Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,092 --> 00:00:03,967
Το fuck έκανες
Την προηγούμενη εβδομάδα
2
00:00:04,051 --> 00:00:05,926
αυτό ήταν πιο σημαντικό
από το να βλέπεις τους νωθρούς;
3
00:00:06,009 --> 00:00:08,717
Διαμαρτυρία για ομοφοβία
και φανατισμό;
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,468
Ακριβώς δεξιά ήσουν.
5
00:00:11,050 --> 00:00:13,926
Τώρα παρακολουθήστε την παράσταση!
6
00:00:16,217 --> 00:00:18,134
Έκαναν μια λίστα
από τα πιο ραγισμένα μπαρ
7
00:00:18,217 --> 00:00:20,384
στη νότια πλευρά,
και το νούμερο ένα του Alibi;
8
00:00:20,467 --> 00:00:23,134
Δεν μπορώ να πάω στο δημόσιο σχολείο.
Ο Χόπκινς με έκανε να μαλακώ.
9
00:00:23,217 --> 00:00:25,217
Έχω τρόπους τώρα.
Τρώω πατέ.
10
00:00:25,300 --> 00:00:26,509
Υπάρχουν τρεις εβδομάδες
του σχολείου αριστερά,
11
00:00:26,592 --> 00:00:27,759
και πρέπει να πάτε κάπου.
12
00:00:27,843 --> 00:00:29,217
Τι θα συμβεί αν σας βοηθήσω
να πάρει καλύτερες βαθμολογίες;
13
00:00:29,300 --> 00:00:30,551
Δωρεάν?
14
00:00:30,634 --> 00:00:32,426
Όχι, για προστασία
από το κορίτσι Cracker.
15
00:00:32,509 --> 00:00:35,217
Εντάξει.
16
00:00:35,300 --> 00:00:37,217
Οι πολιτικές σας συμβολές
είναι ευπρόσδεκτες
17
00:00:37,300 --> 00:00:38,801
και οι περισσότεροι εκτίμησαν.
18
00:00:38,884 --> 00:00:41,467
Mo White είναι η μόνη μας ελπίδα.
19
00:00:41,551 --> 00:00:43,300
Είστε βέβαιοι ότι αυτό δεν είναι
για τα χρήματα, Φρανκ;
20
00:00:43,384 --> 00:00:45,801
Φυσικά είναι περίπου
τα χρήματα, Τόμι.
21
00:00:45,884 --> 00:00:47,300
- Έχεις αδερφή;
- Ετεροθαλής αδελφή.
22
00:00:47,384 --> 00:00:50,300
Έχει πάει και βγαίνει από το rehab,
όπως, 100 φορές.
23
00:00:50,384 --> 00:00:51,968
Φροντίζω το παιδί της μερικές φορές.
24
00:00:52,050 --> 00:00:54,384
Η γυναίκα που κατέχει το κουτί 669 ...
25
00:00:54,467 --> 00:00:56,050
Μπορείτε να μου πείτε γι 'αυτήν;
26
00:00:56,134 --> 00:00:57,884
- Θέλω να πω, τι της αρέσει;
- Είναι θύμα.
27
00:00:57,968 --> 00:00:59,426
Η κόρη της είναι εδώ
όλη την ώρα που την ψάχνει.
28
00:00:59,509 --> 00:01:01,092
Υπάρχει παιδί ...
29
00:01:01,175 --> 00:01:03,801
Θέλω να σας συστήσω
στο West Point.
30
00:01:03,884 --> 00:01:06,843
Έχω ήδη συστήσει κάποιον.
31
00:01:06,926 --> 00:01:08,843
- Ω!
- Σκύλα, δεν το ρωτάω.
32
00:01:08,926 --> 00:01:10,551
Ποιο είναι το όνομα του?
33
00:01:10,634 --> 00:01:12,509
Carl Gallagher.
34
00:01:12,592 --> 00:01:14,092
Αα!
35
00:01:14,175 --> 00:01:15,426
Γιατί φοράτε
ένα βραχιόλι αστράγαλο
36
00:01:15,509 --> 00:01:17,843
που σας σοκάρει
όταν πλησιάζεις σε ένα σχολείο;
37
00:01:17,926 --> 00:01:19,676
Μου είπε ότι ήταν 18 ετών.
38
00:01:19,759 --> 00:01:20,551
- Αλλά...
- Αλλά?
39
00:01:20,634 --> 00:01:21,718
Δεν ήταν.
40
00:02:41,759 --> 00:02:43,050
Οχι.
41
00:02:43,134 --> 00:02:44,759
Δεν αισθάνομαι τόσο καλά.
42
00:02:44,843 --> 00:02:46,592
Σκεφτείτε ότι έρχομαι κάτω
με κάτι.
43
00:02:46,676 --> 00:02:49,134
Buddy, δεν συμβαίνει.
Πηγαίνετε στο σχολείο. Πηγαίνω.
44
00:02:49,217 --> 00:02:51,342
Είναι χάσιμο χρόνου.
Δεν μαθαίνω τίποτα.
45
00:02:51,426 --> 00:02:53,050
Μπορείτε να με νοικοκυριά;
46
00:02:53,134 --> 00:02:55,259
Δεν καφέ.
Γάλα ή χυμός.
47
00:02:55,342 --> 00:02:57,467
Όλοι οι διάσημοι άνθρωποι
είναι οικιακά ...
48
00:02:57,551 --> 00:02:59,634
Leonardo da Vinci, Αμπε Λίνκολν,
49
00:02:59,718 --> 00:03:01,175
Justin Bieber.
50
00:03:01,259 --> 00:03:02,551
Δεν σε βλέπω
ζωγραφίζοντας το ανώτατο όριο
51
00:03:02,634 --> 00:03:04,217
του παρεκκλησίου της Σιξτίνης
σύντομα, Biebs.
52
00:03:04,300 --> 00:03:05,092
Πηγαίνω.
53
00:03:09,426 --> 00:03:11,342
Γεια σου, Καρλ, πόση ώρα
αυτά τα σκυλιά
54
00:03:11,426 --> 00:03:12,467
θα πεθάνει εκεί;
55
00:03:12,551 --> 00:03:14,259
Είναι στο χέρι του Θεού τώρα.
56
00:03:14,342 --> 00:03:15,509
Λοιπόν, πείτε στον Θεό να βιάζεται
το γαμημένο, καλά;
57
00:03:15,592 --> 00:03:16,801
Όλο το σπίτι πέφτει.
58
00:03:16,884 --> 00:03:18,342
Παρέχω
μια βασική υπηρεσία
59
00:03:18,426 --> 00:03:20,342
σε μια γραμμή κάτω από τη φτώχεια
τους λάτρεις των ζώων
60
00:03:20,426 --> 00:03:22,342
ενώ τακτοποιείτε
στις ώρες κοινότητας
61
00:03:22,426 --> 00:03:23,509
για την εφαρμογή μου West Point.
62
00:03:23,592 --> 00:03:24,718
- Είναι κερδοφόρος.
- Γεια σου.
63
00:03:24,801 --> 00:03:27,092
Η στρατιωτική υπηρεσία είναι για τους ηττημένους.
64
00:03:27,175 --> 00:03:28,801
Μιλάει σαν πραγματικός πατριώτης.
65
00:03:28,884 --> 00:03:30,884
Και θα είμαι υπερήφανος για την προστασία
το συνταγματικό σας δικαίωμα
66
00:03:30,968 --> 00:03:32,968
να είσαι μαλάκας, Φρανκ.
67
00:03:33,050 --> 00:03:34,801
- Τι είναι με το ντύσιμο;
- Πρέπει να χτυπήσει το κούτσουρο με Mo.
68
00:03:34,884 --> 00:03:36,092
Αύριο ημέρα εκλογών.
69
00:03:36,175 --> 00:03:37,759
Αγωνιζόμαστε
70
00:03:37,843 --> 00:03:39,592
για τους υποεκπροσωπούμενους
Καυκάσιος αρσενικό.
71
00:03:39,676 --> 00:03:41,259
Νομίζω ότι είσαι λάθος
πλευρά αυτής της ιστορίας.
72
00:03:41,342 --> 00:03:42,676
OH, ξέρω Mo πιθανότατα
73
00:03:42,759 --> 00:03:43,926
- δεν θα κερδίσει.
- Πιθανώς?
74
00:03:44,009 --> 00:03:45,300
Αλλά η δημοκρατία είναι περίπου
75
00:03:45,384 --> 00:03:47,217
παλεύοντας για αυτό
πιστεύετε ότι είναι σωστό.
76
00:03:47,300 --> 00:03:48,759
Και στρογγυλοποιώντας τόσο πολύ
77
00:03:48,843 --> 00:03:50,551
εισφορά μετρητών
όσο το δυνατόν.
78
00:03:50,634 --> 00:03:52,592
Mo δεν παίρνει χρήματα
από τους εκπροσώπους ομάδων ειδικών
79
00:03:52,676 --> 00:03:53,926
και τις εταιρικές ελίτ.
80
00:03:54,009 --> 00:03:55,843
Μόνο μικρές δωρεές
81
00:03:55,926 --> 00:03:57,843
από τους ντόπιους πολίτες.
82
00:03:57,926 --> 00:03:59,175
Γιατί κανείς δεν έχει κανένα νόημα
83
00:03:59,259 --> 00:04:00,759
θα ήθελε να υποστηρίξει
έναν παιδεραστία.
84
00:04:00,843 --> 00:04:02,551
Au contraire, καρπός των φιλέτων μου.
85
00:04:02,634 --> 00:04:04,801
Όχι λιγότερο φωτιστικό
από τον πρόεδρο
86
00:04:04,884 --> 00:04:06,718
των Ηνωμένων Πολιτειών
87
00:04:06,801 --> 00:04:09,759
υποστήριξε έναν υποψήφιο
αμφισβητήσιμου σεξουαλικού ιστορικού
88
00:04:09,843 --> 00:04:12,300
όσον αφορά την εκδίωξη
της ανήλικης ουράς.
89
00:04:12,384 --> 00:04:14,968
Ναι, και ο τύπος έχασε.
90
00:04:15,050 --> 00:04:16,426
Πόσο πληρώνετε,
Ειλικρινής?
91
00:04:16,509 --> 00:04:17,843
Ορίστε.
92
00:04:17,926 --> 00:04:19,384
Παίρνω μια μικρή επιχορήγηση,
93
00:04:19,467 --> 00:04:21,551
όπως είναι το έθιμο
για τους διαχειριστές καμπάνιας.
94
00:04:21,634 --> 00:04:23,092
Δεν μπορεί να θέλει να φορέσει
εκείνο το πουκάμισο
95
00:04:23,175 --> 00:04:24,718
από το σπίτι, Φρανκ.
96
00:04:24,801 --> 00:04:25,884
Είστε εντάξει;
97
00:04:25,968 --> 00:04:27,134
Δεν μπορούσε να κοιμηθεί.
98
00:04:27,217 --> 00:04:28,926
Έχω συνηθίσει σε όλο το θόρυβο
στη φυλακή.
99
00:04:29,009 --> 00:04:30,718
Είναι πολύ ήσυχο εδώ.
100
00:04:30,801 --> 00:04:33,009
Πρώτη φορά που έχει κάποιος
είπε ότι για αυτό το μέρος.
101
00:04:33,092 --> 00:04:34,968
Γεια σου, συναντάς
ο δημόσιος υπερασπιστής σας;
102
00:04:35,050 --> 00:04:38,134
Τη Γενεύη και τους ομοφυλόφιλους δωρητές του Ιησού
πήρα έναν δικηγόρο για μένα.
103
00:04:38,217 --> 00:04:39,884
Πλούσιος queer,
πάρα πολύ χρόνο στα χέρια του
104
00:04:39,968 --> 00:04:41,718
από το γάμο του ίδιου φύλου
πήρε σταθερό.
105
00:04:41,801 --> 00:04:44,134
Εντάξει.
Hey, Xan, Liam, πρέπει να φύγουμε.
106
00:04:46,134 --> 00:04:47,801
Ορίστε.
Γεια σου, Ian,
107
00:04:47,884 --> 00:04:49,801
Υποτίθεται η Debbie
να έρθει σπίτι το βράδυ.
108
00:04:49,884 --> 00:04:51,426
Ο Φράνι κοιμάται στον επάνω όροφο.
Μπορείτε να το παρακολουθήσετε
109
00:04:51,509 --> 00:04:53,009
μέχρι να επιστρέψει;
110
00:04:53,092 --> 00:04:54,968
Η Debbie δεν επέστρεψε στο σπίτι
την προηγούμενη νύχτα?
111
00:04:55,050 --> 00:04:56,718
Όχι, όχι, είπε ότι θα πάει
να δεις μια μπάντα με κάποιο φίλο.
112
00:04:56,801 --> 00:04:59,300
Όπως η μητέρα της,
έτοιμη να διαδώσει τα πόδια της
113
00:04:59,384 --> 00:05:02,634
για κάθε τύπο με αλυσίδα πορτοφολιών
και ένα φλεγόμενο τατουάζ κρανίο.
114
00:05:06,342 --> 00:05:08,467
Πατέρας της Χρονιάς, Φρανκ.
115
00:05:23,759 --> 00:05:25,384
Έχετε χρόνο για πρωινό;
116
00:05:25,467 --> 00:05:26,801
Ναι σίγουρα.
117
00:05:26,884 --> 00:05:28,551
- Εργάζομαι σήμερα.
- Μμ.
118
00:05:28,634 --> 00:05:29,759
Μμ.
119
00:05:29,843 --> 00:05:31,592
Το πατσί είναι;
120
00:05:31,676 --> 00:05:33,843
Σας νοιάζει αν μείνουμε;
121
00:05:33,926 --> 00:05:35,592
Μπορώ να φτιάξω βάφλες.
122
00:05:35,676 --> 00:05:36,926
- Βάφλες;
- Ναι.
123
00:05:37,009 --> 00:05:38,009
Λατρεύω βάφλες.
124
00:05:38,092 --> 00:05:39,050
Μμ.
125
00:05:39,134 --> 00:05:41,801
Και έχω φρέσκες φράουλες.
126
00:05:41,884 --> 00:05:43,843
- Νωπά φράουλες;
- Μμ-χμμ.
127
00:05:43,926 --> 00:05:46,926
Λατρεύω φρέσκες φράουλες.
128
00:05:49,968 --> 00:05:51,843
Απλώς δεν μπορώ να πιστέψω
129
00:05:51,926 --> 00:05:55,092
που υποστηρίζει ο Frank
εκείνο το παιδί-γαμημένο Mo White.
130
00:05:55,175 --> 00:05:57,509
Είμαι έκπληκτος τίποτα
Ο Φρανκ σας εκπλήσσει ακόμα.
131
00:05:57,592 --> 00:05:58,801
Εχεις χρόνο
για να χτυπήσει σε μερικές πόρτες
132
00:05:58,884 --> 00:06:00,801
για τον Ruiz μαζί μου αργότερα;
133
00:06:00,884 --> 00:06:02,676
Ruiz, όχι Wyman;
134
00:06:02,759 --> 00:06:04,884
Γιατί θα υποστηρίζω τον Wyman;
135
00:06:04,968 --> 00:06:06,467
Γιατί είναι γυναίκα.
136
00:06:06,551 --> 00:06:08,175
Θα έπρεπε να τη στηρίξω
137
00:06:08,259 --> 00:06:10,801
απλά επειδή είναι γυναίκα;
138
00:06:10,884 --> 00:06:13,718
Έτσι δεν θα υποστήριζατε ποτέ
μια γυναίκα γιατί είσαι άντρας;
139
00:06:13,801 --> 00:06:15,509
Ο Ruiz είναι υπέρ-ανάπτυξη,
pro-business.
140
00:06:15,592 --> 00:06:16,926
Θα είναι καλός
για τη Νότια πλευρά.
141
00:06:17,009 --> 00:06:19,884
Και θα είναι καλό για σένα.
142
00:06:19,968 --> 00:06:22,426
Δεν θα μου ζητήσω συγγνώμη
για διαφωτισμένο συμφέρον.
143
00:06:22,509 --> 00:06:24,300
Αυτό είναι που κάνει την Αμερική να λειτουργήσει.
144
00:06:24,384 --> 00:06:26,300
Μιλάει σαν ένας πραγματικός βαρόνος ληστών.
145
00:06:26,384 --> 00:06:28,175
Μίλησε σαν πραγματικός σοσιαλιστής.
146
00:06:28,259 --> 00:06:29,926
Είμαι ιρλανδική ... δωρεάν υγειονομική περίθαλψη,
147
00:06:30,009 --> 00:06:31,134
δωρεάν μαθήματα κολλεγίων.
148
00:06:31,217 --> 00:06:34,259
Ατελείωτη βροχή, πείνα από πατάτες.
149
00:06:34,342 --> 00:06:36,009
Λίγο πίσω από τους χρόνους,
δεν είσαι;
150
00:06:36,092 --> 00:06:38,300
Δεν βρέχει;
151
00:06:38,384 --> 00:06:39,968
Ο Πατσής είναι στις 5:00.
152
00:06:40,050 --> 00:06:41,843
Θα χτυπήσουμε το Pilsen.
153
00:06:41,926 --> 00:06:43,759
Πρέπει να πάρουμε
αυτοί οι Ρουίζ ψήφισαν
154
00:06:43,843 --> 00:06:45,551
έτσι μπορώ να συνεχίσω
εκμετάλλευση των μαζών.
155
00:06:45,634 --> 00:06:47,467
Μμ-χμμ.
156
00:07:01,509 --> 00:07:03,300
Ω.
157
00:07:03,384 --> 00:07:04,968
Σίγουρα δεν θα το κάνουν
ήταν καλύτερα
158
00:07:05,050 --> 00:07:07,050
αν τους είχες αέρια
όπως θα έπρεπε;
159
00:07:07,134 --> 00:07:09,551
Δεν θα μπορούσα να φέρω τον εαυτό μου
να το κάνω.
160
00:07:09,634 --> 00:07:11,342
Πώς θα παραγγείλετε άντρες
να σκοτώσει τον εχθρό
161
00:07:11,426 --> 00:07:13,217
αν δεν μπορείτε να καταλάβετε
μερικά παλιά σκυλιά;
162
00:07:13,300 --> 00:07:14,843
Τι?
163
00:07:14,926 --> 00:07:17,300
Αυτό κάνουν οι αξιωματικοί ...
Καταδικάστε τους άντρες να σκοτώσουν.
164
00:07:17,384 --> 00:07:18,884
Τι νομίζατε ότι ήταν
θα σας διδάξει στο West Point,
165
00:07:18,968 --> 00:07:20,300
πορεία;
166
00:07:20,384 --> 00:07:21,467
Είναι αυτό που θα έκανε ο Φίλερ Ιησούς;
167
00:07:21,551 --> 00:07:22,801
Τι, σκοτώστε τα παλιά σκυλιά;
168
00:07:22,884 --> 00:07:24,884
Ούτε καν.
169
00:07:24,968 --> 00:07:27,884
Ο γκέι Ιησούς είναι όλα
για την ένταξη και τη χάρη,
170
00:07:27,968 --> 00:07:30,426
αλλά δεν ψάχνετε
για να μπει στον Ουρανό.
171
00:07:30,509 --> 00:07:32,884
Θέλετε να οδηγήσετε
άπαχο, μέσο μηχανήματα δολοφονίας.
172
00:07:32,968 --> 00:07:34,592
Δεν μπορεί να σκοτώσει μερικά παλιά σκυλιά,
173
00:07:34,676 --> 00:07:36,217
μπορεί να είναι για το χρόνο
για να αρχίσετε να εξετάζετε ...
174
00:07:36,300 --> 00:07:38,342
διδασκαλία νηπιαγωγείο;
175
00:07:38,426 --> 00:07:39,592
Νοσηλευτική σχολή;
176
00:07:54,759 --> 00:07:56,134
Δεν νομίζεις κάποιον
μπορεί να παρερμηνεύσει το σημείο αυτό;
177
00:07:56,217 --> 00:07:57,592
Τι?
178
00:07:57,676 --> 00:07:59,634
Πως? Εάν έχετε
ένας κόλπος, είσαι ασφαλής.
179
00:07:59,718 --> 00:08:00,759
Ζώνη ασφαλή ζώνη.
180
00:08:00,843 --> 00:08:02,217
Αλλά θα μπορούσε να σημαίνει
181
00:08:02,300 --> 00:08:04,926
όλους τους κόλπους μέσα
είναι ασφαλείς από ασθένειες.
182
00:08:05,009 --> 00:08:08,634
Δεν υπάρχει τρόπος να είμαστε ακόμα
σε εκείνη την πιο ραγδαία λίστα με ράβδους.
183
00:08:08,718 --> 00:08:10,718
Έχουμε όλοι υπογράψει
μορφές συναίνεσης φύλου,
184
00:08:10,801 --> 00:08:12,676
πήραμε κάτω
όλες τις αφίσες βιασμών
185
00:08:12,759 --> 00:08:15,384
και τα πράγματα δουλείας.
186
00:08:15,467 --> 00:08:17,426
Ήρθε η ώρα να καλέσετε αυτή τη σκύλα
από το Southside Beat
187
00:08:17,509 --> 00:08:18,801
και να την πάρετε πίσω εδώ
να επανεξετάσει.
188
00:08:22,467 --> 00:08:23,926
Mo, πού ήσουν;
189
00:08:24,009 --> 00:08:25,843
Έχω ψάξει
παντού για σας.
190
00:08:25,926 --> 00:08:28,467
Σήμερα περίπου
να βγούμε από την ψήφο της Μο
191
00:08:28,551 --> 00:08:30,592
και στρογγυλοποιώντας μερικά ακόμα
συνεισφορές εκστρατείας
192
00:08:30,676 --> 00:08:32,217
ενώ μπορούμε ακόμα.
193
00:08:32,300 --> 00:08:34,676
Το λεωφορείο θα είναι ανά πάσα στιγμή.
194
00:08:46,968 --> 00:08:49,718
Είσαι καλά?
195
00:08:49,801 --> 00:08:52,384
Βλέπετε τις δημοσκοπήσεις
στην Tribune σήμερα το πρωί;
196
00:08:52,467 --> 00:08:54,217
Μας έχουν
σε έξι τοις εκατό, Φρανκ.
197
00:08:54,300 --> 00:08:55,884
Εξι.
198
00:08:55,968 --> 00:08:58,467
Δεν επέστρεψα στην πολιτική
να ταπεινώσει.
199
00:08:58,551 --> 00:09:01,009
Όχι, όχι, πρέπει να κοιτάξετε
στο ποτήρι ως μισό πλήρες.
200
00:09:01,092 --> 00:09:03,384
Η Tribune μας είχε τρία
το Σάββατο.
201
00:09:03,467 --> 00:09:06,050
Διπλασιάσατε την υποστήριξή σας
σε δύο μέρες.
202
00:09:08,134 --> 00:09:09,884
Υπάρχει το λεωφορείο.
Εντάξει.
203
00:09:09,968 --> 00:09:12,718
Ας το κάνουμε.
204
00:09:12,801 --> 00:09:13,968
Ναι?
205
00:09:15,551 --> 00:09:16,968
Mo;
206
00:09:21,259 --> 00:09:22,968
Eh ...
207
00:09:24,676 --> 00:09:25,592
Μμμ.
208
00:09:25,676 --> 00:09:26,926
Αυτά είναι θαυμάσια βάφλες.
209
00:09:27,009 --> 00:09:28,175
Σωστά?
210
00:09:28,259 --> 00:09:29,968
Σωστά, ευχαριστώ.
211
00:09:30,050 --> 00:09:31,342
- Πολύ τραγανό.
- Μμ-χμμ.
212
00:09:31,426 --> 00:09:32,884
Ομορφη.
213
00:09:32,968 --> 00:09:35,092
Μμ.
214
00:09:37,300 --> 00:09:39,759
- Χμμ;
- Μμμ.
215
00:09:46,759 --> 00:09:49,134
Ας κινηθούμε μαζί.
216
00:09:49,217 --> 00:09:51,926
- Πρέπει να προχωρήσουμε μαζί.
- Ναι, πρέπει.
217
00:10:15,801 --> 00:10:17,300
Ας ελέγξουμε την πρόοδό μας
218
00:10:17,384 --> 00:10:19,134
στο κεφάλαιο 13.
219
00:10:19,217 --> 00:10:22,718
Έχετε 20 λεπτά
για να απαντήσετε στις δέκα ερωτήσεις.
220
00:10:22,801 --> 00:10:26,175
Μην ξοδεύετε όλο το χρόνο σας
σε οποιαδήποτε ερώτηση.
221
00:10:26,259 --> 00:10:28,175
Εάν δεν γνωρίζετε την απάντηση,
222
00:10:28,259 --> 00:10:30,384
μεταβείτε στο επόμενο
και επιστρέψτε
223
00:10:30,467 --> 00:10:34,009
αν έχετε καιρό.
224
00:11:16,384 --> 00:11:17,384
Γεια.
225
00:11:17,467 --> 00:11:18,843
Με συγχωρείτε.
226
00:11:18,926 --> 00:11:20,551
Συγνώμη. Εντάξει.
227
00:11:22,300 --> 00:11:24,259
Συγνώμη. Εντάξει.
228
00:11:25,968 --> 00:11:27,801
Hey, Tyesha, τι διάολο
είναι αυτό?
229
00:11:27,884 --> 00:11:29,634
Ο μπαμπάς σου ήρθε.
230
00:11:29,718 --> 00:11:30,801
Είπε ότι είσαι εντάξει
με το να το βάζει.
231
00:11:30,884 --> 00:11:32,551
Πού είναι το Ru μου ...
232
00:11:35,092 --> 00:11:36,759
Scotch ταινία, παρακαλώ.
233
00:11:43,926 --> 00:11:46,843
Εντάξει. Τελευταία φορά.
234
00:11:50,884 --> 00:11:52,968
Απολαμβάνω.
235
00:11:53,050 --> 00:11:55,217
Γεια σου.
Wyman;
236
00:11:55,300 --> 00:11:56,426
Δώσ 'το.
237
00:12:00,300 --> 00:12:02,467
Αφαιρέστε τα κουμπιά Wyman.
238
00:12:02,551 --> 00:12:05,092
Οι άνδρες, χωρίς προεκλογική εκστρατεία
στον εργασιακό χώρο.
239
00:12:08,843 --> 00:12:10,134
Ευχαριστώ.
240
00:12:12,134 --> 00:12:13,759
Οχι.
241
00:12:13,843 --> 00:12:15,634
Όχι, απολύτως όχι.
242
00:12:15,718 --> 00:12:17,718
Δώσ 'το.
243
00:12:17,801 --> 00:12:20,092
Θέλετε να ξεκινήσω να τραγουδάω
Θα το ξεπεράσουμε?
244
00:12:20,175 --> 00:12:21,551
Μεγαλόφωνος?
245
00:12:24,801 --> 00:12:27,342
Όποιος συμφωνεί
να φορέσετε μια ράβδο Ruiz
246
00:12:27,426 --> 00:12:29,050
παίρνει ένα δωρεάν κομμάτι πίτας.
247
00:12:48,592 --> 00:12:49,926
Η ομάδα κοινωνικών μέσων ενημέρωσης
248
00:12:50,009 --> 00:12:51,300
πραγματικά ξεκινάει.
249
00:12:51,384 --> 00:12:53,801
77.000 νέοι οπαδοί
250
00:12:53,884 --> 00:12:56,217
στα κοινωνικά μέσα
τις τελευταίες πέντε ημέρες.
251
00:12:56,300 --> 00:12:59,342
Τα κεφάλαια ανατείνονται
σε ολη τη χωρα,
252
00:12:59,426 --> 00:13:01,050
και ακόμη και στην Ευρώπη.
253
00:13:01,134 --> 00:13:03,134
Οι Ομοφυλόφιλοι Γερμανοί
δεν είναι εκπληκτικά
254
00:13:03,217 --> 00:13:05,551
γύρισε μαχητικά γρήγορα
και καίγονται
255
00:13:05,634 --> 00:13:07,843
δύο ευαγγελικές εκκλησίες
στη Στουτγάρδη.
256
00:13:10,175 --> 00:13:11,926
- Ποια είναι τα νέα σου?
- Ποιοι είναι αυτοί?
257
00:13:12,009 --> 00:13:13,092
Η λεγεωνική μας λεγεώνα
258
00:13:13,175 --> 00:13:15,134
από το γυμναστήριο MMA στο Racine.
259
00:13:15,217 --> 00:13:18,175
Οι ομοφυλόφιλοί σου αποδείχτηκαν
πολύ γλυκό για να χειριστεί την ασφάλεια.
260
00:13:26,592 --> 00:13:29,134
Είμαι ερωτευμένος.
261
00:13:29,217 --> 00:13:30,426
Ποιο είναι το όνομά του αυτή τη φορά;
262
00:13:30,509 --> 00:13:31,342
Alex.
263
00:13:31,426 --> 00:13:33,718
Λοιπόν, Αλεξάνδρα.
264
00:13:35,009 --> 00:13:36,718
Είναι μια;
265
00:13:36,801 --> 00:13:38,801
Περίπου.
Είναι αρκετά αρρενωπό.
266
00:13:38,884 --> 00:13:40,968
Έτσι είσαι λεσβία;
267
00:13:41,050 --> 00:13:42,884
Ναι ειμαι.
268
00:13:42,968 --> 00:13:45,134
Οχι δεν είσαι.
Έχεις παιδί.
269
00:13:45,217 --> 00:13:48,551
Carl, πολλές λεσβίες
έχουν παιδιά, και εκτός αυτού,
270
00:13:48,634 --> 00:13:50,551
Μισώ τους άνδρες, έτσι ίσως είμαι.
271
00:13:50,634 --> 00:13:52,426
Ήμασταν ερωτευμένοι,
και κινούμαστε μαζί.
272
00:13:56,759 --> 00:13:59,050
- Θα πάρετε αυτό;
- Οχι.
273
00:13:59,134 --> 00:14:03,009
Yo, έρχομαι!
274
00:14:03,092 --> 00:14:04,134
Εσύ Κάρλ Γκάλαγκερ;
275
00:14:04,217 --> 00:14:04,926
Ναι.
276
00:14:05,009 --> 00:14:06,342
Τι σκατά;
277
00:14:06,426 --> 00:14:08,467
Πήρατε τη σύστασή μου
στο West Point.
278
00:14:08,551 --> 00:14:10,884
Ο Κομμουνιστής Ubberman υποσχέθηκε
αυτό μου, και το έκλεψες.
279
00:14:10,968 --> 00:14:12,509
Νομίζω ότι μου έσπασε η μύτη!
280
00:14:12,592 --> 00:14:13,968
Τώρα ο μπαμπάς μου λέει
Έπρεπε να καταθέσω στους Ναυτικούς.
281
00:14:14,050 --> 00:14:16,634
Και αυτό είναι το πρόβλημά μου πώς;
282
00:14:16,718 --> 00:14:18,092
Τι σκατά;
Σταματήστε να με χτυπάτε!
283
00:14:18,175 --> 00:14:19,384
Θα σας αγωνιστώ για αυτό.
284
00:14:19,467 --> 00:14:21,300
Μια μονομαχία,
στο θάνατο, αν χρειαστεί.
285
00:14:21,384 --> 00:14:24,300
Σας αμφισβήτησα.
Παίρνεις τα όπλα.
286
00:14:24,384 --> 00:14:25,759
Οι γροθιές και τα πόδια,
287
00:14:25,843 --> 00:14:28,300
όπλα, μαχαίρια, νυχτερίδες, τούβλα ...
288
00:14:28,384 --> 00:14:29,926
Τι είναι η μονομαχία;
289
00:14:30,009 --> 00:14:32,551
Δασμός, χώρα, τιμή ...
290
00:14:32,634 --> 00:14:33,801
Είναι ο δρόμος West Point.
291
00:14:33,884 --> 00:14:36,050
Γνωρίστε στο Damen Silos,
αύριο το σούρουπο.
292
00:14:36,134 --> 00:14:41,092
Το άτομο εξακολουθεί να αναπνέει
παίρνει τη σύσταση.
293
00:14:44,926 --> 00:14:47,217
Έμεινα σε ένα μοτέλ
στο Γκάρυ,
294
00:14:47,300 --> 00:14:49,801
άσφαλτος
μετά το Λύκειο.
295
00:14:49,884 --> 00:14:51,884
Κάλεσε το κορίτσι μπροστά
στο δωμάτιό μου για μερικές μπύρες.
296
00:14:51,968 --> 00:14:53,676
Καταλήξαμε να κάνουμε σεξ,
297
00:14:53,759 --> 00:14:55,467
αλλά φώναξε κάπως
μέσα από το όλο θέμα.
298
00:14:55,551 --> 00:14:56,342
Τι λέει αυτό;
299
00:14:56,426 --> 00:14:57,509
Σταματήσατε;
300
00:14:57,592 --> 00:14:59,426
Την κουράζει;
Ούτε καν.
301
00:14:59,509 --> 00:15:01,050
Αυτό είναι ένα Κόμπε.
302
00:15:01,134 --> 00:15:03,801
Νομίζεις ότι ήθελε να σταματήσω;
303
00:15:03,884 --> 00:15:05,467
Νομίζεις ότι κλάμαζε
γιατί είχε
304
00:15:05,551 --> 00:15:07,592
μια καλή στιγμή?
305
00:15:07,676 --> 00:15:10,217
Τι είναι ο Weinstein;
306
00:15:10,300 --> 00:15:11,884
Είναι χειραγωγική και αξιολύπητη.
307
00:15:11,968 --> 00:15:13,467
Μόνο για τον τρόπο
Έχω ποτέ σεξ
308
00:15:13,551 --> 00:15:15,926
χειραγωγείται
και αξιολύπητη.
309
00:15:16,009 --> 00:15:18,342
Πάντα έκλεισε
σε φυτό σε γλάστρες;
310
00:15:18,426 --> 00:15:20,134
Ζητήστε μασάζ
φορώντας ένα ανοιχτό μπουρνούζι;
311
00:15:20,217 --> 00:15:21,426
Χμμ;
312
00:15:21,509 --> 00:15:23,050
Βιασμός ζευγάρι δώδεκα;
313
00:15:23,134 --> 00:15:24,592
Φέρεται ότι.
314
00:15:24,676 --> 00:15:25,926
Οχι.
315
00:15:26,009 --> 00:15:29,050
Τότε ίσως είσαι Ansari.
316
00:15:29,134 --> 00:15:30,509
Τι είναι το Ansari;
317
00:15:30,592 --> 00:15:31,801
Αυτό είναι ακριβώς ένα πουλί.
318
00:15:31,884 --> 00:15:33,676
Πήρε μια γυναίκα ένα Quaalude μία φορά.
319
00:15:33,759 --> 00:15:35,009
- Τότε τη fucked;
- Μμ-χμμ.
320
00:15:35,092 --> 00:15:37,050
Ένας Cosby.
321
00:15:37,134 --> 00:15:39,050
Τι γίνεται με αυτό το χειροπιαστό Δρ Rob
στην κλινική,
322
00:15:39,134 --> 00:15:41,426
με τις βαθιές αγκαλιές του σώματος
και τα κούτσουρα;
323
00:15:41,509 --> 00:15:43,926
- Ένα Lasseter.
- Ποιος είναι αυτός;
324
00:15:44,009 --> 00:15:45,551
Ο άνθρωπος με κινούμενα σχέδια.
Έκανε Toy Story.
325
00:15:45,634 --> 00:15:47,050
Λατρεύω την ιστορία των παιχνιδιών.
326
00:15:47,134 --> 00:15:48,759
Buzz Lightyear!
327
00:15:48,843 --> 00:15:49,968
- Γαμώτο.
- Τι?
328
00:15:50,050 --> 00:15:52,509
- Ο Γουίλι βγάζει.
- CK.
329
00:15:52,592 --> 00:15:54,384
Θέλω να πω, κοιμήθηκα με μια γυναίκα
330
00:15:54,467 --> 00:15:56,384
Ήμουν 19 χρονών που χρονολογούσα
κόρη πέρυσι.
331
00:15:56,467 --> 00:15:57,384
Αυτό πήρε ένα όνομα;
332
00:15:57,467 --> 00:15:59,050
Αυτός είναι ένας Γούντι Άλεν.
333
00:15:59,134 --> 00:16:00,384
W ... έκανε όλα
οι πρώτες κινήσεις, όμως.
334
00:16:00,467 --> 00:16:01,718
Θα χρειαστείτε ένα μεγαλύτερο σκάφος
335
00:16:01,801 --> 00:16:03,009
για τη λίστα σου, μωρό.
336
00:16:03,092 --> 00:16:05,634
Συναίνεση, κύριοι.
337
00:16:05,718 --> 00:16:08,217
Μια σαφής και λεκτική συναίνεση
338
00:16:08,300 --> 00:16:10,342
να συμμετάσχουν
σε σεξουαλική δραστηριότητα,
339
00:16:10,426 --> 00:16:11,926
ελεύθερη και αναστρέψιμη.
340
00:16:12,009 --> 00:16:14,175
Ακόμα κι αν είμαστε και οι δύο γυμνοί
και το κάνετε ήδη;
341
00:16:14,259 --> 00:16:15,634
Ακόμα κι αν είσαι ήδη γυμνός
342
00:16:15,718 --> 00:16:17,050
και χτυπώντας.
343
00:16:17,134 --> 00:16:18,509
Όταν λέει "σταματήστε", σταματάτε.
344
00:16:18,592 --> 00:16:20,926
Κέβιν Μπάλ;
345
00:16:21,009 --> 00:16:22,175
Αυτός είμαι εγώ.
346
00:16:22,259 --> 00:16:25,676
Beth Watson, Southside Beat.
347
00:16:25,759 --> 00:16:28,134
Beth, ευχαριστώ που ήρθατε.
348
00:16:30,134 --> 00:16:31,884
Μπορώ να σας κάνω κάτι;
349
00:16:31,968 --> 00:16:33,676
Ίσως ένα παγωμένο ποτήρι Chablis
350
00:16:33,759 --> 00:16:35,342
ή ένα Cosmo;
351
00:16:35,426 --> 00:16:37,050
Ουίσκι, τακτοποιημένο.
352
00:16:47,175 --> 00:16:49,134
Αυτός ο οδοντίατρος ήρθε πάλι.
353
00:16:49,217 --> 00:16:51,217
Ακόμα θέλει να αγοράσει
αυτό το ποδήλατο ξανακτίσατε.
354
00:16:51,300 --> 00:16:53,509
Είπε ότι θα σας πληρώσει
δύο μεγάλα πάνω από το βιβλίο.
355
00:16:53,592 --> 00:16:55,509
Δεν είναι προς πώληση.
356
00:16:55,592 --> 00:16:57,217
Δύο μεγάλα;
357
00:16:57,300 --> 00:16:59,342
Συναισθηματική αξία.
358
00:16:59,426 --> 00:17:02,342
Υπάρχει μια κυρία
up εμπρός ψάχνει για σας, Lip.
359
00:17:02,426 --> 00:17:04,050
- Τι θέλει;
- Δεν το είπα.
360
00:17:08,843 --> 00:17:11,092
Γεια.
361
00:17:11,175 --> 00:17:12,175
Εσύ Lip;
362
00:17:12,259 --> 00:17:13,968
Ναι.
363
00:17:14,050 --> 00:17:15,718
Η αδελφή μου λέει ότι έχετε το παιδί μου.
364
00:17:17,968 --> 00:17:20,134
Xan.
365
00:17:20,217 --> 00:17:21,551
Την θέλω πίσω.
366
00:17:25,676 --> 00:17:26,634
Που είναι αυτή?
367
00:17:26,718 --> 00:17:27,884
Είναι στο σχολείο.
368
00:17:27,968 --> 00:17:29,926
Που?
Πήγα να την πάρω.
369
00:17:35,092 --> 00:17:36,801
Που μένεις?
370
00:17:36,884 --> 00:17:38,759
Τι?
371
00:17:38,843 --> 00:17:40,676
Πού θα ζήσει ο Xan;
372
00:17:40,759 --> 00:17:43,467
Καμία από τις δουλειές σου.
Πού είναι το παιδί μου;
373
00:17:43,551 --> 00:17:45,217
Όχι, μέχρι να μου πείτε
όπου θα ζει.
374
00:17:45,300 --> 00:17:47,217
Έχουμε ένα ραντεβού.
375
00:17:47,300 --> 00:17:48,175
- Ω, έχετε ένα ραντεβού;
- Πες μου πού είναι.
376
00:17:48,259 --> 00:17:49,884
Τι είδους ραντεβού;
377
00:17:49,968 --> 00:17:51,592
Με τις κοινωνικές υπηρεσίες;
Πρέπει να εμφανιστείτε ...
378
00:17:51,676 --> 00:17:52,968
- Δώσε μου το γαμημένο παιδί μου!
- Με τον Xan έτσι μπορείτε
379
00:17:53,050 --> 00:17:54,217
συνεχίστε να συλλέγετε τα οφέλη σας;
380
00:17:54,300 --> 00:17:55,718
Και τότε, τι θα κάνετε
381
00:17:55,801 --> 00:17:56,926
βγάλτε την προς τα έξω
στους δρόμους;
382
00:17:57,009 --> 00:17:57,759
Ποιος το γαμά νομίζεις ...
383
00:17:57,843 --> 00:17:58,926
Είμαι κάποιος που δίνει σκατά
384
00:17:59,009 --> 00:17:59,926
για την κόρη σου!
385
00:18:00,009 --> 00:18:01,092
Ιησού, τι είναι η κόλαση
386
00:18:01,175 --> 00:18:02,259
που πηγαίνει εδώ;
387
00:18:02,342 --> 00:18:03,634
Πήρα πελάτες.
388
00:18:10,259 --> 00:18:13,217
Την θέλω πίσω.
389
00:18:18,300 --> 00:18:20,134
Τι ήταν αυτό;
390
00:18:55,759 --> 00:18:57,009
Fuck, ναι.
391
00:18:57,092 --> 00:18:59,009
Δεν θα το μετανιώσετε, κύριε.
392
00:18:59,092 --> 00:19:00,884
Θυμηθείτε, μια ψήφος για Mo White
393
00:19:00,968 --> 00:19:02,759
είναι μια ψηφοφορία για τον τρόπο
τα πράγματα ήταν
394
00:19:02,843 --> 00:19:03,926
- και μπορεί να είναι και πάλι, ε;
- Το έχεις.
395
00:19:04,009 --> 00:19:05,342
Να προσέχεις.
396
00:19:05,426 --> 00:19:07,092
Ω.
397
00:19:07,175 --> 00:19:08,884
Κάθε λίγο
398
00:19:08,968 --> 00:19:11,342
βοηθά να σώσουμε τη Νότια πλευρά μας,
Κ. Nowakowski.
399
00:19:11,426 --> 00:19:13,676
Οι περισσότεροι άνθρωποι δίνουν 20, αλλά 50
400
00:19:13,759 --> 00:19:15,676
θα σε έκανε
ένας πραγματικός αμερικανός πατριώτης.
401
00:19:15,759 --> 00:19:17,175
Σας ευχαριστώ, κύριε.
Σε ευχαριστώ πάρα πολύ.
402
00:19:17,259 --> 00:19:19,843
Ω, αυτό είναι ένα $ 5.
403
00:19:19,926 --> 00:19:22,384
Νομίζατε ότι ήταν $ 50;
404
00:19:25,175 --> 00:19:26,342
Ω, γαμημένο.
405
00:19:26,426 --> 00:19:29,259
Βάσιγκτων
είναι ένα συναρπαστικό μέρος.
406
00:19:29,342 --> 00:19:31,092
Απίστευτες ευκαιρίες
407
00:19:31,175 --> 00:19:33,092
για τους νέους
φοιτητές πολιτών σπουδαστών.
408
00:19:33,175 --> 00:19:36,009
Γειά σας κορίτσια.
Ω.
409
00:19:36,092 --> 00:19:38,759
Λοιπόν, είσαι ... είσαι πολύ νεαρός
να ψηφίσει στις εκλογές αυτές,
410
00:19:38,843 --> 00:19:39,926
αλλά φροντίζετε να εγγραφείτε
411
00:19:40,009 --> 00:19:41,342
το λεπτό που χτυπάς την εφηβεία.
412
00:19:41,426 --> 00:19:43,217
Εντάξει?
Εφυγες.
413
00:19:43,300 --> 00:19:44,592
Εφυγες.
414
00:19:48,509 --> 00:19:50,634
Γεια σου γατούλα.
415
00:19:50,718 --> 00:19:52,676
Δεν το λέτε αυτό, ο Μω.
416
00:19:56,175 --> 00:19:58,050
Λιάμ.
417
00:19:58,134 --> 00:20:00,092
Είμαι σε κάποιο πρόβλημα;
418
00:20:00,175 --> 00:20:02,300
Οχι.
Παρακολουθούμε
419
00:20:02,384 --> 00:20:04,342
τα αποτελέσματα των δοκιμών σας
κατά τη διάρκεια των πρώτων εβδομάδων εδώ
420
00:20:04,426 --> 00:20:06,092
στο Richard Milhous Nixon,
421
00:20:06,175 --> 00:20:08,759
και δεν νομίζουμε ότι τοποθετήσαμε
εσείς στο σωστό βαθμό.
422
00:20:08,843 --> 00:20:10,259
Παίρνω πίσω;
423
00:20:10,342 --> 00:20:11,467
Αυτό συμβαίνει πολύ στην οικογένειά μου.
424
00:20:11,551 --> 00:20:15,175
Όχι, σας κινούμαστε.
425
00:20:15,259 --> 00:20:17,300
Ας προσπαθήσουμε στην κυρία Metzler
τάξη αυτό το φθινόπωρο.
426
00:20:17,384 --> 00:20:18,718
Διδάσκει την τρίτη τάξη;
427
00:20:18,801 --> 00:20:20,384
Μα, όχι.
Εκτος.
428
00:20:21,968 --> 00:20:23,300
Ω.
429
00:20:33,050 --> 00:20:36,009
Παιδιά, παιδιά, μην κοιτάς,
430
00:20:36,092 --> 00:20:39,092
αλλά τρεις γυναίκες
μόλις μπήκα στο μπαρ.
431
00:20:39,175 --> 00:20:41,718
Είπα μην κοιτάζετε.
432
00:20:41,801 --> 00:20:43,843
V, κοιτάξτε.
433
00:20:43,926 --> 00:20:46,509
Κυρίες!
434
00:20:46,592 --> 00:20:48,718
Βγαίνουμε από τη λίστα των πιό ραγισμένων ράβδων.
435
00:20:48,801 --> 00:20:49,968
Χωρίς σκατά;
436
00:20:50,050 --> 00:20:51,926
Και υπάρχει μια εικόνα από εσάς
437
00:20:52,009 --> 00:20:54,551
στέκεται μπροστά.
438
00:20:54,634 --> 00:20:56,634
- Φαίνω καλά.
- Κόλαση, ναι, το κάνεις.
439
00:20:57,884 --> 00:21:00,718
Ω, άνθρωπος, δουλεύει!
440
00:21:00,801 --> 00:21:02,843
Απλά καθίστε οπουδήποτε
σου αρέσει, κυρίες.
441
00:21:02,926 --> 00:21:04,175
Ευχαριστώ.
442
00:21:04,259 --> 00:21:06,175
Λέει ότι είμαστε τώρα
443
00:21:06,259 --> 00:21:07,801
η πιο φιλική γυναίκα
444
00:21:07,884 --> 00:21:09,342
βουτιά στη νότια πλευρά.
445
00:21:09,426 --> 00:21:11,634
Κεραία.
446
00:21:11,718 --> 00:21:13,926
- Γ-μπορείς ...
- Το πιασα.
447
00:21:15,884 --> 00:21:17,801
Εσύ, ο, Vagina Safe guy;
448
00:21:17,884 --> 00:21:20,384
Ναί.
449
00:21:20,467 --> 00:21:21,801
Είμαι ο Bill Doyle.
450
00:21:21,884 --> 00:21:24,134
Είμαι κύριος του Spread Eagle στο 52ο.
451
00:21:24,217 --> 00:21:25,718
Ω, ναι, ξέρω τον τόπο.
452
00:21:25,801 --> 00:21:27,926
¶ ¶Έλα, βατόψαρα, σωστά;
453
00:21:28,009 --> 00:21:29,342
Έτσι, um ...
454
00:21:29,426 --> 00:21:32,134
Ήμουν νούμερο δύο
σχετικά με τη λίστα rapey bar.
455
00:21:32,217 --> 00:21:36,759
Τότε το βγήκες,
έτσι τώρα είμαι νούμερο ένα.
456
00:21:36,843 --> 00:21:38,467
Λυπάμαι που το ακούω, Bill.
457
00:21:38,551 --> 00:21:41,551
Πήρατε ήδη γυναίκες
έρχονται.
458
00:21:41,634 --> 00:21:44,009
Πώς το γύρισες;
459
00:21:44,092 --> 00:21:46,092
Έπρεπε να πάρω
μια έντιμη απογραφή
460
00:21:46,175 --> 00:21:47,843
για το πώς το Alibi
συνέβαλε
461
00:21:47,926 --> 00:21:49,467
στην καταπίεση των γυναικών
462
00:21:49,551 --> 00:21:53,384
και να βοηθήσουν την προώθηση
την πατριαρχία.
463
00:21:53,467 --> 00:21:55,843
Έτσι ίσως θα μπορούσατε
σταματήστε από τον Αετό
464
00:21:55,926 --> 00:21:57,426
και μου δώστε μερικά σημεία,
465
00:21:57,509 --> 00:21:59,050
ξέρεις?
466
00:21:59,134 --> 00:22:02,467
Θέλω να πω, είμαι πρόθυμος
να σας πληρώσει για το χρόνο σας.
467
00:22:06,926 --> 00:22:08,300
Καθίστε, Bill.
468
00:22:11,426 --> 00:22:13,509
- Γεια σου, Ξαν.
- Γεια σου, Ρενέ.
469
00:22:13,592 --> 00:22:15,050
Γεια σου.
470
00:22:15,134 --> 00:22:16,801
Πως ήταν το σχολείο σήμερα?
471
00:22:16,884 --> 00:22:18,050
Ιδιο.
472
00:22:18,134 --> 00:22:20,884
Eh;
473
00:22:20,968 --> 00:22:24,050
Τα σνακ σου
βρίσκονται στο ψυγείο.
474
00:22:30,509 --> 00:22:32,592
Θα την πείτε
για τη μαμά της;
475
00:22:32,676 --> 00:22:34,342
Γιατί;
476
00:22:34,426 --> 00:22:37,426
Δεν μπορώ να δω τον εαυτό μου
δίνοντάς της την επιστροφή σε έναν τοξικομανή.
477
00:22:39,551 --> 00:22:41,467
Κοίτα, θα ήταν καταδύσεις Dumpster,
478
00:22:41,551 --> 00:22:43,134
κοιμάται σε κουτί από χαρτόνι.
479
00:22:43,217 --> 00:22:45,217
Είναι ακόμα η μητέρα της.
480
00:22:46,968 --> 00:22:48,718
Καλέστε DCFS.
481
00:22:48,801 --> 00:22:51,092
Αντιμετωπίζουν αυτά τα σκατά
όλη την ώρα.
482
00:22:51,175 --> 00:22:53,259
Ξέρω ότι προσπαθείτε
να είναι καλός,
483
00:22:53,342 --> 00:22:56,509
αλλά θα έπρεπε να καλέσετε
πολύ καιρό πριν.
484
00:22:56,592 --> 00:22:58,467
Ελα πάλι αύριο
485
00:22:58,551 --> 00:23:00,300
με ένα αυτοκόλλητο "Έχω ψηφίσει"
και παίρνετε δωρεάν nachos.
486
00:23:00,384 --> 00:23:01,551
Πάω στην κόλαση.
487
00:23:01,634 --> 00:23:02,843
Είναι ο τρόπος του κόσμου,
Τιέσα.
488
00:23:02,926 --> 00:23:04,509
Κάθε ψηφοφορία μπορεί να αγοραστεί.
489
00:23:04,592 --> 00:23:06,509
Ορισμένες ψήφους είναι απλά φθηνότερες
από άλλους.
490
00:23:06,592 --> 00:23:08,718
Δεν νομίζεις
δίνοντας nachos
491
00:23:08,801 --> 00:23:11,759
για τον Ισπανό
είναι ίσως ένα μικροσκοπικό ρατσιστικό κομμάτι;
492
00:23:11,843 --> 00:23:15,342
Ο Ruiz είναι από το Πουέρτο Ρίκο.
Οι Nachos είναι από το Μεξικό.
493
00:23:15,426 --> 00:23:17,259
Γεια, Χόρχε.
494
00:23:17,342 --> 00:23:19,592
- Έχετε εγγραφεί για ψηφοφορία;
- Ναι.
495
00:23:19,676 --> 00:23:21,300
Θέλετε να έρθετε
λίγο αργότερα αύριο,
496
00:23:21,384 --> 00:23:22,634
Έχετε χρόνο για να πάρετε
την οικογένεια και τους φίλους σας
497
00:23:22,718 --> 00:23:23,926
στις δημοσκοπήσεις για τον Ruiz;
498
00:23:24,009 --> 00:23:25,426
Δεν ψηφίζω για τον Ruiz.
499
00:23:25,509 --> 00:23:26,300
Γεια σου.
500
00:23:26,384 --> 00:23:28,009
Κάποιοι όμορφοι Ιρλανδοί μάγκα
501
00:23:28,092 --> 00:23:30,134
εδώ σας περιμένουν.
502
00:23:30,217 --> 00:23:31,759
Γεια.
Είναι ήδη 5:00;
503
00:23:31,843 --> 00:23:34,092
- Μμ-χμμ.
- Εντάξει, θα βρούμε το Pilsen.
504
00:23:34,175 --> 00:23:36,009
Τότε θα πάμε
στην πλατεία Logan.
505
00:23:36,092 --> 00:23:37,759
Ο γιος ενός ιρλανδού σοσιαλιστή
506
00:23:37,843 --> 00:23:40,300
βοηθώντας έναν καπιταλιστή
πείσει τις μεταναστευτικές μάζες
507
00:23:40,384 --> 00:23:42,509
να καταψηφίσει
τα δικά τους συμφέροντα.
508
00:23:42,592 --> 00:23:44,718
James Connolly
θα γυρίζει στον τάφο του.
509
00:23:44,801 --> 00:23:45,968
Ο οποίος?
510
00:23:46,050 --> 00:23:48,342
James Connolly.
511
00:23:53,467 --> 00:23:55,134
Γεια σου, είσαι Ιάν, σωστά;
512
00:23:55,217 --> 00:23:57,718
Φιλικό Ιησού.
513
00:23:57,801 --> 00:23:59,592
Ναι.
514
00:23:59,676 --> 00:24:01,384
Um ...
515
00:24:01,467 --> 00:24:03,509
Έχω προσέξει
τα βίντεό σας με τους φίλους μου.
516
00:24:03,592 --> 00:24:07,175
Φορτηγά καύσης, τα κηρύγματα ...
Είναι εμπνευσμένο.
517
00:24:07,259 --> 00:24:09,300
Ευχαριστώ.
518
00:24:09,384 --> 00:24:11,551
Πιστεύετε πραγματικά
αυτό είναι που διδάσκει ο Ιησούς;
519
00:24:11,634 --> 00:24:13,217
Τι, ένταξη, αγάπη
και αποδοχή για όλους;
520
00:24:13,300 --> 00:24:16,551
Ναι, απολύτως.
521
00:24:16,634 --> 00:24:19,801
Δεν νομίζετε ότι ο Θεός βλέπει
ομοφυλοφιλική κτηνοτροφία
522
00:24:19,884 --> 00:24:23,300
ως αμαρτωλή διαστρέβλωση
της θείας δημιουργίας Του;
523
00:24:23,384 --> 00:24:24,509
Τι?
524
00:24:24,592 --> 00:24:26,467
Πιάστε τον!
525
00:24:30,759 --> 00:24:32,467
Πούστης!
526
00:24:34,759 --> 00:24:36,384
Με αυτόν τον τρόπο!
Με αυτόν τον τρόπο!
527
00:25:10,676 --> 00:25:13,384
- Ελάτε πίσω, σκύλα!
- Πιάστε τον!
528
00:25:15,718 --> 00:25:17,426
Θα σας πάμε την επόμενη φορά!
529
00:25:17,509 --> 00:25:18,467
Ξέρω ποιος είσαι, σκύλα!
530
00:25:41,884 --> 00:25:43,634
Γειά σας κύριε?
Συγγνώμη για την ενόχληση.
531
00:25:43,718 --> 00:25:45,259
Το όνομά μου είναι ο Carl Gallagher.
532
00:25:45,342 --> 00:25:47,426
Ελπίζω
για να πάει στο West Point το επόμενο έτος,
533
00:25:47,509 --> 00:25:49,092
αλλά έχασα
το ένστικτο του δολοφόνου μου.
534
00:25:49,175 --> 00:25:50,926
Το Word είναι γύρω από τη γειτονιά
535
00:25:51,009 --> 00:25:53,009
είστε εξαιρετικά διακοσμημένοι
μηχανή θανάτου haji.
536
00:25:53,092 --> 00:25:54,718
Ελπίζω ότι μπορείτε
δώσε μου κάποιους δείκτες
537
00:25:54,801 --> 00:25:56,718
για το πώς να φτάσετε
το ανθρωπογενές μου mojo πίσω.
538
00:27:12,801 --> 00:27:14,968
Δεν μπορούσα να φέρω τον εαυτό μου
να το κάνω.
539
00:27:15,050 --> 00:27:17,843
Όταν σας κοιτούν
με τα μεγάλα, θλιβερά μάτια,
540
00:27:17,926 --> 00:27:20,342
μπορείτε να δείτε τη ζωή
θα πάρετε.
541
00:27:20,426 --> 00:27:21,884
Ναι, αλλά αυτό είναι τα σκυλιά, παιδί.
542
00:27:23,884 --> 00:27:25,592
Θέλω να πω, δεν μπορούσα να σκοτώσω ένα σκυλί.
543
00:27:25,676 --> 00:27:28,175
Αχ, είχαμε
αυτό το χαστούκι
544
00:27:28,259 --> 00:27:30,175
ακολουθώντας μας γύρω
κατά τη διάρκεια της τρίτης μου περιοδείας
545
00:27:30,259 --> 00:27:31,926
στο Κανταχάρ.
546
00:27:32,009 --> 00:27:34,009
Οι φλερ άλματα από τον.
547
00:27:34,092 --> 00:27:36,926
Μύριζε σαν ιρακινό κορίτσι.
548
00:27:37,009 --> 00:27:39,926
Μου άρεσε πολύ.
549
00:27:40,009 --> 00:27:42,676
Αχ, δεν μπορούσα να σκοτώσω ένα σκυλί.
550
00:27:42,759 --> 00:27:44,759
Αλλά χαζή;
551
00:27:44,843 --> 00:27:46,509
Ω, σε στοιχηματίζεις.
552
00:27:48,175 --> 00:27:49,884
Δείτε αυτά;
553
00:27:52,342 --> 00:27:54,801
Επιβεβαιωμένο σκοτώνει.
554
00:27:54,884 --> 00:27:57,259
Σου υπόσχομαι,
το πρώτο είναι το πιο δύσκολο.
555
00:27:57,342 --> 00:27:58,551
Μετά από αυτό...
556
00:27:58,634 --> 00:28:01,426
Είναι ένα ζεστό μαχαίρι μέσα από το βούτυρο.
557
00:28:01,509 --> 00:28:03,050
Ξέρεις ποιος σκοτώνει τα σκυλιά;
558
00:28:03,134 --> 00:28:05,217
Χατζής.
559
00:28:05,300 --> 00:28:07,551
Ναι, τα τρώνε, επίσης, εντάξει;
560
00:28:07,634 --> 00:28:10,217
Σκεφτείτε γι 'αυτό
όταν τους σκοτώνεις.
561
00:28:10,300 --> 00:28:12,801
Εντάξει, τρώνε τα σκυλιά σας.
562
00:28:12,884 --> 00:28:14,759
Και αν τα σκυλιά δεν δουλεύουν για σένα,
563
00:28:14,843 --> 00:28:16,718
τότε φαντάζεστε
θέλουν να σκοτώσουν
564
00:28:16,801 --> 00:28:18,217
η αδελφή σας ή ο φίλος σας,
565
00:28:18,300 --> 00:28:20,801
και φαντάζεστε ότι αυτός ο άνθρωπος
566
00:28:20,884 --> 00:28:23,217
στο τέλος λήψης του
έκρηξη αυτόματης πυρκαγιάς όπλων
567
00:28:23,300 --> 00:28:24,467
θέλει να σκοτώσει τη μητέρα σου.
568
00:28:24,551 --> 00:28:25,718
Η μητέρα μου είναι νεκρή, κύριε.
569
00:28:25,801 --> 00:28:27,676
Και μαντέψτε ποιος την σκότωσε.
570
00:28:27,759 --> 00:28:30,843
Αυτός ο γαμημένος που μόλις πυροβολήσατε
στο πρόσωπο με το M4 σας.
571
00:28:30,926 --> 00:28:33,342
Λοιπόν, υποθέτω ότι πήρα
τη σύσταση του West Point
572
00:28:33,426 --> 00:28:35,426
από ένα παιδί που είχε
το σημείο πάνω του πριν,
573
00:28:35,509 --> 00:28:36,759
τον έκαναν να νιώσει, και ...
574
00:28:36,843 --> 00:28:39,467
ήρθε
και με προκάλεσε σε μια μονομαχία.
575
00:28:39,551 --> 00:28:40,884
Όποιος ζει πηγαίνει να πάει.
576
00:28:40,968 --> 00:28:43,759
Ναι, αυτό είναι
τυπικές μαλακίες αξιωματικών.
577
00:28:43,843 --> 00:28:45,592
Ο τζόκερ έχει μαλακά χέρια;
578
00:28:45,676 --> 00:28:47,467
Δεν ένιωσα τα χέρια του.
579
00:28:47,551 --> 00:28:49,509
Αυτό μπορεί να είναι
απλά την ευκαιρία που χρειάζεστε
580
00:28:49,592 --> 00:28:51,259
για να πάρετε τα πόδια σας σκοτώσει-υγρό.
581
00:28:51,342 --> 00:28:52,884
Θέλω να πω, σας προκάλεσε,
582
00:28:52,968 --> 00:28:53,884
έτσι μπορείτε να πάρετε για να πάρει
τα όπλα, σωστά;
583
00:28:53,968 --> 00:28:56,342
- Μμ-χμμ.
- Καλός.
584
00:28:56,426 --> 00:28:58,009
Επιλέξτε τα τουφέκια ...
585
00:28:58,092 --> 00:29:00,884
και στη συνέχεια να πυροβολήσει το μπάσταρδος
στο γαμημένο πρόσωπο.
586
00:29:05,926 --> 00:29:07,676
Γεια σου, είμαι με τον Mo White.
587
00:29:07,759 --> 00:29:09,259
Ελπίζουμε να το κάνετε
μια συνεισφορά
588
00:29:09,342 --> 00:29:11,384
για να διατηρήσετε ...
589
00:29:11,467 --> 00:29:12,968
Γεια σου, είμαι Mo White.
590
00:29:13,050 --> 00:29:14,092
Τρέχω για Γ ...
591
00:29:14,175 --> 00:29:15,759
Γεια σου, είμαι Mo ...
592
00:29:15,843 --> 00:29:18,467
Γεια σου.
Είναι η μητέρα σου σπίτι?
593
00:29:18,551 --> 00:29:20,050
Γεια σου, είμαι με Mo ...
594
00:29:20,134 --> 00:29:21,551
Γεια σου, είμαι Mo White.
595
00:29:21,634 --> 00:29:23,259
Γεια σου, είμαι Mo W ...
596
00:29:32,718 --> 00:29:36,759
Τι λέτε να βρούμε
ένα σημείο για να χτυπήσει πίσω μερικά,
597
00:29:36,843 --> 00:29:40,092
τότε αναζητήστε πιο ελπιδοφόρα
Mo Λευκό έδαφος;
598
00:29:40,175 --> 00:29:42,467
Ίσως αυτό το μπαρ μπαρ στο Keller,
599
00:29:42,551 --> 00:29:46,217
εκείνη με τη Συνομοσπονδία
σημαίες μάχης;
600
00:29:46,300 --> 00:29:48,217
Ναι, ένιωσα καλά,
λέγοντας την αλήθεια,
601
00:29:48,300 --> 00:29:50,217
αφήνοντας τους ανθρώπους να ξέρουν
τι νομίζω πραγματικά.
602
00:29:50,300 --> 00:29:53,509
Δεν συμβαίνει πολύ στην πολιτική.
603
00:29:53,592 --> 00:29:56,259
Ξέρετε, δεν περίμενα
να κερδίσει πραγματικά,
604
00:29:56,342 --> 00:29:58,551
αλλά μονοψήφια ...
605
00:29:58,634 --> 00:29:59,801
Οι παλιοί φίλοι μου στο Κογκρέσο
606
00:29:59,884 --> 00:30:01,634
θα γελούσε
τους γαϊδούρια μακριά.
607
00:30:01,718 --> 00:30:03,926
Είναι όλοι οι παράνομοι
ποιος μπορεί να ψηφίσει τώρα.
608
00:30:04,009 --> 00:30:06,175
Διαφορετικά, θα κερδίσετε
σίγουρα.
609
00:30:06,259 --> 00:30:07,926
Υποθέτω.
610
00:30:08,009 --> 00:30:09,968
Τι ελπίζατε;
611
00:30:10,050 --> 00:30:11,551
20%, 22%.
612
00:30:11,634 --> 00:30:13,843
Ίσως να αναγκάσει μια απορροή.
613
00:30:13,926 --> 00:30:15,426
Μια απορροή;
614
00:30:15,509 --> 00:30:17,092
Ναι, λίγες επιπλέον εβδομάδες
615
00:30:17,175 --> 00:30:19,592
να κάνω την περίπτωσή μου στους ψηφοφόρους.
616
00:30:19,676 --> 00:30:21,843
Ακούστε το.
617
00:30:21,926 --> 00:30:23,926
Θα πάω
στο Chuck E. Cheese,
618
00:30:24,009 --> 00:30:26,342
προσέξτε τα κορίτσια
πηδήξτε μέσα στο φρεάτιο αφρού.
619
00:30:27,968 --> 00:30:30,342
Ευχαριστώ, Φρανκ.
620
00:30:30,426 --> 00:30:31,300
Για τι?
621
00:30:31,384 --> 00:30:34,300
Για πίστη.
622
00:30:40,175 --> 00:30:43,092
Γεια. Μια ψηφοφορία για τον Ruiz
είναι μια ψηφοφορία για το μέλλον.
623
00:30:43,175 --> 00:30:44,676
Γκράτσι.
624
00:30:44,759 --> 00:30:46,134
Γεια.
Η εκλογή είναι αύριο.
625
00:30:46,217 --> 00:30:48,718
- Μην ξεχάσετε να ψηφίσετε.
- Ευχαριστώ.
626
00:30:48,801 --> 00:30:50,759
Γιατί όλο αυτό το ξαφνικό πάθος
για τον Ruiz;
627
00:30:50,843 --> 00:30:52,968
Wyman πάντα φαίνεται να είναι
στη δεξιά πλευρά των πραγμάτων.
628
00:30:53,050 --> 00:30:55,217
Wyman υποστήριξε Ανυψώστε την απαγόρευση.
629
00:30:55,300 --> 00:30:56,217
Ανυψώστε το Ban;
630
00:30:56,300 --> 00:30:57,884
Ημέρα εκλογής είναι ...
631
00:30:57,968 --> 00:30:59,968
Ναι, έλεγχος ενοικίου.
Είναι για αυτό.
632
00:31:00,050 --> 00:31:03,342
Αχ. Και ο Ruiz αντιτίθεται;
633
00:31:03,426 --> 00:31:05,134
Ειναι επιχειρηματιας.
Το παίρνει.
634
00:31:05,217 --> 00:31:07,509
Τα ενοίκια γίνονται αρκετά υψηλά.
635
00:31:07,592 --> 00:31:09,009
Έτσι είναι οι φόροι ιδιοκτησίας
636
00:31:09,092 --> 00:31:11,467
και το κόστος κοινής ωφέλειας
για ιδιοκτήτες διαμερισμάτων.
637
00:31:11,551 --> 00:31:15,050
Οι εργαζόμενοι χρειάζονται κάπου
προσιτό να ζήσει επίσης.
638
00:31:15,134 --> 00:31:17,175
Ναι, και η πόλη
θα πρέπει να τα κατασκευάσουν μερικά.
639
00:31:17,259 --> 00:31:18,843
Υπάρχουν πολλά παρτίδες γεμάτα ζιζανίων
640
00:31:18,926 --> 00:31:20,968
όλα εδώ
για την κατασκευή κατοικιών χαμηλού εισοδήματος
641
00:31:21,050 --> 00:31:22,551
χωρίς να κολλήσει
ιδιοκτήτες διαμερισμάτων σαν κι εμένα
642
00:31:22,634 --> 00:31:26,217
με περισσότερους κανονισμούς
και τη γραφειοκρατία.
643
00:31:26,300 --> 00:31:27,384
Τι?
644
00:31:27,467 --> 00:31:28,676
Τίποτα.
645
00:31:28,759 --> 00:31:30,592
Όχι, συνεχίστε.
Πες το.
646
00:31:30,676 --> 00:31:31,801
Μην νομίζετε ότι θα ήταν καλύτερα.
647
00:31:31,884 --> 00:31:33,384
Τι, αυτό ...
648
00:31:33,467 --> 00:31:35,801
Ότι είμαι προδότης στην τάξη μου;
649
00:31:35,884 --> 00:31:37,342
Αυτός ο έλεγχος μίσθωσης υπάρχει
προστατεύω
650
00:31:37,426 --> 00:31:39,509
άνθρωποι όπως εμένα και η οικογένειά μου,
φτωχοί άνθρωποι?
651
00:31:39,592 --> 00:31:40,843
Κάτι τέτοιο, ναι.
652
00:31:40,926 --> 00:31:42,676
Έχω δουλέψει τον κώλο μου
κάθε μέρα
653
00:31:42,759 --> 00:31:44,009
αφού είμαι δέκα χρονών
654
00:31:44,092 --> 00:31:45,968
για να πάρετε κάτι
για τον εαυτό μου,
655
00:31:46,050 --> 00:31:48,342
και τώρα η πόλη
θέλει να μου πει
656
00:31:48,426 --> 00:31:50,217
πόσο μίσθωμα πρέπει να χρεώσω;
657
00:31:50,300 --> 00:31:51,926
Γιατί;
658
00:31:52,009 --> 00:31:54,843
Έτσι, οι αδιέξοδες όπως ο Φρανκ
μπορεί να αποβάλει την αναπηρία
659
00:31:54,926 --> 00:31:56,592
και να ζήσουν μέσα μου
ενοικιαζόμενα διαμερίσματα
660
00:31:56,676 --> 00:31:59,134
ενώ δεν μπορώ παρά να συνεχίσω
με αυξανόμενο κόστος;
661
00:32:03,217 --> 00:32:05,259
Γι 'αυτό δεν θέλατε
να πω τίποτα;
662
00:32:05,342 --> 00:32:07,384
Αρκετά, ναι.
663
00:32:11,509 --> 00:32:14,259
Έχετε κάνει όλη την εργασία σας γίνει;
664
00:32:14,342 --> 00:32:15,509
Ναι?
665
00:32:36,092 --> 00:32:38,342
Θέλεις
να μείνεις μαζί μου εδώ;
666
00:32:40,509 --> 00:32:43,426
Αν η μαμά σας δεν επιστρέψει;
667
00:32:43,509 --> 00:32:44,676
Για πάντα?
668
00:32:49,718 --> 00:32:51,884
Ναι, αυτό θα ήταν καλό.
669
00:33:24,592 --> 00:33:25,801
Γεια σου.
670
00:33:25,884 --> 00:33:27,718
Γεια σου.
671
00:33:27,801 --> 00:33:29,467
Είσαι καλά?
672
00:33:29,551 --> 00:33:31,134
Όχι πραγματικά.
673
00:33:31,217 --> 00:33:32,801
Σκεφτείτε ότι θα μπορούσα να είχα
τράβηξε ένα hamstring.
674
00:33:32,884 --> 00:33:33,801
Ναι?
Πως?
675
00:33:33,884 --> 00:33:36,175
Τρέξιμο από ομοφυλόφιλους.
676
00:33:39,551 --> 00:33:42,718
Υποθέτω ότι υπάρχει
τίποτα νέο σχετικά με αυτό, σωστά;
677
00:33:50,217 --> 00:33:53,926
Σκεφτείτε ότι θα μπορούσατε να κάνετε σκληρό χρόνο;
678
00:33:54,009 --> 00:33:55,718
Τι, στη φυλακή;
679
00:33:55,801 --> 00:33:57,426
Ας ...
680
00:33:57,509 --> 00:34:00,217
Καλύτερα όχι.
681
00:34:00,300 --> 00:34:02,884
Τα παιδιά των ομοφυλόφιλων Ιησού δεν με θέλουν
για να ασπαστεί μια ένσταση.
682
00:34:02,968 --> 00:34:05,384
Θέλετε να πάω σε δίκη,
683
00:34:05,467 --> 00:34:08,926
λάβετε όσο το δυνατόν περισσότερη δημοσιότητα
για την αιτία όσο μπορώ.
684
00:34:09,009 --> 00:34:11,426
Ναι, και τι είναι
λέει ο δικηγόρος σας;
685
00:34:11,509 --> 00:34:15,467
Θα μπορούσε να κοιτάξει 10 έως 15
αν δεν συμφωνώ.
686
00:34:26,092 --> 00:34:29,134
Ακούσατε ξανά τον Shim;
687
00:34:31,801 --> 00:34:34,759
Ωρες ωρες.
688
00:34:34,843 --> 00:34:37,175
Καλά...
689
00:34:37,259 --> 00:34:39,300
Τι σκέφτεται ο Shim;
690
00:34:41,509 --> 00:34:43,300
Ασαφές.
691
00:34:47,634 --> 00:34:49,718
Η μητέρα του Xan εμφανίστηκε σήμερα.
692
00:34:51,759 --> 00:34:55,551
Είναι πρεσβύτερος ...
693
00:34:55,634 --> 00:34:57,009
αγκίστρωση.
694
00:34:59,050 --> 00:35:00,759
Τι θα κάνεις?
695
00:35:04,467 --> 00:35:06,342
Δεν γνωρίζω.
696
00:35:11,134 --> 00:35:12,801
Ίσως πρέπει να προσπαθήσετε
ρωτώντας τον Σιμ.
697
00:35:15,634 --> 00:35:17,342
Ναι, μπορεί.
698
00:35:20,509 --> 00:35:21,884
Ξέρετε, μόλις συνειδητοποίησα
699
00:35:21,968 --> 00:35:23,259
Ποτέ δεν κατάλαβα
700
00:35:23,342 --> 00:35:25,384
σαφή όρια
με τη Σάρα, ξέρετε;
701
00:35:25,467 --> 00:35:26,634
Μμ.
702
00:35:26,718 --> 00:35:28,551
Ξέρεις, ήταν
το τελευταίο άτομο
703
00:35:28,634 --> 00:35:30,259
Έχω ποτέ αφήσει να πάει κάτω σε μένα.
704
00:35:30,342 --> 00:35:32,634
- Πραγματικά?
- Ναι. Είναι ένα πράγμα εμπιστοσύνης.
705
00:35:32,718 --> 00:35:34,551
Ήμασταν δεσμευμένοι.
706
00:35:34,634 --> 00:35:37,217
Είχαμε ήδη επιλέξει το
ονόματα των τριών πρώτων παιδιών μας.
707
00:35:37,300 --> 00:35:39,259
Έχουμε ήδη δεσμευτεί
τα ταφή μας.
708
00:35:39,342 --> 00:35:42,134
- Εσύ είσαι έτοιμος;
- Ναι, δύο φορές.
709
00:35:42,217 --> 00:35:44,050
Πάντα σκέφτεσαι
για να παντρευτείς;
710
00:35:44,134 --> 00:35:46,592
Ναι, πολλές φορές.
711
00:35:46,676 --> 00:35:47,634
Μμ-χμμ.
712
00:35:47,718 --> 00:35:50,259
Υπήρχαν οι Matty και Derek,
713
00:35:50,342 --> 00:35:52,175
Ο μπαμπάς του Φράνι,
714
00:35:52,259 --> 00:35:56,050
και Neil, αλλά αυτό ήταν
απλά για τα μετρητά.
715
00:35:56,134 --> 00:35:58,884
Νόμιζα ότι θα ήταν περίεργο
έχοντας σεξ χωρίς πέους,
716
00:35:58,968 --> 00:36:00,801
αλλά δεν είναι τόσο κακό.
717
00:36:00,884 --> 00:36:02,926
Υπάρχουν και άλλα πράγματα
να κάνουμε, επίσης,
718
00:36:03,009 --> 00:36:03,843
που είναι αρκετά καλά.
719
00:36:03,926 --> 00:36:05,634
Δεν είναι τόσο βρώμικο.
720
00:36:05,718 --> 00:36:08,050
Δεν χρειάζεται να ανησυχείς
για τον έλεγχο των γεννήσεων ...
721
00:36:08,134 --> 00:36:10,134
Θέλω να πω, είχε κάνει ο Matty
ένα πραγματικά μεγάλο πουλί,
722
00:36:10,217 --> 00:36:11,884
που ήταν εξαιρετικά μεγάλη
και τα παντα,
723
00:36:11,968 --> 00:36:13,592
και ο Ντέρεκ ήξερε πραγματικά
τι έκανε
724
00:36:13,676 --> 00:36:15,426
και είχε ένα τόσο καλό σώμα.
725
00:36:15,509 --> 00:36:19,175
Δεν γνωρίζω.
726
00:36:19,259 --> 00:36:22,634
Κάνοντας σεξ με ένα κορίτσι
είναι σαν...
727
00:36:22,718 --> 00:36:24,718
Είναι κάτι σαν
να κάνεις σεξ με τον εαυτό σου.
728
00:36:24,801 --> 00:36:27,009
Ξέρεις?
729
00:36:38,426 --> 00:36:40,759
Κάτω!
730
00:36:40,843 --> 00:36:41,843
Κάτω, Αδόλφος!
731
00:36:41,926 --> 00:36:43,634
Κάτω!
732
00:36:45,134 --> 00:36:47,092
Ιησούς!
733
00:36:47,175 --> 00:36:49,884
Τι το fuck θέλετε;
734
00:36:49,968 --> 00:36:51,467
Άκουσα ότι βγήκες, Μίλκοβιτς.
735
00:36:51,551 --> 00:36:52,968
Μερικές εβδομάδες.
736
00:36:53,050 --> 00:36:55,134
- Τι κάνεις αυριο?
- Γιατί?
737
00:36:55,217 --> 00:36:58,551
Θέλετε να βοηθήσετε έναν καλό άνθρωπο
εκτός από τη Νότια πλευρά;
738
00:36:58,634 --> 00:37:00,134
Πληρώνετε;
739
00:37:02,175 --> 00:37:03,634
Ναι.
740
00:37:15,592 --> 00:37:17,551
Ω.
741
00:37:17,634 --> 00:37:19,300
Τι, με κατεύθυνση
σε εκκλησία, Φρανκ;
742
00:37:19,384 --> 00:37:20,426
Πήρε νωρίς,
743
00:37:20,509 --> 00:37:21,801
να πείσει τους ψηφοφόρους Mo
744
00:37:21,884 --> 00:37:23,300
για να φτάσετε στις κάλπες.
745
00:37:23,384 --> 00:37:24,592
Mo ψηφοφόροι.
746
00:37:24,676 --> 00:37:26,384
Τι, υπάρχει υποκατάστημα
του Κλαν
747
00:37:26,467 --> 00:37:28,092
κάπου εδώ;
748
00:37:28,175 --> 00:37:30,676
Θεοφοβούμενος
Ευρωπαίοι πατριώτες
749
00:37:30,759 --> 00:37:32,676
είναι παντού, γιος.
750
00:37:32,759 --> 00:37:34,509
Carl, θα ψηφίσεις;
751
00:37:34,592 --> 00:37:37,050
- Πολύ νέος.
- Ιάν;
752
00:37:37,134 --> 00:37:38,551
Αμφιβάλλω.
Ποιο ειναι το νοημα?
753
00:37:38,634 --> 00:37:39,843
Χείλος?
754
00:37:39,926 --> 00:37:43,217
Δεν έχει καταχωρηθεί.
755
00:37:43,300 --> 00:37:46,384
Πώς θα κάνουμε ποτέ αποτελέσματα
πραγματική αλλαγή στη χώρα αυτή
756
00:37:46,467 --> 00:37:49,009
αν οι νέοι μας πολίτες
αρνούνται να συμμετάσχουν;
757
00:37:49,092 --> 00:37:50,801
Τώρα, ξέρετε ότι είναι παράνομο
758
00:37:50,884 --> 00:37:52,217
να ρωτήσω
για τις συνεισφορές εκστρατείας
759
00:37:52,300 --> 00:37:53,843
αφού χάσεις
μια εκλογή, σωστά;
760
00:37:53,926 --> 00:37:57,175
Δεν ξέρετε ποτέ.
Θα μπορούσε να αναγκάσει μια απορροή.
761
00:38:11,718 --> 00:38:13,843
Είσαι νωρίς.
762
00:38:13,926 --> 00:38:15,759
Θέλησε να ψηφίσει πριν από την εργασία.
763
00:38:15,843 --> 00:38:16,801
Μπορείτε να ψηφίσετε;
764
00:38:16,884 --> 00:38:19,300
Ναί.
Είμαι πολίτης.
765
00:38:19,384 --> 00:38:21,009
Οχτώ χρόνια.
766
00:38:23,175 --> 00:38:25,592
Ποιος θα ψηφίζατε;
767
00:38:25,676 --> 00:38:28,801
Δεν θα θέλατε να το ξέρετε;
768
00:38:28,884 --> 00:38:30,801
Wyman;
769
00:38:32,426 --> 00:38:34,592
Mo;
770
00:38:34,676 --> 00:38:37,217
Eh, σίγουρα όχι Mo.
771
00:38:41,968 --> 00:38:44,592
Υπάρχει μπέικον και το μισό
μια ομελέτα στο φούρνο.
772
00:38:44,676 --> 00:38:46,175
Τα λέμε αργότερα.
773
00:38:50,092 --> 00:38:51,426
Γεια.
Καλημέρα.
774
00:38:52,926 --> 00:38:55,300
Είναι η σειρά μου
να πάρει το πρωινό σήμερα;
775
00:38:55,384 --> 00:38:57,175
Θα μπορούσα να φτιάξω κάποια αυγά.
776
00:38:57,259 --> 00:38:59,300
Μα, όχι.
Στην πραγματικότητα, εγώ ...
777
00:38:59,384 --> 00:39:01,384
Κάποιος πρέπει να πάω στη δουλειά,
Έτσι...
778
00:39:01,467 --> 00:39:02,384
Ω.
779
00:39:11,467 --> 00:39:13,217
Αντίο.
780
00:39:31,342 --> 00:39:33,467
Σκεφτείτε ότι θα μπορούσα να σκοτώσω έναν άνθρωπο, τον Τζάσπερ;
781
00:39:33,551 --> 00:39:36,676
Σκεφτείτε ότι θα μπορούσα να το κάνω;
Τον πυροβόλησε στο πρόσωπο;
782
00:39:36,759 --> 00:39:39,592
Παρακολουθήστε τα μυαλά του
χτύπησε το πίσω μέρος του κεφαλιού του
783
00:39:39,676 --> 00:39:42,384
καθώς η ζωή σιγά-σιγά αποστραγγίζεται
από τα μάτια του
784
00:39:42,467 --> 00:39:45,843
και τις λακκούβες του αίματος
στα πόδια μου;
785
00:40:05,509 --> 00:40:07,467
Εντάξει, απλά
απλωμένα, casual.
786
00:40:07,551 --> 00:40:09,009
Εύκολο, απλό.
787
00:40:09,092 --> 00:40:10,718
Βάλτε την αλυσίδα μακριά.
Ευχαριστώ.
788
00:40:10,801 --> 00:40:12,592
Εντάξει.
789
00:40:14,926 --> 00:40:17,175
Εντάξει, το μισό τώρα,
790
00:40:17,259 --> 00:40:18,926
κατά το ήμισυ όταν οι δημοσκοπήσεις κλείνουν.
791
00:40:19,009 --> 00:40:21,509
Χωρίς βία, χωρίς λεκτικές απειλές.
792
00:40:21,592 --> 00:40:22,551
Απλώς ενεργεί τρομακτικό.
793
00:40:22,634 --> 00:40:25,217
Το κατάλαβα.
794
00:40:40,676 --> 00:40:42,300
Τι διάολο
νομίζεις ότι το κάνεις;
795
00:40:42,384 --> 00:40:44,175
Δεν μπορείς να είσαι εδώ.
796
00:40:44,259 --> 00:40:46,551
Τα πουκάμισα
υποστηρίζουν έναν υποψήφιο.
797
00:40:46,634 --> 00:40:48,718
Όχι, όχι, αυτά τα περήφανα
άντρες και γυναίκες
798
00:40:48,801 --> 00:40:51,509
της ευρωπαϊκής εξόρυξης
ασκούν ακριβώς το δικαίωμά τους
799
00:40:51,592 --> 00:40:53,592
να ελευθερώσω την έκφραση ...
800
00:40:53,676 --> 00:40:55,592
και άνετα
ζεστά καιρικά εξωτερικά ενδύματα.
801
00:40:55,676 --> 00:40:58,259
Δεν υπάρχει προεκλογική εκστρατεία
εκτός των τόπων ψηφοφορίας.
802
00:40:58,342 --> 00:41:00,217
Περιμένω τη μητέρα μου
να βγούμε από τη μάζα
803
00:41:00,300 --> 00:41:01,509
έτσι μπορούμε να ψηφίσουμε μαζί.
804
00:41:01,592 --> 00:41:03,551
Περιμένω την αδερφή μου.
805
00:41:25,759 --> 00:41:27,634
Δεν είδα να μπαίνεις.
806
00:41:27,718 --> 00:41:29,175
Ω, ήρθα στην πλάτη.
807
00:41:29,259 --> 00:41:30,718
Όλα τα χειροκροτήματα και το αγκάλιασμα
808
00:41:30,801 --> 00:41:34,092
όταν έρχομαι μπροστά
είναι κάπως ... παράξενο.
809
00:41:34,175 --> 00:41:35,968
Τι είναι αυτό?
810
00:41:36,050 --> 00:41:39,384
Ω, μόνο ένα ζευγάρι
από τα παιδιά arty είναι ...
811
00:41:39,467 --> 00:41:43,134
επεξεργάζοντας μερικές ιδέες
γιατί αν καταλήξετε στη φυλακή.
812
00:41:46,592 --> 00:41:49,634
Ζευγάρι μαλάκες σε ένα φορτηγό
με κυνηγά χθες το βράδυ.
813
00:41:49,718 --> 00:41:51,551
Προφανώς, δεν είναι
πολύ μεγάλοι οπαδοί
814
00:41:51,634 --> 00:41:53,801
των ερμηνειών μου
του βιβλικού στίχου.
815
00:41:53,884 --> 00:41:55,509
Γεια σου.
816
00:41:55,592 --> 00:41:58,342
Θα σου φέρω ένα ζευγάρι
των σωματοφυλάκων των λεσβιών.
817
00:41:58,426 --> 00:42:01,384
Δεν θα αγαπούσαν τίποτα περισσότερο από
μια ευκαιρία να χτυπήσουν ομοφυλόφιλους.
818
00:42:06,801 --> 00:42:09,092
Σκεφτείτε ότι κάτι τέτοιο θα είναι
καταλήγουν να κάνουν τη διαφορά;
819
00:42:10,926 --> 00:42:12,426
Ιάν, σου έδωσες χιλιάδες
820
00:42:12,509 --> 00:42:14,634
των ομοφυλοφίλων και των λεσβιών
μια φωνη.
821
00:42:14,718 --> 00:42:17,551
Μας εμπνεύσατε να σηκωθείτε
και μάχες για τον εαυτό μας.
822
00:42:17,634 --> 00:42:19,426
Ξέρεις τι σκέφτηκα
823
00:42:19,509 --> 00:42:21,843
όταν τρέχαμε μακριά
από αυτούς τους μπάσταρς;
824
00:42:21,926 --> 00:42:24,676
Έχουν περάσει 2.000 χρόνια
αφού ο Ιησούς πέθανε στο σταυρό,
825
00:42:24,759 --> 00:42:26,676
και εξακολουθώ να τρέχω
για τη ζωή μου κάτω από ένα δρομάκι
826
00:42:26,759 --> 00:42:28,926
γιατί ερωτεύομαι με τους άντρες
αντί των γυναικών.
827
00:42:31,050 --> 00:42:33,259
Ναι.
828
00:42:33,342 --> 00:42:35,884
Μόλις πήρε 911 από την Αντιφά.
829
00:42:35,968 --> 00:42:37,467
Δύο Ναζί
κρατούν τους ανθρώπους
830
00:42:37,551 --> 00:42:40,259
από την ψηφοφορία
σε ένα δημοτικό σχολείο.
831
00:42:42,426 --> 00:42:44,175
Τζέισ, τι γίνεται με το κοστούμι;
832
00:42:44,259 --> 00:42:46,259
Έχουμε ένα νέο
συμβουλευτικές επιχειρήσεις ...
833
00:42:46,342 --> 00:42:47,676
Ο κόλπος είναι ασφαλής.
834
00:42:47,759 --> 00:42:49,634
Είναι καλή Κατοικία
Σφραγίδα έγκρισης,
835
00:42:49,718 --> 00:42:51,092
αλλά για να μην είναι βιαστικοί.
836
00:42:51,175 --> 00:42:52,968
Κάνουμε μια επιθεώρηση.
837
00:42:53,050 --> 00:42:55,843
Βλέπουμε τα μπαρ και σιγουρευτείτε
ότι είναι ασφαλείς για τις γυναίκες.
838
00:42:55,926 --> 00:42:58,592
Μμ, σίγουρα δεν θα γίνει
να είστε ασφαλείς φορώντας αυτό το ρούχο.
839
00:42:58,676 --> 00:43:00,175
Βλέπετε, ακριβώς αυτό
μιλάμε, Tommy.
840
00:43:00,259 --> 00:43:02,009
Μια γυναίκα πρέπει να αισθάνεται ελεύθερη
841
00:43:02,092 --> 00:43:04,718
για να φορέσει εντούτοις λεπτό
θέλει, όποτε.
842
00:43:04,801 --> 00:43:06,676
- "Τρελό";
- Όχι, μωρό, όχι εσύ.
843
00:43:06,759 --> 00:43:08,884
Ξέρεις,
άλλες γυναίκες που είναι κολακευμένες.
844
00:43:08,968 --> 00:43:11,300
Αποδίδουμε τα μπαρ
ένα, δύο ή τρεις κόλποι
845
00:43:11,384 --> 00:43:12,884
μετά την επιθεώρησή μας.
846
00:43:12,968 --> 00:43:16,384
- Τρεις κόλποι είναι οι ασφαλέστεροι.
- Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ?
847
00:43:16,467 --> 00:43:18,634
Κάμερα κατασκοπείας.
Cool, ε;
848
00:43:18,718 --> 00:43:21,634
Τι συμβαίνει με σας?
Είσαι καλά?
849
00:43:21,718 --> 00:43:23,968
Λοιπόν, κατευθύνω
να ψηφίσει, αλλά ...
850
00:43:24,050 --> 00:43:26,467
Η Ford πήρε στο μυαλό μου,
και τώρα δεν είμαι σίγουρος ότι το κάνω
851
00:43:26,551 --> 00:43:28,759
το σωστό πράγμα που ψηφίζει για τον Ruiz.
852
00:43:28,843 --> 00:43:31,175
Είσαι σίγουρα
δεν κάνει το σωστό.
853
00:43:31,259 --> 00:43:33,926
Γιατί σκέφτεται ο καθένας
Πρέπει να ψηφίσω για τον Wyman;
854
00:43:34,009 --> 00:43:35,300
Γιατί είναι γυναίκα;
855
00:43:35,384 --> 00:43:37,592
Ο Ruiz είναι
ένας επιτυχημένος επιχειρηματίας.
856
00:43:37,676 --> 00:43:39,759
Ξέρει πώς να κάνει τα πράγματα.
857
00:43:39,843 --> 00:43:41,634
Αυτό "επιτυχημένους επιχειρηματίες
στην Ουάσινγκτον "
858
00:43:41,718 --> 00:43:44,509
δεν λειτουργεί πολύ καλά για εμάς
τώρα αμέσως.
859
00:43:44,592 --> 00:43:46,426
Έτσι, δεν ψηφίζω για Wyman με κάνει
860
00:43:46,509 --> 00:43:47,968
ένας ρατσιστής και ένας υποκριτής;
861
00:43:48,050 --> 00:43:51,592
Αν το μικροσκοπικό γάντι ταιριάζει ...
862
00:43:51,676 --> 00:43:52,926
Πρέπει να πάμε πολύ σύντομα, μωρό.
863
00:43:53,009 --> 00:43:54,759
Εντάξει, Fi.
864
00:43:56,259 --> 00:43:59,092
Πίνετε μια μπύρα
στη μέση της ημέρας.
865
00:43:59,175 --> 00:44:01,092
Μπορεί να είναι μια ένδειξη
σχετικά με το αν κάνετε
866
00:44:01,175 --> 00:44:02,509
η σωστή απόφαση ή όχι.
867
00:44:06,175 --> 00:44:07,217
Εντάξει, κορίτσι.
868
00:44:42,217 --> 00:44:43,884
Πόσο παίρνετε;
869
00:44:43,968 --> 00:44:45,968
Δώδεκα.
870
00:44:46,050 --> 00:44:48,009
Ξέρεις, είναι πιθανότατα
θα καταστρέψει αυτό το ποδήλατο
871
00:44:48,092 --> 00:44:49,134
μέσα σε μία εβδομάδα.
872
00:44:49,217 --> 00:44:50,426
Ναι.
873
00:44:50,509 --> 00:44:52,259
Μπορεί ακόμη και να πάρετε μια ευκαιρία
874
00:44:52,342 --> 00:44:54,217
για να το ξαναχτίσω αν ζει.
875
00:45:08,926 --> 00:45:11,300
Ει, Φρανκ.
Τι κάνεις εδώ;
876
00:45:11,384 --> 00:45:12,718
Τι?
877
00:45:20,009 --> 00:45:22,676
Ποιοι είναι αυτοί οι ninja
Μητέρες;
878
00:45:28,259 --> 00:45:31,592
Σκατά.
Είναι αυτές οι γυναίκες;
879
00:45:33,968 --> 00:45:37,300
Γαμώτο!
880
00:45:46,300 --> 00:45:48,134
Το κάνατε αυτό;
881
00:45:53,092 --> 00:45:54,634
Γεια σου!
882
00:46:22,009 --> 00:46:23,634
Γεια σου.
883
00:46:26,300 --> 00:46:27,634
Γεια.
884
00:46:29,551 --> 00:46:32,300
Εκανα κάτι λάθος?
885
00:46:34,843 --> 00:46:37,259
- Δεν μπορώ να το κάνω πάλι.
- Τι κάνεις;
886
00:46:37,342 --> 00:46:39,092
Απλως είναι...
Είναι πάρα πολλές σκανδάλες,
887
00:46:39,175 --> 00:46:41,050
- και απλά ...
- Ενεργοποιητές;
888
00:46:41,134 --> 00:46:43,551
Η αγάπη με μια ευθεία
κορίτσι, είναι πολύ οδυνηρό.
889
00:46:43,634 --> 00:46:46,426
Ω, Alex, είμαι γκέι.
890
00:46:46,509 --> 00:46:50,134
Είσαι ομοφυλόφιλος τι, δύο μέρες;
891
00:46:50,217 --> 00:46:52,592
Πάντα το κάνω αυτό.
Πάντα το κάνω αυτό.
892
00:46:52,676 --> 00:46:55,926
υποσχέθηκα στον εαυτό μου
Δεν θα το κάνω πάλι, και ...
893
00:46:56,009 --> 00:46:57,426
Τι ... αν είμαι γκέι;
894
00:46:57,509 --> 00:46:59,342
Δείτε, δεν είσαι σίγουρος.
895
00:46:59,426 --> 00:47:01,009
Δεν ξέρετε
αν αγαπάς με μένα
896
00:47:01,092 --> 00:47:02,592
ή απλά μισείς τους άνδρες.
897
00:47:02,676 --> 00:47:06,259
Δεν μπορώ να ερωτευθώ
και μισούν τους άνδρες, επίσης;
898
00:47:06,342 --> 00:47:07,342
Σε παρακαλώ φύγε.
899
00:47:07,426 --> 00:47:09,050
Απλά πηγαίνετε.
900
00:47:30,259 --> 00:47:31,926
Εσύ διαλέγεις.
901
00:47:43,092 --> 00:47:45,718
Μετράμε 20 βήματα,
στροφή, και πυροβολούν.
902
00:47:45,801 --> 00:47:47,426
Εντάξει.
903
00:47:50,801 --> 00:47:52,801
¶ ¶Σε πίσω.
904
00:47:52,884 --> 00:47:54,259
Το είδε σε μια ταινία.
905
00:47:59,384 --> 00:48:02,592
Ενα δύο τρία τέσσερα,
906
00:48:02,676 --> 00:48:05,551
πέντε, έξι, επτά, οκτώ,
907
00:48:05,634 --> 00:48:07,217
εννέα δέκα,
908
00:48:07,300 --> 00:48:08,801
11, 12,
909
00:48:08,884 --> 00:48:12,050
13, 14, 15, 16,
910
00:48:12,134 --> 00:48:15,050
17, 18, 19, 20.
911
00:48:32,175 --> 00:48:34,050
Τι διάολο
το κάνατε αυτό;
912
00:48:34,134 --> 00:48:36,426
Δεν θέλω
για να πάει στο West Point!
913
00:48:36,509 --> 00:48:38,634
- Γαμώτο παιδί ...
- Είναι ο μπαμπάς μου!
914
00:48:40,467 --> 00:48:42,217
Θέλω να πάω στη Σάρα Λόρενς
και να είσαι ποιητής.
915
00:48:42,300 --> 00:48:43,759
Τι?
916
00:48:43,843 --> 00:48:46,509
Γεια γεια γεια...
917
00:48:46,592 --> 00:48:47,926
Ω, είμαι ένα ... Είμαι μωρός τώρα.
918
00:48:48,009 --> 00:48:49,384
Δεν έχω
να πάει στον στρατό.
919
00:48:49,467 --> 00:48:51,134
Ναι, δεν ξέρω
αν λειτουργεί έτσι.
920
00:48:51,217 --> 00:48:54,009
Είναι μια πληγή της σάρκας.
Πιθανώς να θεραπεύσει αρκετά γρήγορα.
921
00:48:56,300 --> 00:48:57,509
Σκατά!
922
00:48:57,592 --> 00:48:58,968
Σκατά!
Πυροβολήστε με.
923
00:48:59,050 --> 00:49:01,509
- Τι?
- Ναι, μέσω του οστού.
924
00:49:01,592 --> 00:49:03,968
Εντάξει, θα έχω ένα κενό.
Οι σπουδαίοι ποιητές έχουν limps.
925
00:49:04,050 --> 00:49:05,843
Όχι γαμημένο τρόπο.
926
00:49:05,926 --> 00:49:09,718
"Περιπλανηθώ, μοναχικός ως σύννεφο
927
00:49:09,801 --> 00:49:11,718
που επιπλέει ψηλά
o'er κοιλάδες και λόφους,
928
00:49:11,801 --> 00:49:12,968
όταν όλα μαζί,
929
00:49:13,050 --> 00:49:14,759
Βλέπω ένα πλήθος, έναν οικοδεσπότη,
930
00:49:14,843 --> 00:49:16,843
από χρυσά νάρκισσους ... "
931
00:49:16,926 --> 00:49:18,884
Ιησούς, χτυπήστε
ότι τα χρυσά daffodils σκατά.
932
00:49:18,968 --> 00:49:20,843
"Εκτός από τη λίμνη
κάτω από τα δέντρα,
933
00:49:20,926 --> 00:49:22,843
πλέξιμο, χορό
στο αεράκι,
934
00:49:22,926 --> 00:49:24,634
συνεχή όπως τα αστέρια
935
00:49:24,718 --> 00:49:26,384
που λάμπει και αναβοσβήνει στο "...
936
00:49:26,467 --> 00:49:28,300
Ω!
937
00:49:28,384 --> 00:49:29,634
Γαμώ!
938
00:49:29,718 --> 00:49:31,300
Γαμώ!
Ευχαριστώ.
939
00:49:33,634 --> 00:49:36,009
Αχ! Ω! Αχ!
Ω, το ένα ήταν αρκετό.
940
00:49:36,092 --> 00:49:38,009
Είμαι καλά.
941
00:49:42,217 --> 00:49:43,551
Αχ, hey.
942
00:49:43,634 --> 00:49:45,300
Γεια σου, ευχαριστώ.
943
00:49:45,384 --> 00:49:47,217
Φίλε, σκοτώστε το στο West Point!
944
00:50:02,134 --> 00:50:03,467
Τι συνέβη με το χέρι σου;
945
00:50:04,676 --> 00:50:08,426
Ήμουν σε εξέγερση
έξω από ένα δημοτικό σχολείο.
946
00:50:08,509 --> 00:50:10,551
Μια ταραχή;
947
00:50:10,634 --> 00:50:12,676
Ήταν ο Φρανκ.
Μην ρωτάς.
948
00:50:20,968 --> 00:50:22,551
Ψήφισα υπέρ του Wyman.
949
00:50:25,426 --> 00:50:27,926
Καλός.
950
00:50:28,009 --> 00:50:31,050
Δεν είμαι προδότης
στην τάξη μου.
951
00:50:31,134 --> 00:50:32,634
Όχι, δεν είπα ποτέ ότι είσαι.
952
00:50:32,718 --> 00:50:35,009
Σκεφτήκατε έτσι.
953
00:50:43,134 --> 00:50:44,384
Τι συμβαίνει?
954
00:50:44,467 --> 00:50:45,551
Περνάω σπίτι.
955
00:50:45,634 --> 00:50:46,884
Βγήκατε έξω;
956
00:50:46,968 --> 00:50:49,718
Ο Alex και εγίσαμε.
957
00:50:49,801 --> 00:50:51,592
Ποιος είναι ο Alex;
958
00:50:51,676 --> 00:50:52,509
Μιλήστε, Lip!
959
00:50:52,592 --> 00:50:53,759
Σκάσε!
960
00:51:02,300 --> 00:51:04,509
Γεια σου, θα το κάνεις
πρέπει να κρέμεται εδώ
961
00:51:04,592 --> 00:51:06,217
αν πρέπει να βγω για λίγο;
962
00:51:06,300 --> 00:51:07,801
Πού πηγαίνεις?
963
00:51:07,884 --> 00:51:10,467
Θα γυρίσω πίσω, εντάξει;
Απλά κάντε την εργασία σας.
964
00:51:12,592 --> 00:51:15,676
Αυτά τα μαλλιά-μασχάλη Rastas
είναι πιο σκληρά από ό, τι φαίνονται.
965
00:51:18,426 --> 00:51:21,092
Γεια σου.
Αγωνίστηκε ο καλός αγώνας, Mo.
966
00:51:21,175 --> 00:51:23,050
Δεν έχετε τίποτα
να ντρέπεται.
967
00:51:28,259 --> 00:51:29,759
Σε μια συγκλονιστική εξέλιξη
968
00:51:29,843 --> 00:51:31,759
στη Νότια Πλευρά και με όλους
969
00:51:31,843 --> 00:51:33,384
οι τοποθεσίες δημοσκοπήσεων που αναφέρουν τώρα,
970
00:51:33,467 --> 00:51:36,509
Maurice "Mo" Λευκό
είναι ο νικητής έκπληξη ...
971
00:51:36,592 --> 00:51:39,009
- Άγρια σκατά, Μω.
- Συλλογή λίγο περισσότερο από 52%
972
00:51:39,092 --> 00:51:40,634
των ψηφισάντων.
973
00:51:40,718 --> 00:51:42,592
- Mo White ...
- Κέρδισες.
974
00:51:42,676 --> 00:51:44,509
Οι δημοσκόποι παραδέχονται ότι
οι εκτιμήσεις ήταν πιθανό να είναι στρεβλωμένες
975
00:51:44,592 --> 00:51:46,509
λόγω της απροθυμίας
των περισσότερων ψηφοφόρων
976
00:51:46,592 --> 00:51:49,050
να παραδέχομαι
είναι πραγματικά φανατικοί.
977
00:51:49,134 --> 00:51:52,217
Είσαι και πάλι κάτοικος.
Τι θα κάνεις?
978
00:51:52,300 --> 00:51:53,884
- Mo Λευκό!
- Χου.
979
00:51:53,968 --> 00:51:56,592
- Mo Λευκό! Mo Λευκό!
- Απολύτως τίποτα.
980
00:51:56,676 --> 00:51:58,509
Αυτή είναι η ομορφιά
ότι βρίσκεστε στο Κογκρέσο.
981
00:51:58,592 --> 00:52:01,009
Δεν χρειάζεται να κάνετε
ένα καταραμένο πράγμα.
982
00:52:04,509 --> 00:52:05,592
Εκεί που σοκαρισμένοι υποστηρικτές
983
00:52:05,676 --> 00:52:07,300
δεν μπορώ να πιστέψω τα αποτελέσματα
984
00:52:07,384 --> 00:52:09,718
και ήδη καλούν
για επανεκπομπή.
985
00:52:09,801 --> 00:52:11,342
Η Wyman συγκέντρωσε μόνο 20 ...
986
00:52:22,843 --> 00:52:25,467
Τι το fuck θέλετε;
987
00:52:25,551 --> 00:52:27,718
Δέκα μεγάλα.
988
00:52:34,926 --> 00:52:36,509
Σας δίνω δέκα μεγάλες,
989
00:52:36,592 --> 00:52:39,509
και συμφωνείτε
να μείνεις μακριά από τον Ξαν.
990
00:52:39,592 --> 00:52:42,050
Θα πρέπει να υπογράψετε κάποια χαρτιά.
991
00:52:48,926 --> 00:52:51,759
Τι είδους χαρτιά;
992
00:52:51,843 --> 00:52:55,509
Θα παραιτηθείτε
τα γονικά σας δικαιώματα ...
993
00:52:55,592 --> 00:52:58,676
και με κάνετε
Ο νόμιμος κηδεμόνας του Xan.
994
00:53:04,759 --> 00:53:06,259
Δέκα μεγάλα.
995
00:53:08,884 --> 00:53:10,592
Πάρτε το ή αφήστε το.
996
00:53:16,884 --> 00:53:20,092
Μπορώ να δω τα χαρτιά;
997
00:53:28,384 --> 00:53:30,968
Θα πρέπει να το υπογράψετε
μπροστά από έναν συμβολαιογράφο ...
998
00:53:31,050 --> 00:53:32,467
για να γίνει νόμιμη.
999
00:53:32,551 --> 00:53:34,843
Μπορούμε να πάμε το πρωί.
1000
00:53:37,634 --> 00:53:39,676
Μαμά?
1001
00:53:44,801 --> 00:53:47,384
Ήξερα ότι θα έρθετε πίσω για μένα!
1002
00:53:51,134 --> 00:53:53,467
Είναι τόσο καλό που σε βλέπω.
1003
00:54:54,467 --> 00:54:55,718
Κογκρέσο Mo White
1004
00:54:55,801 --> 00:54:57,175
ορκίστηκε στο γραφείο
1005
00:54:57,259 --> 00:54:59,050
στο Καπιτώλιο σήμερα.
1006
00:54:59,134 --> 00:55:01,426
Ο νικητής έκπληξη
κέρδισε μια σκληρή πάλη καμπάνια
1007
00:55:01,509 --> 00:55:04,217
εναντίον του Isaac Ruiz
και η Eleanor Wyman,
1008
00:55:04,300 --> 00:55:06,926
καταλαμβάνοντας το 52% των ψήφων.
1009
00:55:07,009 --> 00:55:08,217
Οχι πολύ καιρό πριν...
1010
00:55:08,300 --> 00:55:10,175
Δεν ήξερα ότι ο Mo είχε μια οικογένεια.
1011
00:55:10,259 --> 00:55:11,050
Εκπαιδεύτηκε αμείλικτα ...
1012
00:55:11,134 --> 00:55:13,009
Δεν το κάνει.
1013
00:55:13,092 --> 00:55:14,634
Και σίγουρα απέδωσε.
95928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.