All language subtitles for Sick.for.Toys.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,109 --> 00:00:05,014 [projector clicking] 2 00:00:12,388 --> 00:00:14,222 [intense electric buzz] 3 00:00:24,756 --> 00:00:29,756 Subtitles by explosiveskull 4 00:00:29,939 --> 00:00:34,243 [upbeat Christmas song ♪] 5 00:00:55,331 --> 00:01:00,403 [Emilia humming] 6 00:01:04,273 --> 00:01:09,245 ♪ 7 00:01:50,921 --> 00:01:56,356 ♪ 8 00:01:56,358 --> 00:01:58,392 [giggling] 9 00:01:58,394 --> 00:01:59,127 [song ends] 10 00:01:59,129 --> 00:02:00,962 [Emilia giggles] 11 00:02:00,964 --> 00:02:03,834 I love playing with my new toys. 12 00:02:08,772 --> 00:02:10,807 Did you take your medicine? 13 00:02:11,641 --> 00:02:12,574 [laughs] 14 00:02:12,576 --> 00:02:16,478 What's the matter? You don't wanna play? 15 00:02:16,480 --> 00:02:19,516 [Jason breathing heavily] 16 00:02:25,255 --> 00:02:28,226 [Emilia gasping sexually] It feels so good. 17 00:02:32,729 --> 00:02:34,230 Yes. 18 00:02:34,232 --> 00:02:37,567 [gasping] Yes! 19 00:02:46,376 --> 00:02:51,915 [orgasmic gasping continues] 20 00:02:56,720 --> 00:02:58,688 [gasping stops] 21 00:03:02,759 --> 00:03:03,627 [ominous music ♪] 22 00:03:09,699 --> 00:03:12,837 [electricity buzzing] 23 00:03:23,547 --> 00:03:25,214 [Edward] You guys finish playing? 24 00:03:25,216 --> 00:03:27,817 Yeah. I'm done for now. 25 00:03:27,819 --> 00:03:30,853 [Edward] You remember what you do when you're done playing? 26 00:03:30,855 --> 00:03:33,789 Yes! I wasn't gonna forget. 27 00:03:33,791 --> 00:03:35,860 ♪ 28 00:03:39,230 --> 00:03:41,966 [pill bottle rattling] 29 00:03:44,035 --> 00:03:45,469 [swallows] 30 00:03:48,371 --> 00:03:49,404 [Emilia] Happy?! 31 00:03:49,406 --> 00:03:51,740 [Edward] It's for your own good. Not mine. 32 00:03:51,742 --> 00:03:53,110 [Woman sighs] 33 00:03:56,214 --> 00:03:57,980 [Samantha laughs] 34 00:03:57,982 --> 00:03:59,815 ...so then you just read those reports on-air? 35 00:03:59,817 --> 00:04:01,717 Yeah, they just tell me the traffic, 36 00:04:01,719 --> 00:04:03,719 and then I repeat it. 37 00:04:03,721 --> 00:04:05,421 Why don't you just air what the reporters say? 38 00:04:05,423 --> 00:04:07,456 Ugh, I don't wanna talk about work anymore. 39 00:04:07,458 --> 00:04:09,292 Let's talk about you. 40 00:04:09,294 --> 00:04:11,427 What do you like to do outside of work? 41 00:04:11,429 --> 00:04:12,728 You clearly work out. 42 00:04:12,730 --> 00:04:15,130 - Uh... - What? 43 00:04:15,132 --> 00:04:16,498 I mean, yes... 44 00:04:16,500 --> 00:04:18,100 Oh, come on. You have a great body. 45 00:04:18,102 --> 00:04:20,769 I'm allowed to appreciate that in a man. 46 00:04:20,771 --> 00:04:22,607 Plus, you're probably packing, too. 47 00:04:23,641 --> 00:04:24,740 Mmh. 48 00:04:24,742 --> 00:04:27,678 [Christmas music playing quietly ♪] 49 00:04:30,115 --> 00:04:31,981 I'm gonna get another on of these. Do you want a drink? 50 00:04:31,983 --> 00:04:33,449 - No, I-I... - Are you sure? 51 00:04:33,451 --> 00:04:35,151 Oh, w-w-waitress! 52 00:04:35,153 --> 00:04:37,887 Can you tell our waiter to get me another whiskey-Coke? 53 00:04:37,889 --> 00:04:39,555 - [Waitress] Of course. - Actually, wait, wait. 54 00:04:39,557 --> 00:04:40,689 Can you make it a double? 55 00:04:40,691 --> 00:04:41,960 Gotcha. 56 00:04:42,693 --> 00:04:44,294 I'm not that boring, am I? 57 00:04:44,296 --> 00:04:45,630 Oh... 58 00:04:46,198 --> 00:04:47,830 Sorry, no. I just... 59 00:04:47,832 --> 00:04:50,333 I don't work tomorrow, so I figure what's the harm, right? 60 00:04:50,335 --> 00:04:51,134 I guess so. 61 00:04:51,136 --> 00:04:52,468 [both chuckle] 62 00:04:52,470 --> 00:04:54,603 You should drink with me, though. Whisky's the best. 63 00:04:54,605 --> 00:04:56,006 [Roy] I still have to drive you home later. 64 00:04:56,008 --> 00:04:57,274 Come on. We'll take a taxi. 65 00:04:57,276 --> 00:04:58,174 Whatever. 66 00:04:58,176 --> 00:05:00,444 I'd really prefer to have my own car. 67 00:05:02,580 --> 00:05:04,582 Okay, if that's the way you feel... 68 00:05:05,784 --> 00:05:08,184 Hey, people like you are the reason I have a job, right? 69 00:05:08,186 --> 00:05:09,652 [laughs] 70 00:05:09,654 --> 00:05:11,453 Nice and easy. 71 00:05:11,455 --> 00:05:13,356 It's easy! I'm easy. 72 00:05:13,358 --> 00:05:16,693 - Oh, boy. - Oh, thank you. Thank you so much. 73 00:05:16,695 --> 00:05:17,626 - This way. - I can make it! 74 00:05:17,628 --> 00:05:19,129 You know I can make my way. 75 00:05:19,131 --> 00:05:20,363 I know my way. 76 00:05:20,365 --> 00:05:21,998 I can open doors myself, you know? 77 00:05:22,000 --> 00:05:22,832 I know. 78 00:05:22,834 --> 00:05:25,101 And the arm around the shoulder? 79 00:05:25,103 --> 00:05:26,202 It's for your protection. 80 00:05:26,204 --> 00:05:28,939 - That's what I have... - Whoa, stand up straight. 81 00:05:28,941 --> 00:05:30,974 - ...this for. - Whoa! Are you serious?! 82 00:05:30,976 --> 00:05:32,876 It's fine. I have a conceal and carry. 83 00:05:32,878 --> 00:05:34,210 Yeah. Emphasis on conceal. 84 00:05:34,212 --> 00:05:35,378 It... 85 00:05:35,380 --> 00:05:39,084 The world is a dangerous place for a woman. 86 00:05:40,218 --> 00:05:42,521 Okay. Did you think I might be dangerous? 87 00:05:43,722 --> 00:05:44,990 Maybe... 88 00:05:47,993 --> 00:05:48,792 Oh, boy. 89 00:05:48,794 --> 00:05:50,527 No, you're too sweet. 90 00:05:50,529 --> 00:05:52,332 [giggling] 91 00:05:54,800 --> 00:05:56,666 That girl should not have a gun on her. 92 00:05:56,668 --> 00:05:58,635 [sighs deeply] 93 00:05:58,637 --> 00:05:59,836 There you go. 94 00:05:59,838 --> 00:06:01,671 Damn, you're sweet. 95 00:06:01,673 --> 00:06:03,642 [phone vibrating] 96 00:06:04,243 --> 00:06:05,376 Have a good night. 97 00:06:05,378 --> 00:06:06,444 I'll call you in the morning. 98 00:06:06,446 --> 00:06:09,313 No, no, no, no. Stay. Stay the night. 99 00:06:09,315 --> 00:06:11,182 Our first time isn't gonna be when you're hammered. 100 00:06:11,184 --> 00:06:13,683 - It's fine. - I'll call you tomorrow. 101 00:06:13,685 --> 00:06:16,019 Come on, come on. 102 00:06:16,021 --> 00:06:18,054 I can't You're drunk. 103 00:06:18,056 --> 00:06:19,956 - That's what makes it more fun. - I'll call you. 104 00:06:19,958 --> 00:06:21,760 I'll call you in the morning. 105 00:06:22,694 --> 00:06:24,261 I'm sorry. 106 00:06:24,263 --> 00:06:26,297 [exhales deeply] 107 00:06:26,299 --> 00:06:28,832 Why are you being so mean? 108 00:06:28,834 --> 00:06:30,136 Bye. 109 00:06:32,071 --> 00:06:34,107 [phone ringing] 110 00:06:35,341 --> 00:06:38,009 [ominous music ♪] 111 00:06:38,011 --> 00:06:40,111 [Kate, on phone] Roy, I'm glad you called me back. 112 00:06:40,113 --> 00:06:41,711 What's going on? Everything okay? 113 00:06:41,713 --> 00:06:43,147 [Kate] I... 114 00:06:43,149 --> 00:06:44,882 This is going to sound crazy. 115 00:06:44,884 --> 00:06:46,951 I probably shouldn't even be freaking out like this. 116 00:06:46,953 --> 00:06:48,752 I just didn't know who else to call. 117 00:06:48,754 --> 00:06:50,388 What's this all about? 118 00:06:50,390 --> 00:06:51,721 [Kate] It's Jason. 119 00:06:51,723 --> 00:06:54,758 I haven't heard from him since yesterday morning. 120 00:06:54,760 --> 00:06:56,827 I thought he wasn't texting back because he was busy, 121 00:06:56,829 --> 00:06:59,463 but then I called him when he was supposed to be getting off work 122 00:06:59,465 --> 00:07:01,499 and he didn't answer. 123 00:07:01,501 --> 00:07:02,565 I don't know. 124 00:07:02,567 --> 00:07:03,968 Maybe it's nothing, 125 00:07:03,970 --> 00:07:06,237 but I'm freaking out a little bit. 126 00:07:06,239 --> 00:07:08,139 Have you seen him at all? 127 00:07:08,141 --> 00:07:09,840 Not since the argument last week. 128 00:07:09,842 --> 00:07:12,410 [Kate] You argued? I didn't even know. 129 00:07:12,412 --> 00:07:13,944 What's happening? You dying? 130 00:07:13,946 --> 00:07:15,179 What? A guy can't bring his friend 131 00:07:15,181 --> 00:07:18,149 his favorite peppermint mocha cappuccino 132 00:07:18,151 --> 00:07:20,584 before he goes into work? 133 00:07:20,586 --> 00:07:22,688 - What happened? - Nothing happened. 134 00:07:23,589 --> 00:07:25,124 Nothing happened. 135 00:07:26,592 --> 00:07:28,092 What? 136 00:07:28,094 --> 00:07:29,994 [tense music ♪] 137 00:07:29,996 --> 00:07:31,297 I need a favor. 138 00:07:32,165 --> 00:07:33,264 It's Jason. 139 00:07:33,266 --> 00:07:34,065 You know. 140 00:07:34,067 --> 00:07:35,436 [Kate] Did he say anything? 141 00:07:36,369 --> 00:07:38,369 I don't know if I did something or... 142 00:07:38,371 --> 00:07:40,104 He didn't say anything. 143 00:07:40,106 --> 00:07:42,942 So, I'm planning on going off the grid for a few days. 144 00:07:44,110 --> 00:07:44,975 You want me to lie to Kate? 145 00:07:44,977 --> 00:07:46,478 Only if she asks. 146 00:07:46,480 --> 00:07:48,547 [Kate] Could you try to call him for me 147 00:07:48,549 --> 00:07:50,948 and then let me know if he's okay? 148 00:07:50,950 --> 00:07:51,849 I just need to know. 149 00:07:51,851 --> 00:07:54,220 Yeah, I'll try... for you. 150 00:07:55,522 --> 00:07:57,154 I doubt he's gonna pick up my phone call, 151 00:07:57,156 --> 00:07:59,558 but if he doesn't, I'll just go straight to his place. 152 00:07:59,560 --> 00:08:02,626 [Kate] Thank you so much. 153 00:08:02,628 --> 00:08:04,498 You're a really great guy. 154 00:08:06,833 --> 00:08:08,032 Jason! 155 00:08:08,034 --> 00:08:11,503 ♪ 156 00:08:11,505 --> 00:08:12,672 You in there? 157 00:08:18,711 --> 00:08:19,710 It won't be long. I'll be back. 158 00:08:19,712 --> 00:08:21,012 Where are you going? 159 00:08:21,014 --> 00:08:21,846 You know what? 160 00:08:21,848 --> 00:08:23,248 Forget about it. Don't tell me. 161 00:08:23,250 --> 00:08:24,715 It'll make it more difficult when she calls. 162 00:08:24,717 --> 00:08:27,152 All right. I won't tell you. 163 00:08:27,154 --> 00:08:34,094 [ominous music ♪] 164 00:08:51,945 --> 00:08:53,845 - Is it another girl? - Don't worry about it. 165 00:08:53,847 --> 00:08:56,748 - Is it another girl? - I thought you didn't wanna know any details. 166 00:08:56,750 --> 00:08:58,550 You're right. I don't. 167 00:08:58,552 --> 00:09:00,020 Fuck me. 168 00:09:15,702 --> 00:09:18,305 [phone ringing on other end] 169 00:09:21,842 --> 00:09:23,609 [Emilia, on phone] Hello? 170 00:09:23,611 --> 00:09:25,411 Hi. Is this Emilia? 171 00:09:25,413 --> 00:09:26,878 [Emilia] Who is this? 172 00:09:26,880 --> 00:09:28,648 My name's Roy. I think you might know my friend Jason? 173 00:09:28,650 --> 00:09:30,416 [Emilia] Jason...? 174 00:09:30,418 --> 00:09:31,683 [Roy] Jason Lowe. 175 00:09:31,685 --> 00:09:33,486 I'm at his apartment right now, and I... 176 00:09:33,488 --> 00:09:35,555 ...found your name and number on a napkin. 177 00:09:35,557 --> 00:09:38,424 [Emilia] Oh, that Jason. 178 00:09:38,426 --> 00:09:40,725 Uh, we were supposed to go on a date the other day, 179 00:09:40,727 --> 00:09:42,861 but he blew me off. 180 00:09:42,863 --> 00:09:44,029 [Roy] I'm sorry he blew you off. 181 00:09:44,031 --> 00:09:46,031 I hope you weren't looking forward to it. 182 00:09:46,033 --> 00:09:48,800 [Emilia] I figured I would try to get to know him. 183 00:09:48,802 --> 00:09:50,802 Thought he was kinda cute. 184 00:09:50,804 --> 00:09:54,773 Can't say I'm surprised to find out he's just another... 185 00:09:54,775 --> 00:09:56,975 ...butthead. [Roy chuckles] 186 00:09:56,977 --> 00:09:58,313 [Emilia] Are you laughing at me? 187 00:09:59,547 --> 00:10:02,381 [Roy] I haven't heard that term since the seventh grade. 188 00:10:02,383 --> 00:10:05,184 [Emilia] I like it. It's fitting. 189 00:10:05,186 --> 00:10:07,088 What was your name again? 190 00:10:08,623 --> 00:10:11,424 - [Roy] Roy. - [Emilia] Roy. 191 00:10:11,426 --> 00:10:13,593 [Roy] Listen, I know this is a long shot, 192 00:10:13,595 --> 00:10:14,594 um, 193 00:10:14,596 --> 00:10:16,229 but would you happen to know where Jason is? 194 00:10:16,231 --> 00:10:18,830 [Emilia] I haven't heard from him. 195 00:10:18,832 --> 00:10:21,534 I wish I had, I could have helped. 196 00:10:21,536 --> 00:10:22,501 But... 197 00:10:22,503 --> 00:10:24,337 [Roy] Well, um... 198 00:10:24,339 --> 00:10:25,671 ...Thanks, anyway. 199 00:10:25,673 --> 00:10:26,939 It was nice talking to you. 200 00:10:26,941 --> 00:10:29,108 [Emilia] It was nice talking to you, too, Roy. 201 00:10:29,110 --> 00:10:31,644 Even though I should even be up this late. 202 00:10:31,646 --> 00:10:33,615 It's way past my bedtime. 203 00:10:34,449 --> 00:10:35,848 Good night, Emilia. 204 00:10:35,850 --> 00:10:37,385 [Emilia, giggling] Good night, Roy. 205 00:10:47,028 --> 00:10:49,395 [Roy] Nothing's out of place. His computer was still there. 206 00:10:49,397 --> 00:10:51,030 What about his car? 207 00:10:51,032 --> 00:10:52,898 That wasn't there. 208 00:10:52,900 --> 00:10:54,333 [sighs] 209 00:10:54,335 --> 00:10:56,369 I don't like being that paranoid girlfriend, 210 00:10:56,371 --> 00:10:58,537 you know, but... 211 00:10:58,539 --> 00:11:00,840 ...I'm worried about him. 212 00:11:00,842 --> 00:11:04,711 I even tried "find my phone," but I guess his must be off. 213 00:11:04,713 --> 00:11:08,180 Yeah, my phone call went straight to voicemail, too. 214 00:11:08,182 --> 00:11:09,815 You know the guy. 215 00:11:09,817 --> 00:11:12,220 He doesn't think of anyone except himself. 216 00:11:13,321 --> 00:11:16,355 I thought I might be important to him. 217 00:11:16,357 --> 00:11:18,425 It doesn't matter how many times you tell the guy, 218 00:11:18,427 --> 00:11:20,860 he's going to do things his own way. 219 00:11:20,862 --> 00:11:22,362 Hey, maybe he's going Christmas shopping 220 00:11:22,364 --> 00:11:23,697 and he doesn't wanna ruin the surprise. 221 00:11:23,699 --> 00:11:25,365 [both laugh] 222 00:11:25,367 --> 00:11:27,967 He didn't even get me a birthday present. 223 00:11:27,969 --> 00:11:29,503 I finished my Christmas shopping. 224 00:11:29,505 --> 00:11:30,269 Oh, yeah? 225 00:11:30,271 --> 00:11:32,406 You're going to love your gift. 226 00:11:32,408 --> 00:11:33,839 You got me a present? 227 00:11:33,841 --> 00:11:35,676 It's nothing really. 228 00:11:35,678 --> 00:11:37,045 That's sweet. 229 00:11:40,081 --> 00:11:42,251 What did you two argue about? 230 00:11:45,554 --> 00:11:47,423 You don't have to answer that. 231 00:11:50,058 --> 00:11:51,891 Thanks for talking to me. 232 00:11:51,893 --> 00:11:53,295 You don't have to thank me. 233 00:12:01,370 --> 00:12:02,404 Kate? 234 00:12:03,272 --> 00:12:04,807 The thing about Jason is... 235 00:12:05,840 --> 00:12:07,140 ...he doesn't do stability. 236 00:12:07,142 --> 00:12:08,575 He's always been one to rebel. 237 00:12:08,577 --> 00:12:10,243 And if that doesn't work for you, 238 00:12:10,245 --> 00:12:12,047 maybe he's not the right guy. 239 00:12:13,115 --> 00:12:14,981 It's disrespectful for him to bail on you 240 00:12:14,983 --> 00:12:16,817 and not tell you where he's going. 241 00:12:16,819 --> 00:12:19,119 I shouldn't be saying any of this. 242 00:12:19,121 --> 00:12:21,054 Not my place, and all, 243 00:12:21,056 --> 00:12:23,056 but you're my friend, too. 244 00:12:23,058 --> 00:12:25,726 Probably a better one than he is. 245 00:12:25,728 --> 00:12:28,128 You deserve better than someone who's going to just treat you 246 00:12:28,130 --> 00:12:32,899 like some kind of toy he only makes time for when he feels like it. 247 00:12:32,901 --> 00:12:34,568 So, it doesn't seem like you're very concerned 248 00:12:34,570 --> 00:12:36,236 that Jason might be missing. 249 00:12:36,238 --> 00:12:37,537 I'm not concerned. 250 00:12:37,539 --> 00:12:39,106 And you've spent this entire conversation 251 00:12:39,108 --> 00:12:41,143 telling me how awful he is for me. 252 00:12:42,444 --> 00:12:44,111 I don't know what your game is, but I don't like it. 253 00:12:44,113 --> 00:12:46,248 Oh, no, there's no game. 254 00:12:47,249 --> 00:12:50,083 - That looked... It's not... - You know what? 255 00:12:50,085 --> 00:12:51,755 Coffee was a bad idea. 256 00:12:52,822 --> 00:12:54,256 Call me if you hear from Jason. 257 00:12:57,560 --> 00:12:58,762 Fuck. 258 00:13:00,462 --> 00:13:02,362 [knock on door] 259 00:13:02,364 --> 00:13:04,333 Samantha? It's Roy. 260 00:13:05,167 --> 00:13:06,868 I feel really bad about last night. 261 00:13:06,870 --> 00:13:09,336 I mean, the way that I left you. I wanted to ask... 262 00:13:09,338 --> 00:13:10,540 Do you wanna go to lunch? 263 00:13:22,585 --> 00:13:24,852 Okay, I know that you're in there. 264 00:13:24,854 --> 00:13:27,490 I just saw that guy leave. 265 00:13:29,459 --> 00:13:30,858 [Samantha] And? 266 00:13:30,860 --> 00:13:32,460 I wanted to check on you. 267 00:13:32,462 --> 00:13:33,994 We went out last night, and... 268 00:13:33,996 --> 00:13:36,664 You're the one who left. Look. 269 00:13:36,666 --> 00:13:39,767 I wanted to get laid last night, and you had some kind of... 270 00:13:39,769 --> 00:13:42,703 conflict of conscious and bailed. 271 00:13:42,705 --> 00:13:44,039 That's not my fault. 272 00:13:44,973 --> 00:13:48,810 I think you mean "conflict of conscience." 273 00:13:48,812 --> 00:13:50,511 Oh, my God. 274 00:13:50,513 --> 00:13:52,847 I almost fucked you. 275 00:13:52,849 --> 00:13:55,016 Thank you for sparing me that mistake. 276 00:13:55,018 --> 00:13:56,484 Wait, wait! 277 00:13:56,486 --> 00:13:58,388 I didn't even say anything! 278 00:14:01,558 --> 00:14:03,326 I didn't even say anything. 279 00:14:06,563 --> 00:14:08,931 Did you want to try again another time? 280 00:14:08,933 --> 00:14:12,602 [eerie, somber music ♪] 281 00:14:40,230 --> 00:14:43,099 [phone ringing on other end] 282 00:14:47,237 --> 00:14:48,704 [Emilia, on phone] Hello? 283 00:14:48,706 --> 00:14:51,940 Hi. It's Roy again. From last night. 284 00:14:51,942 --> 00:14:53,978 [Emilia] Well, hello! 285 00:14:55,278 --> 00:14:57,211 [exhales] This is completely crazy, 286 00:14:57,213 --> 00:14:59,113 um... 287 00:14:59,115 --> 00:15:02,216 I feel really bad about my friend standing you up. 288 00:15:02,218 --> 00:15:07,088 Would you-would you want to have a do-over with me instead? 289 00:15:07,090 --> 00:15:09,259 I promise I won't do the same. 290 00:15:13,297 --> 00:15:15,131 [Emilia] What did you have in mind? 291 00:15:18,502 --> 00:15:19,904 Uh... 292 00:15:26,710 --> 00:15:29,011 Are you Roy? 293 00:15:29,013 --> 00:15:30,714 You must be Emilia. 294 00:15:31,615 --> 00:15:34,650 Good call on the sweater. [both laugh] 295 00:15:34,652 --> 00:15:36,585 I figured if you didn't like the look of me 296 00:15:36,587 --> 00:15:37,886 you could just pretend you were alone 297 00:15:37,888 --> 00:15:39,621 and never have to speak to me. 298 00:15:39,623 --> 00:15:42,126 Why wouldn't I like the look of you? 299 00:15:43,193 --> 00:15:44,762 We've never met 'til now. 300 00:15:45,663 --> 00:15:47,364 I like the way you look. 301 00:15:47,965 --> 00:15:50,599 You look... fun. 302 00:15:50,601 --> 00:15:52,202 [both laugh] 303 00:15:53,004 --> 00:15:54,138 I'll take that. 304 00:15:55,072 --> 00:15:58,240 No, I live with my brother, actually. 305 00:15:58,242 --> 00:16:01,076 We inhabited the house after my parents died. 306 00:16:01,078 --> 00:16:03,679 Do you mean "inherited"? 307 00:16:03,681 --> 00:16:04,948 [Emilia] Probably. 308 00:16:04,950 --> 00:16:07,349 I-I get that one wrong. 309 00:16:07,351 --> 00:16:09,418 You probably inhabited it, too. 310 00:16:09,420 --> 00:16:12,055 Don't worry. The other day I said "appetizer" 311 00:16:12,057 --> 00:16:13,890 instead of "appraisal." 312 00:16:13,892 --> 00:16:16,694 [both laugh] That customer was very confused. 313 00:16:18,395 --> 00:16:19,330 Thanks. 314 00:16:20,197 --> 00:16:22,230 Sorry to hear about your parents. 315 00:16:22,232 --> 00:16:25,367 They must have been young. How old were you when they passed? 316 00:16:25,369 --> 00:16:28,236 Um, I was really little. 317 00:16:28,238 --> 00:16:29,808 Six years old. 318 00:16:31,943 --> 00:16:34,644 That's horrible. We don't have to talk about this. 319 00:16:34,646 --> 00:16:36,313 Okay. 320 00:16:38,016 --> 00:16:40,484 What's your favorite part about Christmas? 321 00:16:41,385 --> 00:16:43,586 I like spending time with my family... 322 00:16:43,588 --> 00:16:46,055 I mean, it's the only time of year I get to see my parents. 323 00:16:46,057 --> 00:16:47,322 People I don't get to see very often. 324 00:16:47,324 --> 00:16:49,060 I just like the togetherness. 325 00:16:49,961 --> 00:16:51,728 I'm not making this any better, am I? 326 00:16:51,730 --> 00:16:53,999 It's okay. I don't mind. 327 00:16:55,332 --> 00:16:57,569 What's your favorite part about Christmas? 328 00:17:00,372 --> 00:17:03,406 I love decorating. 329 00:17:03,408 --> 00:17:06,208 Stringing up the lights, hanging the wreaths 330 00:17:06,210 --> 00:17:08,878 and, oh, putting the ornaments on the tree. 331 00:17:08,880 --> 00:17:12,515 And I love the music. 332 00:17:12,517 --> 00:17:17,754 I love dancing and singing and making cookies. 333 00:17:17,756 --> 00:17:18,855 Every year, 334 00:17:18,857 --> 00:17:20,390 my brother takes me out 335 00:17:20,392 --> 00:17:22,191 and I pick out my present 336 00:17:22,193 --> 00:17:25,294 and then he always gets it for me. 337 00:17:25,296 --> 00:17:27,296 He seems like a really good brother. 338 00:17:27,298 --> 00:17:28,698 The best. 339 00:17:28,700 --> 00:17:31,367 And it's just been the two of you since you were six years old? 340 00:17:31,369 --> 00:17:35,738 Oh, we had an uncle... watch us for a while. 341 00:17:35,740 --> 00:17:37,306 I didn't like him. 342 00:17:37,308 --> 00:17:38,408 But, it's... 343 00:17:38,410 --> 00:17:43,880 He's gone now, so it's just me and Edward. 344 00:17:43,882 --> 00:17:47,151 I don't know if I could have gone through something like that. 345 00:17:47,153 --> 00:17:48,887 You must be really strong. 346 00:17:50,722 --> 00:17:51,991 I like you. 347 00:17:54,693 --> 00:17:56,128 I like you, too. 348 00:17:56,896 --> 00:18:00,097 I actually have to go. 349 00:18:00,099 --> 00:18:02,398 But you should come over for dinner tonight. 350 00:18:02,400 --> 00:18:03,801 Tonight? 351 00:18:03,803 --> 00:18:06,138 Yeah. 6:30. 352 00:18:07,305 --> 00:18:09,139 Well, I guess I don't have anything going on today. 353 00:18:09,141 --> 00:18:12,076 I can call you later with the address. 354 00:18:12,078 --> 00:18:14,379 Okay, that sounds great. 355 00:18:15,681 --> 00:18:18,148 - I'll see you tonight! - Okay. 356 00:18:18,150 --> 00:18:19,484 Bye. 357 00:18:19,785 --> 00:18:21,187 Bye. 358 00:18:25,825 --> 00:18:27,457 [ominous music ♪] 359 00:18:27,459 --> 00:18:28,926 Where are we going? 360 00:18:28,928 --> 00:18:31,362 I have to stop at the pharmacy for a couple minutes. 361 00:18:32,531 --> 00:18:34,098 Better make it fast. 362 00:18:34,100 --> 00:18:35,666 I don't wanna wait in the car too long. 363 00:18:35,668 --> 00:18:37,603 I'll go as fast as I can. I promise. 364 00:18:41,306 --> 00:18:43,042 Did you like him? 365 00:18:44,110 --> 00:18:45,175 Yeah. 366 00:18:45,177 --> 00:18:48,712 Well, maybe next year, if you still like him, 367 00:18:48,714 --> 00:18:49,882 I'll get him for you. 368 00:18:51,383 --> 00:18:52,818 Yeah... 369 00:18:57,456 --> 00:18:58,756 How long? 370 00:18:58,758 --> 00:19:01,759 I just have to pick up a couple samples. 10 minutes, tops. 371 00:19:01,761 --> 00:19:03,494 Or less. I don't know. 372 00:19:03,496 --> 00:19:05,195 I want to go home and play with my toy. 373 00:19:05,197 --> 00:19:06,632 I know you do. 374 00:19:10,903 --> 00:19:12,302 Stay in the car. 375 00:19:12,304 --> 00:19:14,540 ♪ 376 00:19:24,184 --> 00:19:25,351 Yay! 377 00:19:30,556 --> 00:19:32,159 [giggles] 378 00:19:36,196 --> 00:19:40,033 ♪ 379 00:19:58,018 --> 00:19:59,349 Hi. 380 00:19:59,351 --> 00:20:00,352 [child] Hi! 381 00:20:01,888 --> 00:20:03,453 Are you all alone? 382 00:20:03,455 --> 00:20:04,590 No. 383 00:20:07,060 --> 00:20:08,525 Good morning. 384 00:20:08,527 --> 00:20:10,230 What can we get filled for you today? 385 00:20:31,918 --> 00:20:35,455 [child crying] 386 00:20:37,057 --> 00:20:38,389 [Woman] Are you okay? 387 00:20:38,391 --> 00:20:41,292 [Emilia] Pew, pew, pew, pew, pew. 388 00:20:41,294 --> 00:20:43,061 Choo, choo, choo, choo. 389 00:20:43,063 --> 00:20:44,729 Whoosh! 390 00:20:44,731 --> 00:20:47,165 Shh... 391 00:20:47,167 --> 00:20:48,466 See? 392 00:20:48,468 --> 00:20:49,968 That didn't take so long. 393 00:20:49,970 --> 00:20:52,804 Good. Can we go home and play now? 394 00:20:52,806 --> 00:20:54,306 What is with you today? 395 00:20:54,308 --> 00:20:59,247 ♪ 396 00:21:16,897 --> 00:21:18,765 Are you gonna help me with any of this?! 397 00:21:21,369 --> 00:21:22,533 No. 398 00:21:22,535 --> 00:21:27,106 [groaning, gasping] 399 00:21:27,108 --> 00:21:30,111 [electricity humming loudly] 400 00:21:38,818 --> 00:21:43,391 [quiet, pensive music ♪] 401 00:21:46,894 --> 00:21:50,898 [panting] 402 00:21:55,236 --> 00:21:57,238 [door opens] 403 00:21:58,673 --> 00:22:01,842 [laughing] I have a surprise for you! 404 00:22:03,644 --> 00:22:04,712 I don't want it. 405 00:22:05,980 --> 00:22:09,083 Fine. I won't spoil it, then. 406 00:22:10,318 --> 00:22:13,285 How about we play a game instead? 407 00:22:13,287 --> 00:22:15,854 Don't you like it when we play games? 408 00:22:15,856 --> 00:22:18,726 Go... fuck yourself. 409 00:22:20,061 --> 00:22:22,194 That's not a very nice thing to say. 410 00:22:22,196 --> 00:22:24,365 [gasping] 411 00:22:27,134 --> 00:22:30,035 [Emilia giggling] 412 00:22:30,037 --> 00:22:35,242 [imitating engine noise] 413 00:22:39,580 --> 00:22:41,316 Now you play. 414 00:22:42,384 --> 00:22:47,119 I can't even... I can't even move. 415 00:22:47,121 --> 00:22:48,789 I'll help you. 416 00:22:54,429 --> 00:22:56,895 [hums] 417 00:22:56,897 --> 00:22:59,900 [imitating engine noise] 418 00:23:00,801 --> 00:23:02,770 You can't do this forever. 419 00:23:04,373 --> 00:23:06,375 Who said anything about forever? 420 00:23:08,076 --> 00:23:10,245 You're my Christmas toy. 421 00:23:18,519 --> 00:23:20,588 That hat looks so good on you! 422 00:23:22,391 --> 00:23:24,059 What do you wanna play?! 423 00:23:26,294 --> 00:23:28,962 Are you ticklish?! 424 00:23:28,964 --> 00:23:32,165 [Emilia laughing] [Jason groaning] 425 00:23:32,167 --> 00:23:33,900 I know you like it, 426 00:23:33,902 --> 00:23:35,768 - or why would you be laughing?! - Stop it! 427 00:23:35,770 --> 00:23:38,306 What do you want to do, then?! 428 00:23:40,842 --> 00:23:43,512 I just wanna go home. 429 00:23:45,280 --> 00:23:47,613 I don't think you'll feel that way... 430 00:23:47,615 --> 00:23:49,449 ...after you see what I got for you. 431 00:23:49,451 --> 00:23:52,320 ♪ 432 00:23:52,821 --> 00:23:54,354 [door opens] 433 00:23:54,356 --> 00:23:58,126 [ominous music continues ♪] 434 00:24:31,327 --> 00:24:32,727 [Edward] What are you looking at? 435 00:24:35,664 --> 00:24:36,865 I'm waiting. 436 00:24:37,666 --> 00:24:38,733 [Edward] For what? 437 00:24:39,535 --> 00:24:41,002 [Emilia] It's a surprise. 438 00:24:41,937 --> 00:24:44,005 [Edward] You know I don't like surprises. 439 00:24:53,014 --> 00:24:54,783 You have to... 440 00:24:56,486 --> 00:24:59,388 ...set a third place at dinner. 441 00:25:00,922 --> 00:25:02,191 What are you talking about? 442 00:25:03,359 --> 00:25:05,593 I invited a guest. 443 00:25:05,595 --> 00:25:07,330 You invited a guest? 444 00:25:08,164 --> 00:25:09,096 What the fuck were you thinking? 445 00:25:09,098 --> 00:25:11,731 - I just wanted to have... - No! 446 00:25:11,733 --> 00:25:13,766 Who did you even invite?! 447 00:25:13,768 --> 00:25:15,436 - Roy. - Roy? 448 00:25:15,438 --> 00:25:17,071 From coffee, Roy? 449 00:25:17,073 --> 00:25:19,874 I told you next year! 450 00:25:19,876 --> 00:25:23,210 But he's friends with Jason. 451 00:25:23,212 --> 00:25:25,712 I thought they could play together. 452 00:25:25,714 --> 00:25:27,882 You have no idea how bad this is. 453 00:25:27,884 --> 00:25:31,285 If Roy finds out Jason is here... 454 00:25:31,287 --> 00:25:33,154 Call him and tell him not to come. 455 00:25:33,156 --> 00:25:34,824 Do it now! 456 00:25:36,259 --> 00:25:40,396 - But he-he's 10 minutes away. - Fuck! 457 00:25:41,731 --> 00:25:44,198 I-I'm sorry. 458 00:25:44,200 --> 00:25:47,234 I don't want us to get in trouble. 459 00:25:47,236 --> 00:25:49,772 [crying] 460 00:25:55,378 --> 00:25:57,146 We're not gonna get into trouble. 461 00:25:59,482 --> 00:26:00,883 I'll take care of it. 462 00:26:01,450 --> 00:26:06,255 ♪ 463 00:26:10,126 --> 00:26:13,463 ♪ 464 00:26:24,840 --> 00:26:28,008 [Jason groaning] 465 00:26:28,010 --> 00:26:31,582 [electricity humming] 466 00:26:38,455 --> 00:26:40,457 I'm really sorry about all of this. 467 00:26:41,625 --> 00:26:43,627 It's just for a little while longer. 468 00:26:46,129 --> 00:26:47,429 How are you feeling? 469 00:26:47,431 --> 00:26:50,265 [Jason panting] 470 00:26:50,267 --> 00:26:53,970 How the fuck... do you think I'm feeling? 471 00:26:55,771 --> 00:26:59,641 You're right, you're right. 472 00:26:59,643 --> 00:27:01,178 [grunts] 473 00:27:24,301 --> 00:27:27,037 Again? Do you really want to die or starvation? 474 00:27:28,772 --> 00:27:30,305 Well, you're never gonna get out of here 475 00:27:30,307 --> 00:27:33,477 if you die of hunger. 476 00:27:34,978 --> 00:27:37,545 There you go. 477 00:27:37,547 --> 00:27:39,583 That's a good boy. 478 00:27:43,053 --> 00:27:44,953 If you let me go, 479 00:27:44,955 --> 00:27:47,188 I won't tell anyone what happened. 480 00:27:47,190 --> 00:27:50,493 I won't tell. I'll just live my life. 481 00:27:50,495 --> 00:27:53,328 Emilia would kill me if I let you go. 482 00:27:53,330 --> 00:27:55,500 You're her favorite toy. 483 00:27:56,800 --> 00:28:00,235 How the fuck can you let her get away with this shit? 484 00:28:00,237 --> 00:28:04,839 [coughing] Whoa, whoa, hey. Be careful! 485 00:28:04,841 --> 00:28:06,843 Careful. 486 00:28:10,847 --> 00:28:13,048 Do you have a fever? 487 00:28:13,050 --> 00:28:14,215 Hmm. 488 00:28:14,217 --> 00:28:16,285 We're gonna have to take care of that. 489 00:28:16,287 --> 00:28:18,756 [panting] 490 00:28:25,263 --> 00:28:27,231 I have a favor to ask. 491 00:28:28,865 --> 00:28:31,434 We have a guest coming tonight... 492 00:28:31,436 --> 00:28:32,934 ...and I don't want to have to gag you. 493 00:28:32,936 --> 00:28:34,370 You need me to be quiet. 494 00:28:34,372 --> 00:28:37,906 Yeah. I'll do it for you. 495 00:28:37,908 --> 00:28:40,044 If you help me get out of here. 496 00:28:40,877 --> 00:28:43,081 I can't promise you that. 497 00:28:44,782 --> 00:28:46,415 There you go. 498 00:28:46,417 --> 00:28:47,951 Yeah. 499 00:28:48,952 --> 00:28:50,788 [panting] 500 00:28:52,123 --> 00:28:53,825 Are you going to be quiet? 501 00:28:55,560 --> 00:28:57,495 I can't promise you that. 502 00:29:01,132 --> 00:29:03,599 Why do you- why do you do this for her? 503 00:29:03,601 --> 00:29:06,137 She's my sister. 504 00:29:07,305 --> 00:29:10,573 Your sister is insane. 505 00:29:10,575 --> 00:29:13,642 [panting] 506 00:29:13,644 --> 00:29:16,114 ♪ 507 00:29:17,582 --> 00:29:20,485 Don't talk about her like that. 508 00:29:28,126 --> 00:29:32,664 [groaning] 509 00:29:51,750 --> 00:29:54,016 You literally live off the map. 510 00:29:54,018 --> 00:29:56,655 [ominous music continuing ♪] 511 00:30:09,967 --> 00:30:12,471 [muffled grunting] 512 00:30:25,150 --> 00:30:26,151 Hello? 513 00:30:27,753 --> 00:30:29,555 - Emilia? - Hey! 514 00:30:30,222 --> 00:30:31,688 Hi! 515 00:30:31,690 --> 00:30:33,223 You must be Emilia's brother. 516 00:30:33,225 --> 00:30:34,758 Edward, yeah. 517 00:30:34,760 --> 00:30:35,725 And you're Roy. 518 00:30:35,727 --> 00:30:37,227 That's me. 519 00:30:37,229 --> 00:30:38,395 It's great to meet you. 520 00:30:38,397 --> 00:30:39,930 The house is over here. 521 00:30:39,932 --> 00:30:41,064 I thought I heard something. 522 00:30:41,066 --> 00:30:43,333 Thought maybe Emilia was in there. 523 00:30:43,335 --> 00:30:44,734 She's inside. 524 00:30:44,736 --> 00:30:45,939 Oh. 525 00:30:46,738 --> 00:30:48,338 You look familiar. Have we met? 526 00:30:48,340 --> 00:30:49,606 I doubt it. 527 00:30:49,608 --> 00:30:52,342 I could swear I've seen you somewhere. 528 00:30:52,344 --> 00:30:54,544 Were you in the pharmacy this morning? 529 00:30:54,546 --> 00:30:55,479 No. 530 00:30:55,481 --> 00:30:57,447 I guess I just have one of those faces. 531 00:30:57,449 --> 00:30:59,751 [laughing] I guess so. 532 00:31:02,554 --> 00:31:04,621 You wanna come inside and see Emilia? 533 00:31:04,623 --> 00:31:06,826 Yes, that would be perfect. 534 00:31:08,093 --> 00:31:11,363 Oh, Emilia! Your little friend is here. 535 00:31:16,435 --> 00:31:17,467 Hi. 536 00:31:17,469 --> 00:31:19,069 Hi. 537 00:31:19,071 --> 00:31:21,404 It's good to see you again. You look beautiful. 538 00:31:21,406 --> 00:31:22,876 Thanks. 539 00:31:23,943 --> 00:31:26,144 [both chuckle] 540 00:31:30,249 --> 00:31:31,214 Follow me. 541 00:31:31,216 --> 00:31:32,249 Where are we going? 542 00:31:32,251 --> 00:31:33,620 You'll see. 543 00:31:39,959 --> 00:31:43,128 I love Christmas more than anything in the world. 544 00:31:50,570 --> 00:31:52,204 Sit down. 545 00:31:53,105 --> 00:31:55,408 I wanna show you something special. 546 00:32:03,181 --> 00:32:07,353 [sentimental Christmas song playing ♪] 547 00:33:01,075 --> 00:33:03,341 [Emilia giggles] 548 00:33:03,343 --> 00:33:06,880 ♪ 549 00:33:32,305 --> 00:33:34,273 [both chuckle] 550 00:33:43,984 --> 00:33:46,451 Is everything okay with your brother? 551 00:33:46,453 --> 00:33:47,488 What do you mean? 552 00:33:48,389 --> 00:33:51,222 I don't know, he just seems... off. 553 00:33:51,224 --> 00:33:54,226 He's got a lot on his mind. 554 00:33:54,228 --> 00:33:57,031 And he worries about me. 555 00:33:58,132 --> 00:33:59,464 Hmm. 556 00:33:59,466 --> 00:34:03,437 ♪ 557 00:34:08,143 --> 00:34:11,311 Actually, could you point me to the bathroom? 558 00:34:22,656 --> 00:34:27,062 [ominous music ♪] 559 00:34:54,521 --> 00:34:55,790 What the... 560 00:34:56,825 --> 00:34:58,658 [Edward] What are you doing in here? 561 00:34:58,660 --> 00:35:00,394 Uh... 562 00:35:01,428 --> 00:35:03,096 I was just looking for the bathroom. 563 00:35:03,098 --> 00:35:06,498 This clearly isn't the bathroom. This is my workspace. 564 00:35:06,500 --> 00:35:07,934 I know. I was curious. 565 00:35:07,936 --> 00:35:10,203 Well, you shouldn't be in here without a mask. 566 00:35:10,205 --> 00:35:11,740 Oh. Should I be taking something? 567 00:35:12,941 --> 00:35:15,007 You didn't eat anything while you were in here, did you? 568 00:35:15,009 --> 00:35:16,809 No, of course not. 569 00:35:16,811 --> 00:35:18,378 [Edward] Well then, you should be fine. 570 00:35:20,582 --> 00:35:22,380 The bathroom's this way. 571 00:35:22,382 --> 00:35:26,855 ♪ 572 00:35:35,096 --> 00:35:36,798 Just stay for dinner. 573 00:35:43,772 --> 00:35:45,006 [giggles] 574 00:35:47,475 --> 00:35:49,408 What do you think? 575 00:35:49,410 --> 00:35:51,344 About what? 576 00:35:51,346 --> 00:35:52,514 [Edward] Roy. 577 00:35:55,917 --> 00:35:57,385 I want him. 578 00:35:58,853 --> 00:36:00,655 I thought so. 579 00:36:01,890 --> 00:36:04,390 Is that okay? 580 00:36:04,392 --> 00:36:08,230 ♪ 581 00:36:12,767 --> 00:36:14,203 Do you mean it? 582 00:36:15,004 --> 00:36:17,503 [gasping] 583 00:36:17,505 --> 00:36:19,273 Merry Christmas. 584 00:36:19,275 --> 00:36:22,410 [squeals, giggles] 585 00:36:25,981 --> 00:36:29,382 Roy, I want to show you something outside. 586 00:36:29,384 --> 00:36:31,018 Okay. Cool. 587 00:36:31,020 --> 00:36:32,654 Dinner in 15. 588 00:36:33,255 --> 00:36:34,687 Looking forward to it. 589 00:36:34,689 --> 00:36:36,722 [giggles] 590 00:36:36,724 --> 00:36:40,127 [ominous music continuing ♪] 591 00:36:40,129 --> 00:36:42,164 Hmm. 592 00:36:46,869 --> 00:36:48,568 ♪ 593 00:36:48,570 --> 00:36:49,970 [both chuckle] 594 00:36:49,972 --> 00:36:52,773 Those don't even look safe. Do you swing on those? 595 00:36:52,775 --> 00:36:54,610 Obviously. 596 00:37:05,254 --> 00:37:07,420 Do you get a lot of visitors out here? 597 00:37:07,422 --> 00:37:10,826 No, not many. 598 00:37:11,460 --> 00:37:14,127 I have to invite them 599 00:37:14,129 --> 00:37:17,130 and I'm not allowed to have too many people come over. 600 00:37:17,132 --> 00:37:18,334 Aren't allowed? 601 00:37:19,535 --> 00:37:23,904 Edward says you never know what people are capable of. 602 00:37:23,906 --> 00:37:25,606 He's right about that. 603 00:37:25,608 --> 00:37:27,708 [giggling] 604 00:37:27,710 --> 00:37:29,576 You've lived here your entire life? 605 00:37:29,578 --> 00:37:30,978 Yup. 606 00:37:30,980 --> 00:37:33,916 At least as long as I can remember. 607 00:37:35,017 --> 00:37:37,584 Do you work? Do you have a job? 608 00:37:37,586 --> 00:37:38,721 No. 609 00:37:39,622 --> 00:37:41,989 It would be too hard for me and Edward 610 00:37:41,991 --> 00:37:44,091 to both have jobs, 611 00:37:44,093 --> 00:37:46,462 since we only have the one car. 612 00:37:47,563 --> 00:37:49,997 So when he goes to work you go with him? 613 00:37:49,999 --> 00:37:51,165 Well... 614 00:37:51,167 --> 00:37:53,303 He usually just works from home. 615 00:37:54,337 --> 00:37:57,673 He does some kind of research with medicine. 616 00:37:58,807 --> 00:38:01,144 I don't really understand it. 617 00:38:03,445 --> 00:38:06,513 So when we met for coffee this morning... 618 00:38:06,515 --> 00:38:07,951 ...was he with you? 619 00:38:09,852 --> 00:38:11,121 Yeah. 620 00:38:12,588 --> 00:38:16,057 He was there the whole time. 621 00:38:16,059 --> 00:38:18,627 Shh. [giggles] 622 00:38:19,695 --> 00:38:21,896 I knew I knew him from somewhere. 623 00:38:21,898 --> 00:38:23,730 Why did he lie about that? 624 00:38:23,732 --> 00:38:25,465 Well... 625 00:38:25,467 --> 00:38:27,467 People think it's weird, 626 00:38:27,469 --> 00:38:29,837 me living with him, so... 627 00:38:29,839 --> 00:38:33,376 ...he pretends he isn't there when I meet people. 628 00:38:36,112 --> 00:38:37,814 So... where did you meet Jason? 629 00:38:38,647 --> 00:38:40,715 You ask so many questions! 630 00:38:40,717 --> 00:38:42,884 I'm serious! 631 00:38:42,886 --> 00:38:46,254 If you want the answer, you have to catch me. 632 00:38:46,256 --> 00:38:49,123 Okay. If that's how you're gonna play it. 633 00:38:49,125 --> 00:38:53,330 [both giggle] 634 00:38:55,432 --> 00:38:58,333 Got you! Now you have to answer my question. 635 00:38:58,335 --> 00:39:00,702 No! Let me go! 636 00:39:00,704 --> 00:39:01,869 You giving up already? 637 00:39:01,871 --> 00:39:04,072 [laughing] 638 00:39:04,074 --> 00:39:06,240 [screaming] 639 00:39:06,242 --> 00:39:09,510 [gasping] 640 00:39:09,512 --> 00:39:11,713 ♪ 641 00:39:11,715 --> 00:39:14,615 - I'm sorry. I thought we were... - It's fine. 642 00:39:14,617 --> 00:39:17,754 ♪ 643 00:39:19,756 --> 00:39:25,560 I met Jason... in the parking lot at the pharmacy. 644 00:39:25,562 --> 00:39:27,562 Edward was inside 645 00:39:27,564 --> 00:39:30,031 picking up some medicine for work 646 00:39:30,033 --> 00:39:31,433 and I was waiting. 647 00:39:31,435 --> 00:39:34,771 Jason was walking past and.... 648 00:39:35,839 --> 00:39:37,475 ...he said I looked beautiful... 649 00:39:38,575 --> 00:39:40,643 ...and that he'd like to take me out. 650 00:39:41,878 --> 00:39:46,415 I got a napkin out of the car and wrote my number on it. 651 00:39:46,417 --> 00:39:47,650 That was it. 652 00:39:48,551 --> 00:39:49,652 Okay. 653 00:39:50,687 --> 00:39:52,388 I didn't mean to scare you. 654 00:39:52,390 --> 00:39:55,592 ♪ 655 00:39:56,327 --> 00:39:58,329 Dinner's probably ready. 656 00:40:02,299 --> 00:40:04,266 We'll start with this. 657 00:40:04,268 --> 00:40:06,601 The ham will be ready any minute. 658 00:40:06,603 --> 00:40:08,937 I was just telling Emilia how amazing everything looks. 659 00:40:08,939 --> 00:40:11,040 Well, it tastes even better. 660 00:40:11,042 --> 00:40:12,276 Can't wait. 661 00:40:15,413 --> 00:40:16,679 Wait! 662 00:40:17,314 --> 00:40:18,981 It's almost Christmas. 663 00:40:18,983 --> 00:40:21,116 We have to say what we're thankful for. 664 00:40:21,118 --> 00:40:22,386 I'll start. 665 00:40:23,854 --> 00:40:25,754 I'm thankful for 666 00:40:25,756 --> 00:40:27,322 this delicious food 667 00:40:27,324 --> 00:40:29,058 that's on the table in front of us. 668 00:40:29,060 --> 00:40:30,526 And... 669 00:40:30,528 --> 00:40:35,197 ...also I'm thankful that Roy could join us and make it for dinner. 670 00:40:35,199 --> 00:40:38,434 We're both really glad to have you here. 671 00:40:38,436 --> 00:40:41,703 And I'm thankful that it's my favorite time of the year! 672 00:40:41,705 --> 00:40:44,807 Everything is good at Christmas time. 673 00:40:44,809 --> 00:40:47,812 Okay! Edward, you're next. 674 00:40:49,647 --> 00:40:51,182 I... 675 00:40:54,618 --> 00:40:57,321 ...am thankful for my sister, Emilia. 676 00:40:58,756 --> 00:41:01,790 You've been the brightest part of my life for a long, long time. 677 00:41:01,792 --> 00:41:03,125 [giggles] 678 00:41:03,127 --> 00:41:05,994 Seeing you happy is what I live for. 679 00:41:05,996 --> 00:41:07,832 I would do anything for you. 680 00:41:10,368 --> 00:41:11,834 So I'm thankful that you're in my life, 681 00:41:11,836 --> 00:41:13,838 and that you keep me focused on the good things. 682 00:41:15,106 --> 00:41:17,039 I'm also thankful that the horrible, negative people 683 00:41:17,041 --> 00:41:20,310 who used to be in our lives are no longer a part of this family. 684 00:41:20,312 --> 00:41:21,979 Oh, me too! 685 00:41:23,215 --> 00:41:26,182 - So... - [Emilia] Roy? 686 00:41:26,184 --> 00:41:29,285 Right! It's my turn. 687 00:41:29,287 --> 00:41:30,986 Um... 688 00:41:30,988 --> 00:41:34,690 I'm thankful to both of you for allowing me into your house 689 00:41:34,692 --> 00:41:35,860 this close to Christmas. 690 00:41:37,027 --> 00:41:39,131 I'm thankful for this food you've put in front of me. 691 00:41:40,532 --> 00:41:43,233 I'm thankful to have met Emilia, 692 00:41:43,235 --> 00:41:44,567 who really is a sweetheart. 693 00:41:44,569 --> 00:41:45,801 [both giggle] 694 00:41:45,803 --> 00:41:49,539 And I'm thankful to know that my family is alive and well, 695 00:41:49,541 --> 00:41:53,409 and I know they can't wait to see me when I come home for Christmas in a couple days. 696 00:41:53,411 --> 00:41:56,479 You're supposed to see your family in a couple days? 697 00:41:56,481 --> 00:41:58,448 I go home every year for Christmas. 698 00:41:58,450 --> 00:42:00,018 I think I told you that this morning. 699 00:42:00,919 --> 00:42:03,955 Have you ever missed a Christmas? 700 00:42:05,190 --> 00:42:06,890 Not since my first year out of college. 701 00:42:06,892 --> 00:42:08,458 [laughs] 702 00:42:08,460 --> 00:42:10,393 My mother was furious. 703 00:42:10,395 --> 00:42:12,428 She took a picture of my empty chair and wrote, 704 00:42:12,430 --> 00:42:14,998 "How about we just invite the dog to come and eat?" 705 00:42:15,000 --> 00:42:21,373 [awkward laughter] 706 00:42:29,181 --> 00:42:30,614 I think everybody else understood, 707 00:42:30,616 --> 00:42:32,315 but that didn't stop the angry phone calls. 708 00:42:32,317 --> 00:42:33,783 Even if I didn't want to, 709 00:42:33,785 --> 00:42:36,620 I'd still go back just to prevent all the bad blood for the next year. 710 00:42:36,622 --> 00:42:38,421 [Emilia] Oh. 711 00:42:38,423 --> 00:42:41,424 I wouldn't want your family to be mad at you. 712 00:42:41,426 --> 00:42:42,692 They won't be. 713 00:42:42,694 --> 00:42:45,028 Because I'm going to go home and spend Christmas with them. 714 00:42:45,030 --> 00:42:46,229 Roy? 715 00:42:46,231 --> 00:42:48,666 Anything else you're thankful for? Or can we dig in? 716 00:42:48,668 --> 00:42:50,233 I'm done. 717 00:42:50,235 --> 00:42:52,971 Emilia, anything else you wanted to do? 718 00:42:54,540 --> 00:42:56,839 Do you think Mom and Dad 719 00:42:56,841 --> 00:43:00,678 would have been sad if we weren't at Christmas? 720 00:43:00,680 --> 00:43:02,078 What? 721 00:43:02,080 --> 00:43:04,615 I shouldn't have mentioned my parents. I wasn't even thinking. 722 00:43:04,617 --> 00:43:06,617 How sad do you think Mom and Dad would have been 723 00:43:06,619 --> 00:43:09,553 if they had Christmas and we weren't there? 724 00:43:09,555 --> 00:43:11,422 Probably very sad. 725 00:43:11,424 --> 00:43:12,489 But it never happened. 726 00:43:12,491 --> 00:43:13,923 In fact, the exact opposite happened. 727 00:43:13,925 --> 00:43:16,594 We've had lots and lots of Christmases without Mom and Dad. 728 00:43:16,596 --> 00:43:18,195 I know! 729 00:43:18,197 --> 00:43:20,797 And it always makes me sad. 730 00:43:20,799 --> 00:43:22,799 I never thought about it like that before. 731 00:43:22,801 --> 00:43:25,768 You shouldn't think about it! You should be happy. 732 00:43:25,770 --> 00:43:26,670 We have a guest. 733 00:43:26,672 --> 00:43:27,971 Maybe we shouldn't. 734 00:43:27,973 --> 00:43:30,174 Maybe we shouldn't have any more guests. 735 00:43:30,176 --> 00:43:31,342 Emilia, do you want me to leave? 736 00:43:31,344 --> 00:43:32,476 Shut up, Roy. 737 00:43:32,478 --> 00:43:33,577 [Emilia crying] 738 00:43:33,579 --> 00:43:34,580 Everything is okay. 739 00:43:36,148 --> 00:43:40,219 Mom and Dad are watching us, and they're very happy that we're doing well. 740 00:43:43,956 --> 00:43:46,726 - You really think so? - Yes! 741 00:43:50,963 --> 00:43:52,496 Okay. 742 00:43:52,498 --> 00:43:55,067 [ominous music ♪] 743 00:43:56,102 --> 00:43:57,536 I didn't mean to offend anyone. 744 00:43:59,171 --> 00:44:01,505 Again, I can leave if you want me to. 745 00:44:01,507 --> 00:44:03,476 - It seems like you two... - I don't want you to leave! 746 00:44:10,549 --> 00:44:11,683 Then I'll stay. 747 00:44:11,685 --> 00:44:14,820 ♪ 748 00:44:28,401 --> 00:44:30,100 Mmh. 749 00:44:30,102 --> 00:44:31,168 [laughs] 750 00:44:31,170 --> 00:44:32,436 Edward, you weren't lying. 751 00:44:32,438 --> 00:44:33,505 This soup is delicious. 752 00:44:33,507 --> 00:44:35,205 Thank you! 753 00:44:35,207 --> 00:44:36,541 You're welcome, Roy. 754 00:44:36,543 --> 00:44:38,510 [Emilia] Do you really like the soup, 755 00:44:38,512 --> 00:44:40,077 or are you just saying that? 756 00:44:40,079 --> 00:44:41,579 I like the soup. 757 00:44:41,581 --> 00:44:44,482 Because you don't have to eat it if you don't like it. 758 00:44:44,484 --> 00:44:46,285 I really like it. 759 00:44:47,286 --> 00:44:51,358 Oh, okay. Good. 760 00:44:53,760 --> 00:44:54,858 Everything okay? 761 00:44:54,860 --> 00:44:58,465 Emilia, everything's okay, correct? 762 00:45:02,868 --> 00:45:04,769 [kitchen timer buzzing] 763 00:45:04,771 --> 00:45:06,473 - Ooh! - Oh. 764 00:45:07,774 --> 00:45:08,972 That scared me. 765 00:45:08,974 --> 00:45:11,812 [laughing] 766 00:45:13,480 --> 00:45:15,449 [giggles] 767 00:45:17,250 --> 00:45:18,819 Let's talk about something happy. 768 00:45:19,786 --> 00:45:21,254 What's your happiest moment? 769 00:45:22,855 --> 00:45:25,557 There was one night, 770 00:45:25,559 --> 00:45:27,958 right after our uncle left, and... 771 00:45:27,960 --> 00:45:30,028 ...Edward took me outside and... 772 00:45:30,030 --> 00:45:32,097 ...he put down a blanket and... 773 00:45:32,099 --> 00:45:34,432 ...we laid down and looked at the stars. 774 00:45:34,434 --> 00:45:37,602 And he told me that everything was gonna be happy from now on. 775 00:45:37,604 --> 00:45:39,070 That no matter what happened, 776 00:45:39,072 --> 00:45:41,139 he would take care of me. 777 00:45:41,141 --> 00:45:44,709 And then we saw a shooting star, 778 00:45:44,711 --> 00:45:49,114 and he said that that was probably our uncle, 779 00:45:49,116 --> 00:45:53,051 running away to be somewhere he could finally be all alone, and... 780 00:45:53,053 --> 00:45:56,421 ...not have to put up with us stupid kids anymore. 781 00:45:56,423 --> 00:46:00,091 And Edward, he promised me that there was a medicine I could take 782 00:46:00,093 --> 00:46:02,327 that could make me happy all the time, so... 783 00:46:02,329 --> 00:46:05,597 ...I wouldn't have to be sad about anything ever again. 784 00:46:05,599 --> 00:46:08,133 And he promised he would get it for me, and... 785 00:46:08,135 --> 00:46:12,270 ...I knew that he really, really meant it. 786 00:46:12,272 --> 00:46:14,840 ♪ 787 00:46:14,842 --> 00:46:16,274 That sounds really nice of him. 788 00:46:16,276 --> 00:46:17,442 It was. 789 00:46:17,444 --> 00:46:18,711 Here's the ham! 790 00:46:18,713 --> 00:46:20,713 Now, you both finish your soup 791 00:46:20,715 --> 00:46:21,714 and you can have some. 792 00:46:21,716 --> 00:46:23,582 [chuckles] 793 00:46:23,584 --> 00:46:25,350 Emilia was just telling me about the promise 794 00:46:25,352 --> 00:46:27,820 you made her after your uncle left. 795 00:46:27,822 --> 00:46:31,891 Which part? The medicine, or that I would always be there for her? 796 00:46:31,893 --> 00:46:33,391 Both. 797 00:46:33,393 --> 00:46:34,729 Hmm. 798 00:46:36,029 --> 00:46:38,963 I've always been interested in medicine. 799 00:46:38,965 --> 00:46:42,233 It fascinated me that we could be sick, and then take a pill, 800 00:46:42,235 --> 00:46:43,602 and we would start to get better. 801 00:46:43,604 --> 00:46:45,970 That there were things outside of our bodies 802 00:46:45,972 --> 00:46:47,473 that we could put into our bodies 803 00:46:47,475 --> 00:46:49,941 that would start to fix us. 804 00:46:49,943 --> 00:46:51,677 And I began to wonder 805 00:46:51,679 --> 00:46:54,946 what else I could fix about myself. 806 00:46:54,948 --> 00:46:57,583 About Emilia. About everyone. 807 00:46:57,585 --> 00:46:59,017 So I began reading. 808 00:46:59,019 --> 00:47:03,689 I learned about a lot of different medications for all sorts of things. 809 00:47:03,691 --> 00:47:06,592 Things you never thought a drug could be used for. 810 00:47:06,594 --> 00:47:08,494 Like what? 811 00:47:08,496 --> 00:47:09,895 Well, the basics... 812 00:47:09,897 --> 00:47:13,265 ...acetaminophen, diazepam, haloperidol... 813 00:47:13,267 --> 00:47:15,367 ...stopping a fever, 814 00:47:15,369 --> 00:47:18,372 pain relief, mental illness. 815 00:47:19,340 --> 00:47:22,074 There's erectile dysfunction, obviously. 816 00:47:22,076 --> 00:47:24,043 [both giggle] 817 00:47:24,045 --> 00:47:26,512 Then there's the really fascinating stuff. 818 00:47:26,514 --> 00:47:28,047 I never knew that you could take a pill 819 00:47:28,049 --> 00:47:32,117 that would change the way you see the world. 820 00:47:32,119 --> 00:47:34,720 Steroids, opiates, hallucinogens. 821 00:47:34,722 --> 00:47:37,858 There are drugs that makes it so you can't feel pain. 822 00:47:37,860 --> 00:47:39,758 Drugs that make you forget. 823 00:47:39,760 --> 00:47:41,393 Drugs that make you tired. 824 00:47:41,395 --> 00:47:43,529 ♪ 825 00:47:43,531 --> 00:47:47,366 So now Edward works with medicine. 826 00:47:47,368 --> 00:47:48,802 You started taking medicine after that? 827 00:47:48,804 --> 00:47:50,236 Every day. 828 00:47:50,238 --> 00:47:51,403 How old were you when this happened? 829 00:47:51,405 --> 00:47:53,005 She was 12. I was 17. 830 00:47:53,007 --> 00:47:54,875 That's awfully young to be taking medication. 831 00:47:54,877 --> 00:47:57,142 [Edward] Well, we both turned out okay. 832 00:47:57,144 --> 00:47:59,946 Yeah, you two seem really normal. 833 00:47:59,948 --> 00:48:02,581 Roy! What do you want to do after dinner? 834 00:48:02,583 --> 00:48:04,618 [Edward] Oh, Emilia. Give the guy a break. 835 00:48:04,620 --> 00:48:06,285 I figure I'd head home. 836 00:48:06,287 --> 00:48:07,854 Start packing. 837 00:48:07,856 --> 00:48:09,388 Do you have to? 838 00:48:09,390 --> 00:48:12,959 Let's just wait and see how he feels after dinner. 839 00:48:12,961 --> 00:48:14,628 Okay. 840 00:48:14,630 --> 00:48:20,634 I just thought he might want to play with my Christmas present. 841 00:48:20,636 --> 00:48:23,436 That's right. The one you opened early. 842 00:48:23,438 --> 00:48:24,203 What is it? 843 00:48:24,205 --> 00:48:27,007 Don't spoil the surprise. 844 00:48:27,009 --> 00:48:28,842 [Emilia] I won't. 845 00:48:28,844 --> 00:48:30,644 I think you're really going to like it. 846 00:48:30,646 --> 00:48:32,111 Yeah? 847 00:48:32,113 --> 00:48:34,648 Yeah! I think you might even want to stay 848 00:48:34,650 --> 00:48:38,150 [distorted voice] and play with it for a really long time. 849 00:48:38,152 --> 00:48:40,420 [heartbeat] 850 00:48:40,422 --> 00:48:41,523 Sounds fun. 851 00:48:48,162 --> 00:48:50,095 [distorted voice] Looks like I'm ready for a piece of that ham. 852 00:48:50,097 --> 00:48:51,833 [Edward] So you are. 853 00:48:54,101 --> 00:48:55,535 [Emilia] Mmh. 854 00:48:55,537 --> 00:48:57,839 [heartbeat] 855 00:48:58,473 --> 00:49:06,014 [distorted laughter] 856 00:49:10,852 --> 00:49:12,454 Roy? 857 00:49:15,557 --> 00:49:18,061 Sorry. I don't know what just happened. 858 00:49:19,996 --> 00:49:22,997 - [distorted voices] - Emilia? Some ham? - Yes, please. 859 00:49:22,999 --> 00:49:24,497 [heartbeat] 860 00:49:24,499 --> 00:49:27,235 - [distorted voices] - Emilia? Some ham? - Yes, please. 861 00:49:31,007 --> 00:49:32,372 Thank you very much. 862 00:49:32,374 --> 00:49:34,407 I'm glad your mood has improved. 863 00:49:34,409 --> 00:49:36,978 Well, I just remembered how much fun 864 00:49:36,980 --> 00:49:39,312 [distorted voice] Roy is going to have with my toy. 865 00:49:39,314 --> 00:49:40,982 Hmm. 866 00:49:40,984 --> 00:49:42,215 Where is this toy? 867 00:49:42,217 --> 00:49:43,720 In the garage. 868 00:49:45,287 --> 00:49:47,354 So it's a big toy. 869 00:49:47,356 --> 00:49:50,091 It's really big. 870 00:49:50,093 --> 00:49:53,195 [laughter] 871 00:49:55,064 --> 00:49:56,664 I love your giggle. 872 00:49:56,666 --> 00:49:58,065 You do? 873 00:49:58,067 --> 00:49:59,667 It's adorable. 874 00:49:59,669 --> 00:50:01,501 Now you sound like Jason. 875 00:50:01,503 --> 00:50:04,373 [ominous music ♪] 876 00:50:11,748 --> 00:50:14,649 Is that what Jason said to you in the parking lot 877 00:50:14,651 --> 00:50:17,418 when you met him at the pharmacy? 878 00:50:17,420 --> 00:50:19,354 Yeah, yes. 879 00:50:20,322 --> 00:50:24,592 I laughed. When he was asking me out I... 880 00:50:24,594 --> 00:50:27,463 I laughed, or giggled. 881 00:50:28,564 --> 00:50:30,400 He said he loved it. 882 00:50:31,100 --> 00:50:33,434 Sounds just like Jason. 883 00:50:33,436 --> 00:50:35,203 Always the smooth talker. 884 00:50:36,406 --> 00:50:38,773 I never did meet this Jason guy. 885 00:50:38,775 --> 00:50:41,711 No, you wouldn't have. 886 00:50:43,279 --> 00:50:45,079 He's something else. 887 00:50:45,081 --> 00:50:47,214 I just feel bad for his girlfriend. 888 00:50:47,216 --> 00:50:49,316 [heartbeat] 889 00:50:49,318 --> 00:50:51,654 It's probably for the best you never met. 890 00:50:59,063 --> 00:51:01,762 This ham is really delicious. 891 00:51:01,764 --> 00:51:03,999 Thank you, Roy. 892 00:51:04,001 --> 00:51:06,103 I spent a lot of time on it. 893 00:51:09,006 --> 00:51:11,106 I almost forgot, Emilia, 894 00:51:11,108 --> 00:51:13,374 I got you a Christmas present, but I... 895 00:51:13,376 --> 00:51:15,209 ...left it in the car. 896 00:51:15,211 --> 00:51:18,713 Oh, you didn't have to get me anything. 897 00:51:18,715 --> 00:51:21,315 I know, but I wanted to get you something as a... 898 00:51:21,317 --> 00:51:24,285 ...as a thank you for inviting me over for dinner tonight. 899 00:51:24,287 --> 00:51:26,387 I can go grab it... 900 00:51:26,389 --> 00:51:28,456 ...and then you can show me your Christmas present! 901 00:51:28,458 --> 00:51:30,624 What a fantastic idea. 902 00:51:30,626 --> 00:51:33,494 [suspenseful music ♪] 903 00:51:33,496 --> 00:51:34,930 [heartbeat continues] 904 00:51:34,932 --> 00:51:38,100 [Emilia and Edward laughing] 905 00:51:38,102 --> 00:51:42,303 [distorted laughter] 906 00:51:42,305 --> 00:51:45,676 [eerie ambience] 907 00:51:49,345 --> 00:51:51,479 [cries out] 908 00:51:51,481 --> 00:51:52,881 [gasping] 909 00:51:52,883 --> 00:51:54,149 [grunting] 910 00:51:54,151 --> 00:51:55,652 [Emilia screams] 911 00:51:57,988 --> 00:51:58,987 I'm sorry. 912 00:51:58,989 --> 00:52:00,354 I had to. 913 00:52:00,356 --> 00:52:02,860 [Emilia gasping] 914 00:52:07,396 --> 00:52:09,865 You killed him! You killed him! 915 00:52:09,867 --> 00:52:10,866 [Edward] I had to. 916 00:52:10,868 --> 00:52:12,134 I had to. 917 00:52:12,136 --> 00:52:13,537 Why!? 918 00:52:14,471 --> 00:52:17,572 He was going to stay here and be my toy! 919 00:52:17,574 --> 00:52:18,874 It was the only way. 920 00:52:18,876 --> 00:52:20,744 [Emilia crying] 921 00:52:22,813 --> 00:52:25,647 I don't understand why you had to kill him! 922 00:52:25,649 --> 00:52:27,349 Put him up on the table. 923 00:52:27,351 --> 00:52:29,718 [grunting] 924 00:52:29,720 --> 00:52:32,053 Pull him. 925 00:52:32,055 --> 00:52:34,324 [Emilia crying] 926 00:52:36,426 --> 00:52:39,162 What are we going to do with him? 927 00:52:39,164 --> 00:52:42,165 He isn't going to make it home for Christmas. 928 00:52:42,167 --> 00:52:44,666 His family is gonna be so mad at him. 929 00:52:44,668 --> 00:52:46,802 Don't worry about his family right now, Emilia. 930 00:52:46,804 --> 00:52:48,906 We need to deal with this. 931 00:52:49,773 --> 00:52:52,277 Don't let him fall off the table. 932 00:52:54,378 --> 00:52:55,944 What are you going to do with that?! 933 00:52:55,946 --> 00:52:57,579 He'll be easier to bury. And harder to find. 934 00:52:57,581 --> 00:52:59,447 [groaning] 935 00:52:59,449 --> 00:53:01,184 [Emilia] You're going to bury him?! 936 00:53:01,186 --> 00:53:03,485 I really wish you didn't have to see this right now. 937 00:53:03,487 --> 00:53:05,087 But this is what happens 938 00:53:05,089 --> 00:53:06,655 when you do things without telling me first. 939 00:53:06,657 --> 00:53:07,892 Do you understand? 940 00:53:09,526 --> 00:53:11,395 [Emilia] This is my fault. 941 00:53:12,429 --> 00:53:13,996 Don't think about it that way. 942 00:53:13,998 --> 00:53:18,567 This is what happens when toys stop working the way they're supposed to. 943 00:53:18,569 --> 00:53:20,870 Is this what happened to all my other toys? 944 00:53:20,872 --> 00:53:23,538 You have to understand, when somebody becomes a toy, 945 00:53:23,540 --> 00:53:25,174 the rules change. 946 00:53:25,176 --> 00:53:26,374 You can't murder a toy. 947 00:53:26,376 --> 00:53:27,509 I didn't kill Roy. 948 00:53:27,511 --> 00:53:28,612 [grunting] 949 00:53:29,613 --> 00:53:31,613 [Emilia] Is this going to happen to Jason? 950 00:53:31,615 --> 00:53:33,249 When he stops working the way he's supposed to, 951 00:53:33,251 --> 00:53:34,650 but as long as I give him medicine, 952 00:53:34,652 --> 00:53:37,053 you'll be able to play with him a while longer. 953 00:53:37,055 --> 00:53:40,325 [muffled cries] 954 00:53:55,473 --> 00:53:58,441 - [Roy] Is it another girl? - [Jason] I thought you didn't want to know any details. 955 00:53:58,443 --> 00:54:00,843 You're right, I don't. But if you're fucking around on Kate... 956 00:54:00,845 --> 00:54:02,478 What does it matter to you? 957 00:54:02,480 --> 00:54:04,146 It really feels like you're not on my side here. 958 00:54:04,148 --> 00:54:05,548 Why does there have to be sides? 959 00:54:05,550 --> 00:54:06,616 I don't know! 960 00:54:06,618 --> 00:54:08,751 Why are you taking one? And why isn't it mine? 961 00:54:08,753 --> 00:54:10,820 I'm not saying that's what's happening. 962 00:54:10,822 --> 00:54:13,656 I'm just saying, if you are cheating... 963 00:54:13,658 --> 00:54:16,726 It's like you're in love with my girlfriend, or something. 964 00:54:16,728 --> 00:54:18,696 You in love with my girlfriend, Roy? 965 00:54:24,802 --> 00:54:28,504 Oh, my... This explains so much. 966 00:54:28,506 --> 00:54:29,507 [Roy] Drop it. 967 00:54:30,808 --> 00:54:32,975 You don't have to worry about it 'cause it's not another girl. 968 00:54:32,977 --> 00:54:34,677 I wish I could believe that. 969 00:54:34,679 --> 00:54:36,746 Fucking hell, Roy. 970 00:54:36,748 --> 00:54:40,950 I came here to give you a heads up. I'm not even sure if I'm going. 971 00:54:40,952 --> 00:54:42,019 You know, you don't deserve her. 972 00:54:42,021 --> 00:54:43,287 [Jason] I know. 973 00:54:43,289 --> 00:54:45,355 And if this "going off the grid" thing doesn't work out... 974 00:54:45,357 --> 00:54:47,157 [Jason] What? 975 00:54:47,159 --> 00:54:48,858 You'll what? 976 00:54:48,860 --> 00:54:50,027 Huh? 977 00:54:50,029 --> 00:54:52,996 You think if Kate weren't with me, she'd be with you? 978 00:54:52,998 --> 00:54:54,497 - She'd never be with you. - Fuck you! 979 00:54:54,499 --> 00:54:56,001 [Jason] You know I'm right. 980 00:54:57,568 --> 00:55:00,137 - I'm not lying for you anymore. - Then don't! 981 00:55:00,139 --> 00:55:02,041 She'll hate you, too. 982 00:55:02,908 --> 00:55:05,474 Fuck, Roy. 983 00:55:05,476 --> 00:55:07,413 I'm not going to fight with you like this. 984 00:55:08,546 --> 00:55:11,348 I came over here to give you coffee and doughnuts, 985 00:55:11,350 --> 00:55:13,951 and you're dropping bombs on me, man. 986 00:55:13,953 --> 00:55:16,654 You're supposed to be my best friend. 987 00:55:20,658 --> 00:55:23,162 Enjoy the fucking doughnuts. 988 00:55:24,897 --> 00:55:27,900 [muffled grunting] 989 00:55:29,401 --> 00:55:31,403 [Emilia gasping] 990 00:55:37,776 --> 00:55:40,043 [saw buzzing] 991 00:55:40,045 --> 00:55:44,216 So... what was wrong with this toy? 992 00:55:45,617 --> 00:55:47,150 The medicine wasn't working. 993 00:55:47,152 --> 00:55:48,919 It was making him into something else. 994 00:55:48,921 --> 00:55:50,921 Something scary. 995 00:55:50,923 --> 00:55:52,189 [Emilia] Really? 996 00:55:52,191 --> 00:55:53,557 Yes. 997 00:55:53,559 --> 00:55:55,726 I couldn't even tell. 998 00:55:55,728 --> 00:55:57,327 That's why you need me. 999 00:55:57,329 --> 00:55:59,932 To keep you safe from the ones that don't work. 1000 00:56:01,233 --> 00:56:02,833 It's okay. 1001 00:56:02,835 --> 00:56:03,700 Hey. 1002 00:56:03,702 --> 00:56:06,136 Why don't you go and tidy up the house, 1003 00:56:06,138 --> 00:56:08,239 and bring the knife up there, 1004 00:56:08,241 --> 00:56:10,807 then you can come back in and play with your toy. 1005 00:56:10,809 --> 00:56:12,745 Might make you feel better. 1006 00:56:14,880 --> 00:56:17,714 Here. Take the knife back to the house. 1007 00:56:17,716 --> 00:56:19,384 Okay. 1008 00:56:19,386 --> 00:56:21,051 I will. 1009 00:56:21,053 --> 00:56:22,919 Thanks. 1010 00:56:22,921 --> 00:56:25,758 [ominous music ♪] 1011 00:56:28,694 --> 00:56:31,797 [crickets chirping] 1012 00:56:42,574 --> 00:56:43,977 [grunts] 1013 00:57:11,337 --> 00:57:14,372 [panting] 1014 00:57:14,374 --> 00:57:17,777 [ominous music ♪] 1015 00:57:38,298 --> 00:57:40,834 [panting] 1016 00:57:45,372 --> 00:57:47,140 Do you know what I learned tonight? 1017 00:57:49,909 --> 00:57:54,178 I learned that one day... 1018 00:57:54,180 --> 00:57:55,982 ...you're going to break. 1019 00:57:57,217 --> 00:58:00,452 And then you'll have to die... 1020 00:58:00,454 --> 00:58:02,722 ...like the rest of my toys. 1021 00:58:04,325 --> 00:58:06,090 But that's okay. 1022 00:58:06,092 --> 00:58:08,693 Because I'm gonna love you 1023 00:58:08,695 --> 00:58:12,098 and play with you all the way until that happens. 1024 00:58:13,334 --> 00:58:14,533 [cries] 1025 00:58:14,535 --> 00:58:16,803 I didn't understand before... 1026 00:58:17,770 --> 00:58:20,074 ...why my toys would disappear. 1027 00:58:21,442 --> 00:58:24,911 Christmas would come and go... 1028 00:58:26,113 --> 00:58:28,746 ...and I'd have my toy and... 1029 00:58:28,748 --> 00:58:32,586 ...then one morning, it would be gone. 1030 00:58:34,522 --> 00:58:37,124 Edward always said they broke. 1031 00:58:38,092 --> 00:58:40,758 I thought that was weird, 1032 00:58:40,760 --> 00:58:44,532 because I've played with broken toys before. 1033 00:58:47,034 --> 00:58:50,471 But... I get it now. 1034 00:58:53,007 --> 00:58:56,544 Broken... means dead. 1035 00:58:58,112 --> 00:59:00,247 Like my parents. 1036 00:59:03,918 --> 00:59:05,886 I'm going to miss you when you break. 1037 00:59:07,721 --> 00:59:10,389 [Emilia cries] [Jason grunts] 1038 00:59:10,391 --> 00:59:11,992 You're fun. 1039 00:59:19,833 --> 00:59:21,969 You want to know a secret? 1040 00:59:25,540 --> 00:59:27,908 You're my favorite. 1041 00:59:32,746 --> 00:59:35,914 I think I want to have some fun right now. 1042 00:59:35,916 --> 00:59:38,451 [panting] 1043 00:59:38,453 --> 00:59:42,324 [ominous music continues ♪] 1044 00:59:55,069 --> 00:59:56,802 That feels so good. 1045 00:59:56,804 --> 01:00:00,475 [Emilia sexually gasping] 1046 01:00:07,115 --> 01:00:08,483 Why do you like me? 1047 01:00:10,452 --> 01:00:11,850 Don't even ask that question. 1048 01:00:11,852 --> 01:00:13,553 I already asked it. 1049 01:00:13,555 --> 01:00:15,022 Well, it's a stupid question. 1050 01:00:17,225 --> 01:00:19,125 I need an answer. 1051 01:00:19,127 --> 01:00:21,296 ♪ 1052 01:00:22,731 --> 01:00:24,364 I just do. 1053 01:00:24,366 --> 01:00:27,502 [phone vibrating] 1054 01:00:31,306 --> 01:00:33,506 Come on. Check it later. 1055 01:00:33,508 --> 01:00:34,374 Could be important. 1056 01:00:34,376 --> 01:00:35,844 [groans] 1057 01:00:42,384 --> 01:00:43,683 [Kate] Is it important? 1058 01:00:43,685 --> 01:00:45,587 [Jason] Not in the slightest. 1059 01:00:47,422 --> 01:00:49,088 You were right. 1060 01:00:49,090 --> 01:00:50,556 I always am. 1061 01:00:50,558 --> 01:00:52,827 ♪ 1062 01:00:56,631 --> 01:00:59,901 [kissing] 1063 01:01:02,638 --> 01:01:04,270 [Kate] Tell me you like it. 1064 01:01:04,272 --> 01:01:06,174 [Jason] I like it a lot. 1065 01:01:11,614 --> 01:01:14,215 [Kate] Do you like when I do this? 1066 01:01:15,417 --> 01:01:17,417 You know I do. 1067 01:01:17,419 --> 01:01:20,188 [sexual moaning] 1068 01:01:29,030 --> 01:01:31,632 - Oh, God. - You have to wait. 1069 01:01:31,634 --> 01:01:32,932 Oh, yeah. 1070 01:01:32,934 --> 01:01:35,904 ♪ 1071 01:01:38,273 --> 01:01:40,141 What did you say? 1072 01:01:45,348 --> 01:01:47,115 I can make it feel better. 1073 01:01:48,284 --> 01:01:53,422 I can make the game more fun if you help me. 1074 01:01:58,893 --> 01:02:00,463 That feels good. 1075 01:02:02,465 --> 01:02:04,100 Will you help me? 1076 01:02:05,401 --> 01:02:06,767 Help you what? 1077 01:02:06,769 --> 01:02:08,502 Get out of here. 1078 01:02:08,504 --> 01:02:10,473 I don't want you to leave. 1079 01:02:11,540 --> 01:02:12,907 I do. 1080 01:02:15,244 --> 01:02:16,744 What are you... 1081 01:02:16,746 --> 01:02:18,779 [grunts] I don't like that. 1082 01:02:18,781 --> 01:02:21,348 It'll feel good. It'll feel good, I promise. 1083 01:02:21,350 --> 01:02:24,485 ♪ 1084 01:02:24,487 --> 01:02:26,288 [gasping] 1085 01:02:30,593 --> 01:02:34,597 [gasping] 1086 01:02:35,631 --> 01:02:37,464 Let me try something else. 1087 01:02:37,466 --> 01:02:39,268 - Okay? - What? 1088 01:02:40,269 --> 01:02:42,069 I have to get on top. 1089 01:02:42,071 --> 01:02:43,971 [Emilia whimpers] 1090 01:02:43,973 --> 01:02:46,275 I'm sorry! I didn't mean... 1091 01:02:47,543 --> 01:02:50,012 I don't think I like this game anymore. 1092 01:02:54,885 --> 01:02:58,822 ♪ 1093 01:03:02,859 --> 01:03:05,292 [panting] 1094 01:03:05,294 --> 01:03:08,765 [tense music ♪] 1095 01:03:14,336 --> 01:03:17,641 [grunting] 1096 01:03:41,063 --> 01:03:43,733 [grunting continues] 1097 01:04:12,662 --> 01:04:16,064 Fuck, yes! Fuck, yes! 1098 01:04:16,066 --> 01:04:21,102 [laughing hysterically] 1099 01:04:21,104 --> 01:04:24,038 [gasping] 1100 01:04:24,040 --> 01:04:26,674 [festive music playing ♪] 1101 01:04:26,676 --> 01:04:28,243 [Edward] Emilia... 1102 01:04:28,245 --> 01:04:29,945 Emilia. 1103 01:04:29,947 --> 01:04:31,181 Emilia! 1104 01:04:32,082 --> 01:04:34,249 Why aren't you playing with your toy? 1105 01:04:34,251 --> 01:04:36,351 I don't want to anymore. 1106 01:04:36,353 --> 01:04:38,721 Because now you know what's going to happen to him? 1107 01:04:38,723 --> 01:04:40,789 [Emilia] He's already broken. 1108 01:04:40,791 --> 01:04:43,024 [Edward] What do you mean, he's broken? 1109 01:04:43,026 --> 01:04:45,126 [Emilia] He did what he wasn't supposed to do. 1110 01:04:45,128 --> 01:04:48,631 Come on. Come on, pick up the fucking phone. 1111 01:04:48,633 --> 01:04:50,799 [gasping] 1112 01:04:50,801 --> 01:04:52,200 Come on! 1113 01:04:52,202 --> 01:04:54,970 [phone ringing] 1114 01:04:54,972 --> 01:04:57,940 Jason? Where are you!? 1115 01:04:57,942 --> 01:05:00,910 I'm so fucking mad at you right now. You have no idea... 1116 01:05:00,912 --> 01:05:02,613 Help me! 1117 01:05:03,447 --> 01:05:05,948 Oh, my God, Jason? Are you okay? 1118 01:05:05,950 --> 01:05:08,118 I'm kidnapped. 1119 01:05:08,886 --> 01:05:10,419 Need rescue. 1120 01:05:10,421 --> 01:05:11,754 Oh, my God! Jason! 1121 01:05:11,756 --> 01:05:12,788 Where are you?! 1122 01:05:12,790 --> 01:05:14,255 Hurry! 1123 01:05:14,257 --> 01:05:17,560 I need you to tell me exactly what you mean. 1124 01:05:17,562 --> 01:05:18,827 Is Jason alive? 1125 01:05:18,829 --> 01:05:21,764 No, he's a toy, 1126 01:05:21,766 --> 01:05:24,065 and he doesn't work anymore. 1127 01:05:24,067 --> 01:05:25,469 What part doesn't work? 1128 01:05:27,137 --> 01:05:28,906 It wasn't right! 1129 01:05:29,774 --> 01:05:32,043 I wasn't playing with him, he was... 1130 01:05:34,011 --> 01:05:35,811 ...playing with me! 1131 01:05:35,813 --> 01:05:38,549 ♪ 1132 01:05:43,654 --> 01:05:45,287 Okay, Jason, I need you to call... 1133 01:05:45,289 --> 01:05:46,522 I need you to tell me where you are, 1134 01:05:46,524 --> 01:05:48,123 because I need to know where you are 1135 01:05:48,125 --> 01:05:49,124 so I can come and get you! 1136 01:05:49,126 --> 01:05:50,626 As fast as you can. 1137 01:05:50,628 --> 01:05:52,030 [Kate] I'm gonna call the police! 1138 01:05:53,364 --> 01:05:55,598 Wait, wait, Jason! You have to tell me where you are. 1139 01:05:55,600 --> 01:05:57,968 Don't call back. 1140 01:05:57,970 --> 01:05:59,201 Find my phone. 1141 01:05:59,203 --> 01:06:02,304 [intense music ♪] 1142 01:06:02,306 --> 01:06:05,441 Wait, wait. Wait, wait, wait, wait. 1143 01:06:05,443 --> 01:06:08,377 - What the fuck did you do? - Wait, wait. 1144 01:06:08,379 --> 01:06:10,312 Yes, I'd like to report a kidnapping. 1145 01:06:10,314 --> 01:06:12,314 Uh, it's my boyfriend, Jason Lowe... 1146 01:06:12,316 --> 01:06:13,649 He's been missing for three days, 1147 01:06:13,651 --> 01:06:16,218 and he just called and told me that he'd been kidnapped! 1148 01:06:16,220 --> 01:06:19,455 Yes, I understand how that sounds. 1149 01:06:19,457 --> 01:06:23,059 Look, I would appreciate you taking this fucking seriously! 1150 01:06:23,061 --> 01:06:24,894 Look, okay, I have the address where he's being held 1151 01:06:24,896 --> 01:06:26,228 and I'm gonna there now. 1152 01:06:26,230 --> 01:06:27,864 Fuck no, I won't stay here! 1153 01:06:27,866 --> 01:06:30,366 - What the fuck did you do?! - It was an accident! 1154 01:06:30,368 --> 01:06:32,836 - How did you get untied? - Emilia. 1155 01:06:32,838 --> 01:06:34,873 - Why? - She wanted to cuddle. 1156 01:06:35,841 --> 01:06:37,573 What are you doing all the way over here? 1157 01:06:37,575 --> 01:06:39,876 I didn't do anything, I swear. I was just trying to make her happy 1158 01:06:39,878 --> 01:06:40,910 so I didn't end up like Roy. 1159 01:06:40,912 --> 01:06:42,177 She said you were broken. 1160 01:06:42,179 --> 01:06:43,613 I don't know what that means. 1161 01:06:43,615 --> 01:06:46,215 - I just tried to make her happy, I swear. - How? How?! 1162 01:06:46,217 --> 01:06:48,384 By giving her more pleasure. 1163 01:06:48,386 --> 01:06:50,820 She doesn't like when things don't play by her rules. 1164 01:06:50,822 --> 01:06:52,555 I'm sorry. I didn't mean to scare her. 1165 01:06:52,557 --> 01:06:55,525 I just wanted to make her happy! [panting] 1166 01:06:55,527 --> 01:06:57,494 I have to tie you back up. 1167 01:06:57,496 --> 01:07:00,397 No, please, please, please! 1168 01:07:00,399 --> 01:07:02,732 I'm not going to do anything. I can't do anything. 1169 01:07:02,734 --> 01:07:05,101 It's one thing! Just give me this one thing. 1170 01:07:05,103 --> 01:07:06,469 - Please. - I can't do that. 1171 01:07:06,471 --> 01:07:08,805 Please, please, please, please. 1172 01:07:08,807 --> 01:07:10,473 I'm not gonna go anywhere! 1173 01:07:10,475 --> 01:07:11,741 I'm not gonna do anything. Please, please. 1174 01:07:11,743 --> 01:07:14,010 Just this one thing. It's one thing. 1175 01:07:14,012 --> 01:07:16,479 Please, no. I'll do anything. 1176 01:07:16,481 --> 01:07:18,014 Please. [panting] 1177 01:07:18,016 --> 01:07:18,884 I'll do anything. 1178 01:07:19,918 --> 01:07:23,653 I know what you want. I know what you want. 1179 01:07:23,655 --> 01:07:24,956 I'll give it to you. 1180 01:07:27,759 --> 01:07:29,025 Is this what you want? 1181 01:07:29,027 --> 01:07:30,696 If you let me go. 1182 01:07:31,164 --> 01:07:34,397 [stammering] 1183 01:07:34,399 --> 01:07:36,234 I know you want me. 1184 01:07:36,902 --> 01:07:38,668 You can have me... 1185 01:07:38,670 --> 01:07:40,238 ...if you help me. 1186 01:07:41,740 --> 01:07:42,908 I know you want this. 1187 01:07:44,443 --> 01:07:47,080 Just tell- just tell me what you want. 1188 01:07:48,014 --> 01:07:49,648 Tell me what you want. 1189 01:07:50,248 --> 01:07:51,583 What are you doing? 1190 01:07:52,584 --> 01:07:53,951 Stay there, boy. 1191 01:07:53,953 --> 01:07:55,552 [tense music continues ♪] 1192 01:07:55,554 --> 01:07:57,054 That's-that's Emilia's room. 1193 01:07:57,056 --> 01:07:58,856 [Uncle] That's right. 1194 01:07:58,858 --> 01:08:00,457 Why are you going into Emilia's room? 1195 01:08:00,459 --> 01:08:03,426 Go back to the livin' room, Ed! 1196 01:08:03,428 --> 01:08:06,165 I just wanna give 'er a little kiss. 1197 01:08:07,200 --> 01:08:08,933 [Young Edward] She's sleeping. 1198 01:08:08,935 --> 01:08:10,169 Let's go to bed. 1199 01:08:13,106 --> 01:08:15,106 Are you tryin' to fuck with me? 1200 01:08:15,108 --> 01:08:17,043 Leave Emilia alone. 1201 01:08:19,145 --> 01:08:20,445 Fine. 1202 01:08:22,115 --> 01:08:23,883 I'll leave her alone. 1203 01:08:24,851 --> 01:08:26,416 You wanna be the hero, 1204 01:08:26,418 --> 01:08:28,721 you'll see what happens to heroes. 1205 01:08:29,622 --> 01:08:32,225 Just remember, you asked for this. 1206 01:08:34,026 --> 01:08:36,729 ♪ 1207 01:08:37,830 --> 01:08:39,899 Tell me what you want. 1208 01:08:41,399 --> 01:08:42,867 No! 1209 01:08:42,869 --> 01:08:45,337 [grunting] 1210 01:08:46,539 --> 01:08:48,038 I don't fucking want it! 1211 01:08:48,040 --> 01:08:50,340 [grunts] 1212 01:08:50,342 --> 01:08:54,814 [sexual grunting] 1213 01:08:56,149 --> 01:09:01,852 Come on, come on, come on! 1214 01:09:01,854 --> 01:09:06,893 [gentle music box music ♪] 1215 01:09:12,398 --> 01:09:15,099 [gasping] 1216 01:09:15,101 --> 01:09:17,668 - [Emilia] Edward! - Just one minute, Emilia. 1217 01:09:17,670 --> 01:09:18,704 [Edward] Are you in there? 1218 01:09:21,208 --> 01:09:22,740 Just give me a minute! 1219 01:09:22,742 --> 01:09:25,110 [Emilia] Edward! 1220 01:09:25,112 --> 01:09:27,914 ♪ 1221 01:09:38,457 --> 01:09:40,294 [crying] 1222 01:09:59,279 --> 01:10:00,611 [knocking on door] 1223 01:10:00,613 --> 01:10:02,613 Just a minute! 1224 01:10:02,615 --> 01:10:03,815 Please. 1225 01:10:03,817 --> 01:10:05,919 ♪ 1226 01:10:16,495 --> 01:10:19,197 [crickets chirping] 1227 01:10:19,199 --> 01:10:22,236 ♪ 1228 01:10:27,741 --> 01:10:29,276 [music ends] 1229 01:10:42,923 --> 01:10:44,224 You were right. 1230 01:10:47,461 --> 01:10:49,630 Jason was broken. 1231 01:10:51,332 --> 01:10:52,799 But I know how to fix him. 1232 01:10:53,934 --> 01:10:54,799 You do? 1233 01:10:54,801 --> 01:10:56,036 Yeah. 1234 01:10:57,604 --> 01:11:00,140 Just give him a little more medicine and he'll be as good as new. 1235 01:11:02,009 --> 01:11:03,944 Made him something special. 1236 01:11:05,313 --> 01:11:06,978 Okay. 1237 01:11:06,980 --> 01:11:08,113 Let's go! 1238 01:11:08,115 --> 01:11:09,284 Later. 1239 01:11:11,352 --> 01:11:12,953 What are you doing now? 1240 01:11:15,022 --> 01:11:16,391 Guessing. 1241 01:11:19,327 --> 01:11:20,994 This is a big toy. 1242 01:11:21,728 --> 01:11:23,530 It's something you asked for. 1243 01:11:25,166 --> 01:11:28,700 I don't remember asking for anything this big. 1244 01:11:28,702 --> 01:11:31,469 Well, you'll have to wait 'til Christmas, won't you? 1245 01:11:31,471 --> 01:11:33,538 I don't want to wait anymore. 1246 01:11:33,540 --> 01:11:35,410 It's just a little while longer. 1247 01:11:38,478 --> 01:11:40,248 Do you ever think about them? 1248 01:11:43,985 --> 01:11:45,987 Why are you asking about that? 1249 01:11:47,621 --> 01:11:49,723 I think about them all the time. 1250 01:11:51,125 --> 01:11:53,061 You shouldn't do that to yourself. 1251 01:11:56,364 --> 01:11:58,364 We didn't get to say goodbye. 1252 01:11:58,366 --> 01:12:01,035 Sometimes you don't get to say goodbye. 1253 01:12:03,004 --> 01:12:05,373 Like with my toys. 1254 01:12:06,573 --> 01:12:09,010 Exactly. Like with your toys. 1255 01:12:13,014 --> 01:12:14,215 Hey. 1256 01:12:15,116 --> 01:12:16,684 Do you want to open... 1257 01:12:18,786 --> 01:12:20,519 Do you want to open up... 1258 01:12:20,521 --> 01:12:21,587 ...another present? 1259 01:12:21,589 --> 01:12:23,589 I can't. 1260 01:12:23,591 --> 01:12:25,526 It isn't Christmas yet. 1261 01:12:26,361 --> 01:12:28,396 Well, I'm giving you permission. 1262 01:12:31,799 --> 01:12:33,534 [giggles] 1263 01:12:35,903 --> 01:12:37,303 This one. 1264 01:12:37,305 --> 01:12:39,505 [laughing] 1265 01:12:39,507 --> 01:12:42,977 [ominous music ♪] 1266 01:13:00,928 --> 01:13:04,131 No. No! 1267 01:13:04,133 --> 01:13:06,932 No, no! 1268 01:13:06,934 --> 01:13:09,471 [crying] 1269 01:13:12,040 --> 01:13:13,475 Emilia. 1270 01:13:14,510 --> 01:13:16,575 Emilia, I love you. 1271 01:13:16,577 --> 01:13:20,147 You're all I have in the world, and I'm all you have. 1272 01:13:20,149 --> 01:13:22,951 ♪ 1273 01:13:27,688 --> 01:13:29,425 [stab] 1274 01:13:33,362 --> 01:13:35,862 You're broken, Edward. 1275 01:13:35,864 --> 01:13:38,532 And you were changing into something scary. 1276 01:13:38,534 --> 01:13:39,833 Like Roy. 1277 01:13:39,835 --> 01:13:41,968 You said it's not murder. 1278 01:13:41,970 --> 01:13:45,604 Once someone turns into a toy, they can't be killed. 1279 01:13:45,606 --> 01:13:48,809 I was never a toy, Emilia. I'm your... 1280 01:13:48,811 --> 01:13:50,479 I'm your brother! 1281 01:13:51,146 --> 01:13:52,913 Not anymore. 1282 01:13:52,915 --> 01:13:55,515 You're a broken toy. 1283 01:13:55,517 --> 01:13:58,187 [gasping] 1284 01:14:04,827 --> 01:14:06,962 [Edward] You don't have to do this. 1285 01:14:08,097 --> 01:14:09,631 We can fix me. 1286 01:14:18,541 --> 01:14:19,675 Are you fixed? 1287 01:14:20,909 --> 01:14:22,477 Yes. 1288 01:14:22,479 --> 01:14:23,413 Yes. 1289 01:14:24,713 --> 01:14:26,382 Good. 1290 01:14:27,249 --> 01:14:29,383 So, I can fix Jason. 1291 01:14:29,385 --> 01:14:31,854 Give him- give him this. 1292 01:14:33,456 --> 01:14:34,855 I'll fix everything. 1293 01:14:34,857 --> 01:14:36,723 [gasping] 1294 01:14:36,725 --> 01:14:40,497 ♪ 1295 01:14:44,066 --> 01:14:46,569 [gasping] 1296 01:15:06,322 --> 01:15:07,856 For my own good. 1297 01:15:18,700 --> 01:15:20,937 ♪ 1298 01:15:27,776 --> 01:15:29,410 That's not nice. 1299 01:15:29,412 --> 01:15:31,648 [grunting] 1300 01:15:32,649 --> 01:15:34,716 I need to fix you now. 1301 01:15:37,453 --> 01:15:39,420 It's time to take your medicine. 1302 01:15:39,422 --> 01:15:40,721 It will make you all better. 1303 01:15:40,723 --> 01:15:41,856 I'm not broken. 1304 01:15:41,858 --> 01:15:44,058 If you don't take your medicine, you won't get better! 1305 01:15:44,060 --> 01:15:45,828 And if you don't get better, you'll die. 1306 01:15:53,703 --> 01:15:56,072 Those are the rules. I didn't make them up. 1307 01:16:00,476 --> 01:16:02,445 No, don't waste any. 1308 01:16:03,479 --> 01:16:06,416 You need to be better so we can play again! 1309 01:16:08,184 --> 01:16:11,154 [gasping] 1310 01:16:17,628 --> 01:16:20,631 ♪ 1311 01:16:30,441 --> 01:16:32,543 What did Edward always say? 1312 01:16:39,483 --> 01:16:40,850 [Kate] Jason... 1313 01:16:41,418 --> 01:16:42,720 Jason... 1314 01:16:43,687 --> 01:16:45,356 [screams] 1315 01:16:46,856 --> 01:16:48,856 It sounds like another one of your friends 1316 01:16:48,858 --> 01:16:50,527 is here to play with you. 1317 01:16:52,396 --> 01:16:53,796 Jason? 1318 01:16:54,398 --> 01:16:56,833 Jason, what's wrong? 1319 01:16:57,534 --> 01:16:59,670 Jason, are you okay? 1320 01:17:00,371 --> 01:17:02,971 Don't break! I fixed you! 1321 01:17:02,973 --> 01:17:05,073 Jason, no. 1322 01:17:05,075 --> 01:17:06,608 No! 1323 01:17:06,610 --> 01:17:08,977 But I fixed you. I fixed you! 1324 01:17:08,979 --> 01:17:10,748 [cries out] 1325 01:17:11,448 --> 01:17:13,448 Jason? 1326 01:17:13,450 --> 01:17:16,020 [intense music continues ♪] 1327 01:17:17,955 --> 01:17:20,190 [whimpering] 1328 01:17:30,267 --> 01:17:32,503 Please get better. 1329 01:17:36,473 --> 01:17:37,676 Jason?! 1330 01:17:38,809 --> 01:17:39,877 Jason?! 1331 01:17:40,444 --> 01:17:42,210 [Emilia whimpering] 1332 01:17:42,212 --> 01:17:46,315 I tried to save him. 1333 01:17:46,317 --> 01:17:47,719 I couldn't... 1334 01:17:48,552 --> 01:17:49,953 I'm sorry... 1335 01:18:05,804 --> 01:18:08,372 ♪ 1336 01:18:19,317 --> 01:18:21,083 [music stops] 1337 01:18:21,085 --> 01:18:23,087 [indistinct PA announcement] 1338 01:18:28,959 --> 01:18:30,928 I'm Detective Peele. 1339 01:18:32,062 --> 01:18:33,463 Do you know where you are? 1340 01:18:33,465 --> 01:18:35,765 [monitor beeping] 1341 01:18:35,767 --> 01:18:37,469 A hospital? 1342 01:18:38,803 --> 01:18:40,605 Do you know how you got here? 1343 01:18:41,673 --> 01:18:42,674 No. 1344 01:18:44,109 --> 01:18:45,610 That's fine. 1345 01:18:47,479 --> 01:18:48,946 Take your time. 1346 01:18:50,482 --> 01:18:52,248 What's the last thing you remember? 1347 01:18:52,250 --> 01:18:53,884 Um... 1348 01:18:54,619 --> 01:18:57,687 I remember I was in a garage. 1349 01:18:57,689 --> 01:18:59,756 Kate? Is she okay? 1350 01:18:59,758 --> 01:19:01,557 Kate is fine. 1351 01:19:01,559 --> 01:19:03,960 She's a bit shaken up, but fine. 1352 01:19:03,962 --> 01:19:05,597 I want to hear about Roy. 1353 01:19:06,297 --> 01:19:07,799 What do you remember? 1354 01:19:10,135 --> 01:19:11,434 He's dead. 1355 01:19:11,436 --> 01:19:14,139 [indistinct PA announcement] 1356 01:19:15,073 --> 01:19:17,306 [Peele] Do you know who killed him? 1357 01:19:17,308 --> 01:19:21,177 Probably Emilia. She's psychotic. 1358 01:19:21,179 --> 01:19:22,647 You have evidence for that? 1359 01:19:24,149 --> 01:19:26,683 It's all over that place. There's blood. I'm sure there's fingerprints. 1360 01:19:26,685 --> 01:19:28,620 None of that point to Emilia. 1361 01:19:29,320 --> 01:19:30,856 That's impossible. 1362 01:19:32,190 --> 01:19:34,123 Once we find the body, 1363 01:19:34,125 --> 01:19:36,027 maybe we'll know more. 1364 01:19:37,630 --> 01:19:39,696 You haven't found Roy's body? 1365 01:19:39,698 --> 01:19:41,567 We've been searching the property. 1366 01:19:42,668 --> 01:19:44,135 Let's shift gears. 1367 01:19:45,303 --> 01:19:49,340 How about you explain in your own words what happened? 1368 01:19:51,342 --> 01:19:54,412 Emilia kidnapped me. 1369 01:19:55,180 --> 01:19:56,582 She drugged me. 1370 01:19:57,483 --> 01:19:59,516 She raped me. 1371 01:19:59,518 --> 01:20:00,684 I don't know what Roy was doing there. 1372 01:20:00,686 --> 01:20:02,151 She must have gotten him, too. 1373 01:20:02,153 --> 01:20:05,823 But you were in touch with them before they kidnapped you. 1374 01:20:05,825 --> 01:20:10,259 - [Jason] Yes. - And you drove to the property yourself? 1375 01:20:10,261 --> 01:20:11,160 [Jason] Yes. 1376 01:20:11,162 --> 01:20:12,228 [Peele] Why? 1377 01:20:12,230 --> 01:20:14,431 [Jason] I went there to have dinner. 1378 01:20:14,433 --> 01:20:16,999 You went there to have sex. 1379 01:20:17,001 --> 01:20:19,503 Yes. But I didn't want what I got! 1380 01:20:19,505 --> 01:20:21,170 You're unbelievable! 1381 01:20:21,172 --> 01:20:23,307 Kate! Kate! 1382 01:20:23,309 --> 01:20:25,175 Goddamn it. I'm sorry. Okay? 1383 01:20:25,177 --> 01:20:27,277 I didn't cheat on you, I promise! 1384 01:20:27,279 --> 01:20:29,746 We found your semen inside of Emilia. 1385 01:20:29,748 --> 01:20:30,914 How did that happen? 1386 01:20:30,916 --> 01:20:33,150 Rape and consensual sex aren't the same thing! 1387 01:20:33,152 --> 01:20:35,152 No, no, no. You don't get to get off that easy. 1388 01:20:35,154 --> 01:20:36,820 You cheated on me. 1389 01:20:36,822 --> 01:20:38,255 And now you're trying to lie to me about it. 1390 01:20:38,257 --> 01:20:41,058 Yes. I was going to. Okay? 1391 01:20:41,060 --> 01:20:43,794 I was scared. I was scared I wasn't good enough for you. 1392 01:20:43,796 --> 01:20:46,096 Roy tried to warn me. 1393 01:20:46,098 --> 01:20:47,598 And I just didn't listen. 1394 01:20:47,600 --> 01:20:48,832 Now he's dead. 1395 01:20:48,834 --> 01:20:50,534 You're alive, and you're still just 1396 01:20:50,536 --> 01:20:52,069 lying to everybody like you always do. 1397 01:20:52,071 --> 01:20:53,504 Kate! 1398 01:20:53,506 --> 01:20:55,808 What the fuck is going on?! 1399 01:20:57,209 --> 01:20:58,675 She'll be more willing to talk to you 1400 01:20:58,677 --> 01:21:01,712 after you help me get this story straight. 1401 01:21:01,714 --> 01:21:05,084 This is a messy situation. Help me clean it up. 1402 01:21:06,552 --> 01:21:07,921 Okay. 1403 01:21:10,222 --> 01:21:14,224 When did you decide you no longer wanted to have sex with Emilia? 1404 01:21:14,226 --> 01:21:18,362 Probably some time after she drugged me. 1405 01:21:18,364 --> 01:21:19,764 Yes. 1406 01:21:19,766 --> 01:21:22,268 - The drugs. - Yes! 1407 01:21:24,638 --> 01:21:27,271 The test shows you were on a lot of drugs. 1408 01:21:27,273 --> 01:21:29,741 Sildenafil, cocaine, uppers, downers. 1409 01:21:29,743 --> 01:21:31,341 They drugged me. 1410 01:21:31,343 --> 01:21:34,111 They drugged me. My memory... 1411 01:21:34,113 --> 01:21:37,414 ...it gets hazy after that. I just have flashes of... 1412 01:21:37,416 --> 01:21:40,217 ...Edward feeding me, of... 1413 01:21:40,219 --> 01:21:42,121 ...Emilia raping me... 1414 01:21:45,224 --> 01:21:46,693 ...of Roy... 1415 01:21:49,361 --> 01:21:50,395 [Peele] Tell me this. 1416 01:21:50,397 --> 01:21:52,697 Emilia says this was all part of a game. 1417 01:21:52,699 --> 01:21:54,331 Now, why would she said that? 1418 01:21:54,333 --> 01:21:56,601 Because she's fucked in the head. 1419 01:21:56,603 --> 01:21:58,036 She also said that you choked her, 1420 01:21:58,038 --> 01:21:59,604 you hit her head. 1421 01:21:59,606 --> 01:22:01,506 [Jason] That never happened. She's lying. 1422 01:22:01,508 --> 01:22:04,275 [Peele] There are bruises on her neck that matches your hand. 1423 01:22:04,277 --> 01:22:06,010 No, there aren't. 1424 01:22:06,012 --> 01:22:09,013 She had an open wound on her head. She said you did that to her. 1425 01:22:09,015 --> 01:22:10,949 Edward is dead. 1426 01:22:10,951 --> 01:22:13,484 There's a knife with your fingerprints on it. 1427 01:22:13,486 --> 01:22:15,253 We have you covered in Roy's blood. 1428 01:22:15,255 --> 01:22:17,722 Your girlfriend testified that you and Roy were fighting. 1429 01:22:17,724 --> 01:22:19,122 I'm trying to make sense of all this, 1430 01:22:19,124 --> 01:22:22,062 but you're not making it easy. Help me. 1431 01:22:25,966 --> 01:22:26,698 Lawyer. 1432 01:22:26,700 --> 01:22:28,032 Don't do that. 1433 01:22:28,034 --> 01:22:30,568 I'm not saying another fucking word until I talk to a lawyer. 1434 01:22:30,570 --> 01:22:32,339 I want to work with you. 1435 01:22:33,074 --> 01:22:35,007 This story has a lot of holes. 1436 01:22:35,009 --> 01:22:37,375 Come on, help me fill them in. 1437 01:22:37,377 --> 01:22:38,645 Lawyer. 1438 01:22:40,880 --> 01:22:42,482 That's the way we'll play it, then. 1439 01:22:51,959 --> 01:22:55,060 I wish I believed you, Jason. I do. 1440 01:22:55,062 --> 01:22:56,862 But you aren't victim here. 1441 01:22:56,864 --> 01:22:59,530 Emilia tried to defend you. 1442 01:22:59,532 --> 01:23:01,066 Tried to make excuses for you. 1443 01:23:01,068 --> 01:23:03,070 Typical victim behavior. 1444 01:23:04,537 --> 01:23:05,740 Why'd you do it? 1445 01:23:07,674 --> 01:23:09,342 You made a mistake. 1446 01:23:12,780 --> 01:23:14,581 I just need to know. 1447 01:23:15,683 --> 01:23:18,518 Off the record. Help me out. 1448 01:23:23,658 --> 01:23:25,693 The Lord will be the final judge. 1449 01:23:27,895 --> 01:23:29,830 Go fuck yourself. 1450 01:23:41,776 --> 01:23:43,442 [sighs deeply] 1451 01:23:43,444 --> 01:23:46,312 [rain pattering] 1452 01:23:47,313 --> 01:23:51,684 I am so, so sorry 1453 01:23:51,686 --> 01:23:53,387 about what happened to you. 1454 01:23:56,891 --> 01:23:58,359 Thank you. 1455 01:24:02,229 --> 01:24:04,131 [exhales deeply] 1456 01:24:07,268 --> 01:24:09,403 What's gonna happen to me? 1457 01:24:12,673 --> 01:24:13,941 I don't know. 1458 01:24:15,643 --> 01:24:18,811 But you will never ever 1459 01:24:18,813 --> 01:24:20,981 have to go through anything like that again. 1460 01:24:24,218 --> 01:24:25,586 I like you. 1461 01:24:27,989 --> 01:24:30,291 I like you, too. 1462 01:24:31,993 --> 01:24:34,261 Do you want to be my friend? 1463 01:24:36,297 --> 01:24:38,265 Okay. 1464 01:24:41,136 --> 01:24:43,402 You should get back inside. 1465 01:24:43,404 --> 01:24:44,805 One more minute. 1466 01:24:47,175 --> 01:24:49,111 I like it out here. 1467 01:24:56,650 --> 01:25:01,156 [haunting music ♪] 1468 01:25:17,338 --> 01:25:20,876 [electricity humming] 1469 01:25:25,580 --> 01:25:29,718 ♪ 1470 01:25:29,720 --> 01:25:34,720 Subtitles by explosiveskull 98692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.