All language subtitles for Shameless.US.S09E04.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,092 --> 00:00:03,967 Το fuck έκανες Την προηγούμενη εβδομάδα 2 00:00:04,051 --> 00:00:05,926 αυτό ήταν πιο σημαντικό από το να βλέπεις τους νωθρούς; 3 00:00:06,009 --> 00:00:08,717 Διαμαρτυρία για ομοφοβία και φανατισμό; 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,468 Ακριβώς δεξιά ήσουν. 5 00:00:11,050 --> 00:00:13,926 Τώρα παρακολουθήστε την παράσταση! 6 00:00:16,217 --> 00:00:18,134 Έκαναν μια λίστα από τα πιο ραγισμένα μπαρ 7 00:00:18,217 --> 00:00:20,384 στη νότια πλευρά, και το νούμερο ένα του Alibi; 8 00:00:20,467 --> 00:00:23,134 Δεν μπορώ να πάω στο δημόσιο σχολείο. Ο Χόπκινς με έκανε να μαλακώ. 9 00:00:23,217 --> 00:00:25,217 Έχω τρόπους τώρα. Τρώω πατέ. 10 00:00:25,300 --> 00:00:26,509 Υπάρχουν τρεις εβδομάδες του σχολείου αριστερά, 11 00:00:26,592 --> 00:00:27,759 και πρέπει να πάτε κάπου. 12 00:00:27,843 --> 00:00:29,217 Τι θα συμβεί αν σας βοηθήσω να πάρει καλύτερες βαθμολογίες; 13 00:00:29,300 --> 00:00:30,551 Δωρεάν? 14 00:00:30,634 --> 00:00:32,426 Όχι, για προστασία από το κορίτσι Cracker. 15 00:00:32,509 --> 00:00:35,217 Εντάξει. 16 00:00:35,300 --> 00:00:37,217 Οι πολιτικές σας συμβολές είναι ευπρόσδεκτες 17 00:00:37,300 --> 00:00:38,801 και οι περισσότεροι εκτίμησαν. 18 00:00:38,884 --> 00:00:41,467 Mo White είναι η μόνη μας ελπίδα. 19 00:00:41,551 --> 00:00:43,300 Είστε βέβαιοι ότι αυτό δεν είναι για τα χρήματα, Φρανκ; 20 00:00:43,384 --> 00:00:45,801 Φυσικά είναι περίπου τα χρήματα, Τόμι. 21 00:00:45,884 --> 00:00:47,300 - Έχεις αδερφή; - Ετεροθαλής αδελφή. 22 00:00:47,384 --> 00:00:50,300 Έχει πάει και βγαίνει από το rehab, όπως, 100 φορές. 23 00:00:50,384 --> 00:00:51,968 Φροντίζω το παιδί της μερικές φορές. 24 00:00:52,050 --> 00:00:54,384 Η γυναίκα που κατέχει το κουτί 669 ... 25 00:00:54,467 --> 00:00:56,050 Μπορείτε να μου πείτε γι 'αυτήν; 26 00:00:56,134 --> 00:00:57,884 - Θέλω να πω, τι της αρέσει; - Είναι θύμα. 27 00:00:57,968 --> 00:00:59,426 Η κόρη της είναι εδώ όλη την ώρα που την ψάχνει. 28 00:00:59,509 --> 00:01:01,092 Υπάρχει παιδί ... 29 00:01:01,175 --> 00:01:03,801 Θέλω να σας συστήσω στο West Point. 30 00:01:03,884 --> 00:01:06,843 Έχω ήδη συστήσει κάποιον. 31 00:01:06,926 --> 00:01:08,843 - Ω! - Σκύλα, δεν το ρωτάω. 32 00:01:08,926 --> 00:01:10,551 Ποιο είναι το όνομα του? 33 00:01:10,634 --> 00:01:12,509 Carl Gallagher. 34 00:01:12,592 --> 00:01:14,092 Αα! 35 00:01:14,175 --> 00:01:15,426 Γιατί φοράτε ένα βραχιόλι αστράγαλο 36 00:01:15,509 --> 00:01:17,843 που σας σοκάρει όταν πλησιάζεις σε ένα σχολείο; 37 00:01:17,926 --> 00:01:19,676 Μου είπε ότι ήταν 18 ετών. 38 00:01:19,759 --> 00:01:20,551 - Αλλά... - Αλλά? 39 00:01:20,634 --> 00:01:21,718 Δεν ήταν. 40 00:02:41,759 --> 00:02:43,050 Οχι. 41 00:02:43,134 --> 00:02:44,759 Δεν αισθάνομαι τόσο καλά. 42 00:02:44,843 --> 00:02:46,592 Σκεφτείτε ότι έρχομαι κάτω με κάτι. 43 00:02:46,676 --> 00:02:49,134 Buddy, δεν συμβαίνει. Πηγαίνετε στο σχολείο. Πηγαίνω. 44 00:02:49,217 --> 00:02:51,342 Είναι χάσιμο χρόνου. Δεν μαθαίνω τίποτα. 45 00:02:51,426 --> 00:02:53,050 Μπορείτε να με νοικοκυριά; 46 00:02:53,134 --> 00:02:55,259 Δεν καφέ. Γάλα ή χυμός. 47 00:02:55,342 --> 00:02:57,467 Όλοι οι διάσημοι άνθρωποι είναι οικιακά ... 48 00:02:57,551 --> 00:02:59,634 Leonardo da Vinci, Αμπε Λίνκολν, 49 00:02:59,718 --> 00:03:01,175 Justin Bieber. 50 00:03:01,259 --> 00:03:02,551 Δεν σε βλέπω ζωγραφίζοντας το ανώτατο όριο 51 00:03:02,634 --> 00:03:04,217 του παρεκκλησίου της Σιξτίνης σύντομα, Biebs. 52 00:03:04,300 --> 00:03:05,092 Πηγαίνω. 53 00:03:09,426 --> 00:03:11,342 Γεια σου, Καρλ, πόση ώρα αυτά τα σκυλιά 54 00:03:11,426 --> 00:03:12,467 θα πεθάνει εκεί; 55 00:03:12,551 --> 00:03:14,259 Είναι στο χέρι του Θεού τώρα. 56 00:03:14,342 --> 00:03:15,509 Λοιπόν, πείτε στον Θεό να βιάζεται το γαμημένο, καλά; 57 00:03:15,592 --> 00:03:16,801 Όλο το σπίτι πέφτει. 58 00:03:16,884 --> 00:03:18,342 Παρέχω μια βασική υπηρεσία 59 00:03:18,426 --> 00:03:20,342 σε μια γραμμή κάτω από τη φτώχεια τους λάτρεις των ζώων 60 00:03:20,426 --> 00:03:22,342 ενώ τακτοποιείτε στις ώρες κοινότητας 61 00:03:22,426 --> 00:03:23,509 για την εφαρμογή μου West Point. 62 00:03:23,592 --> 00:03:24,718 - Είναι κερδοφόρος. - Γεια σου. 63 00:03:24,801 --> 00:03:27,092 Η στρατιωτική υπηρεσία είναι για τους ηττημένους. 64 00:03:27,175 --> 00:03:28,801 Μιλάει σαν πραγματικός πατριώτης. 65 00:03:28,884 --> 00:03:30,884 Και θα είμαι υπερήφανος για την προστασία το συνταγματικό σας δικαίωμα 66 00:03:30,968 --> 00:03:32,968 να είσαι μαλάκας, Φρανκ. 67 00:03:33,050 --> 00:03:34,801 - Τι είναι με το ντύσιμο; - Πρέπει να χτυπήσει το κούτσουρο με Mo. 68 00:03:34,884 --> 00:03:36,092 Αύριο ημέρα εκλογών. 69 00:03:36,175 --> 00:03:37,759 Αγωνιζόμαστε 70 00:03:37,843 --> 00:03:39,592 για τους υποεκπροσωπούμενους Καυκάσιος αρσενικό. 71 00:03:39,676 --> 00:03:41,259 Νομίζω ότι είσαι λάθος πλευρά αυτής της ιστορίας. 72 00:03:41,342 --> 00:03:42,676 OH, ξέρω Mo πιθανότατα 73 00:03:42,759 --> 00:03:43,926 - δεν θα κερδίσει. - Πιθανώς? 74 00:03:44,009 --> 00:03:45,300 Αλλά η δημοκρατία είναι περίπου 75 00:03:45,384 --> 00:03:47,217 παλεύοντας για αυτό πιστεύετε ότι είναι σωστό. 76 00:03:47,300 --> 00:03:48,759 Και στρογγυλοποιώντας τόσο πολύ 77 00:03:48,843 --> 00:03:50,551 εισφορά μετρητών όσο το δυνατόν. 78 00:03:50,634 --> 00:03:52,592 Mo δεν παίρνει χρήματα από τους εκπροσώπους ομάδων ειδικών 79 00:03:52,676 --> 00:03:53,926 και τις εταιρικές ελίτ. 80 00:03:54,009 --> 00:03:55,843 Μόνο μικρές δωρεές 81 00:03:55,926 --> 00:03:57,843 από τους ντόπιους πολίτες. 82 00:03:57,926 --> 00:03:59,175 Γιατί κανείς δεν έχει κανένα νόημα 83 00:03:59,259 --> 00:04:00,759 θα ήθελε να υποστηρίξει έναν παιδεραστία. 84 00:04:00,843 --> 00:04:02,551 Au contraire, καρπός των φιλέτων μου. 85 00:04:02,634 --> 00:04:04,801 Όχι λιγότερο φωτιστικό από τον πρόεδρο 86 00:04:04,884 --> 00:04:06,718 των Ηνωμένων Πολιτειών 87 00:04:06,801 --> 00:04:09,759 υποστήριξε έναν υποψήφιο αμφισβητήσιμου σεξουαλικού ιστορικού 88 00:04:09,843 --> 00:04:12,300 όσον αφορά την εκδίωξη της ανήλικης ουράς. 89 00:04:12,384 --> 00:04:14,968 Ναι, και ο τύπος έχασε. 90 00:04:15,050 --> 00:04:16,426 Πόσο πληρώνετε, Ειλικρινής? 91 00:04:16,509 --> 00:04:17,843 Ορίστε. 92 00:04:17,926 --> 00:04:19,384 Παίρνω μια μικρή επιχορήγηση, 93 00:04:19,467 --> 00:04:21,551 όπως είναι το έθιμο για τους διαχειριστές καμπάνιας. 94 00:04:21,634 --> 00:04:23,092 Δεν μπορεί να θέλει να φορέσει εκείνο το πουκάμισο 95 00:04:23,175 --> 00:04:24,718 από το σπίτι, Φρανκ. 96 00:04:24,801 --> 00:04:25,884 Είστε εντάξει; 97 00:04:25,968 --> 00:04:27,134 Δεν μπορούσε να κοιμηθεί. 98 00:04:27,217 --> 00:04:28,926 Έχω συνηθίσει σε όλο το θόρυβο στη φυλακή. 99 00:04:29,009 --> 00:04:30,718 Είναι πολύ ήσυχο εδώ. 100 00:04:30,801 --> 00:04:33,009 Πρώτη φορά που έχει κάποιος είπε ότι για αυτό το μέρος. 101 00:04:33,092 --> 00:04:34,968 Γεια σου, συναντάς ο δημόσιος υπερασπιστής σας; 102 00:04:35,050 --> 00:04:38,134 Τη Γενεύη και τους ομοφυλόφιλους δωρητές του Ιησού πήρα έναν δικηγόρο για μένα. 103 00:04:38,217 --> 00:04:39,884 Πλούσιος queer, πάρα πολύ χρόνο στα χέρια του 104 00:04:39,968 --> 00:04:41,718 από το γάμο του ίδιου φύλου πήρε σταθερό. 105 00:04:41,801 --> 00:04:44,134 Εντάξει. Hey, Xan, Liam, πρέπει να φύγουμε. 106 00:04:46,134 --> 00:04:47,801 Ορίστε. Γεια σου, Ian, 107 00:04:47,884 --> 00:04:49,801 Υποτίθεται η Debbie να έρθει σπίτι το βράδυ. 108 00:04:49,884 --> 00:04:51,426 Ο Φράνι κοιμάται στον επάνω όροφο. Μπορείτε να το παρακολουθήσετε 109 00:04:51,509 --> 00:04:53,009 μέχρι να επιστρέψει; 110 00:04:53,092 --> 00:04:54,968 Η Debbie δεν επέστρεψε στο σπίτι την προηγούμενη νύχτα? 111 00:04:55,050 --> 00:04:56,718 Όχι, όχι, είπε ότι θα πάει να δεις μια μπάντα με κάποιο φίλο. 112 00:04:56,801 --> 00:04:59,300 Όπως η μητέρα της, έτοιμη να διαδώσει τα πόδια της 113 00:04:59,384 --> 00:05:02,634 για κάθε τύπο με αλυσίδα πορτοφολιών και ένα φλεγόμενο τατουάζ κρανίο. 114 00:05:06,342 --> 00:05:08,467 Πατέρας της Χρονιάς, Φρανκ. 115 00:05:23,759 --> 00:05:25,384 Έχετε χρόνο για πρωινό; 116 00:05:25,467 --> 00:05:26,801 Ναι σίγουρα. 117 00:05:26,884 --> 00:05:28,551 - Εργάζομαι σήμερα. - Μμ. 118 00:05:28,634 --> 00:05:29,759 Μμ. 119 00:05:29,843 --> 00:05:31,592 Το πατσί είναι; 120 00:05:31,676 --> 00:05:33,843 Σας νοιάζει αν μείνουμε; 121 00:05:33,926 --> 00:05:35,592 Μπορώ να φτιάξω βάφλες. 122 00:05:35,676 --> 00:05:36,926 - Βάφλες; - Ναι. 123 00:05:37,009 --> 00:05:38,009 Λατρεύω βάφλες. 124 00:05:38,092 --> 00:05:39,050 Μμ. 125 00:05:39,134 --> 00:05:41,801 Και έχω φρέσκες φράουλες. 126 00:05:41,884 --> 00:05:43,843 - Νωπά φράουλες; - Μμ-χμμ. 127 00:05:43,926 --> 00:05:46,926 Λατρεύω φρέσκες φράουλες. 128 00:05:49,968 --> 00:05:51,843 Απλώς δεν μπορώ να πιστέψω 129 00:05:51,926 --> 00:05:55,092 που υποστηρίζει ο Frank εκείνο το παιδί-γαμημένο Mo White. 130 00:05:55,175 --> 00:05:57,509 Είμαι έκπληκτος τίποτα Ο Φρανκ σας εκπλήσσει ακόμα. 131 00:05:57,592 --> 00:05:58,801 Εχεις χρόνο για να χτυπήσει σε μερικές πόρτες 132 00:05:58,884 --> 00:06:00,801 για τον Ruiz μαζί μου αργότερα; 133 00:06:00,884 --> 00:06:02,676 Ruiz, όχι Wyman; 134 00:06:02,759 --> 00:06:04,884 Γιατί θα υποστηρίζω τον Wyman; 135 00:06:04,968 --> 00:06:06,467 Γιατί είναι γυναίκα. 136 00:06:06,551 --> 00:06:08,175 Θα έπρεπε να τη στηρίξω 137 00:06:08,259 --> 00:06:10,801 απλά επειδή είναι γυναίκα; 138 00:06:10,884 --> 00:06:13,718 Έτσι δεν θα υποστήριζατε ποτέ μια γυναίκα γιατί είσαι άντρας; 139 00:06:13,801 --> 00:06:15,509 Ο Ruiz είναι υπέρ-ανάπτυξη, pro-business. 140 00:06:15,592 --> 00:06:16,926 Θα είναι καλός για τη Νότια πλευρά. 141 00:06:17,009 --> 00:06:19,884 Και θα είναι καλό για σένα. 142 00:06:19,968 --> 00:06:22,426 Δεν θα μου ζητήσω συγγνώμη για διαφωτισμένο συμφέρον. 143 00:06:22,509 --> 00:06:24,300 Αυτό είναι που κάνει την Αμερική να λειτουργήσει. 144 00:06:24,384 --> 00:06:26,300 Μιλάει σαν ένας πραγματικός βαρόνος ληστών. 145 00:06:26,384 --> 00:06:28,175 Μίλησε σαν πραγματικός σοσιαλιστής. 146 00:06:28,259 --> 00:06:29,926 Είμαι ιρλανδική ... δωρεάν υγειονομική περίθαλψη, 147 00:06:30,009 --> 00:06:31,134 δωρεάν μαθήματα κολλεγίων. 148 00:06:31,217 --> 00:06:34,259 Ατελείωτη βροχή, πείνα από πατάτες. 149 00:06:34,342 --> 00:06:36,009 Λίγο πίσω από τους χρόνους, δεν είσαι; 150 00:06:36,092 --> 00:06:38,300 Δεν βρέχει; 151 00:06:38,384 --> 00:06:39,968 Ο Πατσής είναι στις 5:00. 152 00:06:40,050 --> 00:06:41,843 Θα χτυπήσουμε το Pilsen. 153 00:06:41,926 --> 00:06:43,759 Πρέπει να πάρουμε αυτοί οι Ρουίζ ψήφισαν 154 00:06:43,843 --> 00:06:45,551 έτσι μπορώ να συνεχίσω εκμετάλλευση των μαζών. 155 00:06:45,634 --> 00:06:47,467 Μμ-χμμ. 156 00:07:01,509 --> 00:07:03,300 Ω. 157 00:07:03,384 --> 00:07:04,968 Σίγουρα δεν θα το κάνουν ήταν καλύτερα 158 00:07:05,050 --> 00:07:07,050 αν τους είχες αέρια όπως θα έπρεπε; 159 00:07:07,134 --> 00:07:09,551 Δεν θα μπορούσα να φέρω τον εαυτό μου να το κάνω. 160 00:07:09,634 --> 00:07:11,342 Πώς θα παραγγείλετε άντρες να σκοτώσει τον εχθρό 161 00:07:11,426 --> 00:07:13,217 αν δεν μπορείτε να καταλάβετε μερικά παλιά σκυλιά; 162 00:07:13,300 --> 00:07:14,843 Τι? 163 00:07:14,926 --> 00:07:17,300 Αυτό κάνουν οι αξιωματικοί ... Καταδικάστε τους άντρες να σκοτώσουν. 164 00:07:17,384 --> 00:07:18,884 Τι νομίζατε ότι ήταν θα σας διδάξει στο West Point, 165 00:07:18,968 --> 00:07:20,300 πορεία; 166 00:07:20,384 --> 00:07:21,467 Είναι αυτό που θα έκανε ο Φίλερ Ιησούς; 167 00:07:21,551 --> 00:07:22,801 Τι, σκοτώστε τα παλιά σκυλιά; 168 00:07:22,884 --> 00:07:24,884 Ούτε καν. 169 00:07:24,968 --> 00:07:27,884 Ο γκέι Ιησούς είναι όλα για την ένταξη και τη χάρη, 170 00:07:27,968 --> 00:07:30,426 αλλά δεν ψάχνετε για να μπει στον Ουρανό. 171 00:07:30,509 --> 00:07:32,884 Θέλετε να οδηγήσετε άπαχο, μέσο μηχανήματα δολοφονίας. 172 00:07:32,968 --> 00:07:34,592 Δεν μπορεί να σκοτώσει μερικά παλιά σκυλιά, 173 00:07:34,676 --> 00:07:36,217 μπορεί να είναι για το χρόνο για να αρχίσετε να εξετάζετε ... 174 00:07:36,300 --> 00:07:38,342 διδασκαλία νηπιαγωγείο; 175 00:07:38,426 --> 00:07:39,592 Νοσηλευτική σχολή; 176 00:07:54,759 --> 00:07:56,134 Δεν νομίζεις κάποιον μπορεί να παρερμηνεύσει το σημείο αυτό; 177 00:07:56,217 --> 00:07:57,592 Τι? 178 00:07:57,676 --> 00:07:59,634 Πως? Εάν έχετε ένας κόλπος, είσαι ασφαλής. 179 00:07:59,718 --> 00:08:00,759 Ζώνη ασφαλή ζώνη. 180 00:08:00,843 --> 00:08:02,217 Αλλά θα μπορούσε να σημαίνει 181 00:08:02,300 --> 00:08:04,926 όλους τους κόλπους μέσα είναι ασφαλείς από ασθένειες. 182 00:08:05,009 --> 00:08:08,634 Δεν υπάρχει τρόπος να είμαστε ακόμα σε εκείνη την πιο ραγδαία λίστα με ράβδους. 183 00:08:08,718 --> 00:08:10,718 Έχουμε όλοι υπογράψει μορφές συναίνεσης φύλου, 184 00:08:10,801 --> 00:08:12,676 πήραμε κάτω όλες τις αφίσες βιασμών 185 00:08:12,759 --> 00:08:15,384 και τα πράγματα δουλείας. 186 00:08:15,467 --> 00:08:17,426 Ήρθε η ώρα να καλέσετε αυτή τη σκύλα από το Southside Beat 187 00:08:17,509 --> 00:08:18,801 και να την πάρετε πίσω εδώ να επανεξετάσει. 188 00:08:22,467 --> 00:08:23,926 Mo, πού ήσουν; 189 00:08:24,009 --> 00:08:25,843 Έχω ψάξει παντού για σας. 190 00:08:25,926 --> 00:08:28,467 Σήμερα περίπου να βγούμε από την ψήφο της Μο 191 00:08:28,551 --> 00:08:30,592 και στρογγυλοποιώντας μερικά ακόμα συνεισφορές εκστρατείας 192 00:08:30,676 --> 00:08:32,217 ενώ μπορούμε ακόμα. 193 00:08:32,300 --> 00:08:34,676 Το λεωφορείο θα είναι ανά πάσα στιγμή. 194 00:08:46,968 --> 00:08:49,718 Είσαι καλά? 195 00:08:49,801 --> 00:08:52,384 Βλέπετε τις δημοσκοπήσεις στην Tribune σήμερα το πρωί; 196 00:08:52,467 --> 00:08:54,217 Μας έχουν σε έξι τοις εκατό, Φρανκ. 197 00:08:54,300 --> 00:08:55,884 Εξι. 198 00:08:55,968 --> 00:08:58,467 Δεν επέστρεψα στην πολιτική να ταπεινώσει. 199 00:08:58,551 --> 00:09:01,009 Όχι, όχι, πρέπει να κοιτάξετε στο ποτήρι ως μισό πλήρες. 200 00:09:01,092 --> 00:09:03,384 Η Tribune μας είχε τρία το Σάββατο. 201 00:09:03,467 --> 00:09:06,050 Διπλασιάσατε την υποστήριξή σας σε δύο μέρες. 202 00:09:08,134 --> 00:09:09,884 Υπάρχει το λεωφορείο. Εντάξει. 203 00:09:09,968 --> 00:09:12,718 Ας το κάνουμε. 204 00:09:12,801 --> 00:09:13,968 Ναι? 205 00:09:15,551 --> 00:09:16,968 Mo; 206 00:09:21,259 --> 00:09:22,968 Eh ... 207 00:09:24,676 --> 00:09:25,592 Μμμ. 208 00:09:25,676 --> 00:09:26,926 Αυτά είναι θαυμάσια βάφλες. 209 00:09:27,009 --> 00:09:28,175 Σωστά? 210 00:09:28,259 --> 00:09:29,968 Σωστά, ευχαριστώ. 211 00:09:30,050 --> 00:09:31,342 - Πολύ τραγανό. - Μμ-χμμ. 212 00:09:31,426 --> 00:09:32,884 Ομορφη. 213 00:09:32,968 --> 00:09:35,092 Μμ. 214 00:09:37,300 --> 00:09:39,759 - Χμμ; - Μμμ. 215 00:09:46,759 --> 00:09:49,134 Ας κινηθούμε μαζί. 216 00:09:49,217 --> 00:09:51,926 - Πρέπει να προχωρήσουμε μαζί. - Ναι, πρέπει. 217 00:10:15,801 --> 00:10:17,300 Ας ελέγξουμε την πρόοδό μας 218 00:10:17,384 --> 00:10:19,134 στο κεφάλαιο 13. 219 00:10:19,217 --> 00:10:22,718 Έχετε 20 λεπτά για να απαντήσετε στις δέκα ερωτήσεις. 220 00:10:22,801 --> 00:10:26,175 Μην ξοδεύετε όλο το χρόνο σας σε οποιαδήποτε ερώτηση. 221 00:10:26,259 --> 00:10:28,175 Εάν δεν γνωρίζετε την απάντηση, 222 00:10:28,259 --> 00:10:30,384 μεταβείτε στο επόμενο και επιστρέψτε 223 00:10:30,467 --> 00:10:34,009 αν έχετε καιρό. 224 00:11:16,384 --> 00:11:17,384 Γεια. 225 00:11:17,467 --> 00:11:18,843 Με συγχωρείτε. 226 00:11:18,926 --> 00:11:20,551 Συγνώμη. Εντάξει. 227 00:11:22,300 --> 00:11:24,259 Συγνώμη. Εντάξει. 228 00:11:25,968 --> 00:11:27,801 Hey, Tyesha, τι διάολο είναι αυτό? 229 00:11:27,884 --> 00:11:29,634 Ο μπαμπάς σου ήρθε. 230 00:11:29,718 --> 00:11:30,801 Είπε ότι είσαι εντάξει με το να το βάζει. 231 00:11:30,884 --> 00:11:32,551 Πού είναι το Ru μου ... 232 00:11:35,092 --> 00:11:36,759 Scotch ταινία, παρακαλώ. 233 00:11:43,926 --> 00:11:46,843 Εντάξει. Τελευταία φορά. 234 00:11:50,884 --> 00:11:52,968 Απολαμβάνω. 235 00:11:53,050 --> 00:11:55,217 Γεια σου. Wyman; 236 00:11:55,300 --> 00:11:56,426 Δώσ 'το. 237 00:12:00,300 --> 00:12:02,467 Αφαιρέστε τα κουμπιά Wyman. 238 00:12:02,551 --> 00:12:05,092 Οι άνδρες, χωρίς προεκλογική εκστρατεία στον εργασιακό χώρο. 239 00:12:08,843 --> 00:12:10,134 Ευχαριστώ. 240 00:12:12,134 --> 00:12:13,759 Οχι. 241 00:12:13,843 --> 00:12:15,634 Όχι, απολύτως όχι. 242 00:12:15,718 --> 00:12:17,718 Δώσ 'το. 243 00:12:17,801 --> 00:12:20,092 Θέλετε να ξεκινήσω να τραγουδάω Θα το ξεπεράσουμε? 244 00:12:20,175 --> 00:12:21,551 Μεγαλόφωνος? 245 00:12:24,801 --> 00:12:27,342 Όποιος συμφωνεί να φορέσετε μια ράβδο Ruiz 246 00:12:27,426 --> 00:12:29,050 παίρνει ένα δωρεάν κομμάτι πίτας. 247 00:12:48,592 --> 00:12:49,926 Η ομάδα κοινωνικών μέσων ενημέρωσης 248 00:12:50,009 --> 00:12:51,300 πραγματικά ξεκινάει. 249 00:12:51,384 --> 00:12:53,801 77.000 νέοι οπαδοί 250 00:12:53,884 --> 00:12:56,217 στα κοινωνικά μέσα τις τελευταίες πέντε ημέρες. 251 00:12:56,300 --> 00:12:59,342 Τα κεφάλαια ανατείνονται σε ολη τη χωρα, 252 00:12:59,426 --> 00:13:01,050 και ακόμη και στην Ευρώπη. 253 00:13:01,134 --> 00:13:03,134 Οι Ομοφυλόφιλοι Γερμανοί δεν είναι εκπληκτικά 254 00:13:03,217 --> 00:13:05,551 γύρισε μαχητικά γρήγορα και καίγονται 255 00:13:05,634 --> 00:13:07,843 δύο ευαγγελικές εκκλησίες στη Στουτγάρδη. 256 00:13:10,175 --> 00:13:11,926 - Ποια είναι τα νέα σου? - Ποιοι είναι αυτοί? 257 00:13:12,009 --> 00:13:13,092 Η λεγεωνική μας λεγεώνα 258 00:13:13,175 --> 00:13:15,134 από το γυμναστήριο MMA στο Racine. 259 00:13:15,217 --> 00:13:18,175 Οι ομοφυλόφιλοί σου αποδείχτηκαν πολύ γλυκό για να χειριστεί την ασφάλεια. 260 00:13:26,592 --> 00:13:29,134 Είμαι ερωτευμένος. 261 00:13:29,217 --> 00:13:30,426 Ποιο είναι το όνομά του αυτή τη φορά; 262 00:13:30,509 --> 00:13:31,342 Alex. 263 00:13:31,426 --> 00:13:33,718 Λοιπόν, Αλεξάνδρα. 264 00:13:35,009 --> 00:13:36,718 Είναι μια; 265 00:13:36,801 --> 00:13:38,801 Περίπου. Είναι αρκετά αρρενωπό. 266 00:13:38,884 --> 00:13:40,968 Έτσι είσαι λεσβία; 267 00:13:41,050 --> 00:13:42,884 Ναι ειμαι. 268 00:13:42,968 --> 00:13:45,134 Οχι δεν είσαι. Έχεις παιδί. 269 00:13:45,217 --> 00:13:48,551 Carl, πολλές λεσβίες έχουν παιδιά, και εκτός αυτού, 270 00:13:48,634 --> 00:13:50,551 Μισώ τους άνδρες, έτσι ίσως είμαι. 271 00:13:50,634 --> 00:13:52,426 Ήμασταν ερωτευμένοι, και κινούμαστε μαζί. 272 00:13:56,759 --> 00:13:59,050 - Θα πάρετε αυτό; - Οχι. 273 00:13:59,134 --> 00:14:03,009 Yo, έρχομαι! 274 00:14:03,092 --> 00:14:04,134 Εσύ Κάρλ Γκάλαγκερ; 275 00:14:04,217 --> 00:14:04,926 Ναι. 276 00:14:05,009 --> 00:14:06,342 Τι σκατά; 277 00:14:06,426 --> 00:14:08,467 Πήρατε τη σύστασή μου στο West Point. 278 00:14:08,551 --> 00:14:10,884 Ο Κομμουνιστής Ubberman υποσχέθηκε αυτό μου, και το έκλεψες. 279 00:14:10,968 --> 00:14:12,509 Νομίζω ότι μου έσπασε η μύτη! 280 00:14:12,592 --> 00:14:13,968 Τώρα ο μπαμπάς μου λέει Έπρεπε να καταθέσω στους Ναυτικούς. 281 00:14:14,050 --> 00:14:16,634 Και αυτό είναι το πρόβλημά μου πώς; 282 00:14:16,718 --> 00:14:18,092 Τι σκατά; Σταματήστε να με χτυπάτε! 283 00:14:18,175 --> 00:14:19,384 Θα σας αγωνιστώ για αυτό. 284 00:14:19,467 --> 00:14:21,300 Μια μονομαχία, στο θάνατο, αν χρειαστεί. 285 00:14:21,384 --> 00:14:24,300 Σας αμφισβήτησα. Παίρνεις τα όπλα. 286 00:14:24,384 --> 00:14:25,759 Οι γροθιές και τα πόδια, 287 00:14:25,843 --> 00:14:28,300 όπλα, μαχαίρια, νυχτερίδες, τούβλα ... 288 00:14:28,384 --> 00:14:29,926 Τι είναι η μονομαχία; 289 00:14:30,009 --> 00:14:32,551 Δασμός, χώρα, τιμή ... 290 00:14:32,634 --> 00:14:33,801 Είναι ο δρόμος West Point. 291 00:14:33,884 --> 00:14:36,050 Γνωρίστε στο Damen Silos, αύριο το σούρουπο. 292 00:14:36,134 --> 00:14:41,092 Το άτομο εξακολουθεί να αναπνέει παίρνει τη σύσταση. 293 00:14:44,926 --> 00:14:47,217 Έμεινα σε ένα μοτέλ στο Γκάρυ, 294 00:14:47,300 --> 00:14:49,801 άσφαλτος μετά το Λύκειο. 295 00:14:49,884 --> 00:14:51,884 Κάλεσε το κορίτσι μπροστά στο δωμάτιό μου για μερικές μπύρες. 296 00:14:51,968 --> 00:14:53,676 Καταλήξαμε να κάνουμε σεξ, 297 00:14:53,759 --> 00:14:55,467 αλλά φώναξε κάπως μέσα από το όλο θέμα. 298 00:14:55,551 --> 00:14:56,342 Τι λέει αυτό; 299 00:14:56,426 --> 00:14:57,509 Σταματήσατε; 300 00:14:57,592 --> 00:14:59,426 Την κουράζει; Ούτε καν. 301 00:14:59,509 --> 00:15:01,050 Αυτό είναι ένα Κόμπε. 302 00:15:01,134 --> 00:15:03,801 Νομίζεις ότι ήθελε να σταματήσω; 303 00:15:03,884 --> 00:15:05,467 Νομίζεις ότι κλάμαζε γιατί είχε 304 00:15:05,551 --> 00:15:07,592 μια καλή στιγμή? 305 00:15:07,676 --> 00:15:10,217 Τι είναι ο Weinstein; 306 00:15:10,300 --> 00:15:11,884 Είναι χειραγωγική και αξιολύπητη. 307 00:15:11,968 --> 00:15:13,467 Μόνο για τον τρόπο Έχω ποτέ σεξ 308 00:15:13,551 --> 00:15:15,926 χειραγωγείται και αξιολύπητη. 309 00:15:16,009 --> 00:15:18,342 Πάντα έκλεισε σε φυτό σε γλάστρες; 310 00:15:18,426 --> 00:15:20,134 Ζητήστε μασάζ φορώντας ένα ανοιχτό μπουρνούζι; 311 00:15:20,217 --> 00:15:21,426 Χμμ; 312 00:15:21,509 --> 00:15:23,050 Βιασμός ζευγάρι δώδεκα; 313 00:15:23,134 --> 00:15:24,592 Φέρεται ότι. 314 00:15:24,676 --> 00:15:25,926 Οχι. 315 00:15:26,009 --> 00:15:29,050 Τότε ίσως είσαι Ansari. 316 00:15:29,134 --> 00:15:30,509 Τι είναι το Ansari; 317 00:15:30,592 --> 00:15:31,801 Αυτό είναι ακριβώς ένα πουλί. 318 00:15:31,884 --> 00:15:33,676 Πήρε μια γυναίκα ένα Quaalude μία φορά. 319 00:15:33,759 --> 00:15:35,009 - Τότε τη fucked; - Μμ-χμμ. 320 00:15:35,092 --> 00:15:37,050 Ένας Cosby. 321 00:15:37,134 --> 00:15:39,050 Τι γίνεται με αυτό το χειροπιαστό Δρ Rob στην κλινική, 322 00:15:39,134 --> 00:15:41,426 με τις βαθιές αγκαλιές του σώματος και τα κούτσουρα; 323 00:15:41,509 --> 00:15:43,926 - Ένα Lasseter. - Ποιος είναι αυτός; 324 00:15:44,009 --> 00:15:45,551 Ο άνθρωπος με κινούμενα σχέδια. Έκανε Toy Story. 325 00:15:45,634 --> 00:15:47,050 Λατρεύω την ιστορία των παιχνιδιών. 326 00:15:47,134 --> 00:15:48,759 Buzz Lightyear! 327 00:15:48,843 --> 00:15:49,968 - Γαμώτο. - Τι? 328 00:15:50,050 --> 00:15:52,509 - Ο Γουίλι βγάζει. - CK. 329 00:15:52,592 --> 00:15:54,384 Θέλω να πω, κοιμήθηκα με μια γυναίκα 330 00:15:54,467 --> 00:15:56,384 Ήμουν 19 χρονών που χρονολογούσα κόρη πέρυσι. 331 00:15:56,467 --> 00:15:57,384 Αυτό πήρε ένα όνομα; 332 00:15:57,467 --> 00:15:59,050 Αυτός είναι ένας Γούντι Άλεν. 333 00:15:59,134 --> 00:16:00,384 W ... έκανε όλα οι πρώτες κινήσεις, όμως. 334 00:16:00,467 --> 00:16:01,718 Θα χρειαστείτε ένα μεγαλύτερο σκάφος 335 00:16:01,801 --> 00:16:03,009 για τη λίστα σου, μωρό. 336 00:16:03,092 --> 00:16:05,634 Συναίνεση, κύριοι. 337 00:16:05,718 --> 00:16:08,217 Μια σαφής και λεκτική συναίνεση 338 00:16:08,300 --> 00:16:10,342 να συμμετάσχουν σε σεξουαλική δραστηριότητα, 339 00:16:10,426 --> 00:16:11,926 ελεύθερη και αναστρέψιμη. 340 00:16:12,009 --> 00:16:14,175 Ακόμα κι αν είμαστε και οι δύο γυμνοί και το κάνετε ήδη; 341 00:16:14,259 --> 00:16:15,634 Ακόμα κι αν είσαι ήδη γυμνός 342 00:16:15,718 --> 00:16:17,050 και χτυπώντας. 343 00:16:17,134 --> 00:16:18,509 Όταν λέει "σταματήστε", σταματάτε. 344 00:16:18,592 --> 00:16:20,926 Κέβιν Μπάλ; 345 00:16:21,009 --> 00:16:22,175 Αυτός είμαι εγώ. 346 00:16:22,259 --> 00:16:25,676 Beth Watson, Southside Beat. 347 00:16:25,759 --> 00:16:28,134 Beth, ευχαριστώ που ήρθατε. 348 00:16:30,134 --> 00:16:31,884 Μπορώ να σας κάνω κάτι; 349 00:16:31,968 --> 00:16:33,676 Ίσως ένα παγωμένο ποτήρι Chablis 350 00:16:33,759 --> 00:16:35,342 ή ένα Cosmo; 351 00:16:35,426 --> 00:16:37,050 Ουίσκι, τακτοποιημένο. 352 00:16:47,175 --> 00:16:49,134 Αυτός ο οδοντίατρος ήρθε πάλι. 353 00:16:49,217 --> 00:16:51,217 Ακόμα θέλει να αγοράσει αυτό το ποδήλατο ξανακτίσατε. 354 00:16:51,300 --> 00:16:53,509 Είπε ότι θα σας πληρώσει δύο μεγάλα πάνω από το βιβλίο. 355 00:16:53,592 --> 00:16:55,509 Δεν είναι προς πώληση. 356 00:16:55,592 --> 00:16:57,217 Δύο μεγάλα; 357 00:16:57,300 --> 00:16:59,342 Συναισθηματική αξία. 358 00:16:59,426 --> 00:17:02,342 Υπάρχει μια κυρία up εμπρός ψάχνει για σας, Lip. 359 00:17:02,426 --> 00:17:04,050 - Τι θέλει; - Δεν το είπα. 360 00:17:08,843 --> 00:17:11,092 Γεια. 361 00:17:11,175 --> 00:17:12,175 Εσύ Lip; 362 00:17:12,259 --> 00:17:13,968 Ναι. 363 00:17:14,050 --> 00:17:15,718 Η αδελφή μου λέει ότι έχετε το παιδί μου. 364 00:17:17,968 --> 00:17:20,134 Xan. 365 00:17:20,217 --> 00:17:21,551 Την θέλω πίσω. 366 00:17:25,676 --> 00:17:26,634 Που είναι αυτή? 367 00:17:26,718 --> 00:17:27,884 Είναι στο σχολείο. 368 00:17:27,968 --> 00:17:29,926 Που? Πήγα να την πάρω. 369 00:17:35,092 --> 00:17:36,801 Που μένεις? 370 00:17:36,884 --> 00:17:38,759 Τι? 371 00:17:38,843 --> 00:17:40,676 Πού θα ζήσει ο Xan; 372 00:17:40,759 --> 00:17:43,467 Καμία από τις δουλειές σου. Πού είναι το παιδί μου; 373 00:17:43,551 --> 00:17:45,217 Όχι, μέχρι να μου πείτε όπου θα ζει. 374 00:17:45,300 --> 00:17:47,217 Έχουμε ένα ραντεβού. 375 00:17:47,300 --> 00:17:48,175 - Ω, έχετε ένα ραντεβού; - Πες μου πού είναι. 376 00:17:48,259 --> 00:17:49,884 Τι είδους ραντεβού; 377 00:17:49,968 --> 00:17:51,592 Με τις κοινωνικές υπηρεσίες; Πρέπει να εμφανιστείτε ... 378 00:17:51,676 --> 00:17:52,968 - Δώσε μου το γαμημένο παιδί μου! - Με τον Xan έτσι μπορείτε 379 00:17:53,050 --> 00:17:54,217 συνεχίστε να συλλέγετε τα οφέλη σας; 380 00:17:54,300 --> 00:17:55,718 Και τότε, τι θα κάνετε 381 00:17:55,801 --> 00:17:56,926 βγάλτε την προς τα έξω στους δρόμους; 382 00:17:57,009 --> 00:17:57,759 Ποιος το γαμά νομίζεις ... 383 00:17:57,843 --> 00:17:58,926 Είμαι κάποιος που δίνει σκατά 384 00:17:59,009 --> 00:17:59,926 για την κόρη σου! 385 00:18:00,009 --> 00:18:01,092 Ιησού, τι είναι η κόλαση 386 00:18:01,175 --> 00:18:02,259 που πηγαίνει εδώ; 387 00:18:02,342 --> 00:18:03,634 Πήρα πελάτες. 388 00:18:10,259 --> 00:18:13,217 Την θέλω πίσω. 389 00:18:18,300 --> 00:18:20,134 Τι ήταν αυτό; 390 00:18:55,759 --> 00:18:57,009 Fuck, ναι. 391 00:18:57,092 --> 00:18:59,009 Δεν θα το μετανιώσετε, κύριε. 392 00:18:59,092 --> 00:19:00,884 Θυμηθείτε, μια ψήφος για Mo White 393 00:19:00,968 --> 00:19:02,759 είναι μια ψηφοφορία για τον τρόπο τα πράγματα ήταν 394 00:19:02,843 --> 00:19:03,926 - και μπορεί να είναι και πάλι, ε; - Το έχεις. 395 00:19:04,009 --> 00:19:05,342 Να προσέχεις. 396 00:19:05,426 --> 00:19:07,092 Ω. 397 00:19:07,175 --> 00:19:08,884 Κάθε λίγο 398 00:19:08,968 --> 00:19:11,342 βοηθά να σώσουμε τη Νότια πλευρά μας, Κ. Nowakowski. 399 00:19:11,426 --> 00:19:13,676 Οι περισσότεροι άνθρωποι δίνουν 20, αλλά 50 400 00:19:13,759 --> 00:19:15,676 θα σε έκανε ένας πραγματικός αμερικανός πατριώτης. 401 00:19:15,759 --> 00:19:17,175 Σας ευχαριστώ, κύριε. Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 402 00:19:17,259 --> 00:19:19,843 Ω, αυτό είναι ένα $ 5. 403 00:19:19,926 --> 00:19:22,384 Νομίζατε ότι ήταν $ 50; 404 00:19:25,175 --> 00:19:26,342 Ω, γαμημένο. 405 00:19:26,426 --> 00:19:29,259 Βάσιγκτων είναι ένα συναρπαστικό μέρος. 406 00:19:29,342 --> 00:19:31,092 Απίστευτες ευκαιρίες 407 00:19:31,175 --> 00:19:33,092 για τους νέους φοιτητές πολιτών σπουδαστών. 408 00:19:33,175 --> 00:19:36,009 Γειά σας κορίτσια. Ω. 409 00:19:36,092 --> 00:19:38,759 Λοιπόν, είσαι ... είσαι πολύ νεαρός να ψηφίσει στις εκλογές αυτές, 410 00:19:38,843 --> 00:19:39,926 αλλά φροντίζετε να εγγραφείτε 411 00:19:40,009 --> 00:19:41,342 το λεπτό που χτυπάς την εφηβεία. 412 00:19:41,426 --> 00:19:43,217 Εντάξει? Εφυγες. 413 00:19:43,300 --> 00:19:44,592 Εφυγες. 414 00:19:48,509 --> 00:19:50,634 Γεια σου γατούλα. 415 00:19:50,718 --> 00:19:52,676 Δεν το λέτε αυτό, ο Μω. 416 00:19:56,175 --> 00:19:58,050 Λιάμ. 417 00:19:58,134 --> 00:20:00,092 Είμαι σε κάποιο πρόβλημα; 418 00:20:00,175 --> 00:20:02,300 Οχι. Παρακολουθούμε 419 00:20:02,384 --> 00:20:04,342 τα αποτελέσματα των δοκιμών σας κατά τη διάρκεια των πρώτων εβδομάδων εδώ 420 00:20:04,426 --> 00:20:06,092 στο Richard Milhous Nixon, 421 00:20:06,175 --> 00:20:08,759 και δεν νομίζουμε ότι τοποθετήσαμε εσείς στο σωστό βαθμό. 422 00:20:08,843 --> 00:20:10,259 Παίρνω πίσω; 423 00:20:10,342 --> 00:20:11,467 Αυτό συμβαίνει πολύ στην οικογένειά μου. 424 00:20:11,551 --> 00:20:15,175 Όχι, σας κινούμαστε. 425 00:20:15,259 --> 00:20:17,300 Ας προσπαθήσουμε στην κυρία Metzler τάξη αυτό το φθινόπωρο. 426 00:20:17,384 --> 00:20:18,718 Διδάσκει την τρίτη τάξη; 427 00:20:18,801 --> 00:20:20,384 Μα, όχι. Εκτος. 428 00:20:21,968 --> 00:20:23,300 Ω. 429 00:20:33,050 --> 00:20:36,009 Παιδιά, παιδιά, μην κοιτάς, 430 00:20:36,092 --> 00:20:39,092 αλλά τρεις γυναίκες μόλις μπήκα στο μπαρ. 431 00:20:39,175 --> 00:20:41,718 Είπα μην κοιτάζετε. 432 00:20:41,801 --> 00:20:43,843 V, κοιτάξτε. 433 00:20:43,926 --> 00:20:46,509 Κυρίες! 434 00:20:46,592 --> 00:20:48,718 Βγαίνουμε από τη λίστα των πιό ραγισμένων ράβδων. 435 00:20:48,801 --> 00:20:49,968 Χωρίς σκατά; 436 00:20:50,050 --> 00:20:51,926 Και υπάρχει μια εικόνα από εσάς 437 00:20:52,009 --> 00:20:54,551 στέκεται μπροστά. 438 00:20:54,634 --> 00:20:56,634 - Φαίνω καλά. - Κόλαση, ναι, το κάνεις. 439 00:20:57,884 --> 00:21:00,718 Ω, άνθρωπος, δουλεύει! 440 00:21:00,801 --> 00:21:02,843 Απλά καθίστε οπουδήποτε σου αρέσει, κυρίες. 441 00:21:02,926 --> 00:21:04,175 Ευχαριστώ. 442 00:21:04,259 --> 00:21:06,175 Λέει ότι είμαστε τώρα 443 00:21:06,259 --> 00:21:07,801 η πιο φιλική γυναίκα 444 00:21:07,884 --> 00:21:09,342 βουτιά στη νότια πλευρά. 445 00:21:09,426 --> 00:21:11,634 Κεραία. 446 00:21:11,718 --> 00:21:13,926 - Γ-μπορείς ... - Το πιασα. 447 00:21:15,884 --> 00:21:17,801 Εσύ, ο, Vagina Safe guy; 448 00:21:17,884 --> 00:21:20,384 Ναί. 449 00:21:20,467 --> 00:21:21,801 Είμαι ο Bill Doyle. 450 00:21:21,884 --> 00:21:24,134 Είμαι κύριος του Spread Eagle στο 52ο. 451 00:21:24,217 --> 00:21:25,718 Ω, ναι, ξέρω τον τόπο. 452 00:21:25,801 --> 00:21:27,926 ¶ ¶Έλα, βατόψαρα, σωστά; 453 00:21:28,009 --> 00:21:29,342 Έτσι, um ... 454 00:21:29,426 --> 00:21:32,134 Ήμουν νούμερο δύο σχετικά με τη λίστα rapey bar. 455 00:21:32,217 --> 00:21:36,759 Τότε το βγήκες, έτσι τώρα είμαι νούμερο ένα. 456 00:21:36,843 --> 00:21:38,467 Λυπάμαι που το ακούω, Bill. 457 00:21:38,551 --> 00:21:41,551 Πήρατε ήδη γυναίκες έρχονται. 458 00:21:41,634 --> 00:21:44,009 Πώς το γύρισες; 459 00:21:44,092 --> 00:21:46,092 Έπρεπε να πάρω μια έντιμη απογραφή 460 00:21:46,175 --> 00:21:47,843 για το πώς το Alibi συνέβαλε 461 00:21:47,926 --> 00:21:49,467 στην καταπίεση των γυναικών 462 00:21:49,551 --> 00:21:53,384 και να βοηθήσουν την προώθηση την πατριαρχία. 463 00:21:53,467 --> 00:21:55,843 Έτσι ίσως θα μπορούσατε σταματήστε από τον Αετό 464 00:21:55,926 --> 00:21:57,426 και μου δώστε μερικά σημεία, 465 00:21:57,509 --> 00:21:59,050 ξέρεις? 466 00:21:59,134 --> 00:22:02,467 Θέλω να πω, είμαι πρόθυμος να σας πληρώσει για το χρόνο σας. 467 00:22:06,926 --> 00:22:08,300 Καθίστε, Bill. 468 00:22:11,426 --> 00:22:13,509 - Γεια σου, Ξαν. - Γεια σου, Ρενέ. 469 00:22:13,592 --> 00:22:15,050 Γεια σου. 470 00:22:15,134 --> 00:22:16,801 Πως ήταν το σχολείο σήμερα? 471 00:22:16,884 --> 00:22:18,050 Ιδιο. 472 00:22:18,134 --> 00:22:20,884 Eh; 473 00:22:20,968 --> 00:22:24,050 Τα σνακ σου βρίσκονται στο ψυγείο. 474 00:22:30,509 --> 00:22:32,592 Θα την πείτε για τη μαμά της; 475 00:22:32,676 --> 00:22:34,342 Γιατί; 476 00:22:34,426 --> 00:22:37,426 Δεν μπορώ να δω τον εαυτό μου δίνοντάς της την επιστροφή σε έναν τοξικομανή. 477 00:22:39,551 --> 00:22:41,467 Κοίτα, θα ήταν καταδύσεις Dumpster, 478 00:22:41,551 --> 00:22:43,134 κοιμάται σε κουτί από χαρτόνι. 479 00:22:43,217 --> 00:22:45,217 Είναι ακόμα η μητέρα της. 480 00:22:46,968 --> 00:22:48,718 Καλέστε DCFS. 481 00:22:48,801 --> 00:22:51,092 Αντιμετωπίζουν αυτά τα σκατά όλη την ώρα. 482 00:22:51,175 --> 00:22:53,259 Ξέρω ότι προσπαθείτε να είναι καλός, 483 00:22:53,342 --> 00:22:56,509 αλλά θα έπρεπε να καλέσετε πολύ καιρό πριν. 484 00:22:56,592 --> 00:22:58,467 Ελα πάλι αύριο 485 00:22:58,551 --> 00:23:00,300 με ένα αυτοκόλλητο "Έχω ψηφίσει" και παίρνετε δωρεάν nachos. 486 00:23:00,384 --> 00:23:01,551 Πάω στην κόλαση. 487 00:23:01,634 --> 00:23:02,843 Είναι ο τρόπος του κόσμου, Τιέσα. 488 00:23:02,926 --> 00:23:04,509 Κάθε ψηφοφορία μπορεί να αγοραστεί. 489 00:23:04,592 --> 00:23:06,509 Ορισμένες ψήφους είναι απλά φθηνότερες από άλλους. 490 00:23:06,592 --> 00:23:08,718 Δεν νομίζεις δίνοντας nachos 491 00:23:08,801 --> 00:23:11,759 για τον Ισπανό είναι ίσως ένα μικροσκοπικό ρατσιστικό κομμάτι; 492 00:23:11,843 --> 00:23:15,342 Ο Ruiz είναι από το Πουέρτο Ρίκο. Οι Nachos είναι από το Μεξικό. 493 00:23:15,426 --> 00:23:17,259 Γεια, Χόρχε. 494 00:23:17,342 --> 00:23:19,592 - Έχετε εγγραφεί για ψηφοφορία; - Ναι. 495 00:23:19,676 --> 00:23:21,300 Θέλετε να έρθετε λίγο αργότερα αύριο, 496 00:23:21,384 --> 00:23:22,634 Έχετε χρόνο για να πάρετε την οικογένεια και τους φίλους σας 497 00:23:22,718 --> 00:23:23,926 στις δημοσκοπήσεις για τον Ruiz; 498 00:23:24,009 --> 00:23:25,426 Δεν ψηφίζω για τον Ruiz. 499 00:23:25,509 --> 00:23:26,300 Γεια σου. 500 00:23:26,384 --> 00:23:28,009 Κάποιοι όμορφοι Ιρλανδοί μάγκα 501 00:23:28,092 --> 00:23:30,134 εδώ σας περιμένουν. 502 00:23:30,217 --> 00:23:31,759 Γεια. Είναι ήδη 5:00; 503 00:23:31,843 --> 00:23:34,092 - Μμ-χμμ. - Εντάξει, θα βρούμε το Pilsen. 504 00:23:34,175 --> 00:23:36,009 Τότε θα πάμε στην πλατεία Logan. 505 00:23:36,092 --> 00:23:37,759 Ο γιος ενός ιρλανδού σοσιαλιστή 506 00:23:37,843 --> 00:23:40,300 βοηθώντας έναν καπιταλιστή πείσει τις μεταναστευτικές μάζες 507 00:23:40,384 --> 00:23:42,509 να καταψηφίσει τα δικά τους συμφέροντα. 508 00:23:42,592 --> 00:23:44,718 James Connolly θα γυρίζει στον τάφο του. 509 00:23:44,801 --> 00:23:45,968 Ο οποίος? 510 00:23:46,050 --> 00:23:48,342 James Connolly. 511 00:23:53,467 --> 00:23:55,134 Γεια σου, είσαι Ιάν, σωστά; 512 00:23:55,217 --> 00:23:57,718 Φιλικό Ιησού. 513 00:23:57,801 --> 00:23:59,592 Ναι. 514 00:23:59,676 --> 00:24:01,384 Um ... 515 00:24:01,467 --> 00:24:03,509 Έχω προσέξει τα βίντεό σας με τους φίλους μου. 516 00:24:03,592 --> 00:24:07,175 Φορτηγά καύσης, τα κηρύγματα ... Είναι εμπνευσμένο. 517 00:24:07,259 --> 00:24:09,300 Ευχαριστώ. 518 00:24:09,384 --> 00:24:11,551 Πιστεύετε πραγματικά αυτό είναι που διδάσκει ο Ιησούς; 519 00:24:11,634 --> 00:24:13,217 Τι, ένταξη, αγάπη και αποδοχή για όλους; 520 00:24:13,300 --> 00:24:16,551 Ναι, απολύτως. 521 00:24:16,634 --> 00:24:19,801 Δεν νομίζετε ότι ο Θεός βλέπει ομοφυλοφιλική κτηνοτροφία 522 00:24:19,884 --> 00:24:23,300 ως αμαρτωλή διαστρέβλωση της θείας δημιουργίας Του; 523 00:24:23,384 --> 00:24:24,509 Τι? 524 00:24:24,592 --> 00:24:26,467 Πιάστε τον! 525 00:24:30,759 --> 00:24:32,467 Πούστης! 526 00:24:34,759 --> 00:24:36,384 Με αυτόν τον τρόπο! Με αυτόν τον τρόπο! 527 00:25:10,676 --> 00:25:13,384 - Ελάτε πίσω, σκύλα! - Πιάστε τον! 528 00:25:15,718 --> 00:25:17,426 Θα σας πάμε την επόμενη φορά! 529 00:25:17,509 --> 00:25:18,467 Ξέρω ποιος είσαι, σκύλα! 530 00:25:41,884 --> 00:25:43,634 Γειά σας κύριε? Συγγνώμη για την ενόχληση. 531 00:25:43,718 --> 00:25:45,259 Το όνομά μου είναι ο Carl Gallagher. 532 00:25:45,342 --> 00:25:47,426 Ελπίζω για να πάει στο West Point το επόμενο έτος, 533 00:25:47,509 --> 00:25:49,092 αλλά έχασα το ένστικτο του δολοφόνου μου. 534 00:25:49,175 --> 00:25:50,926 Το Word είναι γύρω από τη γειτονιά 535 00:25:51,009 --> 00:25:53,009 είστε εξαιρετικά διακοσμημένοι μηχανή θανάτου haji. 536 00:25:53,092 --> 00:25:54,718 Ελπίζω ότι μπορείτε δώσε μου κάποιους δείκτες 537 00:25:54,801 --> 00:25:56,718 για το πώς να φτάσετε το ανθρωπογενές μου mojo πίσω. 538 00:27:12,801 --> 00:27:14,968 Δεν μπορούσα να φέρω τον εαυτό μου να το κάνω. 539 00:27:15,050 --> 00:27:17,843 Όταν σας κοιτούν με τα μεγάλα, θλιβερά μάτια, 540 00:27:17,926 --> 00:27:20,342 μπορείτε να δείτε τη ζωή θα πάρετε. 541 00:27:20,426 --> 00:27:21,884 Ναι, αλλά αυτό είναι τα σκυλιά, παιδί. 542 00:27:23,884 --> 00:27:25,592 Θέλω να πω, δεν μπορούσα να σκοτώσω ένα σκυλί. 543 00:27:25,676 --> 00:27:28,175 Αχ, είχαμε αυτό το χαστούκι 544 00:27:28,259 --> 00:27:30,175 ακολουθώντας μας γύρω κατά τη διάρκεια της τρίτης μου περιοδείας 545 00:27:30,259 --> 00:27:31,926 στο Κανταχάρ. 546 00:27:32,009 --> 00:27:34,009 Οι φλερ άλματα από τον. 547 00:27:34,092 --> 00:27:36,926 Μύριζε σαν ιρακινό κορίτσι. 548 00:27:37,009 --> 00:27:39,926 Μου άρεσε πολύ. 549 00:27:40,009 --> 00:27:42,676 Αχ, δεν μπορούσα να σκοτώσω ένα σκυλί. 550 00:27:42,759 --> 00:27:44,759 Αλλά χαζή; 551 00:27:44,843 --> 00:27:46,509 Ω, σε στοιχηματίζεις. 552 00:27:48,175 --> 00:27:49,884 Δείτε αυτά; 553 00:27:52,342 --> 00:27:54,801 Επιβεβαιωμένο σκοτώνει. 554 00:27:54,884 --> 00:27:57,259 Σου υπόσχομαι, το πρώτο είναι το πιο δύσκολο. 555 00:27:57,342 --> 00:27:58,551 Μετά από αυτό... 556 00:27:58,634 --> 00:28:01,426 Είναι ένα ζεστό μαχαίρι μέσα από το βούτυρο. 557 00:28:01,509 --> 00:28:03,050 Ξέρεις ποιος σκοτώνει τα σκυλιά; 558 00:28:03,134 --> 00:28:05,217 Χατζής. 559 00:28:05,300 --> 00:28:07,551 Ναι, τα τρώνε, επίσης, εντάξει; 560 00:28:07,634 --> 00:28:10,217 Σκεφτείτε γι 'αυτό όταν τους σκοτώνεις. 561 00:28:10,300 --> 00:28:12,801 Εντάξει, τρώνε τα σκυλιά σας. 562 00:28:12,884 --> 00:28:14,759 Και αν τα σκυλιά δεν δουλεύουν για σένα, 563 00:28:14,843 --> 00:28:16,718 τότε φαντάζεστε θέλουν να σκοτώσουν 564 00:28:16,801 --> 00:28:18,217 η αδελφή σας ή ο φίλος σας, 565 00:28:18,300 --> 00:28:20,801 και φαντάζεστε ότι αυτός ο άνθρωπος 566 00:28:20,884 --> 00:28:23,217 στο τέλος λήψης του έκρηξη αυτόματης πυρκαγιάς όπλων 567 00:28:23,300 --> 00:28:24,467 θέλει να σκοτώσει τη μητέρα σου. 568 00:28:24,551 --> 00:28:25,718 Η μητέρα μου είναι νεκρή, κύριε. 569 00:28:25,801 --> 00:28:27,676 Και μαντέψτε ποιος την σκότωσε. 570 00:28:27,759 --> 00:28:30,843 Αυτός ο γαμημένος που μόλις πυροβολήσατε στο πρόσωπο με το M4 σας. 571 00:28:30,926 --> 00:28:33,342 Λοιπόν, υποθέτω ότι πήρα τη σύσταση του West Point 572 00:28:33,426 --> 00:28:35,426 από ένα παιδί που είχε το σημείο πάνω του πριν, 573 00:28:35,509 --> 00:28:36,759 τον έκαναν να νιώσει, και ... 574 00:28:36,843 --> 00:28:39,467 ήρθε και με προκάλεσε σε μια μονομαχία. 575 00:28:39,551 --> 00:28:40,884 Όποιος ζει πηγαίνει να πάει. 576 00:28:40,968 --> 00:28:43,759 Ναι, αυτό είναι τυπικές μαλακίες αξιωματικών. 577 00:28:43,843 --> 00:28:45,592 Ο τζόκερ έχει μαλακά χέρια; 578 00:28:45,676 --> 00:28:47,467 Δεν ένιωσα τα χέρια του. 579 00:28:47,551 --> 00:28:49,509 Αυτό μπορεί να είναι απλά την ευκαιρία που χρειάζεστε 580 00:28:49,592 --> 00:28:51,259 για να πάρετε τα πόδια σας σκοτώσει-υγρό. 581 00:28:51,342 --> 00:28:52,884 Θέλω να πω, σας προκάλεσε, 582 00:28:52,968 --> 00:28:53,884 έτσι μπορείτε να πάρετε για να πάρει τα όπλα, σωστά; 583 00:28:53,968 --> 00:28:56,342 - Μμ-χμμ. - Καλός. 584 00:28:56,426 --> 00:28:58,009 Επιλέξτε τα τουφέκια ... 585 00:28:58,092 --> 00:29:00,884 και στη συνέχεια να πυροβολήσει το μπάσταρδος στο γαμημένο πρόσωπο. 586 00:29:05,926 --> 00:29:07,676 Γεια σου, είμαι με τον Mo White. 587 00:29:07,759 --> 00:29:09,259 Ελπίζουμε να το κάνετε μια συνεισφορά 588 00:29:09,342 --> 00:29:11,384 για να διατηρήσετε ... 589 00:29:11,467 --> 00:29:12,968 Γεια σου, είμαι Mo White. 590 00:29:13,050 --> 00:29:14,092 Τρέχω για Γ ... 591 00:29:14,175 --> 00:29:15,759 Γεια σου, είμαι Mo ... 592 00:29:15,843 --> 00:29:18,467 Γεια σου. Είναι η μητέρα σου σπίτι? 593 00:29:18,551 --> 00:29:20,050 Γεια σου, είμαι με Mo ... 594 00:29:20,134 --> 00:29:21,551 Γεια σου, είμαι Mo White. 595 00:29:21,634 --> 00:29:23,259 Γεια σου, είμαι Mo W ... 596 00:29:32,718 --> 00:29:36,759 Τι λέτε να βρούμε ένα σημείο για να χτυπήσει πίσω μερικά, 597 00:29:36,843 --> 00:29:40,092 τότε αναζητήστε πιο ελπιδοφόρα Mo Λευκό έδαφος; 598 00:29:40,175 --> 00:29:42,467 Ίσως αυτό το μπαρ μπαρ στο Keller, 599 00:29:42,551 --> 00:29:46,217 εκείνη με τη Συνομοσπονδία σημαίες μάχης; 600 00:29:46,300 --> 00:29:48,217 Ναι, ένιωσα καλά, λέγοντας την αλήθεια, 601 00:29:48,300 --> 00:29:50,217 αφήνοντας τους ανθρώπους να ξέρουν τι νομίζω πραγματικά. 602 00:29:50,300 --> 00:29:53,509 Δεν συμβαίνει πολύ στην πολιτική. 603 00:29:53,592 --> 00:29:56,259 Ξέρετε, δεν περίμενα να κερδίσει πραγματικά, 604 00:29:56,342 --> 00:29:58,551 αλλά μονοψήφια ... 605 00:29:58,634 --> 00:29:59,801 Οι παλιοί φίλοι μου στο Κογκρέσο 606 00:29:59,884 --> 00:30:01,634 θα γελούσε τους γαϊδούρια μακριά. 607 00:30:01,718 --> 00:30:03,926 Είναι όλοι οι παράνομοι ποιος μπορεί να ψηφίσει τώρα. 608 00:30:04,009 --> 00:30:06,175 Διαφορετικά, θα κερδίσετε σίγουρα. 609 00:30:06,259 --> 00:30:07,926 Υποθέτω. 610 00:30:08,009 --> 00:30:09,968 Τι ελπίζατε; 611 00:30:10,050 --> 00:30:11,551 20%, 22%. 612 00:30:11,634 --> 00:30:13,843 Ίσως να αναγκάσει μια απορροή. 613 00:30:13,926 --> 00:30:15,426 Μια απορροή; 614 00:30:15,509 --> 00:30:17,092 Ναι, λίγες επιπλέον εβδομάδες 615 00:30:17,175 --> 00:30:19,592 να κάνω την περίπτωσή μου στους ψηφοφόρους. 616 00:30:19,676 --> 00:30:21,843 Ακούστε το. 617 00:30:21,926 --> 00:30:23,926 Θα πάω στο Chuck E. Cheese, 618 00:30:24,009 --> 00:30:26,342 προσέξτε τα κορίτσια πηδήξτε μέσα στο φρεάτιο αφρού. 619 00:30:27,968 --> 00:30:30,342 Ευχαριστώ, Φρανκ. 620 00:30:30,426 --> 00:30:31,300 Για τι? 621 00:30:31,384 --> 00:30:34,300 Για πίστη. 622 00:30:40,175 --> 00:30:43,092 Γεια. Μια ψηφοφορία για τον Ruiz είναι μια ψηφοφορία για το μέλλον. 623 00:30:43,175 --> 00:30:44,676 Γκράτσι. 624 00:30:44,759 --> 00:30:46,134 Γεια. Η εκλογή είναι αύριο. 625 00:30:46,217 --> 00:30:48,718 - Μην ξεχάσετε να ψηφίσετε. - Ευχαριστώ. 626 00:30:48,801 --> 00:30:50,759 Γιατί όλο αυτό το ξαφνικό πάθος για τον Ruiz; 627 00:30:50,843 --> 00:30:52,968 Wyman πάντα φαίνεται να είναι στη δεξιά πλευρά των πραγμάτων. 628 00:30:53,050 --> 00:30:55,217 Wyman υποστήριξε Ανυψώστε την απαγόρευση. 629 00:30:55,300 --> 00:30:56,217 Ανυψώστε το Ban; 630 00:30:56,300 --> 00:30:57,884 Ημέρα εκλογής είναι ... 631 00:30:57,968 --> 00:30:59,968 Ναι, έλεγχος ενοικίου. Είναι για αυτό. 632 00:31:00,050 --> 00:31:03,342 Αχ. Και ο Ruiz αντιτίθεται; 633 00:31:03,426 --> 00:31:05,134 Ειναι επιχειρηματιας. Το παίρνει. 634 00:31:05,217 --> 00:31:07,509 Τα ενοίκια γίνονται αρκετά υψηλά. 635 00:31:07,592 --> 00:31:09,009 Έτσι είναι οι φόροι ιδιοκτησίας 636 00:31:09,092 --> 00:31:11,467 και το κόστος κοινής ωφέλειας για ιδιοκτήτες διαμερισμάτων. 637 00:31:11,551 --> 00:31:15,050 Οι εργαζόμενοι χρειάζονται κάπου προσιτό να ζήσει επίσης. 638 00:31:15,134 --> 00:31:17,175 Ναι, και η πόλη θα πρέπει να τα κατασκευάσουν μερικά. 639 00:31:17,259 --> 00:31:18,843 Υπάρχουν πολλά παρτίδες γεμάτα ζιζανίων 640 00:31:18,926 --> 00:31:20,968 όλα εδώ για την κατασκευή κατοικιών χαμηλού εισοδήματος 641 00:31:21,050 --> 00:31:22,551 χωρίς να κολλήσει ιδιοκτήτες διαμερισμάτων σαν κι εμένα 642 00:31:22,634 --> 00:31:26,217 με περισσότερους κανονισμούς και τη γραφειοκρατία. 643 00:31:26,300 --> 00:31:27,384 Τι? 644 00:31:27,467 --> 00:31:28,676 Τίποτα. 645 00:31:28,759 --> 00:31:30,592 Όχι, συνεχίστε. Πες το. 646 00:31:30,676 --> 00:31:31,801 Μην νομίζετε ότι θα ήταν καλύτερα. 647 00:31:31,884 --> 00:31:33,384 Τι, αυτό ... 648 00:31:33,467 --> 00:31:35,801 Ότι είμαι προδότης στην τάξη μου; 649 00:31:35,884 --> 00:31:37,342 Αυτός ο έλεγχος μίσθωσης υπάρχει προστατεύω 650 00:31:37,426 --> 00:31:39,509 άνθρωποι όπως εμένα και η οικογένειά μου, φτωχοί άνθρωποι? 651 00:31:39,592 --> 00:31:40,843 Κάτι τέτοιο, ναι. 652 00:31:40,926 --> 00:31:42,676 Έχω δουλέψει τον κώλο μου κάθε μέρα 653 00:31:42,759 --> 00:31:44,009 αφού είμαι δέκα χρονών 654 00:31:44,092 --> 00:31:45,968 για να πάρετε κάτι για τον εαυτό μου, 655 00:31:46,050 --> 00:31:48,342 και τώρα η πόλη θέλει να μου πει 656 00:31:48,426 --> 00:31:50,217 πόσο μίσθωμα πρέπει να χρεώσω; 657 00:31:50,300 --> 00:31:51,926 Γιατί; 658 00:31:52,009 --> 00:31:54,843 Έτσι, οι αδιέξοδες όπως ο Φρανκ μπορεί να αποβάλει την αναπηρία 659 00:31:54,926 --> 00:31:56,592 και να ζήσουν μέσα μου ενοικιαζόμενα διαμερίσματα 660 00:31:56,676 --> 00:31:59,134 ενώ δεν μπορώ παρά να συνεχίσω με αυξανόμενο κόστος; 661 00:32:03,217 --> 00:32:05,259 Γι 'αυτό δεν θέλατε να πω τίποτα; 662 00:32:05,342 --> 00:32:07,384 Αρκετά, ναι. 663 00:32:11,509 --> 00:32:14,259 Έχετε κάνει όλη την εργασία σας γίνει; 664 00:32:14,342 --> 00:32:15,509 Ναι? 665 00:32:36,092 --> 00:32:38,342 Θέλεις να μείνεις μαζί μου εδώ; 666 00:32:40,509 --> 00:32:43,426 Αν η μαμά σας δεν επιστρέψει; 667 00:32:43,509 --> 00:32:44,676 Για πάντα? 668 00:32:49,718 --> 00:32:51,884 Ναι, αυτό θα ήταν καλό. 669 00:33:24,592 --> 00:33:25,801 Γεια σου. 670 00:33:25,884 --> 00:33:27,718 Γεια σου. 671 00:33:27,801 --> 00:33:29,467 Είσαι καλά? 672 00:33:29,551 --> 00:33:31,134 Όχι πραγματικά. 673 00:33:31,217 --> 00:33:32,801 Σκεφτείτε ότι θα μπορούσα να είχα τράβηξε ένα hamstring. 674 00:33:32,884 --> 00:33:33,801 Ναι? Πως? 675 00:33:33,884 --> 00:33:36,175 Τρέξιμο από ομοφυλόφιλους. 676 00:33:39,551 --> 00:33:42,718 Υποθέτω ότι υπάρχει τίποτα νέο σχετικά με αυτό, σωστά; 677 00:33:50,217 --> 00:33:53,926 Σκεφτείτε ότι θα μπορούσατε να κάνετε σκληρό χρόνο; 678 00:33:54,009 --> 00:33:55,718 Τι, στη φυλακή; 679 00:33:55,801 --> 00:33:57,426 Ας ... 680 00:33:57,509 --> 00:34:00,217 Καλύτερα όχι. 681 00:34:00,300 --> 00:34:02,884 Τα παιδιά των ομοφυλόφιλων Ιησού δεν με θέλουν για να ασπαστεί μια ένσταση. 682 00:34:02,968 --> 00:34:05,384 Θέλετε να πάω σε δίκη, 683 00:34:05,467 --> 00:34:08,926 λάβετε όσο το δυνατόν περισσότερη δημοσιότητα για την αιτία όσο μπορώ. 684 00:34:09,009 --> 00:34:11,426 Ναι, και τι είναι λέει ο δικηγόρος σας; 685 00:34:11,509 --> 00:34:15,467 Θα μπορούσε να κοιτάξει 10 έως 15 αν δεν συμφωνώ. 686 00:34:26,092 --> 00:34:29,134 Ακούσατε ξανά τον Shim; 687 00:34:31,801 --> 00:34:34,759 Ωρες ωρες. 688 00:34:34,843 --> 00:34:37,175 Καλά... 689 00:34:37,259 --> 00:34:39,300 Τι σκέφτεται ο Shim; 690 00:34:41,509 --> 00:34:43,300 Ασαφές. 691 00:34:47,634 --> 00:34:49,718 Η μητέρα του Xan εμφανίστηκε σήμερα. 692 00:34:51,759 --> 00:34:55,551 Είναι πρεσβύτερος ... 693 00:34:55,634 --> 00:34:57,009 αγκίστρωση. 694 00:34:59,050 --> 00:35:00,759 Τι θα κάνεις? 695 00:35:04,467 --> 00:35:06,342 Δεν γνωρίζω. 696 00:35:11,134 --> 00:35:12,801 Ίσως πρέπει να προσπαθήσετε ρωτώντας τον Σιμ. 697 00:35:15,634 --> 00:35:17,342 Ναι, μπορεί. 698 00:35:20,509 --> 00:35:21,884 Ξέρετε, μόλις συνειδητοποίησα 699 00:35:21,968 --> 00:35:23,259 Ποτέ δεν κατάλαβα 700 00:35:23,342 --> 00:35:25,384 σαφή όρια με τη Σάρα, ξέρετε; 701 00:35:25,467 --> 00:35:26,634 Μμ. 702 00:35:26,718 --> 00:35:28,551 Ξέρεις, ήταν το τελευταίο άτομο 703 00:35:28,634 --> 00:35:30,259 Έχω ποτέ αφήσει να πάει κάτω σε μένα. 704 00:35:30,342 --> 00:35:32,634 - Πραγματικά? - Ναι. Είναι ένα πράγμα εμπιστοσύνης. 705 00:35:32,718 --> 00:35:34,551 Ήμασταν δεσμευμένοι. 706 00:35:34,634 --> 00:35:37,217 Είχαμε ήδη επιλέξει το ονόματα των τριών πρώτων παιδιών μας. 707 00:35:37,300 --> 00:35:39,259 Έχουμε ήδη δεσμευτεί τα ταφή μας. 708 00:35:39,342 --> 00:35:42,134 - Εσύ είσαι έτοιμος; - Ναι, δύο φορές. 709 00:35:42,217 --> 00:35:44,050 Πάντα σκέφτεσαι για να παντρευτείς; 710 00:35:44,134 --> 00:35:46,592 Ναι, πολλές φορές. 711 00:35:46,676 --> 00:35:47,634 Μμ-χμμ. 712 00:35:47,718 --> 00:35:50,259 Υπήρχαν οι Matty και Derek, 713 00:35:50,342 --> 00:35:52,175 Ο μπαμπάς του Φράνι, 714 00:35:52,259 --> 00:35:56,050 και Neil, αλλά αυτό ήταν απλά για τα μετρητά. 715 00:35:56,134 --> 00:35:58,884 Νόμιζα ότι θα ήταν περίεργο έχοντας σεξ χωρίς πέους, 716 00:35:58,968 --> 00:36:00,801 αλλά δεν είναι τόσο κακό. 717 00:36:00,884 --> 00:36:02,926 Υπάρχουν και άλλα πράγματα να κάνουμε, επίσης, 718 00:36:03,009 --> 00:36:03,843 που είναι αρκετά καλά. 719 00:36:03,926 --> 00:36:05,634 Δεν είναι τόσο βρώμικο. 720 00:36:05,718 --> 00:36:08,050 Δεν χρειάζεται να ανησυχείς για τον έλεγχο των γεννήσεων ... 721 00:36:08,134 --> 00:36:10,134 Θέλω να πω, είχε κάνει ο Matty ένα πραγματικά μεγάλο πουλί, 722 00:36:10,217 --> 00:36:11,884 που ήταν εξαιρετικά μεγάλη και τα παντα, 723 00:36:11,968 --> 00:36:13,592 και ο Ντέρεκ ήξερε πραγματικά τι έκανε 724 00:36:13,676 --> 00:36:15,426 και είχε ένα τόσο καλό σώμα. 725 00:36:15,509 --> 00:36:19,175 Δεν γνωρίζω. 726 00:36:19,259 --> 00:36:22,634 Κάνοντας σεξ με ένα κορίτσι είναι σαν... 727 00:36:22,718 --> 00:36:24,718 Είναι κάτι σαν να κάνεις σεξ με τον εαυτό σου. 728 00:36:24,801 --> 00:36:27,009 Ξέρεις? 729 00:36:38,426 --> 00:36:40,759 Κάτω! 730 00:36:40,843 --> 00:36:41,843 Κάτω, Αδόλφος! 731 00:36:41,926 --> 00:36:43,634 Κάτω! 732 00:36:45,134 --> 00:36:47,092 Ιησούς! 733 00:36:47,175 --> 00:36:49,884 Τι το fuck θέλετε; 734 00:36:49,968 --> 00:36:51,467 Άκουσα ότι βγήκες, Μίλκοβιτς. 735 00:36:51,551 --> 00:36:52,968 Μερικές εβδομάδες. 736 00:36:53,050 --> 00:36:55,134 - Τι κάνεις αυριο? - Γιατί? 737 00:36:55,217 --> 00:36:58,551 Θέλετε να βοηθήσετε έναν καλό άνθρωπο εκτός από τη Νότια πλευρά; 738 00:36:58,634 --> 00:37:00,134 Πληρώνετε; 739 00:37:02,175 --> 00:37:03,634 Ναι. 740 00:37:15,592 --> 00:37:17,551 Ω. 741 00:37:17,634 --> 00:37:19,300 Τι, με κατεύθυνση σε εκκλησία, Φρανκ; 742 00:37:19,384 --> 00:37:20,426 Πήρε νωρίς, 743 00:37:20,509 --> 00:37:21,801 να πείσει τους ψηφοφόρους Mo 744 00:37:21,884 --> 00:37:23,300 για να φτάσετε στις κάλπες. 745 00:37:23,384 --> 00:37:24,592 Mo ψηφοφόροι. 746 00:37:24,676 --> 00:37:26,384 Τι, υπάρχει υποκατάστημα του Κλαν 747 00:37:26,467 --> 00:37:28,092 κάπου εδώ; 748 00:37:28,175 --> 00:37:30,676 Θεοφοβούμενος Ευρωπαίοι πατριώτες 749 00:37:30,759 --> 00:37:32,676 είναι παντού, γιος. 750 00:37:32,759 --> 00:37:34,509 Carl, θα ψηφίσεις; 751 00:37:34,592 --> 00:37:37,050 - Πολύ νέος. - Ιάν; 752 00:37:37,134 --> 00:37:38,551 Αμφιβάλλω. Ποιο ειναι το νοημα? 753 00:37:38,634 --> 00:37:39,843 Χείλος? 754 00:37:39,926 --> 00:37:43,217 Δεν έχει καταχωρηθεί. 755 00:37:43,300 --> 00:37:46,384 Πώς θα κάνουμε ποτέ αποτελέσματα πραγματική αλλαγή στη χώρα αυτή 756 00:37:46,467 --> 00:37:49,009 αν οι νέοι μας πολίτες αρνούνται να συμμετάσχουν; 757 00:37:49,092 --> 00:37:50,801 Τώρα, ξέρετε ότι είναι παράνομο 758 00:37:50,884 --> 00:37:52,217 να ρωτήσω για τις συνεισφορές εκστρατείας 759 00:37:52,300 --> 00:37:53,843 αφού χάσεις μια εκλογή, σωστά; 760 00:37:53,926 --> 00:37:57,175 Δεν ξέρετε ποτέ. Θα μπορούσε να αναγκάσει μια απορροή. 761 00:38:11,718 --> 00:38:13,843 Είσαι νωρίς. 762 00:38:13,926 --> 00:38:15,759 Θέλησε να ψηφίσει πριν από την εργασία. 763 00:38:15,843 --> 00:38:16,801 Μπορείτε να ψηφίσετε; 764 00:38:16,884 --> 00:38:19,300 Ναί. Είμαι πολίτης. 765 00:38:19,384 --> 00:38:21,009 Οχτώ χρόνια. 766 00:38:23,175 --> 00:38:25,592 Ποιος θα ψηφίζατε; 767 00:38:25,676 --> 00:38:28,801 Δεν θα θέλατε να το ξέρετε; 768 00:38:28,884 --> 00:38:30,801 Wyman; 769 00:38:32,426 --> 00:38:34,592 Mo; 770 00:38:34,676 --> 00:38:37,217 Eh, σίγουρα όχι Mo. 771 00:38:41,968 --> 00:38:44,592 Υπάρχει μπέικον και το μισό μια ομελέτα στο φούρνο. 772 00:38:44,676 --> 00:38:46,175 Τα λέμε αργότερα. 773 00:38:50,092 --> 00:38:51,426 Γεια. Καλημέρα. 774 00:38:52,926 --> 00:38:55,300 Είναι η σειρά μου να πάρει το πρωινό σήμερα; 775 00:38:55,384 --> 00:38:57,175 Θα μπορούσα να φτιάξω κάποια αυγά. 776 00:38:57,259 --> 00:38:59,300 Μα, όχι. Στην πραγματικότητα, εγώ ... 777 00:38:59,384 --> 00:39:01,384 Κάποιος πρέπει να πάω στη δουλειά, Έτσι... 778 00:39:01,467 --> 00:39:02,384 Ω. 779 00:39:11,467 --> 00:39:13,217 Αντίο. 780 00:39:31,342 --> 00:39:33,467 Σκεφτείτε ότι θα μπορούσα να σκοτώσω έναν άνθρωπο, τον Τζάσπερ; 781 00:39:33,551 --> 00:39:36,676 Σκεφτείτε ότι θα μπορούσα να το κάνω; Τον πυροβόλησε στο πρόσωπο; 782 00:39:36,759 --> 00:39:39,592 Παρακολουθήστε τα μυαλά του χτύπησε το πίσω μέρος του κεφαλιού του 783 00:39:39,676 --> 00:39:42,384 καθώς η ζωή σιγά-σιγά αποστραγγίζεται από τα μάτια του 784 00:39:42,467 --> 00:39:45,843 και τις λακκούβες του αίματος στα πόδια μου; 785 00:40:05,509 --> 00:40:07,467 Εντάξει, απλά απλωμένα, casual. 786 00:40:07,551 --> 00:40:09,009 Εύκολο, απλό. 787 00:40:09,092 --> 00:40:10,718 Βάλτε την αλυσίδα μακριά. Ευχαριστώ. 788 00:40:10,801 --> 00:40:12,592 Εντάξει. 789 00:40:14,926 --> 00:40:17,175 Εντάξει, το μισό τώρα, 790 00:40:17,259 --> 00:40:18,926 κατά το ήμισυ όταν οι δημοσκοπήσεις κλείνουν. 791 00:40:19,009 --> 00:40:21,509 Χωρίς βία, χωρίς λεκτικές απειλές. 792 00:40:21,592 --> 00:40:22,551 Απλώς ενεργεί τρομακτικό. 793 00:40:22,634 --> 00:40:25,217 Το κατάλαβα. 794 00:40:40,676 --> 00:40:42,300 Τι διάολο νομίζεις ότι το κάνεις; 795 00:40:42,384 --> 00:40:44,175 Δεν μπορείς να είσαι εδώ. 796 00:40:44,259 --> 00:40:46,551 Τα πουκάμισα υποστηρίζουν έναν υποψήφιο. 797 00:40:46,634 --> 00:40:48,718 Όχι, όχι, αυτά τα περήφανα άντρες και γυναίκες 798 00:40:48,801 --> 00:40:51,509 της ευρωπαϊκής εξόρυξης ασκούν ακριβώς το δικαίωμά τους 799 00:40:51,592 --> 00:40:53,592 να ελευθερώσω την έκφραση ... 800 00:40:53,676 --> 00:40:55,592 και άνετα ζεστά καιρικά εξωτερικά ενδύματα. 801 00:40:55,676 --> 00:40:58,259 Δεν υπάρχει προεκλογική εκστρατεία εκτός των τόπων ψηφοφορίας. 802 00:40:58,342 --> 00:41:00,217 Περιμένω τη μητέρα μου να βγούμε από τη μάζα 803 00:41:00,300 --> 00:41:01,509 έτσι μπορούμε να ψηφίσουμε μαζί. 804 00:41:01,592 --> 00:41:03,551 Περιμένω την αδερφή μου. 805 00:41:25,759 --> 00:41:27,634 Δεν είδα να μπαίνεις. 806 00:41:27,718 --> 00:41:29,175 Ω, ήρθα στην πλάτη. 807 00:41:29,259 --> 00:41:30,718 Όλα τα χειροκροτήματα και το αγκάλιασμα 808 00:41:30,801 --> 00:41:34,092 όταν έρχομαι μπροστά είναι κάπως ... παράξενο. 809 00:41:34,175 --> 00:41:35,968 Τι είναι αυτό? 810 00:41:36,050 --> 00:41:39,384 Ω, μόνο ένα ζευγάρι από τα παιδιά arty είναι ... 811 00:41:39,467 --> 00:41:43,134 επεξεργάζοντας μερικές ιδέες γιατί αν καταλήξετε στη φυλακή. 812 00:41:46,592 --> 00:41:49,634 Ζευγάρι μαλάκες σε ένα φορτηγό με κυνηγά χθες το βράδυ. 813 00:41:49,718 --> 00:41:51,551 Προφανώς, δεν είναι πολύ μεγάλοι οπαδοί 814 00:41:51,634 --> 00:41:53,801 των ερμηνειών μου του βιβλικού στίχου. 815 00:41:53,884 --> 00:41:55,509 Γεια σου. 816 00:41:55,592 --> 00:41:58,342 Θα σου φέρω ένα ζευγάρι των σωματοφυλάκων των λεσβιών. 817 00:41:58,426 --> 00:42:01,384 Δεν θα αγαπούσαν τίποτα περισσότερο από μια ευκαιρία να χτυπήσουν ομοφυλόφιλους. 818 00:42:06,801 --> 00:42:09,092 Σκεφτείτε ότι κάτι τέτοιο θα είναι καταλήγουν να κάνουν τη διαφορά; 819 00:42:10,926 --> 00:42:12,426 Ιάν, σου έδωσες χιλιάδες 820 00:42:12,509 --> 00:42:14,634 των ομοφυλοφίλων και των λεσβιών μια φωνη. 821 00:42:14,718 --> 00:42:17,551 Μας εμπνεύσατε να σηκωθείτε και μάχες για τον εαυτό μας. 822 00:42:17,634 --> 00:42:19,426 Ξέρεις τι σκέφτηκα 823 00:42:19,509 --> 00:42:21,843 όταν τρέχαμε μακριά από αυτούς τους μπάσταρς; 824 00:42:21,926 --> 00:42:24,676 Έχουν περάσει 2.000 χρόνια αφού ο Ιησούς πέθανε στο σταυρό, 825 00:42:24,759 --> 00:42:26,676 και εξακολουθώ να τρέχω για τη ζωή μου κάτω από ένα δρομάκι 826 00:42:26,759 --> 00:42:28,926 γιατί ερωτεύομαι με τους άντρες αντί των γυναικών. 827 00:42:31,050 --> 00:42:33,259 Ναι. 828 00:42:33,342 --> 00:42:35,884 Μόλις πήρε 911 από την Αντιφά. 829 00:42:35,968 --> 00:42:37,467 Δύο Ναζί κρατούν τους ανθρώπους 830 00:42:37,551 --> 00:42:40,259 από την ψηφοφορία σε ένα δημοτικό σχολείο. 831 00:42:42,426 --> 00:42:44,175 Τζέισ, τι γίνεται με το κοστούμι; 832 00:42:44,259 --> 00:42:46,259 Έχουμε ένα νέο συμβουλευτικές επιχειρήσεις ... 833 00:42:46,342 --> 00:42:47,676 Ο κόλπος είναι ασφαλής. 834 00:42:47,759 --> 00:42:49,634 Είναι καλή Κατοικία Σφραγίδα έγκρισης, 835 00:42:49,718 --> 00:42:51,092 αλλά για να μην είναι βιαστικοί. 836 00:42:51,175 --> 00:42:52,968 Κάνουμε μια επιθεώρηση. 837 00:42:53,050 --> 00:42:55,843 Βλέπουμε τα μπαρ και σιγουρευτείτε ότι είναι ασφαλείς για τις γυναίκες. 838 00:42:55,926 --> 00:42:58,592 Μμ, σίγουρα δεν θα γίνει να είστε ασφαλείς φορώντας αυτό το ρούχο. 839 00:42:58,676 --> 00:43:00,175 Βλέπετε, ακριβώς αυτό μιλάμε, Tommy. 840 00:43:00,259 --> 00:43:02,009 Μια γυναίκα πρέπει να αισθάνεται ελεύθερη 841 00:43:02,092 --> 00:43:04,718 για να φορέσει εντούτοις λεπτό θέλει, όποτε. 842 00:43:04,801 --> 00:43:06,676 - "Τρελό"; - Όχι, μωρό, όχι εσύ. 843 00:43:06,759 --> 00:43:08,884 Ξέρεις, άλλες γυναίκες που είναι κολακευμένες. 844 00:43:08,968 --> 00:43:11,300 Αποδίδουμε τα μπαρ ένα, δύο ή τρεις κόλποι 845 00:43:11,384 --> 00:43:12,884 μετά την επιθεώρησή μας. 846 00:43:12,968 --> 00:43:16,384 - Τρεις κόλποι είναι οι ασφαλέστεροι. - Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ? 847 00:43:16,467 --> 00:43:18,634 Κάμερα κατασκοπείας. Cool, ε; 848 00:43:18,718 --> 00:43:21,634 Τι συμβαίνει με σας? Είσαι καλά? 849 00:43:21,718 --> 00:43:23,968 Λοιπόν, κατευθύνω να ψηφίσει, αλλά ... 850 00:43:24,050 --> 00:43:26,467 Η Ford πήρε στο μυαλό μου, και τώρα δεν είμαι σίγουρος ότι το κάνω 851 00:43:26,551 --> 00:43:28,759 το σωστό πράγμα που ψηφίζει για τον Ruiz. 852 00:43:28,843 --> 00:43:31,175 Είσαι σίγουρα δεν κάνει το σωστό. 853 00:43:31,259 --> 00:43:33,926 Γιατί σκέφτεται ο καθένας Πρέπει να ψηφίσω για τον Wyman; 854 00:43:34,009 --> 00:43:35,300 Γιατί είναι γυναίκα; 855 00:43:35,384 --> 00:43:37,592 Ο Ruiz είναι ένας επιτυχημένος επιχειρηματίας. 856 00:43:37,676 --> 00:43:39,759 Ξέρει πώς να κάνει τα πράγματα. 857 00:43:39,843 --> 00:43:41,634 Αυτό "επιτυχημένους επιχειρηματίες στην Ουάσινγκτον " 858 00:43:41,718 --> 00:43:44,509 δεν λειτουργεί πολύ καλά για εμάς τώρα αμέσως. 859 00:43:44,592 --> 00:43:46,426 Έτσι, δεν ψηφίζω για Wyman με κάνει 860 00:43:46,509 --> 00:43:47,968 ένας ρατσιστής και ένας υποκριτής; 861 00:43:48,050 --> 00:43:51,592 Αν το μικροσκοπικό γάντι ταιριάζει ... 862 00:43:51,676 --> 00:43:52,926 Πρέπει να πάμε πολύ σύντομα, μωρό. 863 00:43:53,009 --> 00:43:54,759 Εντάξει, Fi. 864 00:43:56,259 --> 00:43:59,092 Πίνετε μια μπύρα στη μέση της ημέρας. 865 00:43:59,175 --> 00:44:01,092 Μπορεί να είναι μια ένδειξη σχετικά με το αν κάνετε 866 00:44:01,175 --> 00:44:02,509 η σωστή απόφαση ή όχι. 867 00:44:06,175 --> 00:44:07,217 Εντάξει, κορίτσι. 868 00:44:42,217 --> 00:44:43,884 Πόσο παίρνετε; 869 00:44:43,968 --> 00:44:45,968 Δώδεκα. 870 00:44:46,050 --> 00:44:48,009 Ξέρεις, είναι πιθανότατα θα καταστρέψει αυτό το ποδήλατο 871 00:44:48,092 --> 00:44:49,134 μέσα σε μία εβδομάδα. 872 00:44:49,217 --> 00:44:50,426 Ναι. 873 00:44:50,509 --> 00:44:52,259 Μπορεί ακόμη και να πάρετε μια ευκαιρία 874 00:44:52,342 --> 00:44:54,217 για να το ξαναχτίσω αν ζει. 875 00:45:08,926 --> 00:45:11,300 Ει, Φρανκ. Τι κάνεις εδώ; 876 00:45:11,384 --> 00:45:12,718 Τι? 877 00:45:20,009 --> 00:45:22,676 Ποιοι είναι αυτοί οι ninja Μητέρες; 878 00:45:28,259 --> 00:45:31,592 Σκατά. Είναι αυτές οι γυναίκες; 879 00:45:33,968 --> 00:45:37,300 Γαμώτο! 880 00:45:46,300 --> 00:45:48,134 Το κάνατε αυτό; 881 00:45:53,092 --> 00:45:54,634 Γεια σου! 882 00:46:22,009 --> 00:46:23,634 Γεια σου. 883 00:46:26,300 --> 00:46:27,634 Γεια. 884 00:46:29,551 --> 00:46:32,300 Εκανα κάτι λάθος? 885 00:46:34,843 --> 00:46:37,259 - Δεν μπορώ να το κάνω πάλι. - Τι κάνεις; 886 00:46:37,342 --> 00:46:39,092 Απλως είναι... Είναι πάρα πολλές σκανδάλες, 887 00:46:39,175 --> 00:46:41,050 - και απλά ... - Ενεργοποιητές; 888 00:46:41,134 --> 00:46:43,551 Η αγάπη με μια ευθεία κορίτσι, είναι πολύ οδυνηρό. 889 00:46:43,634 --> 00:46:46,426 Ω, Alex, είμαι γκέι. 890 00:46:46,509 --> 00:46:50,134 Είσαι ομοφυλόφιλος τι, δύο μέρες; 891 00:46:50,217 --> 00:46:52,592 Πάντα το κάνω αυτό. Πάντα το κάνω αυτό. 892 00:46:52,676 --> 00:46:55,926 υποσχέθηκα στον εαυτό μου Δεν θα το κάνω πάλι, και ... 893 00:46:56,009 --> 00:46:57,426 Τι ... αν είμαι γκέι; 894 00:46:57,509 --> 00:46:59,342 Δείτε, δεν είσαι σίγουρος. 895 00:46:59,426 --> 00:47:01,009 Δεν ξέρετε αν αγαπάς με μένα 896 00:47:01,092 --> 00:47:02,592 ή απλά μισείς τους άνδρες. 897 00:47:02,676 --> 00:47:06,259 Δεν μπορώ να ερωτευθώ και μισούν τους άνδρες, επίσης; 898 00:47:06,342 --> 00:47:07,342 Σε παρακαλώ φύγε. 899 00:47:07,426 --> 00:47:09,050 Απλά πηγαίνετε. 900 00:47:30,259 --> 00:47:31,926 Εσύ διαλέγεις. 901 00:47:43,092 --> 00:47:45,718 Μετράμε 20 βήματα, στροφή, και πυροβολούν. 902 00:47:45,801 --> 00:47:47,426 Εντάξει. 903 00:47:50,801 --> 00:47:52,801 ¶ ¶Σε πίσω. 904 00:47:52,884 --> 00:47:54,259 Το είδε σε μια ταινία. 905 00:47:59,384 --> 00:48:02,592 Ενα δύο τρία τέσσερα, 906 00:48:02,676 --> 00:48:05,551 πέντε, έξι, επτά, οκτώ, 907 00:48:05,634 --> 00:48:07,217 εννέα δέκα, 908 00:48:07,300 --> 00:48:08,801 11, 12, 909 00:48:08,884 --> 00:48:12,050 13, 14, 15, 16, 910 00:48:12,134 --> 00:48:15,050 17, 18, 19, 20. 911 00:48:32,175 --> 00:48:34,050 Τι διάολο το κάνατε αυτό; 912 00:48:34,134 --> 00:48:36,426 Δεν θέλω για να πάει στο West Point! 913 00:48:36,509 --> 00:48:38,634 - Γαμώτο παιδί ... - Είναι ο μπαμπάς μου! 914 00:48:40,467 --> 00:48:42,217 Θέλω να πάω στη Σάρα Λόρενς και να είσαι ποιητής. 915 00:48:42,300 --> 00:48:43,759 Τι? 916 00:48:43,843 --> 00:48:46,509 Γεια γεια γεια... 917 00:48:46,592 --> 00:48:47,926 Ω, είμαι ένα ... Είμαι μωρός τώρα. 918 00:48:48,009 --> 00:48:49,384 Δεν έχω να πάει στον στρατό. 919 00:48:49,467 --> 00:48:51,134 Ναι, δεν ξέρω αν λειτουργεί έτσι. 920 00:48:51,217 --> 00:48:54,009 Είναι μια πληγή της σάρκας. Πιθανώς να θεραπεύσει αρκετά γρήγορα. 921 00:48:56,300 --> 00:48:57,509 Σκατά! 922 00:48:57,592 --> 00:48:58,968 Σκατά! Πυροβολήστε με. 923 00:48:59,050 --> 00:49:01,509 - Τι? - Ναι, μέσω του οστού. 924 00:49:01,592 --> 00:49:03,968 Εντάξει, θα έχω ένα κενό. Οι σπουδαίοι ποιητές έχουν limps. 925 00:49:04,050 --> 00:49:05,843 Όχι γαμημένο τρόπο. 926 00:49:05,926 --> 00:49:09,718 "Περιπλανηθώ, μοναχικός ως σύννεφο 927 00:49:09,801 --> 00:49:11,718 που επιπλέει ψηλά o'er κοιλάδες και λόφους, 928 00:49:11,801 --> 00:49:12,968 όταν όλα μαζί, 929 00:49:13,050 --> 00:49:14,759 Βλέπω ένα πλήθος, έναν οικοδεσπότη, 930 00:49:14,843 --> 00:49:16,843 από χρυσά νάρκισσους ... " 931 00:49:16,926 --> 00:49:18,884 Ιησούς, χτυπήστε ότι τα χρυσά daffodils σκατά. 932 00:49:18,968 --> 00:49:20,843 "Εκτός από τη λίμνη κάτω από τα δέντρα, 933 00:49:20,926 --> 00:49:22,843 πλέξιμο, χορό στο αεράκι, 934 00:49:22,926 --> 00:49:24,634 συνεχή όπως τα αστέρια 935 00:49:24,718 --> 00:49:26,384 που λάμπει και αναβοσβήνει στο "... 936 00:49:26,467 --> 00:49:28,300 Ω! 937 00:49:28,384 --> 00:49:29,634 Γαμώ! 938 00:49:29,718 --> 00:49:31,300 Γαμώ! Ευχαριστώ. 939 00:49:33,634 --> 00:49:36,009 Αχ! Ω! Αχ! Ω, το ένα ήταν αρκετό. 940 00:49:36,092 --> 00:49:38,009 Είμαι καλά. 941 00:49:42,217 --> 00:49:43,551 Αχ, hey. 942 00:49:43,634 --> 00:49:45,300 Γεια σου, ευχαριστώ. 943 00:49:45,384 --> 00:49:47,217 Φίλε, σκοτώστε το στο West Point! 944 00:50:02,134 --> 00:50:03,467 Τι συνέβη με το χέρι σου; 945 00:50:04,676 --> 00:50:08,426 Ήμουν σε εξέγερση έξω από ένα δημοτικό σχολείο. 946 00:50:08,509 --> 00:50:10,551 Μια ταραχή; 947 00:50:10,634 --> 00:50:12,676 Ήταν ο Φρανκ. Μην ρωτάς. 948 00:50:20,968 --> 00:50:22,551 Ψήφισα υπέρ του Wyman. 949 00:50:25,426 --> 00:50:27,926 Καλός. 950 00:50:28,009 --> 00:50:31,050 Δεν είμαι προδότης στην τάξη μου. 951 00:50:31,134 --> 00:50:32,634 Όχι, δεν είπα ποτέ ότι είσαι. 952 00:50:32,718 --> 00:50:35,009 Σκεφτήκατε έτσι. 953 00:50:43,134 --> 00:50:44,384 Τι συμβαίνει? 954 00:50:44,467 --> 00:50:45,551 Περνάω σπίτι. 955 00:50:45,634 --> 00:50:46,884 Βγήκατε έξω; 956 00:50:46,968 --> 00:50:49,718 Ο Alex και εγίσαμε. 957 00:50:49,801 --> 00:50:51,592 Ποιος είναι ο Alex; 958 00:50:51,676 --> 00:50:52,509 Μιλήστε, Lip! 959 00:50:52,592 --> 00:50:53,759 Σκάσε! 960 00:51:02,300 --> 00:51:04,509 Γεια σου, θα το κάνεις πρέπει να κρέμεται εδώ 961 00:51:04,592 --> 00:51:06,217 αν πρέπει να βγω για λίγο; 962 00:51:06,300 --> 00:51:07,801 Πού πηγαίνεις? 963 00:51:07,884 --> 00:51:10,467 Θα γυρίσω πίσω, εντάξει; Απλά κάντε την εργασία σας. 964 00:51:12,592 --> 00:51:15,676 Αυτά τα μαλλιά-μασχάλη Rastas είναι πιο σκληρά από ό, τι φαίνονται. 965 00:51:18,426 --> 00:51:21,092 Γεια σου. Αγωνίστηκε ο καλός αγώνας, Mo. 966 00:51:21,175 --> 00:51:23,050 Δεν έχετε τίποτα να ντρέπεται. 967 00:51:28,259 --> 00:51:29,759 Σε μια συγκλονιστική εξέλιξη 968 00:51:29,843 --> 00:51:31,759 στη Νότια Πλευρά και με όλους 969 00:51:31,843 --> 00:51:33,384 οι τοποθεσίες δημοσκοπήσεων που αναφέρουν τώρα, 970 00:51:33,467 --> 00:51:36,509 Maurice "Mo" Λευκό είναι ο νικητής έκπληξη ... 971 00:51:36,592 --> 00:51:39,009 - Άγρια σκατά, Μω. - Συλλογή λίγο περισσότερο από 52% 972 00:51:39,092 --> 00:51:40,634 των ψηφισάντων. 973 00:51:40,718 --> 00:51:42,592 - Mo White ... - Κέρδισες. 974 00:51:42,676 --> 00:51:44,509 Οι δημοσκόποι παραδέχονται ότι οι εκτιμήσεις ήταν πιθανό να είναι στρεβλωμένες 975 00:51:44,592 --> 00:51:46,509 λόγω της απροθυμίας των περισσότερων ψηφοφόρων 976 00:51:46,592 --> 00:51:49,050 να παραδέχομαι είναι πραγματικά φανατικοί. 977 00:51:49,134 --> 00:51:52,217 Είσαι και πάλι κάτοικος. Τι θα κάνεις? 978 00:51:52,300 --> 00:51:53,884 - Mo Λευκό! - Χου. 979 00:51:53,968 --> 00:51:56,592 - Mo Λευκό! Mo Λευκό! - Απολύτως τίποτα. 980 00:51:56,676 --> 00:51:58,509 Αυτή είναι η ομορφιά ότι βρίσκεστε στο Κογκρέσο. 981 00:51:58,592 --> 00:52:01,009 Δεν χρειάζεται να κάνετε ένα καταραμένο πράγμα. 982 00:52:04,509 --> 00:52:05,592 Εκεί που σοκαρισμένοι υποστηρικτές 983 00:52:05,676 --> 00:52:07,300 δεν μπορώ να πιστέψω τα αποτελέσματα 984 00:52:07,384 --> 00:52:09,718 και ήδη καλούν για επανεκπομπή. 985 00:52:09,801 --> 00:52:11,342 Η Wyman συγκέντρωσε μόνο 20 ... 986 00:52:22,843 --> 00:52:25,467 Τι το fuck θέλετε; 987 00:52:25,551 --> 00:52:27,718 Δέκα μεγάλα. 988 00:52:34,926 --> 00:52:36,509 Σας δίνω δέκα μεγάλες, 989 00:52:36,592 --> 00:52:39,509 και συμφωνείτε να μείνεις μακριά από τον Ξαν. 990 00:52:39,592 --> 00:52:42,050 Θα πρέπει να υπογράψετε κάποια χαρτιά. 991 00:52:48,926 --> 00:52:51,759 Τι είδους χαρτιά; 992 00:52:51,843 --> 00:52:55,509 Θα παραιτηθείτε τα γονικά σας δικαιώματα ... 993 00:52:55,592 --> 00:52:58,676 και με κάνετε Ο νόμιμος κηδεμόνας του Xan. 994 00:53:04,759 --> 00:53:06,259 Δέκα μεγάλα. 995 00:53:08,884 --> 00:53:10,592 Πάρτε το ή αφήστε το. 996 00:53:16,884 --> 00:53:20,092 Μπορώ να δω τα χαρτιά; 997 00:53:28,384 --> 00:53:30,968 Θα πρέπει να το υπογράψετε μπροστά από έναν συμβολαιογράφο ... 998 00:53:31,050 --> 00:53:32,467 για να γίνει νόμιμη. 999 00:53:32,551 --> 00:53:34,843 Μπορούμε να πάμε το πρωί. 1000 00:53:37,634 --> 00:53:39,676 Μαμά? 1001 00:53:44,801 --> 00:53:47,384 Ήξερα ότι θα έρθετε πίσω για μένα! 1002 00:53:51,134 --> 00:53:53,467 Είναι τόσο καλό που σε βλέπω. 1003 00:54:54,467 --> 00:54:55,718 Κογκρέσο Mo White 1004 00:54:55,801 --> 00:54:57,175 ορκίστηκε στο γραφείο 1005 00:54:57,259 --> 00:54:59,050 στο Καπιτώλιο σήμερα. 1006 00:54:59,134 --> 00:55:01,426 Ο νικητής έκπληξη κέρδισε μια σκληρή πάλη καμπάνια 1007 00:55:01,509 --> 00:55:04,217 εναντίον του Isaac Ruiz και η Eleanor Wyman, 1008 00:55:04,300 --> 00:55:06,926 καταλαμβάνοντας το 52% των ψήφων. 1009 00:55:07,009 --> 00:55:08,217 Οχι πολύ καιρό πριν... 1010 00:55:08,300 --> 00:55:10,175 Δεν ήξερα ότι ο Mo είχε μια οικογένεια. 1011 00:55:10,259 --> 00:55:11,050 Εκπαιδεύτηκε αμείλικτα ... 1012 00:55:11,134 --> 00:55:13,009 Δεν το κάνει. 1013 00:55:13,092 --> 00:55:14,634 Και σίγουρα απέδωσε. 95928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.