00:42:46,231 --> 00:42:48,666
Anything else you're thankful for?
Or can we dig in?
716
00:42:48,668 --> 00:42:50,233
I'm done.
717
00:42:50,235 --> 00:42:52,971
Emilia, anything else
you wanted to do?
718
00:42:54,540 --> 00:42:56,839
Do you think Mom and Dad
719
00:42:56,841 --> 00:43:00,678
would have been sad if we
weren't at Christmas?
720
00:43:00,680 --> 00:43:02,078
What?
721
00:43:02,080 --> 00:43:04,615
I shouldn't have mentioned my parents.
I wasn't even thinking.
722
00:43:04,617 --> 00:43:06,617
How sad do you think
Mom and Dad would have been
723
00:43:06,619 --> 00:43:09,553
if they had Christmas
and we weren't there?
724
00:43:09,555 --> 00:43:11,422
Probably very sad.
725
00:43:11,424 --> 00:43:12,489
But it never happened.
726
00:43:12,491 --> 00:43:13,923
In fact,
the exact opposite happened.
727
00:43:13,925 --> 00:43:16,594
We've had lots and lots of
Christmases without Mom and Dad.
728
00:43:16,596 --> 00:43:18,195
I know!
729
00:43:18,197 --> 00:43:20,797
And it always makes me sad.
730
00:43:20,799 --> 00:43:22,799
I never thought about it
like that before.
731
00:43:22,801 --> 00:43:25,768
You shouldn't think about it!
You should be happy.
732
00:43:25,770 --> 00:43:26,670
We have a guest.
733
00:43:26,672 --> 00:43:27,971
Maybe we shouldn't.
734
00:43:27,973 --> 00:43:30,174
Maybe we shouldn't
have any more guests.
735
00:43:30,176 --> 00:43:31,342
Emilia, do you want me to leave?
736
00:43:31,344 --> 00:43:32,476
Shut up, Roy.
737
00:43:32,478 --> 00:43:33,577
[Emilia crying]
738
00:43:33,579 --> 00:43:34,580
Everything is okay.
739
00:43:36,148 --> 00:43:40,219
Mom and Dad are watching us, and they're
very happy that we're doing well.
740
00:43:43,956 --> 00:43:46,726
- You really think so?
- Yes!
741
00:43:50,963 --> 00:43:52,496
Okay.
742
00:43:52,498 --> 00:43:55,067
[ominous music ♪]
743
00:43:56,102 --> 00:43:57,536
I didn't mean to offend anyone.
744
00:43:59,171 --> 00:44:01,505
Again, I can leave
if you want me to.
745
00:44:01,507 --> 00:44:03,476
- It seems like you two...
- I don't want you to leave!
746
00:44:10,549 --> 00:44:11,683
Then I'll stay.
747
00:44:11,685 --> 00:44:14,820
♪
748
00:44:28,401 --> 00:44:30,100
Mmh.
749
00:44:30,102 --> 00:44:31,168
[laughs]
750
00:44:31,170 --> 00:44:32,436
Edward, you weren't lying.
751
00:44:32,438 --> 00:44:33,505
This soup is delicious.
752
00:44:33,507 --> 00:44:35,205
Thank you!
753
00:44:35,207 --> 00:44:36,541
You're welcome, Roy.
754
00:44:36,543 --> 00:44:38,510
[Emilia]
Do you really like the soup,
755
00:44:38,512 --> 00:44:40,077
or are you just saying that?
756
00:44:40,079 --> 00:44:41,579
I like the soup.
757
00:44:41,581 --> 00:44:44,482
Because you don't have to eat
it if you don't like it.
758
00:44:44,484 --> 00:44:46,285
I really like it.
759
00:44:47,286 --> 00:44:51,358
Oh, okay. Good.
760
00:44:53,760 --> 00:44:54,858
Everything okay?
761
00:44:54,860 --> 00:44:58,465
Emilia, everything's okay,
correct?
762
00:45:02,868 --> 00:45:04,769
[kitchen timer buzzing]
763
00:45:04,771 --> 00:45:06,473
- Ooh!
- Oh.
764
00:45:07,774 --> 00:45:08,972
That scared me.
765
00:45:08,974 --> 00:45:11,812
[laughing]
766
00:45:13,480 --> 00:45:15,449
[giggles]
767
00:45:17,250 --> 00:45:18,819
Let's talk
about something happy.
768
00:45:19,786 --> 00:45:21,254
What's your happiest moment?
769
00:45:22,855 --> 00:45:25,557
There was one night,
770
00:45:25,559 --> 00:45:27,958
right after our uncle left,
and...
771
00:45:27,960 --> 00:45:30,028
...Edward took me outside and...
772
00:45:30,030 --> 00:45:32,097
...he put down a blanket and...
773
00:45:32,099 --> 00:45:34,432
...we laid down
and looked at the stars.
774
00:45:34,434 --> 00:45:37,602
And he told me that everything
was gonna be happy from now on.
775
00:45:37,604 --> 00:45:39,070
That no matter what happened,
776
00:45:39,072 --> 00:45:41,139
he would take care of me.
777
00:45:41,141 --> 00:45:44,709
And then we saw a shooting star,
778
00:45:44,711 --> 00:45:49,114
and he said that
that was probably our uncle,
779
00:45:49,116 --> 00:45:53,051
running away to be somewhere he
could finally be all alone, and...
780
00:45:53,053 --> 00:45:56,421
...not have to put up with
us stupid kids anymore.
781
00:45:56,423 --> 00:46:00,091
And Edward, he promised me that
there was a medicine I could take
782
00:46:00,093 --> 00:46:02,327
that could make me happy
all the time, so...
783
00:46:02,329 --> 00:46:05,597
...I wouldn't have to be sad
about anything ever again.
784
00:46:05,599 --> 00:46:08,133
And he promised he would
get it for me, and...
785
00:46:08,135 --> 00:46:12,270
...I knew that he really,
really meant it.
786
00:46:12,272 --> 00:46:14,840
♪
787
00:46:14,842 --> 00:46:16,274
That sounds really nice of him.
788
00:46:16,276 --> 00:46:17,442
It was.
789
00:46:17,444 --> 00:46:18,711
Here's the ham!
790
00:46:18,713 --> 00:46:20,713
Now, you both finish your soup
791
00:46:20,715 --> 00:46:21,714
and you can have some.
792
00:46:21,716 --> 00:46:23,582
[chuckles]
793
00:46:23,584 --> 00:46:25,350
Emilia was just telling me
about the promise
794
00:46:25,352 --> 00:46:27,820
you made her
after your uncle left.
795
00:46:27,822 --> 00:46:31,891
Which part? The medicine, or that
I would always be there for her?
796
00:46:31,893 --> 00:46:33,391
Both.
797
00:46:33,393 --> 00:46:34,729
Hmm.
798
00:46:36,029 --> 00:46:38,963
I've always been
interested in medicine.
799
00:46:38,965 --> 00:46:42,233
It fascinated me that we could
be sick, and then take a pill,
800
00:46:42,235 --> 00:46:43,602
and we would start
to get better.
801
00:46:43,604 --> 00:46:45,970
That there were things
outside of our bodies
802
00:46:45,972 --> 00:46:47,473
that we could put
into our bodies
803
00:46:47,475 --> 00:46:49,941
that would start to fix us.
804
00:46:49,943 --> 00:46:51,677
And I began to wonder
805
00:46:51,679 --> 00:46:54,946
what else I could fix
about myself.
806
00:46:54,948 --> 00:46:57,583
About Emilia. About everyone.
807
00:46:57,585 --> 00:46:59,017
So I began reading.
808
00:46:59,019 --> 00:47:03,689
I learned about a lot of different
medications for all sorts of things.
809
00:47:03,691 --> 00:47:06,592
Things you never thought
a drug could be used for.
810
00:47:06,594 --> 00:47:08,494
Like what?
811
00:47:08,496 --> 00:47:09,895
Well, the basics...
812
00:47:09,897 --> 00:47:13,265
...acetaminophen, diazepam,
haloperidol...
813
00:47:13,267 --> 00:47:15,367
...stopping a fever,
814
00:47:15,369 --> 00:47:18,372
pain relief, mental illness.
815
00:47:19,340 --> 00:47:22,074
There's erectile dysfunction,
obviously.
816
00:47:22,076 --> 00:47:24,043
[both giggle]
817
00:47:24,045 --> 00:47:26,512
Then there's
the really fascinating stuff.
818
00:47:26,514 --> 00:47:28,047
I never knew that you
could take a pill
819
00:47:28,049 --> 00:47:32,117
that would change
the way you see the world.
820
00:47:32,119 --> 00:47:34,720
Steroids, opiates,
hallucinogens.
821
00:47:34,722 --> 00:47:37,858
There are drugs that makes it
so you can't feel pain.
822
00:47:37,860 --> 00:47:39,758
Drugs that make you forget.
823
00:47:39,760 --> 00:47:41,393
Drugs that make you tired.
824
00:47:41,395 --> 00:47:43,529
♪
825
00:47:43,531 --> 00:47:47,366
So now Edward
works with medicine.
826
00:47:47,368 --> 00:47:48,802
You started taking medicine
after that?
827
00:47:48,804 --> 00:47:50,236
Every day.
828
00:47:50,238 --> 00:47:51,403
How old were you
when this happened?
829
00:47:51,405 --> 00:47:53,005
She was 12.
I was 17.
830
00:47:53,007 --> 00:47:54,875
That's awfully young
to be taking medication.
831
00:47:54,877 --> 00:47:57,142
[Edward]
Well, we both turned out okay.
832
00:47:57,144 --> 00:47:59,946
Yeah, you two
seem really normal.
833
00:47:59,948 --> 00:48:02,581
Roy! What do you want to do
after dinner?
834
00:48:02,583 --> 00:48:04,618
[Edward] Oh, Emilia.
Give the guy a break.
835
00:48:04,620 --> 00:48:06,285
I figure I'd head home.
836
00:48:06,287 --> 00:48:07,854
Start packing.
837
00:48:07,856 --> 00:48:09,388
Do you have to?
838
00:48:09,390 --> 00:48:12,959
Let's just wait and see
how he feels after dinner.
839
00:48:12,961 --> 00:48:14,628
Okay.
840
00:48:14,630 --> 00:48:20,634
I just thought he might want to
play with my Christmas present.
841
00:48:20,636 --> 00:48:23,436
That's right.
The one you opened early.
842
00:48:23,438 --> 00:48:24,203
What is it?
843
00:48:24,205 --> 00:48:27,007
Don't spoil the surprise.
844
00:48:27,009 --> 00:48:28,842
[Emilia]
I won't.
845
00:48:28,844 --> 00:48:30,644
I think you're really
going to like it.
846
00:48:30,646 --> 00:48:32,111
Yeah?
847
00:48:32,113 --> 00:48:34,648
Yeah! I think you might even
want to stay
848
00:48:34,650 --> 00:48:38,150
[distorted voice] and play with
it for a really long time.
849
00:48:38,152 --> 00:48:40,420
[heartbeat]
850
00:48:40,422 --> 00:48:41,523
Sounds fun.
851
00:48:48,162 --> 00:48:50,095
[distorted voice] Looks like I'm
ready for a piece of that ham.
852
00:48:50,097 --> 00:48:51,833
[Edward]
So you are.
853
00:48:54,101 --> 00:48:55,535
[Emilia]
Mmh.
854
00:48:55,537 --> 00:48:57,839
[heartbeat]
855
00:48:58,473 --> 00:49:06,014
[distorted laughter]
856
00:49:10,852 --> 00:49:12,454
Roy?
857
00:49:15,557 --> 00:49:18,061
Sorry. I don't know
what just happened.
858
00:49:19,996 --> 00:49:22,997
- [distorted voices] - Emilia? Some ham?
- Yes, please.
859
00:49:22,999 --> 00:49:24,497
[heartbeat]
860
00:49:24,499 --> 00:49:27,235
- [distorted voices] - Emilia? Some ham?
- Yes, please.
861
00:49:31,007 --> 00:49:32,372
Thank you very much.
862
00:49:32,374 --> 00:49:34,407
I'm glad your mood has improved.
863
00:49:34,409 --> 00:49:36,978
Well, I just remembered
how much fun
864
00:49:36,980 --> 00:49:39,312
[distorted voice] Roy is
going to have with my toy.
865
00:49:39,314 --> 00:49:40,982
Hmm.
866
00:49:40,984 --> 00:49:42,215
Where is this toy?
867
00:49:42,217 --> 00:49:43,720
In the garage.
868
00:49:45,287 --> 00:49:47,354
So it's a big toy.
869
00:49:47,356 --> 00:49:50,091
It's really big.
870
00:49:50,093 --> 00:49:53,195
[laughter]
871
00:49:55,064 --> 00:49:56,664
I love your giggle.
872
00:49:56,666 --> 00:49:58,065
You do?
873
00:49:58,067 --> 00:49:59,667
It's adorable.
874
00:49:59,669 --> 00:50:01,501
Now you sound like Jason.
875
00:50:01,503 --> 00:50:04,373
[ominous music ♪]
876
00:50:11,748 --> 00:50:14,649
Is that what Jason said to you
in the parking lot
877
00:50:14,651 --> 00:50:17,418
when you met him
at the pharmacy?
878
00:50:17,420 --> 00:50:19,354
Yeah, yes.
879
00:50:20,322 --> 00:50:24,592
I laughed.
When he was asking me out I...
880
00:50:24,594 --> 00:50:27,463
I laughed, or giggled.
881
00:50:28,564 --> 00:50:30,400
He said he loved it.
882
00:50:31,100 --> 00:50:33,434
Sounds just like Jason.
883
00:50:33,436 --> 00:50:35,203
Always the smooth talker.
884
00:50:36,406 --> 00:50:38,773
I never did meet this Jason guy.
885
00:50:38,775 --> 00:50:41,711
No, you wouldn't have.
886
00:50:43,279 --> 00:50:45,079
He's something else.
887
00:50:45,081 --> 00:50:47,214
I just feel bad
for his girlfriend.
888
00:50:47,216 --> 00:50:49,316
[heartbeat]
889
00:50:49,318 --> 00:50:51,654
It's probably for the best
you never met.
890
00:50:59,063 --> 00:51:01,762
This ham is really delicious.
891
00:51:01,764 --> 00:51:03,999
Thank you, Roy.
892
00:51:04,001 --> 00:51:06,103
I spent a lot of time on it.
893
00:51:09,006 --> 00:51:11,106
I almost forgot, Emilia,
894
00:51:11,108 --> 00:51:13,374
I got you a Christmas present,
but I...
895
00:51:13,376 --> 00:51:15,209
...left it in the car.
896
00:51:15,211 --> 00:51:18,713
Oh, you didn't
have to get me anything.
897
00:51:18,715 --> 00:51:21,315
I know, but I wanted
to get you something as a...
898
00:51:21,317 --> 00:51:24,285
...as a thank you for inviting
me over for dinner tonight.
899
00:51:24,287 --> 00:51:26,387
I can go grab it...
900
00:51:26,389 --> 00:51:28,456
...and then you can show me
your Christmas present!
901
00:51:28,458 --> 00:51:30,624
What a fantastic idea.
902
00:51:30,626 --> 00:51:33,494
[suspenseful music ♪]
903
00:51:33,496 --> 00:51:34,930
[heartbeat continues]
904
00:51:34,932 --> 00:51:38,100
[Emilia and Edward laughing]
905
00:51:38,102 --> 00:51:42,303
[distorted laughter]
906
00:51:42,305 --> 00:51:45,676
[eerie ambience]
907
00:51:49,345 --> 00:51:51,479
[cries out]
908
00:51:51,481 --> 00:51:52,881
[gasping]
909
00:51:52,883 --> 00:51:54,149
[grunting]
910
00:51:54,151 --> 00:51:55,652
[Emilia screams]
911
00:51:57,988 --> 00:51:58,987
I'm sorry.
912
00:51:58,989 --> 00:52:00,354
I had to.
913
00:52:00,356 --> 00:52:02,860
[Emilia gasping]
914
00:52:07,396 --> 00:52:09,865
You killed him!
You killed him!
915
00:52:09,867 --> 00:52:10,866
[Edward]
I had to.
916
00:52:10,868 --> 00:52:12,134
I had to.
917
00:52:12,136 --> 00:52:13,537
Why!?
918
00:52:14,471 --> 00:52:17,572
He was going to stay here
and be my toy!
919
00:52:17,574 --> 00:52:18,874
It was the only way.
920
00:52:18,876 --> 00:52:20,744
[Emilia crying]
921
00:52:22,813 --> 00:52:25,647
I don't understand
why you had to kill him!
922
00:52:25,649 --> 00:52:27,349
Put him up on the table.
923
00:52:27,351 --> 00:52:29,718
[grunting]
924
00:52:29,720 --> 00:52:32,053
Pull him.
925
00:52:32,055 --> 00:52:34,324
[Emilia crying]
926
00:52:36,426 --> 00:52:39,162
What are we going
to do with him?
927
00:52:39,164 --> 00:52:42,165
He isn't going to make it
home for Christmas.
928
00:52:42,167 --> 00:52:44,666
His family is
gonna be so mad at him.
929
00:52:44,668 --> 00:52:46,802
Don't worry about his family
right now, Emilia.
930
00:52:46,804 --> 00:52:48,906
We need to deal with this.
931
00:52:49,773 --> 00:52:52,277
Don't let him
fall off the table.
932
00:52:54,378 --> 00:52:55,944
What are you going to do
with that?!
933
00:52:55,946 --> 00:52:57,579
He'll be easier to bury.
And harder to find.
934
00:52:57,581 --> 00:52:59,447
[groaning]
935
00:52:59,449 --> 00:53:01,184
[Emilia]
You're going to bury him?!
936
00:53:01,186 --> 00:53:03,485
I really wish you didn't
have to see this right now.
937
00:53:03,487 --> 00:53:05,087
But this is what happens
938
00:53:05,089 --> 00:53:06,655
when you do things
without telling me first.
939
00:53:06,657 --> 00:53:07,892
Do you understand?
940
00:53:09,526 --> 00:53:11,395
[Emilia]
This is my fault.
941
00:53:12,429 --> 00:53:13,996
Don't think about it that way.
942
00:53:13,998 --> 00:53:18,567
This is what happens when toys stop
working the way they're supposed to.
943
00:53:18,569 --> 00:53:20,870
Is this what happened
to all my other toys?
944
00:53:20,872 --> 00:53:23,538
You have to understand,
when somebody becomes a toy,
945
00:53:23,540 --> 00:53:25,174
the rules change.
946
00:53:25,176 --> 00:53:26,374
You can't murder a toy.
947
00:53:26,376 --> 00:53:27,509
I didn't kill Roy.
948
00:53:27,511 --> 00:53:28,612
[grunting]
949
00:53:29,613 --> 00:53:31,613
[Emilia] Is this going
to happen to Jason?
950
00:53:31,615 --> 00:53:33,249
When he stops working
the way he's supposed to,
951
00:53:33,251 --> 00:53:34,650
but as long
as I give him medicine,
952
00:53:34,652 --> 00:53:37,053
you'll be able to play with him
a while longer.
953
00:53:37,055 --> 00:53:40,325
[muffled cries]
954
00:53:55,473 --> 00:53:58,441
- [Roy] Is it another girl?
- [Jason] I thought you didn't want to know any details.
955
00:53:58,443 --> 00:54:00,843
You're right, I don't. But if
you're fucking around on Kate...
956
00:54:00,845 --> 00:54:02,478
What does it matter to you?
957
00:54:02,480 --> 00:54:04,146
It really feels like you're not
on my side here.
958
00:54:04,148 --> 00:54:05,548
Why does there have to be sides?
959
00:54:05,550 --> 00:54:06,616
I don't know!
960
00:54:06,618 --> 00:54:08,751
Why are you taking one?
And why isn't it mine?
961
00:54:08,753 --> 00:54:10,820
I'm not saying
that's what's happening.
962
00:54:10,822 --> 00:54:13,656
I'm just saying,
if you are cheating...
963
00:54:13,658 --> 00:54:16,726
It's like you're in love with my
girlfriend, or something.
964
00:54:16,728 --> 00:54:18,696
You in love with my girlfriend,
Roy?
965
00:54:24,802 --> 00:54:28,504
Oh, my...
This explains so much.
966
00:54:28,506 --> 00:54:29,507
[Roy]
Drop it.
967
00:54:30,808 --> 00:54:32,975
You don't have to worry about it
'cause it's not another girl.
968
00:54:32,977 --> 00:54:34,677
I wish I could believe that.
969
00:54:34,679 --> 00:54:36,746
Fucking hell, Roy.
970
00:54:36,748 --> 00:54:40,950
I came here to give you a heads up.
I'm not even sure if I'm going.
971
00:54:40,952 --> 00:54:42,019
You know, you don't deserve her.
972
00:54:42,021 --> 00:54:43,287
[Jason]
I know.
973
00:54:43,289 --> 00:54:45,355
And if this "going off the grid"
thing doesn't work out...
974
00:54:45,357 --> 00:54:47,157
[Jason]
What?
975
00:54:47,159 --> 00:54:48,858
You'll what?
976
00:54:48,860 --> 00:54:50,027
Huh?
977
00:54:50,029 --> 00:54:52,996
You think if Kate weren't
with me, she'd be with you?
978
00:54:52,998 --> 00:54:54,497
- She'd never be with you.
- Fuck you!
979
00:54:54,499 --> 00:54:56,001
[Jason]
You know I'm right.
980
00:54:57,568 --> 00:55:00,137
- I'm not lying for you anymore.
- Then don't!
981
00:55:00,139 --> 00:55:02,041
She'll hate you, too.
982
00:55:02,908 --> 00:55:05,474
Fuck, Roy.
983
00:55:05,476 --> 00:55:07,413
I'm not going to fight with you
like this.
984
00:55:08,546 --> 00:55:11,348
I came over here to give you
coffee and doughnuts,
985
00:55:11,350 --> 00:55:13,951
and you're dropping bombs
on me, man.
986
00:55:13,953 --> 00:55:16,654
You're supposed to be
my best friend.
987
00:55:20,658 --> 00:55:23,162
Enjoy the fucking doughnuts.
988
00:55:24,897 --> 00:55:27,900
[muffled grunting]
989
00:55:29,401 --> 00:55:31,403
[Emilia gasping]
990
00:55:37,776 --> 00:55:40,043
[saw buzzing]
991
00:55:40,045 --> 00:55:44,216
So...
what was wrong with this toy?
992
00:55:45,617 --> 00:55:47,150
The medicine wasn't working.
993
00:55:47,152 --> 00:55:48,919
It was making him
into something else.
994
00:55:48,921 --> 00:55:50,921
Something scary.
995
00:55:50,923 --> 00:55:52,189
[Emilia]
Really?
996
00:55:52,191 --> 00:55:53,557
Yes.
997
00:55:53,559 --> 00:55:55,726
I couldn't even tell.
998
00:55:55,728 --> 00:55:57,327
That's why you need me.
999
00:55:57,329 --> 00:55:59,932
To keep you safe from the
ones that don't work.
1000
00:56:01,233 --> 00:56:02,833
It's okay.
1001
00:56:02,835 --> 00:56:03,700
Hey.
1002
00:56:03,702 --> 00:56:06,136
Why don't you go
and tidy up the house,
1003
00:56:06,138 --> 00:56:08,239
and bring the knife up there,
1004
00:56:08,241 --> 00:56:10,807
then you can come back in
and play with your toy.
1005
00:56:10,809 --> 00:56:12,745
Might make you feel better.
1006
00:56:14,880 --> 00:56:17,714
Here. Take the knife
back to the house.
1007
00:56:17,716 --> 00:56:19,384
Okay.
1008
00:56:19,386 --> 00:56:21,051
I will.
1009
00:56:21,053 --> 00:56:22,919
Thanks.
1010
00:56:22,921 --> 00:56:25,758
[ominous music ♪]
1011
00:56:28,694 --> 00:56:31,797
[crickets chirping]
1012
00:56:42,574 --> 00:56:43,977
[grunts]
1013
00:57:11,337 --> 00:57:14,372
[panting]
1014
00:57:14,374 --> 00:57:17,777
[ominous music ♪]
1015
00:57:38,298 --> 00:57:40,834
[panting]
1016
00:57:45,372 --> 00:57:47,140
Do you know
what I learned tonight?
1017
00:57:49,909 --> 00:57:54,178
I learned that one day...
1018
00:57:54,180 --> 00:57:55,982
...you're going to break.
1019
00:57:57,217 --> 00:58:00,452
And then you'll have to die...
1020
00:58:00,454 --> 00:58:02,722
...like the rest of my toys.
1021
00:58:04,325 --> 00:58:06,090
But that's okay.
1022
00:58:06,092 --> 00:58:08,693
Because I'm gonna love you
1023
00:58:08,695 --> 00:58:12,098
and play with you all the way
until that happens.
1024
00:58:13,334 --> 00:58:14,533
[cries]
1025
00:58:14,535 --> 00:58:16,803
I didn't understand before...
1026
00:58:17,770 --> 00:58:20,074
...why my toys would disappear.
1027
00:58:21,442 --> 00:58:24,911
Christmas would come and go...
1028
00:58:26,113 --> 00:58:28,746
...and I'd have my toy and...
1029
00:58:28,748 --> 00:58:32,586
...then one morning,
it would be gone.
1030
00:58:34,522 --> 00:58:37,124
Edward always said they broke.
1031
00:58:38,092 --> 00:58:40,758
I thought that was weird,
1032
00:58:40,760 --> 00:58:44,532
because I've played
with broken toys before.
1033
00:58:47,034 --> 00:58:50,471
But... I get it now.
1034
00:58:53,007 --> 00:58:56,544
Broken... means dead.
1035
00:58:58,112 --> 00:59:00,247
Like my parents.
1036
00:59:03,918 --> 00:59:05,886
I'm going to miss you
when you break.
1037
00:59:07,721 --> 00:59:10,389
[Emilia cries]
[Jason grunts]
1038
00:59:10,391 --> 00:59:11,992
You're fun.
1039
00:59:19,833 --> 00:59:21,969
You want to know a secret?
1040
00:59:25,540 --> 00:59:27,908
You're my favorite.
1041
00:59:32,746 --> 00:59:35,914
I think I want to have some fun
right now.
1042
00:59:35,916 --> 00:59:38,451
[panting]
1043
00:59:38,453 --> 00:59:42,324
[ominous music continues ♪]
1044
00:59:55,069 --> 00:59:56,802
That feels so good.
1045
00:59:56,804 --> 01:00:00,475
[Emilia sexually gasping]
1046
01:00:07,115 --> 01:00:08,483
Why do you like me?
1047
01:00:10,452 --> 01:00:11,850
Don't even ask that question.
1048
01:00:11,852 --> 01:00:13,553
I already asked it.
1049
01:00:13,555 --> 01:00:15,022
Well, it's a stupid question.
1050
01:00:17,225 --> 01:00:19,125
I need an answer.
1051
01:00:19,127 --> 01:00:21,296
♪
1052
01:00:22,731 --> 01:00:24,364
I just do.
1053
01:00:24,366 --> 01:00:27,502
[phone vibrating]
1054
01:00:31,306 --> 01:00:33,506
Come on.
Check it later.
1055
01:00:33,508 --> 01:00:34,374
Could be important.
1056
01:00:34,376 --> 01:00:35,844
[groans]
1057
01:00:42,384 --> 01:00:43,683
[Kate]
Is it important?
1058
01:00:43,685 --> 01:00:45,587
[Jason]
Not in the slightest.
1059
01:00:47,422 --> 01:00:49,088
You were right.
1060
01:00:49,090 --> 01:00:50,556
I always am.
1061
01:00:50,558 --> 01:00:52,827
♪
1062
01:00:56,631 --> 01:00:59,901
[kissing]
1063
01:01:02,638 --> 01:01:04,270
[Kate]
Tell me you like it.
1064
01:01:04,272 --> 01:01:06,174
[Jason]
I like it a lot.
1065
01:01:11,614 --> 01:01:14,215
[Kate]
Do you like when I do this?
1066
01:01:15,417 --> 01:01:17,417
You know I do.
1067
01:01:17,419 --> 01:01:20,188
[sexual moaning]
1068
01:01:29,030 --> 01:01:31,632
- Oh, God.
- You have to wait.
1069
01:01:31,634 --> 01:01:32,932
Oh, yeah.
1070
01:01:32,934 --> 01:01:35,904
♪
1071
01:01:38,273 --> 01:01:40,141
What did you say?
1072
01:01:45,348 --> 01:01:47,115
I can make it feel better.
1073
01:01:48,284 --> 01:01:53,422
I can make the game more fun
if you help me.
1074
01:01:58,893 --> 01:02:00,463
That feels good.
1075
01:02:02,465 --> 01:02:04,100
Will you help me?
1076
01:02:05,401 --> 01:02:06,767
Help you what?
1077
01:02:06,769 --> 01:02:08,502
Get out of here.
1078
01:02:08,504 --> 01:02:10,473
I don't want you to leave.
1079
01:02:11,540 --> 01:02:12,907
I do.
1080
01:02:15,244 --> 01:02:16,744
What are you...
1081
01:02:16,746 --> 01:02:18,779
[grunts]
I don't like that.
1082
01:02:18,781 --> 01:02:21,348
It'll feel good.
It'll feel good, I promise.
1083
01:02:21,350 --> 01:02:24,485
♪
1084
01:02:24,487 --> 01:02:26,288
[gasping]
1085
01:02:30,593 --> 01:02:34,597
[gasping]
1086
01:02:35,631 --> 01:02:37,464
Let me try something else.
1087
01:02:37,466 --> 01:02:39,268
- Okay?
- What?
1088
01:02:40,269 --> 01:02:42,069
I have to get on top.
1089
01:02:42,071 --> 01:02:43,971
[Emilia whimpers]
1090
01:02:43,973 --> 01:02:46,275
I'm sorry! I didn't mean...
1091
01:02:47,543 --> 01:02:50,012
I don't think I like
this game anymore.
1092
01:02:54,885 --> 01:02:58,822
♪
1093
01:03:02,859 --> 01:03:05,292
[panting]
1094
01:03:05,294 --> 01:03:08,765
[tense music ♪]
1095
01:03:14,336 --> 01:03:17,641
[grunting]
1096
01:03:41,063 --> 01:03:43,733
[grunting continues]
1097
01:04:12,662 --> 01:04:16,064
Fuck, yes!
Fuck, yes!
1098
01:04:16,066 --> 01:04:21,102
[laughing hysterically]
1099
01:04:21,104 --> 01:04:24,038
[gasping]
1100
01:04:24,040 --> 01:04:26,674
[festive music playing ♪]
1101
01:04:26,676 --> 01:04:28,243
[Edward]
Emilia...
1102
01:04:28,245 --> 01:04:29,945
Emilia.
1103
01:04:29,947 --> 01:04:31,181
Emilia!
1104
01:04:32,082 --> 01:04:34,249
Why aren't you playing
with your toy?
1105
01:04:34,251 --> 01:04:36,351
I don't want to anymore.
1106
01:04:36,353 --> 01:04:38,721
Because now you know
what's going to happen to him?
1107
01:04:38,723 --> 01:04:40,789
[Emilia]
He's already broken.
1108
01:04:40,791 --> 01:04:43,024
[Edward]
What do you mean, he's broken?
1109
01:04:43,026 --> 01:04:45,126
[Emilia] He did what he
wasn't supposed to do.
1110
01:04:45,128 --> 01:04:48,631
Come on. Come on, pick
up the fucking phone.
1111
01:04:48,633 --> 01:04:50,799
[gasping]
1112
01:04:50,801 --> 01:04:52,200
Come on!
1113
01:04:52,202 --> 01:04:54,970
[phone ringing]
1114
01:04:54,972 --> 01:04:57,940
Jason? Where are you!?
1115
01:04:57,942 --> 01:05:00,910
I'm so fucking mad at you right now.
You have no idea...
1116
01:05:00,912 --> 01:05:02,613
Help me!
1117
01:05:03,447 --> 01:05:05,948
Oh, my God, Jason?
Are you okay?
1118
01:05:05,950 --> 01:05:08,118
I'm kidnapped.
1119
01:05:08,886 --> 01:05:10,419
Need rescue.
1120
01:05:10,421 --> 01:05:11,754
Oh, my God! Jason!
1121
01:05:11,756 --> 01:05:12,788
Where are you?!
1122
01:05:12,790 --> 01:05:14,255
Hurry!
1123
01:05:14,257 --> 01:05:17,560
I need you to tell me
exactly what you mean.
1124
01:05:17,562 --> 01:05:18,827
Is Jason alive?
1125
01:05:18,829 --> 01:05:21,764
No, he's a toy,
1126
01:05:21,766 --> 01:05:24,065
and he doesn't work anymore.
1127
01:05:24,067 --> 01:05:25,469
What part doesn't work?
1128
01:05:27,137 --> 01:05:28,906
It wasn't right!
1129
01:05:29,774 --> 01:05:32,043
I wasn't playing with him,
he was...
1130
01:05:34,011 --> 01:05:35,811
...playing with me!
1131
01:05:35,813 --> 01:05:38,549
♪
1132
01:05:43,654 --> 01:05:45,287
Okay, Jason,
I need you to call...
1133
01:05:45,289 --> 01:05:46,522
I need you to tell me
where you are,
1134
01:05:46,524 --> 01:05:48,123
because I need to know
where you are
1135
01:05:48,125 --> 01:05:49,124
so I can come
and get you!
1136
01:05:49,126 --> 01:05:50,626
As fast as you can.
1137
01:05:50,628 --> 01:05:52,030
[Kate]
I'm gonna call the police!
1138
01:05:53,364 --> 01:05:55,598
Wait, wait, Jason! You have
to tell me where you are.
1139
01:05:55,600 --> 01:05:57,968
Don't call back.
1140
01:05:57,970 --> 01:05:59,201
Find my phone.
1141
01:05:59,203 --> 01:06:02,304
[intense music ♪]
1142
01:06:02,306 --> 01:06:05,441
Wait, wait.
Wait, wait, wait, wait.
1143
01:06:05,443 --> 01:06:08,377
- What the fuck did you do?
- Wait, wait.
1144
01:06:08,379 --> 01:06:10,312
Yes,
I'd like to report a kidnapping.
1145
01:06:10,314 --> 01:06:12,314
Uh, it's my boyfriend,
Jason Lowe...
1146
01:06:12,316 --> 01:06:13,649
He's been missing
for three days,
1147
01:06:13,651 --> 01:06:16,218
and he just called and told me
that he'd been kidnapped!
1148
01:06:16,220 --> 01:06:19,455
Yes, I understand
how that sounds.
1149
01:06:19,457 --> 01:06:23,059
Look, I would appreciate you
taking this fucking seriously!
1150
01:06:23,061 --> 01:06:24,894
Look, okay, I have the address
where he's being held
1151
01:06:24,896 --> 01:06:26,228
and I'm gonna there now.
1152
01:06:26,230 --> 01:06:27,864
Fuck no,
I won't stay here!
1153
01:06:27,866 --> 01:06:30,366
- What the fuck did you do?!
- It was an accident!
1154
01:06:30,368 --> 01:06:32,836
- How did you get untied?
- Emilia.
1155
01:06:32,838 --> 01:06:34,873
- Why?
- She wanted to cuddle.
1156
01:06:35,841 --> 01:06:37,573
What are you doing
all the way over here?
1157
01:06:37,575 --> 01:06:39,876
I didn't do anything, I swear. I
was just trying to make her happy
1158
01:06:39,878 --> 01:06:40,910
so I didn't end up like Roy.
1159
01:06:40,912 --> 01:06:42,177
She said you were broken.
1160
01:06:42,179 --> 01:06:43,613
I don't know what that means.
1161
01:06:43,615 --> 01:06:46,215
- I just tried to make her happy, I swear.
- How? How?!
1162
01:06:46,217 --> 01:06:48,384
By giving her more pleasure.
1163
01:06:48,386 --> 01:06:50,820
She doesn't like when things
don't play by her rules.
1164
01:06:50,822 --> 01:06:52,555
I'm sorry.
I didn't mean to scare her.
1165
01:06:52,557 --> 01:06:55,525
I just wanted to make her happy!
[panting]
1166
01:06:55,527 --> 01:06:57,494
I have to tie you back up.
1167
01:06:57,496 --> 01:07:00,397
No, please, please, please!
1168
01:07:00,399 --> 01:07:02,732
I'm not going to do anything.
I can't do anything.
1169
01:07:02,734 --> 01:07:05,101
It's one thing!
Just give me this one thing.
1170
01:07:05,103 --> 01:07:06,469
- Please.
- I can't do that.
1171
01:07:06,471 --> 01:07:08,805
Please, please, please, please.
1172
01:07:08,807 --> 01:07:10,473
I'm not gonna go anywhere!
1173
01:07:10,475 --> 01:07:11,741
I'm not gonna do anything.
Please, please.
1174
01:07:11,743 --> 01:07:14,010
Just this one thing.
It's one thing.
1175
01:07:14,012 --> 01:07:16,479
Please, no.
I'll do anything.
1176
01:07:16,481 --> 01:07:18,014
Please.
[panting]
1177
01:07:18,016 --> 01:07:18,884
I'll do anything.
1178
01:07:19,918 --> 01:07:23,653
I know what you want.
I know what you want.
1179
01:07:23,655 --> 01:07:24,956
I'll give it to you.
1180
01:07:27,759 --> 01:07:29,025
Is this what you want?
1181
01:07:29,027 --> 01:07:30,696
If you let me go.
1182
01:07:31,164 --> 01:07:34,397
[stammering]
1183
01:07:34,399 --> 01:07:36,234
I know you want me.
1184
01:07:36,902 --> 01:07:38,668
You can have me...
1185
01:07:38,670 --> 01:07:40,238
...if you help me.
1186
01:07:41,740 --> 01:07:42,908
I know you want this.
1187
01:07:44,443 --> 01:07:47,080
Just tell-
just tell me what you want.
1188
01:07:48,014 --> 01:07:49,648
Tell me what you want.
1189
01:07:50,248 --> 01:07:51,583
What are you doing?
1190
01:07:52,584 --> 01:07:53,951
Stay there, boy.
1191
01:07:53,953 --> 01:07:55,552
[tense music continues ♪]
1192
01:07:55,554 --> 01:07:57,054
That's-that's Emilia's room.
1193
01:07:57,056 --> 01:07:58,856
[Uncle]
That's right.
1194
01:07:58,858 --> 01:08:00,457
Why are you going
into Emilia's room?
1195
01:08:00,459 --> 01:08:03,426
Go back to the livin' room, Ed!
1196
01:08:03,428 --> 01:08:06,165
I just wanna give 'er
a little kiss.
1197
01:08:07,200 --> 01:08:08,933
[Young Edward]
She's sleeping.
1198
01:08:08,935 --> 01:08:10,169
Let's go to bed.
1199
01:08:13,106 --> 01:08:15,106
Are you tryin' to fuck with me?
1200
01:08:15,108 --> 01:08:17,043
Leave Emilia alone.
1201
01:08:19,145 --> 01:08:20,445
Fine.
1202
01:08:22,115 --> 01:08:23,883
I'll leave her alone.
1203
01:08:24,851 --> 01:08:26,416
You wanna be the hero,
1204
01:08:26,418 --> 01:08:28,721
you'll see
what happens to heroes.
1205
01:08:29,622 --> 01:08:32,225
Just remember,
you asked for this.
1206
01:08:34,026 --> 01:08:36,729
♪
1207
01:08:37,830 --> 01:08:39,899
Tell me what you want.
1208
01:08:41,399 --> 01:08:42,867
No!
1209
01:08:42,869 --> 01:08:45,337
[grunting]
1210
01:08:46,539 --> 01:08:48,038
I don't fucking want it!
1211
01:08:48,040 --> 01:08:50,340
[grunts]
1212
01:08:50,342 --> 01:08:54,814
[sexual grunting]
1213
01:08:56,149 --> 01:09:01,852
Come on, come on, come on!
1214
01:09:01,854 --> 01:09:06,893
[gentle music box music ♪]
1215
01:09:12,398 --> 01:09:15,099
[gasping]
1216
01:09:15,101 --> 01:09:17,668
- [Emilia] Edward!
- Just one minute, Emilia.
1217
01:09:17,670 --> 01:09:18,704
[Edward]
Are you in there?
1218
01:09:21,208 --> 01:09:22,740
Just give me a minute!
1219
01:09:22,742 --> 01:09:25,110
[Emilia]
Edward!
1220
01:09:25,112 --> 01:09:27,914
♪
1221
01:09:38,457 --> 01:09:40,294
[crying]
1222
01:09:59,279 --> 01:10:00,611
[knocking on door]
1223
01:10:00,613 --> 01:10:02,613
Just a minute!
1224
01:10:02,615 --> 01:10:03,815
Please.
1225
01:10:03,817 --> 01:10:05,919
♪
1226
01:10:16,495 --> 01:10:19,197
[crickets chirping]
1227
01:10:19,199 --> 01:10:22,236
♪
1228
01:10:27,741 --> 01:10:29,276
[music ends]
1229
01:10:42,923 --> 01:10:44,224
You were right.
1230
01:10:47,461 --> 01:10:49,630
Jason was broken.
1231
01:10:51,332 --> 01:10:52,799
But I know how to fix him.
1232
01:10:53,934 --> 01:10:54,799
You do?
1233
01:10:54,801 --> 01:10:56,036
Yeah.
1234
01:10:57,604 --> 01:11:00,140
Just give him a little more medicine
and he'll be as good as new.
1235
01:11:02,009 --> 01:11:03,944
Made him something special.
1236
01:11:05,313 --> 01:11:06,978
Okay.
1237
01:11:06,980 --> 01:11:08,113
Let's go!
1238
01:11:08,115 --> 01:11:09,284
Later.
1239
01:11:11,352 --> 01:11:12,953
What are you doing now?
1240
01:11:15,022 --> 01:11:16,391
Guessing.
1241
01:11:19,327 --> 01:11:20,994
This is a big toy.
1242
01:11:21,728 --> 01:11:23,530
It's something you asked for.
1243
01:11:25,166 --> 01:11:28,700
I don't remember asking
for anything this big.
1244
01:11:28,702 --> 01:11:31,469
Well, you'll have to wait
'til Christmas, won't you?
1245
01:11:31,471 --> 01:11:33,538
I don't want to wait anymore.
1246
01:11:33,540 --> 01:11:35,410
It's just a little while longer.
1247
01:11:38,478 --> 01:11:40,248
Do you ever think about them?
1248
01:11:43,985 --> 01:11:45,987
Why are you asking about that?
1249
01:11:47,621 --> 01:11:49,723
I think about them all the time.
1250
01:11:51,125 --> 01:11:53,061
You shouldn't
do that to yourself.
1251
01:11:56,364 --> 01:11:58,364
We didn't get to say goodbye.
1252
01:11:58,366 --> 01:12:01,035
Sometimes you don't
get to say goodbye.
1253
01:12:03,004 --> 01:12:05,373
Like with my toys.
1254
01:12:06,573 --> 01:12:09,010
Exactly. Like with your toys.
1255
01:12:13,014 --> 01:12:14,215
Hey.
1256
01:12:15,116 --> 01:12:16,684
Do you want to open...
1257
01:12:18,786 --> 01:12:20,519
Do you want to open up...
1258
01:12:20,521 --> 01:12:21,587
...another present?
1259
01:12:21,589 --> 01:12:23,589
I can't.
1260
01:12:23,591 --> 01:12:25,526
It isn't Christmas yet.
1261
01:12:26,361 --> 01:12:28,396
Well, I'm giving you permission.
1262
01:12:31,799 --> 01:12:33,534
[giggles]
1263
01:12:35,903 --> 01:12:37,303
This one.
1264
01:12:37,305 --> 01:12:39,505
[laughing]
1265
01:12:39,507 --> 01:12:42,977
[ominous music ♪]
1266
01:13:00,928 --> 01:13:04,131
No. No!
1267
01:13:04,133 --> 01:13:06,932
No, no!
1268
01:13:06,934 --> 01:13:09,471
[crying]
1269
01:13:12,040 --> 01:13:13,475
Emilia.
1270
01:13:14,510 --> 01:13:16,575
Emilia, I love you.
1271
01:13:16,577 --> 01:13:20,147
You're all I have in the world,
and I'm all you have.
1272
01:13:20,149 --> 01:13:22,951
♪
1273
01:13:27,688 --> 01:13:29,425
[stab]
1274
01:13:33,362 --> 01:13:35,862
You're broken, Edward.
1275
01:13:35,864 --> 01:13:38,532
And you were changing
into something scary.
1276
01:13:38,534 --> 01:13:39,833
Like Roy.
1277
01:13:39,835 --> 01:13:41,968
You said it's not murder.
1278
01:13:41,970 --> 01:13:45,604
Once someone turns into a toy,
they can't be killed.
1279
01:13:45,606 --> 01:13:48,809
I was never a toy, Emilia.
I'm your...
1280
01:13:48,811 --> 01:13:50,479
I'm your brother!
1281
01:13:51,146 --> 01:13:52,913
Not anymore.
1282
01:13:52,915 --> 01:13:55,515
You're a broken toy.
1283
01:13:55,517 --> 01:13:58,187
[gasping]
1284
01:14:04,827 --> 01:14:06,962
[Edward]
You don't have to do this.
1285
01:14:08,097 --> 01:14:09,631
We can fix me.
1286
01:14:18,541 --> 01:14:19,675
Are you fixed?
1287
01:14:20,909 --> 01:14:22,477
Yes.
1288
01:14:22,479 --> 01:14:23,413
Yes.
1289
01:14:24,713 --> 01:14:26,382
Good.
1290
01:14:27,249 --> 01:14:29,383
So, I can fix Jason.
1291
01:14:29,385 --> 01:14:31,854
Give him-
give him this.
1292
01:14:33,456 --> 01:14:34,855
I'll fix everything.
1293
01:14:34,857 --> 01:14:36,723
[gasping]
1294
01:14:36,725 --> 01:14:40,497
♪
1295
01:14:44,066 --> 01:14:46,569
[gasping]
1296
01:15:06,322 --> 01:15:07,856
For my own good.
1297
01:15:18,700 --> 01:15:20,937
♪
1298
01:15:27,776 --> 01:15:29,410
That's not nice.
1299
01:15:29,412 --> 01:15:31,648
[grunting]
1300
01:15:32,649 --> 01:15:34,716
I need to fix you now.
1301
01:15:37,453 --> 01:15:39,420
It's time to take your medicine.
1302
01:15:39,422 --> 01:15:40,721
It will make you all better.
1303
01:15:40,723 --> 01:15:41,856
I'm not broken.
1304
01:15:41,858 --> 01:15:44,058
If you don't take your medicine,
you won't get better!
1305
01:15:44,060 --> 01:15:45,828
And if you don't get better,
you'll die.
1306
01:15:53,703 --> 01:15:56,072
Those are the rules.
I didn't make them up.
1307
01:16:00,476 --> 01:16:02,445
No, don't waste any.
1308
01:16:03,479 --> 01:16:06,416
You need to be better
so we can play again!
1309
01:16:08,184 --> 01:16:11,154
[gasping]
1310
01:16:17,628 --> 01:16:20,631
♪
1311
01:16:30,441 --> 01:16:32,543
What did Edward always say?
1312
01:16:39,483 --> 01:16:40,850
[Kate]
Jason...
1313
01:16:41,418 --> 01:16:42,720
Jason...
1314
01:16:43,687 --> 01:16:45,356
[screams]
1315
01:16:46,856 --> 01:16:48,856
It sounds like another
one of your friends
1316
01:16:48,858 --> 01:16:50,527
is here to play with you.
1317
01:16:52,396 --> 01:16:53,796
Jason?
1318
01:16:54,398 --> 01:16:56,833
Jason, what's wrong?
1319
01:16:57,534 --> 01:16:59,670
Jason, are you okay?
1320
01:17:00,371 --> 01:17:02,971
Don't break! I fixed you!
1321
01:17:02,973 --> 01:17:05,073
Jason, no.
1322
01:17:05,075 --> 01:17:06,608
No!
1323
01:17:06,610 --> 01:17:08,977
But I fixed you.
I fixed you!
1324
01:17:08,979 --> 01:17:10,748
[cries out]
1325
01:17:11,448 --> 01:17:13,448
Jason?
1326
01:17:13,450 --> 01:17:16,020
[intense music continues ♪]
1327
01:17:17,955 --> 01:17:20,190
[whimpering]
1328
01:17:30,267 --> 01:17:32,503
Please get better.
1329
01:17:36,473 --> 01:17:37,676
Jason?!
1330
01:17:38,809 --> 01:17:39,877
Jason?!
1331
01:17:40,444 --> 01:17:42,210
[Emilia whimpering]
1332
01:17:42,212 --> 01:17:46,315
I tried to save him.
1333
01:17:46,317 --> 01:17:47,719
I couldn't...
1334
01:17:48,552 --> 01:17:49,953
I'm sorry...
1335
01:18:05,804 --> 01:18:08,372
♪
1336
01:18:19,317 --> 01:18:21,083
[music stops]
1337
01:18:21,085 --> 01:18:23,087
[indistinct PA announcement]
1338
01:18:28,959 --> 01:18:30,928
I'm Detective Peele.
1339
01:18:32,062 --> 01:18:33,463
Do you know where you are?
1340
01:18:33,465 --> 01:18:35,765
[monitor beeping]
1341
01:18:35,767 --> 01:18:37,469
A hospital?
1342
01:18:38,803 --> 01:18:40,605
Do you know
how you got here?
1343
01:18:41,673 --> 01:18:42,674
No.
1344
01:18:44,109 --> 01:18:45,610
That's fine.
1345
01:18:47,479 --> 01:18:48,946
Take your time.
1346
01:18:50,482 --> 01:18:52,248
What's the last thing
you remember?
1347
01:18:52,250 --> 01:18:53,884
Um...
1348
01:18:54,619 --> 01:18:57,687
I remember I was in a garage.
1349
01:18:57,689 --> 01:18:59,756
Kate? Is she okay?
1350
01:18:59,758 --> 01:19:01,557
Kate is fine.
1351
01:19:01,559 --> 01:19:03,960
She's a bit shaken up, but fine.
1352
01:19:03,962 --> 01:19:05,597
I want to hear about Roy.
1353
01:19:06,297 --> 01:19:07,799
What do you remember?
1354
01:19:10,135 --> 01:19:11,434
He's dead.
1355
01:19:11,436 --> 01:19:14,139
[indistinct PA announcement]
1356
01:19:15,073 --> 01:19:17,306
[Peele]
Do you know who killed him?
1357
01:19:17,308 --> 01:19:21,177
Probably Emilia.
She's psychotic.
1358
01:19:21,179 --> 01:19:22,647
You have evidence for that?
1359
01:19:24,149 --> 01:19:26,683
It's all over that place. There's blood.
I'm sure there's fingerprints.
1360
01:19:26,685 --> 01:19:28,620
None of that point to Emilia.
1361
01:19:29,320 --> 01:19:30,856
That's impossible.
1362
01:19:32,190 --> 01:19:34,123
Once we find the body,
1363
01:19:34,125 --> 01:19:36,027
maybe we'll know more.
1364
01:19:37,630 --> 01:19:39,696
You haven't found Roy's body?
1365
01:19:39,698 --> 01:19:41,567
We've been
searching the property.
1366
01:19:42,668 --> 01:19:44,135
Let's shift gears.
1367
01:19:45,303 --> 01:19:49,340
How about you explain
in your own words what happened?
1368
01:19:51,342 --> 01:19:54,412
Emilia kidnapped me.
1369
01:19:55,180 --> 01:19:56,582
She drugged me.
1370
01:19:57,483 --> 01:19:59,516
She raped me.
1371
01:19:59,518 --> 01:20:00,684
I don't know what Roy
was doing there.
1372
01:20:00,686 --> 01:20:02,151
She must have gotten him, too.
1373
01:20:02,153 --> 01:20:05,823
But you were in touch with them
before they kidnapped you.
1374
01:20:05,825 --> 01:20:10,259
- [Jason] Yes.
- And you drove to the property yourself?
1375
01:20:10,261 --> 01:20:11,160
[Jason]
Yes.
1376
01:20:11,162 --> 01:20:12,228
[Peele]
Why?
1377
01:20:12,230 --> 01:20:14,431
[Jason]
I went there to have dinner.
1378
01:20:14,433 --> 01:20:16,999
You went there to have sex.
1379
01:20:17,001 --> 01:20:19,503
Yes.
But I didn't want what I got!
1380
01:20:19,505 --> 01:20:21,170
You're unbelievable!
1381
01:20:21,172 --> 01:20:23,307
Kate! Kate!
1382
01:20:23,309 --> 01:20:25,175
Goddamn it. I'm sorry.
Okay?
1383
01:20:25,177 --> 01:20:27,277
I didn't cheat on you,
I promise!
1384
01:20:27,279 --> 01:20:29,746
We found your semen
inside of Emilia.
1385
01:20:29,748 --> 01:20:30,914
How did that happen?
1386
01:20:30,916 --> 01:20:33,150
Rape and consensual sex
aren't the same thing!
1387
01:20:33,152 --> 01:20:35,152
No, no, no. You don't get
to get off that easy.
1388
01:20:35,154 --> 01:20:36,820
You cheated on me.
1389
01:20:36,822 --> 01:20:38,255
And now you're trying
to lie to me about it.
1390
01:20:38,257 --> 01:20:41,058
Yes. I was going to. Okay?
1391
01:20:41,060 --> 01:20:43,794
I was scared. I was scared I
wasn't good enough for you.
1392
01:20:43,796 --> 01:20:46,096
Roy tried to warn me.
1393
01:20:46,098 --> 01:20:47,598
And I just didn't listen.
1394
01:20:47,600 --> 01:20:48,832
Now he's dead.
1395
01:20:48,834 --> 01:20:50,534
You're alive,
and you're still just
1396
01:20:50,536 --> 01:20:52,069
lying to everybody
like you always do.
1397
01:20:52,071 --> 01:20:53,504
Kate!
1398
01:20:53,506 --> 01:20:55,808
What the fuck is going on?!
1399
01:20:57,209 --> 01:20:58,675
She'll be more willing
to talk to you
1400
01:20:58,677 --> 01:21:01,712
after you help me
get this story straight.
1401
01:21:01,714 --> 01:21:05,084
This is a messy situation.
Help me clean it up.
1402
01:21:06,552 --> 01:21:07,921
Okay.
1403
01:21:10,222 --> 01:21:14,224
When did you decide you no longer
wanted to have sex with Emilia?
1404
01:21:14,226 --> 01:21:18,362
Probably some time
after she drugged me.
1405
01:21:18,364 --> 01:21:19,764
Yes.
1406
01:21:19,766 --> 01:21:22,268
- The drugs.
- Yes!
1407
01:21:24,638 --> 01:21:27,271
The test shows you were on
a lot of drugs.
1408
01:21:27,273 --> 01:21:29,741
Sildenafil, cocaine,
uppers, downers.
1409
01:21:29,743 --> 01:21:31,341
They drugged me.
1410
01:21:31,343 --> 01:21:34,111
They drugged me.
My memory...
1411
01:21:34,113 --> 01:21:37,414
...it gets hazy after that.
I just have flashes of...
1412
01:21:37,416 --> 01:21:40,217
...Edward feeding me, of...
1413
01:21:40,219 --> 01:21:42,121
...Emilia raping me...
1414
01:21:45,224 --> 01:21:46,693
...of Roy...
1415
01:21:49,361 --> 01:21:50,395
[Peele]
Tell me this.
1416
01:21:50,397 --> 01:21:52,697
Emilia says this was all
part of a game.
1417
01:21:52,699 --> 01:21:54,331
Now, why would
she said that?
1418
01:21:54,333 --> 01:21:56,601
Because she's fucked
in the head.
1419
01:21:56,603 --> 01:21:58,036
She also said
that you choked her,
1420
01:21:58,038 --> 01:21:59,604
you hit her head.
1421
01:21:59,606 --> 01:22:01,506
[Jason] That never happened.
She's lying.
1422
01:22:01,508 --> 01:22:04,275
[Peele] There are bruises on her
neck that matches your hand.
1423
01:22:04,277 --> 01:22:06,010
No, there aren't.
1424
01:22:06,012 --> 01:22:09,013
She had an open wound on her head.
She said you did that to her.
1425
01:22:09,015 --> 01:22:10,949
Edward is dead.
1426
01:22:10,951 --> 01:22:13,484
There's a knife with
your fingerprints on it.
1427
01:22:13,486 --> 01:22:15,253
We have you covered
in Roy's blood.
1428
01:22:15,255 --> 01:22:17,722
Your girlfriend testified
that you and Roy were fighting.
1429
01:22:17,724 --> 01:22:19,122
I'm trying to make sense
of all this,
1430
01:22:19,124 --> 01:22:22,062
but you're not making it easy.
Help me.
1431
01:22:25,966 --> 01:22:26,698
Lawyer.
1432
01:22:26,700 --> 01:22:28,032
Don't do that.
1433
01:22:28,034 --> 01:22:30,568
I'm not saying another fucking
word until I talk to a lawyer.
1434
01:22:30,570 --> 01:22:32,339
I want to work with you.
1435
01:22:33,074 --> 01:22:35,007
This story has a lot of holes.
1436
01:22:35,009 --> 01:22:37,375
Come on,
help me fill them in.
1437
01:22:37,377 --> 01:22:38,645
Lawyer.
1438
01:22:40,880 --> 01:22:42,482
That's the way
we'll play it, then.
1439
01:22:51,959 --> 01:22:55,060
I wish I believed you, Jason.
I do.
1440
01:22:55,062 --> 01:22:56,862
But you aren't victim here.
1441
01:22:56,864 --> 01:22:59,530
Emilia tried to defend you.
1442
01:22:59,532 --> 01:23:01,066
Tried to make excuses for you.
1443
01:23:01,068 --> 01:23:03,070
Typical victim behavior.
1444
01:23:04,537 --> 01:23:05,740
Why'd you do it?
1445
01:23:07,674 --> 01:23:09,342
You made a mistake.
1446
01:23:12,780 --> 01:23:14,581
I just need to know.
1447
01:23:15,683 --> 01:23:18,518
Off the record.
Help me out.
1448
01:23:23,658 --> 01:23:25,693
The Lord
will be the final judge.
1449
01:23:27,895 --> 01:23:29,830
Go fuck yourself.
1450
01:23:41,776 --> 01:23:43,442
[sighs deeply]
1451
01:23:43,444 --> 01:23:46,312
[rain pattering]
1452
01:23:47,313 --> 01:23:51,684
I am so, so sorry
1453
01:23:51,686 --> 01:23:53,387
about what happened to you.
1454
01:23:56,891 --> 01:23:58,359
Thank you.
1455
01:24:02,229 --> 01:24:04,131
[exhales deeply]
1456
01:24:07,268 --> 01:24:09,403
What's gonna happen to me?
1457
01:24:12,673 --> 01:24:13,941
I don't know.
1458
01:24:15,643 --> 01:24:18,811
But you will never ever
1459
01:24:18,813 --> 01:24:20,981
have to go through
anything like that again.
1460
01:24:24,218 --> 01:24:25,586
I like you.
1461
01:24:27,989 --> 01:24:30,291
I like you, too.
1462
01:24:31,993 --> 01:24:34,261
Do you want to be my friend?
1463
01:24:36,297 --> 01:24:38,265
Okay.
1464
01:24:41,136 --> 01:24:43,402
You should get back inside.
1465
01:24:43,404 --> 01:24:44,805
One more minute.
1466
01:24:47,175 --> 01:24:49,111
I like it out here.
1467
01:24:56,650 --> 01:25:01,156
[haunting music ♪]
1468
01:25:17,338 --> 01:25:20,876
[electricity humming]
1469
01:25:25,580 --> 01:25:29,718
♪
1470
01:25:29,720 --> 01:25:34,720
Subtitles by explosiveskull
98692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.