All language subtitles for Runaways.S01E03.480p.Film2Movie_CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,295 [pages flipping] 2 00:00:08,967 --> 00:00:10,718 [Nico] Previously, on Marvel's Runaways... 3 00:00:10,719 --> 00:00:13,638 I used to have someone, and now I'm all alone. 4 00:00:13,639 --> 00:00:15,390 You're not alone. Promise. 5 00:00:17,476 --> 00:00:20,144 Something really weird is going on with me. 6 00:00:20,145 --> 00:00:22,188 [grunts, screams] 7 00:00:22,189 --> 00:00:24,148 [Karolina] The day that you get your bracelet 8 00:00:24,149 --> 00:00:25,858 is one that you'll never forget. 9 00:00:25,859 --> 00:00:27,360 Kind of feel like I was born with mine. 10 00:00:27,361 --> 00:00:28,528 I've actually never taken it off. 11 00:00:34,576 --> 00:00:35,993 Get away from her! 12 00:00:35,994 --> 00:00:37,036 [fight grunts] 13 00:00:37,037 --> 00:00:38,079 Hey! 14 00:00:38,080 --> 00:00:39,248 You're dead! 15 00:00:40,290 --> 00:00:42,124 Chase? What happened? 16 00:00:42,125 --> 00:00:43,292 I'm getting you out of here. 17 00:00:43,293 --> 00:00:45,002 It's the damn box. 18 00:00:45,003 --> 00:00:47,421 It's having dematerialization problems. 19 00:00:47,422 --> 00:00:49,215 It's time. 20 00:00:49,216 --> 00:00:51,801 Destiny, she's in the church. I know that girl! 21 00:00:51,802 --> 00:00:53,469 I wanna see, too! 22 00:00:53,470 --> 00:00:55,179 - Wait, don't! - No! 23 00:00:55,180 --> 00:00:56,889 [Geoffrey] What the hell was that? 24 00:00:56,890 --> 00:00:58,225 I think our parents killed that girl. 25 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 26 00:01:39,224 --> 00:01:43,770 "I, at this time, saw blessings spread around me like a sea. 27 00:01:46,773 --> 00:01:51,319 Thus, while the days flew by and the years passed on... 28 00:01:51,320 --> 00:01:54,239 from nature overflowing on my soul... 29 00:01:57,534 --> 00:02:00,453 I had received so much... 30 00:02:00,454 --> 00:02:02,456 that every thought was steeped in feeling. 31 00:02:04,333 --> 00:02:08,169 I was only then contented, when with bliss ineffable 32 00:02:08,170 --> 00:02:11,964 I felt the sentiment being spread over all that moves 33 00:02:11,965 --> 00:02:14,216 and all that seemeth still. 34 00:02:14,217 --> 00:02:17,928 Over all that, lost beyond the reach 35 00:02:17,929 --> 00:02:19,889 of thought and human knowledge, 36 00:02:19,890 --> 00:02:23,643 to the human eye, invisible, 37 00:02:23,644 --> 00:02:26,813 yet liveth to the heart." 38 00:02:37,032 --> 00:02:38,075 Babe. 39 00:02:39,076 --> 00:02:40,077 Sorry. 40 00:02:48,418 --> 00:02:50,169 [kids giggling, chattering] 41 00:02:50,170 --> 00:02:51,295 It's your turn. 42 00:02:51,296 --> 00:02:52,964 Uh, red! 43 00:03:05,143 --> 00:03:06,352 Thoughts? 44 00:03:06,353 --> 00:03:07,604 Yes, please. 45 00:03:15,028 --> 00:03:16,404 To Gene and Alice. 46 00:03:16,405 --> 00:03:17,698 Gone too soon. 47 00:03:22,369 --> 00:03:24,161 I keep thinking what if it was Alex 48 00:03:24,162 --> 00:03:26,872 that was over there by himself. 49 00:03:26,873 --> 00:03:28,749 You know it could've been one of us in that fire. 50 00:03:28,750 --> 00:03:32,253 Don't do that. What happened to them was an accident. 51 00:03:32,254 --> 00:03:34,422 And at least they did well. 52 00:03:34,423 --> 00:03:36,298 Molly will never have to worry about money. 53 00:03:36,299 --> 00:03:39,177 True, but sometimes the money just makes it harder. 54 00:03:41,096 --> 00:03:43,305 [sighs] 55 00:03:43,306 --> 00:03:46,518 Hummus isn't bad. I think it's Trader Joe's. 56 00:03:49,438 --> 00:03:50,646 What? 57 00:03:50,647 --> 00:03:53,149 We're supposed to be a family. 58 00:03:53,150 --> 00:03:56,361 We... we are. 59 00:04:00,449 --> 00:04:03,993 I saw her hand, Robert. 60 00:04:03,994 --> 00:04:05,703 She burned herself on a frying pan. 61 00:04:05,704 --> 00:04:08,247 Is that a fact? 62 00:04:08,248 --> 00:04:10,416 The Hernandezes were good people. 63 00:04:10,417 --> 00:04:12,001 They didn't deserve this. 64 00:04:12,002 --> 00:04:14,921 I don't know what the hell you think happened... 65 00:04:15,922 --> 00:04:17,507 but Tina didn't do this. 66 00:04:18,592 --> 00:04:20,217 I would know. 67 00:04:20,218 --> 00:04:22,220 We don't keep secrets from each other. 68 00:04:24,556 --> 00:04:26,516 I wish I could believe you. 69 00:04:31,229 --> 00:04:32,438 [Stacey] You okay? 70 00:04:32,439 --> 00:04:34,191 Yeah. 71 00:04:49,498 --> 00:04:51,957 - We're doing the right thing. - What if the PRIDE realizes 72 00:04:51,958 --> 00:04:54,210 that we spoke to Gene and Alice that night? 73 00:04:54,211 --> 00:04:56,504 What if they think we know something? 74 00:04:56,505 --> 00:04:59,089 I don't give a shit. We owe it to them and we owe it to her. 75 00:04:59,090 --> 00:05:00,508 Well, they could come after us. 76 00:05:00,509 --> 00:05:02,092 Then we find a way to protect ourselves. 77 00:05:02,093 --> 00:05:04,762 - Wait, you don't... - It's fine. 78 00:05:04,763 --> 00:05:05,931 Excellent. 79 00:05:09,768 --> 00:05:12,270 Hey, pumpkin, you hungry? 80 00:05:13,438 --> 00:05:15,689 - Elian is. - Oh, yeah? Well. 81 00:05:15,690 --> 00:05:18,984 I think we might have some Stipagrostis downstairs. 82 00:05:18,985 --> 00:05:21,070 That's a type of grass typically found 83 00:05:21,071 --> 00:05:22,822 in the African and Asian continents. 84 00:05:22,823 --> 00:05:24,990 I want to be an elephant when I grow up. 85 00:05:24,991 --> 00:05:25,991 Is that right? 86 00:05:25,992 --> 00:05:27,701 Well, I think you would make 87 00:05:27,702 --> 00:05:29,453 a wonderful elephant, Molly, 88 00:05:29,454 --> 00:05:31,622 because you're strong. 89 00:05:31,623 --> 00:05:33,749 Honey... 90 00:05:33,750 --> 00:05:37,336 You know that we loved your mommy and daddy very much, 91 00:05:37,337 --> 00:05:41,090 and we know how much they love you. And... 92 00:05:41,091 --> 00:05:44,051 We know that they would want you to have a good home, 93 00:05:44,052 --> 00:05:47,680 so we were wondering if maybe... 94 00:05:47,681 --> 00:05:49,099 you'd want to come live with us. 95 00:05:51,226 --> 00:05:52,394 What do you say? 96 00:05:56,106 --> 00:05:57,565 Yeah. 97 00:05:57,566 --> 00:05:59,817 We just want to try and give you a normal life. 98 00:05:59,818 --> 00:06:04,029 With lots of Stipagrostis for your elephant. 99 00:06:04,030 --> 00:06:06,575 [imitates trumpeting] 100 00:06:08,451 --> 00:06:10,479 [breathing shakily] 101 00:06:11,746 --> 00:06:12,998 Where are you? 102 00:06:19,921 --> 00:06:21,256 Okay. Okay. 103 00:06:29,514 --> 00:06:31,099 Come on. We're gonna be late. 104 00:06:32,517 --> 00:06:33,851 What the hell's going on here? 105 00:06:33,852 --> 00:06:35,185 I can't find my kitty cat pin. 106 00:06:35,186 --> 00:06:36,854 You can look for your dumb hair thing later. 107 00:06:36,855 --> 00:06:38,356 It's not dumb. My mom gave it to me. 108 00:06:40,275 --> 00:06:42,110 You're right. I'm sorry. I forgot. 109 00:06:47,282 --> 00:06:49,618 I think there might be something wrong with me. 110 00:06:52,370 --> 00:06:54,872 It's like when I freak out, something happens. 111 00:06:54,873 --> 00:06:55,998 Like a panic attack? 112 00:06:55,999 --> 00:06:57,666 I get it. 113 00:06:57,667 --> 00:06:59,877 Mine started when I was around your age, too. 114 00:06:59,878 --> 00:07:01,795 I'd say it's genetic, 115 00:07:01,796 --> 00:07:04,674 but we're not actually related, so... 116 00:07:17,395 --> 00:07:19,396 [Leslie on device] Find a light source 117 00:07:19,397 --> 00:07:21,066 to focus your concentration. 118 00:07:22,567 --> 00:07:24,902 Surround yourself with an object or two 119 00:07:24,903 --> 00:07:28,281 that you find personally meaningful, even sacred. 120 00:07:29,866 --> 00:07:31,408 Breathe deeply. 121 00:07:31,409 --> 00:07:33,577 Look into the light. 122 00:07:33,578 --> 00:07:37,123 Search it as you think about your objects. 123 00:07:38,625 --> 00:07:40,626 You're creating a space for yourself 124 00:07:40,627 --> 00:07:42,962 - that is safe, loving... - [knocking] 125 00:07:44,881 --> 00:07:46,882 I thought I heard me. 126 00:07:46,883 --> 00:07:49,343 You're listening to my Spectral Guided Meditation? 127 00:07:49,344 --> 00:07:52,221 Felt like I needed a little more light in my life. 128 00:07:52,222 --> 00:07:55,266 - Everything okay? - Totally. You? 129 00:07:56,851 --> 00:07:58,602 It was so great seeing all you kids 130 00:07:58,603 --> 00:08:00,312 together again last night. 131 00:08:00,313 --> 00:08:02,564 Must've been so fun to catch up, huh? 132 00:08:02,565 --> 00:08:04,234 [messages dinging rapidly] 133 00:08:07,278 --> 00:08:08,570 Karolina? 134 00:08:08,571 --> 00:08:10,114 Hmm? Oh. 135 00:08:10,115 --> 00:08:11,740 Yeah, it was. 136 00:08:11,741 --> 00:08:13,326 Like old times... 137 00:08:14,452 --> 00:08:16,453 but different. 138 00:08:16,454 --> 00:08:18,163 Well, I hope you'll all stay in touch. 139 00:08:18,164 --> 00:08:20,457 We'll see. 140 00:08:20,458 --> 00:08:21,418 Okay. 141 00:08:23,420 --> 00:08:25,087 [message tone] 142 00:08:25,088 --> 00:08:27,507 [gratified sigh] 143 00:08:39,811 --> 00:08:41,604 Yo, Gert, wait up! 144 00:08:42,731 --> 00:08:44,524 Yo, yourself. 145 00:08:46,693 --> 00:08:48,486 - Morning, Molly. - Good morning. 146 00:08:53,908 --> 00:08:54,909 Hey, Alex! 147 00:09:03,668 --> 00:09:05,503 - Hey. - Hey. 148 00:09:07,630 --> 00:09:08,882 [scoffs] 149 00:09:11,593 --> 00:09:13,177 Let's just get this over with. 150 00:09:13,178 --> 00:09:14,970 It's five out of six. We do have a quorum. 151 00:09:14,971 --> 00:09:16,305 No, we should wait for Karolina. 152 00:09:16,306 --> 00:09:17,556 Maybe she's not coming. 153 00:09:17,557 --> 00:09:21,311 Hey, guys, sorry! You have to see this. 154 00:09:23,646 --> 00:09:25,189 - Holy shit. - Is that...? 155 00:09:25,190 --> 00:09:28,358 - It's her. - So what does this mean? 156 00:09:28,359 --> 00:09:29,986 Means I could've slept in. 157 00:09:35,992 --> 00:09:38,912 ♪♪ 158 00:10:38,984 --> 00:10:40,984 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 159 00:10:47,063 --> 00:10:49,731 See? Destiny is fine. We don't have to worry. 160 00:10:49,732 --> 00:10:50,941 Uh, Photoshopped much? 161 00:10:50,942 --> 00:10:53,443 This picture could be a total fake. 162 00:10:53,444 --> 00:10:55,988 I know you want to believe, but this just isn't proof to me. 163 00:10:55,989 --> 00:10:57,281 My mom seemed fine this morning. 164 00:10:57,282 --> 00:10:58,824 She wouldn't have acted so normal 165 00:10:58,825 --> 00:11:00,534 if she'd killed a parishioner last night. 166 00:11:00,535 --> 00:11:02,363 Most serial killers are completely devoid of empathy. 167 00:11:02,388 --> 00:11:03,240 Serial killers? 168 00:11:03,264 --> 00:11:04,580 This is more ritualistic killing type of thing. 169 00:11:04,581 --> 00:11:07,958 [Gert] Maybe we should consider a LARPing scenario. 170 00:11:07,959 --> 00:11:09,960 - Live-action roleplay? - Is that where people dress up 171 00:11:09,961 --> 00:11:11,712 - like cute animals and have sex? - No way. 172 00:11:11,737 --> 00:11:13,364 - Our parents? - That's furries. 173 00:11:13,391 --> 00:11:15,132 - That's a thing? - [Alex] Look guys, there's an easier way 174 00:11:15,133 --> 00:11:16,258 to get to the bottom of this. 175 00:11:16,259 --> 00:11:17,342 We do some P.I. work 176 00:11:17,343 --> 00:11:18,844 and let cooler heads prevail. 177 00:11:18,845 --> 00:11:21,180 Hopefully in a couple hours we know that our parents 178 00:11:21,181 --> 00:11:23,056 are just weird, and not killers. 179 00:11:23,057 --> 00:11:24,808 - You had me at P.I. - I could check in 180 00:11:24,809 --> 00:11:26,268 with the youth group at my church, 181 00:11:26,269 --> 00:11:28,103 - make sure Destiny's actually on this trip. - Boom. 182 00:11:28,104 --> 00:11:30,606 - Not that I think we need to. - Cool. I'll go with her. 183 00:11:30,607 --> 00:11:32,816 I'm all for the buddy system, but I think we need to prioritize. 184 00:11:32,817 --> 00:11:34,735 - Aw, bummer! - I mean, you said it yourself... 185 00:11:34,736 --> 00:11:37,321 your dad's new Leapfrog has a mega-sized trunk. 186 00:11:37,322 --> 00:11:39,990 I'm thinking he put that glowing box in back and took it home with him. 187 00:11:39,991 --> 00:11:42,117 - I mean, Destiny could still be in there. - Oh yeah, and he'll be psyched 188 00:11:42,118 --> 00:11:43,827 when he catches me digging through his shit. 189 00:11:43,828 --> 00:11:44,912 Then he better not catch you. 190 00:11:44,913 --> 00:11:46,663 If you had an awesome sleuth 191 00:11:46,664 --> 00:11:48,290 like me as your lookout, you'd be safe. 192 00:11:48,291 --> 00:11:50,584 Good call, Gert. See? Pairing up here actually makes sense. 193 00:11:50,585 --> 00:11:51,919 Hold on, I haven't agreed to anything yet. 194 00:11:51,920 --> 00:11:53,420 It'll take five minutes, 195 00:11:53,421 --> 00:11:55,964 and then afterwards we can prepare for your Spanish quiz on Monday. 196 00:11:55,965 --> 00:11:57,299 I have flashcards. 197 00:11:57,300 --> 00:11:59,343 I guess that's not a terrible idea. 198 00:11:59,344 --> 00:12:01,553 Okay. I'll try and check out that secret ceremony room. 199 00:12:01,554 --> 00:12:03,138 Might be some clues down there, 200 00:12:03,139 --> 00:12:05,224 seeing as it's a secret ceremonial room. 201 00:12:05,225 --> 00:12:07,809 I could, uh, use a lookout, too. 202 00:12:07,810 --> 00:12:09,895 Think I'd better check out my Mom's staff, 203 00:12:09,896 --> 00:12:11,104 see what the thing really does. 204 00:12:11,105 --> 00:12:13,315 - Prioritizing, right? - Prioritizing. 205 00:12:13,316 --> 00:12:15,317 Okay, how about we use that text chain, 206 00:12:15,318 --> 00:12:18,070 keep in touch, important business only. 207 00:12:18,071 --> 00:12:20,197 There's something else we could look into, 208 00:12:20,198 --> 00:12:22,616 a monster in our basement. 209 00:12:22,617 --> 00:12:24,826 These last 24 hours haven't been crazy enough. 210 00:12:24,827 --> 00:12:27,746 No, seriously, Dale and Stacey could've engineered some kind of creature. 211 00:12:27,747 --> 00:12:29,248 Anxiety's often linked to paranoia. 212 00:12:29,249 --> 00:12:30,499 I'm not paranoid! 213 00:12:30,500 --> 00:12:33,168 And it could all be related. 214 00:12:33,169 --> 00:12:35,462 Fine. Go ahead. Don't believe me. 215 00:12:35,463 --> 00:12:38,006 Let's just let Destiny get eaten alive. 216 00:12:38,007 --> 00:12:39,968 Just leave me alone. 217 00:12:43,346 --> 00:12:46,056 So, I'll see you at your place. 218 00:12:46,057 --> 00:12:47,391 Hey, can I talk to you for a sec? 219 00:12:47,392 --> 00:12:49,393 I'm sorry, this team's at capacity, 220 00:12:49,394 --> 00:12:51,478 and don't you have some church thing to attend to? 221 00:12:51,479 --> 00:12:55,023 No. I saw what Brandon and Lucas posted online, 222 00:12:55,024 --> 00:12:56,900 and they seem super pissed about something. 223 00:12:56,901 --> 00:12:58,485 Did you get in a fight at the party? 224 00:12:58,486 --> 00:13:02,155 Some stupid lacrosse shit. They couldn't take a joke. 225 00:13:02,156 --> 00:13:04,701 So it wasn't about a girl? 226 00:13:06,995 --> 00:13:09,288 No. No. I'll call you later. 227 00:13:09,289 --> 00:13:10,290 Okay. 228 00:13:27,140 --> 00:13:31,060 [Destiny] Victor... Victor, please. 229 00:13:32,770 --> 00:13:36,899 Let me out of here, and I swear I will not tell anyone. 230 00:13:41,154 --> 00:13:42,155 Please. 231 00:13:43,281 --> 00:13:44,990 Please, I'm begging you. 232 00:13:44,991 --> 00:13:46,492 [sighs] 233 00:13:53,958 --> 00:13:55,792 [distorted] Victor? 234 00:13:55,793 --> 00:13:58,837 [fades into Janet's voice] Have you been here all night? 235 00:13:58,838 --> 00:14:00,797 We're gonna be late. 236 00:14:00,798 --> 00:14:02,674 The Heal the Bay charity luncheon? 237 00:14:02,675 --> 00:14:04,134 The Nemo car that you donated 238 00:14:04,135 --> 00:14:05,844 is the centerpiece of the auction, 239 00:14:05,845 --> 00:14:07,929 which starts in half an hour... are you okay? 240 00:14:07,930 --> 00:14:09,514 Of course I am. Why wouldn't I be? 241 00:14:09,515 --> 00:14:10,516 I just... 242 00:14:12,018 --> 00:14:15,103 You were having trouble with the box yesterday, 243 00:14:15,104 --> 00:14:17,439 and it kind of seemed like maybe 244 00:14:17,440 --> 00:14:19,609 it wasn't the box that was the problem. 245 00:14:26,032 --> 00:14:30,036 I need you on my side, Janet. 246 00:14:32,246 --> 00:14:36,333 I carry you. I carry this whole family, 247 00:14:36,334 --> 00:14:40,755 and the least you could possibly do is give me some support. 248 00:14:43,508 --> 00:14:44,883 So let's go. 249 00:14:44,884 --> 00:14:47,220 We're late, aren't we? 250 00:14:51,265 --> 00:14:53,850 [Stacey] The nightmares I had after last night, Dale! 251 00:14:53,851 --> 00:14:55,936 It's all so horrible. 252 00:14:55,937 --> 00:14:57,813 At least it's almost over and I never have 253 00:14:57,814 --> 00:14:59,689 to see Tina Minoru's face ever again. 254 00:14:59,690 --> 00:15:01,567 Surprise! 255 00:15:03,069 --> 00:15:05,028 My goodness. Hello! 256 00:15:05,029 --> 00:15:08,698 Uh, it's not our birthdays. 257 00:15:08,699 --> 00:15:10,700 Or our anniversary. 258 00:15:10,701 --> 00:15:11,993 - [whispers] Is it? - No. 259 00:15:11,994 --> 00:15:14,037 It is the Synnergy Serum. 260 00:15:14,038 --> 00:15:18,291 On the cover of the American Journal of Experimental Medicine! 261 00:15:18,292 --> 00:15:19,876 - The hard copy arrived today. - What? 262 00:15:19,877 --> 00:15:22,712 Wow, that is so sweet... 263 00:15:22,713 --> 00:15:24,840 - ...and totally unexpected. - Yeah. 264 00:15:24,841 --> 00:15:28,176 Now, let the pharmaceutical companies start their bidding. 265 00:15:28,177 --> 00:15:29,678 Or you could reach out to DARPA. 266 00:15:29,679 --> 00:15:32,055 The government needs this for PTSD treatment... 267 00:15:32,056 --> 00:15:33,598 ...terrorist reprogramming. 268 00:15:33,599 --> 00:15:35,559 One of those little cartridges does 269 00:15:35,560 --> 00:15:38,145 make people forget a lot of bad things. 270 00:15:38,146 --> 00:15:40,397 All to be discussed. 271 00:15:40,398 --> 00:15:44,401 As your angel investors, we're just here to say congratulations. 272 00:15:44,402 --> 00:15:47,487 Nothing says "we believe in you" more than a big, fat startup check. 273 00:15:47,488 --> 00:15:49,906 Which they now expect a big return on. 274 00:15:49,907 --> 00:15:51,491 Which shall be yours, 275 00:15:51,492 --> 00:15:54,536 because we are going to sell the shinola out of this, 276 00:15:54,537 --> 00:15:55,996 make everybody rich. 277 00:15:55,997 --> 00:15:58,165 Or even more rich, am I right, Bob? 278 00:15:58,166 --> 00:15:59,332 Robert. 279 00:15:59,333 --> 00:16:01,878 Sweetheart, some cake? 280 00:16:03,838 --> 00:16:07,592 Ah! Okay! Look at that. 281 00:16:09,635 --> 00:16:11,469 That was nice. I'm glad we did it. 282 00:16:11,470 --> 00:16:13,930 Yeah, well, it was your idea. 283 00:16:13,931 --> 00:16:14,953 So... 284 00:16:17,435 --> 00:16:19,437 - Hey. - I'll be right back. 285 00:16:20,563 --> 00:16:21,980 Remember when we'd go 286 00:16:21,981 --> 00:16:25,483 to that terrible 24-hour sushi bar near here, 287 00:16:25,484 --> 00:16:28,403 and drink all those Ramunes whenever we had a deadline? 288 00:16:28,404 --> 00:16:31,072 Your hands would shake from all that sugar. 289 00:16:31,073 --> 00:16:34,285 But now we have other people to hit our deadlines for us. 290 00:16:40,124 --> 00:16:41,750 What if we go out tonight? 291 00:16:41,751 --> 00:16:43,543 Have some real sushi? 292 00:16:43,544 --> 00:16:45,004 A date. 293 00:16:46,714 --> 00:16:48,089 Quality time. 294 00:16:48,090 --> 00:16:50,759 Together. 295 00:16:50,760 --> 00:16:54,888 We'll spend time together packing up Amy's room. 296 00:16:54,889 --> 00:16:59,017 This isn't about Amy, Robert, it's about us. 297 00:16:59,018 --> 00:17:01,728 We may not be able to get back to the way things were, 298 00:17:01,729 --> 00:17:02,813 but we can try. 299 00:17:04,232 --> 00:17:06,150 We have to try. 300 00:17:09,779 --> 00:17:13,366 Maybe we should invite Nico. She really needs us now. 301 00:17:17,954 --> 00:17:18,955 Thank you. 302 00:17:23,209 --> 00:17:25,210 You're all clear. 303 00:17:25,211 --> 00:17:26,670 You said that two seconds ago. 304 00:17:26,671 --> 00:17:29,714 I was providing you with an update, Jock Jams. 305 00:17:29,715 --> 00:17:31,467 How do you say "whatever" in Spanish? 306 00:17:33,010 --> 00:17:34,678 Hey, I read about these in Wired. 307 00:17:34,679 --> 00:17:37,180 - Oh, yeah? I love that site. - Totally. Yeah. 308 00:17:37,181 --> 00:17:40,560 Aren't these supposed to let you, like, see through everything? 309 00:17:44,313 --> 00:17:45,314 Whoa. 310 00:17:47,066 --> 00:17:48,608 Were you just checking out my junk? 311 00:17:48,609 --> 00:17:49,901 Huh? Hmm? 312 00:17:49,902 --> 00:17:51,236 Why? Why would you say that? 313 00:17:51,237 --> 00:17:52,779 The x-ray goggles on your head. 314 00:17:52,780 --> 00:17:56,116 I... Maybe I gave it a cursory glance, 315 00:17:56,117 --> 00:17:59,452 purely out of scientific curiosity. So... 316 00:17:59,453 --> 00:18:00,454 [clears throat] 317 00:18:11,090 --> 00:18:14,552 Chase, there's something back here. 318 00:18:25,313 --> 00:18:26,980 Come on, open it. 319 00:18:26,981 --> 00:18:29,399 What if she's still in there? 320 00:18:29,400 --> 00:18:31,277 I've never seen a dead person before. 321 00:18:37,783 --> 00:18:40,577 You're all clear. It's empty. 322 00:18:40,578 --> 00:18:43,788 Good, 'cause I can't figure out how to open this thing. 323 00:18:43,789 --> 00:18:46,916 Hopefully that means that Destiny is chilling in some sick club in London now. 324 00:18:46,917 --> 00:18:48,085 Should we call it a day? 325 00:18:50,046 --> 00:18:52,881 - I'm afraid our work here isn't done. - What do you mean? 326 00:18:52,882 --> 00:18:55,008 We checked the box. The box was empty. 327 00:18:55,009 --> 00:18:58,386 My parents experiment on living things all the time. 328 00:18:58,387 --> 00:19:00,680 I mean, Molly said she heard something weird in the basement. 329 00:19:00,681 --> 00:19:03,351 What if Destiny is their latest test subject? 330 00:19:04,560 --> 00:19:05,894 I guess we could check it out. 331 00:19:05,895 --> 00:19:07,479 And we can use these goggles 332 00:19:07,480 --> 00:19:09,105 to scour the basement from the outside. 333 00:19:09,106 --> 00:19:10,649 No sense in risking our wellbeing. 334 00:19:10,650 --> 00:19:12,150 [scoffs] 335 00:19:12,151 --> 00:19:14,320 No sense at all. 336 00:19:18,949 --> 00:19:21,576 It's definitely Molly's. 337 00:19:21,577 --> 00:19:23,787 If she was fooling around in my study, 338 00:19:23,788 --> 00:19:25,665 she could've found the stairs. 339 00:19:27,041 --> 00:19:29,042 Or maybe she never went near 'em. 340 00:19:29,043 --> 00:19:31,252 We got no way of being sure. 341 00:19:31,253 --> 00:19:33,506 That's not true, and you know it. 342 00:19:37,259 --> 00:19:39,844 Don't you think we need a little more proof? 343 00:19:39,845 --> 00:19:41,262 I'd say we have it. 344 00:19:41,263 --> 00:19:43,264 We all saw that flash when we were down there. 345 00:19:43,265 --> 00:19:44,557 That was the breakers. 346 00:19:44,558 --> 00:19:46,018 What if it wasn't? 347 00:19:47,436 --> 00:19:50,730 Cat, this stuff is dangerous. 348 00:19:50,731 --> 00:19:52,649 We saw what it did to Frank Dean. 349 00:19:52,650 --> 00:19:54,484 He's never been the same. 350 00:19:54,485 --> 00:19:56,361 You're gonna mess with a young girl's mind? 351 00:19:56,362 --> 00:20:00,198 How do you suggest we handle this? 352 00:20:00,199 --> 00:20:04,744 Look, I have represented kids not much older than Molly. 353 00:20:04,745 --> 00:20:07,580 Two minutes with her, and I'll know, 354 00:20:07,581 --> 00:20:09,374 and if she did see something... 355 00:20:09,375 --> 00:20:11,292 - Let's hope it doesn't come to that. - Baby... 356 00:20:11,293 --> 00:20:15,422 We cannot let anyone undermine what we're doing. 357 00:20:15,423 --> 00:20:17,258 Not after all that we've been through. 358 00:20:34,692 --> 00:20:36,568 What's with the cocktail attire? 359 00:20:36,569 --> 00:20:39,487 There's still plenty of time before the reservation 360 00:20:39,488 --> 00:20:41,698 if you'd like to change. 361 00:20:41,699 --> 00:20:43,701 I texted you... about dinner? 362 00:20:45,119 --> 00:20:46,870 My phone's been off all day. 363 00:20:46,871 --> 00:20:48,496 Trying to clear up my energies. 364 00:20:48,497 --> 00:20:51,332 We're happy to wait for ya. 365 00:20:51,333 --> 00:20:55,503 You know, you guys haven't had date night 366 00:20:55,504 --> 00:20:57,589 since the Obama Administration. 367 00:20:57,590 --> 00:21:00,717 Why not go without me? 368 00:21:00,718 --> 00:21:03,596 I think our daughter has a point, don't you? 369 00:21:08,434 --> 00:21:09,602 [Robert] Be good. 370 00:21:11,312 --> 00:21:12,521 Always. 371 00:21:17,902 --> 00:21:19,528 ♪♪ 372 00:21:36,670 --> 00:21:38,339 [rapping in Spanish] 373 00:21:42,593 --> 00:21:43,802 Hello, Molly. 374 00:21:43,803 --> 00:21:45,553 Mrs. Wilder, hi. 375 00:21:45,554 --> 00:21:46,888 I was in the neighborhood 376 00:21:46,889 --> 00:21:48,348 and I stopped by for an iced tea, 377 00:21:48,349 --> 00:21:50,433 and here you were. How funny! 378 00:21:50,434 --> 00:21:52,018 Yeah, hilarious. 379 00:21:52,019 --> 00:21:56,440 I'm glad I ran into you. I have something of yours. 380 00:21:58,901 --> 00:22:00,820 Geoffrey found it. 381 00:22:01,821 --> 00:22:04,072 Oh, wow, thanks. 382 00:22:04,073 --> 00:22:07,159 It was quite a ways off from where you kids were hanging out. 383 00:22:08,744 --> 00:22:11,205 Was anything wrong? 384 00:22:12,706 --> 00:22:15,708 Actually, I was trying to find the bathroom. 385 00:22:15,709 --> 00:22:18,753 I've been going through some changes, 386 00:22:18,754 --> 00:22:20,673 you know, puberty-type stuff. 387 00:22:22,591 --> 00:22:26,344 Okay, well, that is completely normal. 388 00:22:26,345 --> 00:22:28,930 Every woman goes through the same kind of thing. 389 00:22:28,931 --> 00:22:31,684 I think I feel more changes coming. Um, excuse me. 390 00:22:38,732 --> 00:22:40,442 [rapping in Spanish] 391 00:22:43,195 --> 00:22:44,530 [groans] 392 00:22:53,205 --> 00:22:55,457 Molly, are you in there? 393 00:22:56,458 --> 00:22:57,959 You sure you're okay? 394 00:22:57,960 --> 00:22:59,879 Molly! 395 00:23:12,725 --> 00:23:14,143 Excuse me, ma'am? There's a line. 396 00:23:24,153 --> 00:23:25,279 [grunts] 397 00:23:27,364 --> 00:23:28,741 Awesome. 398 00:23:39,877 --> 00:23:41,337 Seriously... 399 00:23:58,812 --> 00:23:59,855 [phone chirps] 400 00:24:02,688 --> 00:24:03,939 _ 401 00:24:03,984 --> 00:24:05,778 Shit. 402 00:24:06,820 --> 00:24:09,322 [dialing] 403 00:24:09,323 --> 00:24:12,367 - [Geoffrey] What's up? - Hey, just checking in. 404 00:24:12,368 --> 00:24:13,993 You said you wouldn't be back till later. 405 00:24:13,994 --> 00:24:16,287 Meeting ended early. 406 00:24:16,288 --> 00:24:18,247 Mom'll be gone all day, though. 407 00:24:18,248 --> 00:24:19,707 You hungry? 408 00:24:19,708 --> 00:24:22,085 I could do food from that place on San Vicente, 409 00:24:22,086 --> 00:24:24,128 you know, if it's on your way. 410 00:24:24,129 --> 00:24:26,172 And also, when you're home, 411 00:24:26,173 --> 00:24:27,799 maybe I could use that girl advice. 412 00:24:27,800 --> 00:24:30,635 What about right now? I'm in the kitchen. 413 00:24:30,636 --> 00:24:31,720 Where are you? 414 00:24:33,973 --> 00:24:36,349 You said... you texted you were headed home. 415 00:24:36,350 --> 00:24:38,059 I sent that, like, 30 minutes ago. 416 00:24:38,060 --> 00:24:39,310 You know how the hills are. 417 00:24:39,311 --> 00:24:41,396 You in the guest house? 418 00:24:41,397 --> 00:24:42,815 [phone beeps off] 419 00:24:45,651 --> 00:24:48,237 Hey, Alex, I lost you. Where you at? 420 00:25:01,208 --> 00:25:03,418 [phone ringing] 421 00:25:03,419 --> 00:25:05,169 How's it going? 422 00:25:05,170 --> 00:25:07,505 She went to the bathroom and never came back. 423 00:25:07,506 --> 00:25:10,341 She snuck out, which means she saw something. 424 00:25:10,342 --> 00:25:11,968 You'd better make damn sure first. 425 00:25:11,969 --> 00:25:14,345 I will, once I find her. 426 00:25:14,346 --> 00:25:16,181 Molly! 427 00:25:21,103 --> 00:25:24,605 Dad, hey! I'm over here. 428 00:25:24,606 --> 00:25:27,984 This girl trouble must really got you down. 429 00:25:27,985 --> 00:25:30,112 You're looking stressed. 430 00:25:35,034 --> 00:25:38,662 Just 'cause we don't usually talk about this stuff doesn't mean we can't. 431 00:25:56,638 --> 00:25:58,390 Feeling any better? 432 00:25:59,475 --> 00:26:01,017 I was worried about you. 433 00:26:01,018 --> 00:26:02,852 Probably dehydrated. 434 00:26:02,853 --> 00:26:04,854 Stacey says caffeine's a diuretic. 435 00:26:04,855 --> 00:26:06,564 You still call her Stacey, huh? 436 00:26:06,565 --> 00:26:09,567 Well, she's not my mom... 437 00:26:09,568 --> 00:26:12,737 although she is probably wondering where I am right now. 438 00:26:12,738 --> 00:26:14,073 I should get going. 439 00:26:15,491 --> 00:26:17,409 I'm curious, Molly... 440 00:26:18,869 --> 00:26:20,996 are you sure everything is okay? 441 00:26:22,039 --> 00:26:24,499 Uh... no. 442 00:26:24,500 --> 00:26:26,584 I lied to you before. 443 00:26:26,585 --> 00:26:29,670 Um, last night in your house 444 00:26:29,671 --> 00:26:31,547 I went someplace I shouldn't have. 445 00:26:31,548 --> 00:26:35,176 The kids sent me to spy on you and the other parents. 446 00:26:35,177 --> 00:26:38,513 They wanted me to find out if you were still in Mr. Wilder's office, 447 00:26:38,514 --> 00:26:40,599 so they could raid your liquor cabinet. 448 00:26:43,268 --> 00:26:47,563 I know what I did was wrong, but, um, they made me. 449 00:26:47,564 --> 00:26:49,649 I'm the youngest, so... 450 00:26:49,650 --> 00:26:51,652 [sighs] 451 00:26:55,614 --> 00:26:57,825 You think I'm lying, don't you? 452 00:26:59,284 --> 00:27:01,160 Nobody ever believes me. 453 00:27:01,161 --> 00:27:03,371 Not my parents, not the other kids. 454 00:27:03,372 --> 00:27:05,915 I'm just the adopted girl who everyone got stuck with. 455 00:27:05,916 --> 00:27:08,918 Hey! Nobody is stuck with you. 456 00:27:08,919 --> 00:27:11,213 Dale and Stacey love you like their own. 457 00:27:12,714 --> 00:27:15,175 I just wish I knew more about them. 458 00:27:16,343 --> 00:27:17,635 My birth parents. 459 00:27:17,636 --> 00:27:20,847 You knew they were part of PRIDE, right? 460 00:27:20,848 --> 00:27:23,099 Now that you're older, 461 00:27:23,100 --> 00:27:25,768 I would be happy to tell you more about your mom and dad. 462 00:27:25,769 --> 00:27:27,937 You mean it? 463 00:27:27,938 --> 00:27:29,231 Whatever you want to know. 464 00:27:44,955 --> 00:27:48,041 [sighing] 465 00:27:57,092 --> 00:27:59,135 Bitch took your diary. 466 00:27:59,136 --> 00:28:00,428 [grinding noise] 467 00:28:00,429 --> 00:28:03,181 [Wizey] Manual override activated. 468 00:28:09,646 --> 00:28:12,649 ♪♪ 469 00:28:21,199 --> 00:28:22,284 Ow! 470 00:29:03,784 --> 00:29:05,285 [chuckles] 471 00:29:19,257 --> 00:29:21,093 [gasps] 472 00:29:22,719 --> 00:29:24,554 [chuckles] 473 00:29:37,943 --> 00:29:39,485 This shiro maguro is fantastic. 474 00:29:39,486 --> 00:29:41,237 - So's the halibut. - You have to try this. 475 00:29:41,238 --> 00:29:42,698 Mm! 476 00:29:44,700 --> 00:29:47,785 Mm-mm-mm! 477 00:29:47,786 --> 00:29:49,495 I've missed this, Robert, 478 00:29:49,496 --> 00:29:52,290 just the two of us, alone. 479 00:30:26,199 --> 00:30:28,368 I booked us a room five minutes away. 480 00:30:32,748 --> 00:30:34,458 It worked for Dakota Johnson... 481 00:30:36,835 --> 00:30:40,088 We're not characters in some trashy movie. 482 00:30:43,091 --> 00:30:45,301 This is real life. 483 00:30:45,302 --> 00:30:47,636 We're in a real marriage. 484 00:30:47,637 --> 00:30:51,057 I mean, never mind last night. 485 00:30:51,058 --> 00:30:56,062 What we do, it doesn't take anything out of you? 486 00:30:56,063 --> 00:30:59,857 Of course. I'm just trying to have some fun, Rob. 487 00:30:59,858 --> 00:31:01,276 Remember fun? 488 00:31:02,527 --> 00:31:05,738 You always used to love going to hotels, 489 00:31:05,739 --> 00:31:07,573 having me come by in the middle of the day. 490 00:31:07,574 --> 00:31:09,075 [server] Can I get you anything else? 491 00:31:09,076 --> 00:31:11,119 - More wine, perhaps? - No, we're fine, thank you. 492 00:31:24,883 --> 00:31:28,636 Stay. Have the green tea mochi. 493 00:31:28,637 --> 00:31:29,804 You're leaving? 494 00:31:29,805 --> 00:31:31,473 I can't do this, Tina. 495 00:31:32,516 --> 00:31:34,141 You shut me out for two years, 496 00:31:34,142 --> 00:31:37,520 and then you show up tonight, 100 miles an hour? 497 00:31:37,521 --> 00:31:40,439 It's just too confusing. 498 00:31:40,440 --> 00:31:41,525 I'm sorry. 499 00:31:43,235 --> 00:31:44,945 I'll get a Lyft. 500 00:32:01,663 --> 00:32:05,631 [phone ringing] 501 00:32:05,632 --> 00:32:07,341 Destiny? 502 00:32:07,342 --> 00:32:09,176 [auto-voice] I'm sorry, you have reached a number 503 00:32:09,177 --> 00:32:11,762 that has been disconnected or... 504 00:32:11,763 --> 00:32:16,183 Hey! Is there a Youth for the Truth meeting tonight? 505 00:32:16,184 --> 00:32:20,354 Those were banned after some guy tried to swallow a lightbulb. 506 00:32:20,355 --> 00:32:23,983 [laughs] Forgot about that. 507 00:32:23,984 --> 00:32:26,318 So, what brings you to these parts, partner? 508 00:32:26,319 --> 00:32:29,113 I'm trying to track down Destiny Gonzalez. 509 00:32:29,114 --> 00:32:30,281 Have you seen her? 510 00:32:30,282 --> 00:32:31,991 Not since yesterday afternoon. 511 00:32:31,992 --> 00:32:33,909 She left for that London trip right after 512 00:32:33,910 --> 00:32:36,036 - your Vanity Fair interview. - Are you sure? 513 00:32:36,037 --> 00:32:37,789 I saw her get in a car headed to the airport. 514 00:32:40,750 --> 00:32:43,377 Wearing it in the warm weather always triggers my eczema. 515 00:32:43,378 --> 00:32:44,837 So, you never take it off? 516 00:32:44,838 --> 00:32:47,089 Once or twice. 517 00:32:47,090 --> 00:32:48,883 Did you see them? 518 00:32:48,884 --> 00:32:50,467 The lights? 519 00:32:50,468 --> 00:32:52,386 The lights? 520 00:32:52,387 --> 00:32:54,263 You know, the colors? 521 00:32:54,264 --> 00:32:55,765 The colors? 522 00:32:57,851 --> 00:33:00,644 Makes a weird tan line, if that's what you mean. 523 00:33:00,645 --> 00:33:02,314 Yeah, same. 524 00:33:04,941 --> 00:33:08,068 Your grandfather sure was a talented painter... 525 00:33:08,069 --> 00:33:09,486 though clearly he did 526 00:33:09,487 --> 00:33:11,698 his fair share of peyote back in the day. 527 00:33:29,049 --> 00:33:31,884 So, when you said snow, you were being literal. 528 00:33:31,885 --> 00:33:35,221 Did you think my smarthouse was having a cocaine malfunction? 529 00:33:35,222 --> 00:33:37,806 Yes, snow is actually coming from the ceiling, 530 00:33:37,807 --> 00:33:39,558 and I need your nerd brain to make it stop. 531 00:33:39,559 --> 00:33:41,101 What does your mom's AI say about this? 532 00:33:41,102 --> 00:33:43,103 Wizey? She doesn't know what's happening right now. 533 00:33:43,104 --> 00:33:45,439 Wizey! Ixnay on the snoway. 534 00:33:45,440 --> 00:33:49,109 [Wizey] I am not responsible for this precipitation anomaly. 535 00:33:49,110 --> 00:33:52,696 I think... it was this. 536 00:33:52,697 --> 00:33:56,951 I think... it's magic! 537 00:33:56,952 --> 00:33:59,078 I mean, with all due respect to your Wiccan beliefs, 538 00:33:59,079 --> 00:34:00,829 there's gotta be a scientific explanation. 539 00:34:00,830 --> 00:34:02,414 Bullshit! Okay? 540 00:34:02,415 --> 00:34:04,333 One minute I was looking at one of Amy's snowflakes, 541 00:34:04,334 --> 00:34:06,962 and then the next... it was snowing. 542 00:34:08,088 --> 00:34:10,215 It was like it read my mind. 543 00:34:11,758 --> 00:34:13,301 Let me see it for a second. 544 00:34:16,888 --> 00:34:18,097 [hisses] 545 00:34:18,098 --> 00:34:20,267 Ow! What the hell? 546 00:34:24,104 --> 00:34:27,898 - Did you just ask it to stop? - No. 547 00:34:27,899 --> 00:34:30,359 Nico, I have a message from the alpha user. 548 00:34:30,360 --> 00:34:32,528 She is on her way home. 549 00:34:32,529 --> 00:34:35,156 My mom. Shit! 550 00:34:39,786 --> 00:34:41,912 I can't believe we actually did it. 551 00:34:41,913 --> 00:34:44,081 I can. We spent years working on that serum. 552 00:34:44,082 --> 00:34:45,749 I know, this is our nest egg, babe. 553 00:34:45,750 --> 00:34:47,334 I know! I'm so excited 554 00:34:47,335 --> 00:34:49,878 to never, ever get a text about brie again. 555 00:34:49,879 --> 00:34:54,467 And we can finally... stop hurting people. 556 00:34:55,468 --> 00:34:56,469 Yeah. 557 00:34:58,138 --> 00:35:00,431 Yeah. ¡Señor! 558 00:35:00,432 --> 00:35:05,936 Uh... Dos chicharrones y una tinga para la señorita. 559 00:35:05,937 --> 00:35:08,063 And don't forget about our friend downstairs. 560 00:35:08,064 --> 00:35:09,481 Oh, right, um, you know what, 561 00:35:09,482 --> 00:35:12,443 we'll also take 30 of the carnitas, 562 00:35:12,444 --> 00:35:16,363 15 barbacoas and, uh... Bup bup bup bup bup. 563 00:35:16,364 --> 00:35:18,282 Do you have any whole chickens? 564 00:35:18,283 --> 00:35:19,992 You know what, forget it. Don't need the chicken. 565 00:35:19,993 --> 00:35:23,203 Okay, señor, muy guapo. 566 00:35:23,204 --> 00:35:25,164 You know we're gonna have to tell the girls. 567 00:35:25,165 --> 00:35:27,666 Tell 'em what? 568 00:35:27,667 --> 00:35:30,377 Oh, that we're moving to a remote ranch in the Yucatan 569 00:35:30,378 --> 00:35:32,421 with our prehistoric guard dog. 570 00:35:32,422 --> 00:35:34,673 That is a good idea. They're gonna love that. 571 00:35:34,674 --> 00:35:37,551 Okay, I was hoping that we could slow-roll it a bit more than that. 572 00:35:37,552 --> 00:35:40,888 Stace, Stace! The key part of a secret plan is that it's a secret. Okay? 573 00:35:40,889 --> 00:35:43,724 We can't just tear them away from their lives without any warning. 574 00:35:43,725 --> 00:35:46,185 Sweetie. Sweetie, listen to me. Let's just surprise them. 575 00:35:46,186 --> 00:35:48,520 - Okay... - With some beautiful soft-serve. 576 00:35:48,521 --> 00:35:50,731 - Oh, hon! - What? 577 00:35:50,732 --> 00:35:53,400 - Spontaneous soft-serve? - Yeah, they love soft-serve! 578 00:35:53,401 --> 00:35:55,819 That is so not us. They are gonna know that we're hiding something. 579 00:35:55,820 --> 00:35:57,489 - Yeah, probably. You're right. - Yeah. 580 00:35:59,908 --> 00:36:01,867 All I see from here is a giant toad 581 00:36:01,868 --> 00:36:04,329 and something that looks like a dildo with wings. 582 00:36:05,789 --> 00:36:07,457 No naked chick. 583 00:36:08,750 --> 00:36:11,960 - Positive? - Trust me, I'd know. 584 00:36:11,961 --> 00:36:13,796 Perhaps we should go closer. 585 00:36:13,797 --> 00:36:16,423 Perhaps we should just go in the actual basement! 586 00:36:16,424 --> 00:36:18,801 No, Chase, that is a terrible idea! 587 00:36:18,802 --> 00:36:22,012 Aw, is someone a 'fraidy cat? 588 00:36:22,013 --> 00:36:25,099 Don't forget, you do have a strapping lacrosse player at your side. 589 00:36:25,100 --> 00:36:26,684 I'm gonna bring my pepper spray. 590 00:36:26,685 --> 00:36:28,644 Way more reliable than lacrosse players. 591 00:36:28,645 --> 00:36:31,480 All right, suit yourself, but I'll take these biceps 592 00:36:31,481 --> 00:36:33,316 over some spray can any day. 593 00:36:46,371 --> 00:36:47,622 [both giggling] 594 00:36:53,378 --> 00:36:55,422 I'm just happy to be away from him. 595 00:36:58,800 --> 00:37:02,095 You... have no idea. 596 00:37:15,900 --> 00:37:17,526 Towards the middle. Here we go. 597 00:37:17,527 --> 00:37:21,072 [Wizey] The alpha user is four miles away. 598 00:37:22,365 --> 00:37:24,367 Aw... 599 00:37:36,004 --> 00:37:37,172 We good? 600 00:37:38,423 --> 00:37:39,965 What's that? 601 00:37:39,966 --> 00:37:41,759 It was Amy's. I found it in my mom's desk. 602 00:37:41,760 --> 00:37:45,012 - She was hiding it. - Why would she do that? 603 00:37:45,013 --> 00:37:47,807 [Wizey] The alpha user has arrived. 604 00:38:05,950 --> 00:38:08,577 [Tina] I'm home! Nico? 605 00:38:08,578 --> 00:38:10,078 Okay, what's your story? 606 00:38:10,079 --> 00:38:11,163 Um... 607 00:38:11,164 --> 00:38:13,373 [Tina] Nico? 608 00:38:13,374 --> 00:38:15,751 Just, like, look over there for a second. 609 00:38:15,752 --> 00:38:16,835 Yeah. 610 00:38:16,836 --> 00:38:18,879 [Tina] I'm home! 611 00:38:18,880 --> 00:38:20,714 I said your eyes have to go over there! 612 00:38:20,715 --> 00:38:23,050 - Yeah, no, uh... - Okay. 613 00:38:23,051 --> 00:38:25,886 Oh, okay. 614 00:38:25,887 --> 00:38:28,764 - Wow, I could just go here. - Don't you even think about it! 615 00:38:28,765 --> 00:38:30,599 - I wasn't gonna... - [Tina] Where are you? 616 00:38:30,600 --> 00:38:31,934 Did you want me to put 'em... 617 00:38:31,935 --> 00:38:33,393 - I could grab here. - What are you grabbing? 618 00:38:33,394 --> 00:38:34,812 - I just thought that's where... - No. 619 00:38:34,813 --> 00:38:36,438 - I saw it in a video. - My hips at least, dude! 620 00:38:36,439 --> 00:38:38,399 - What's wrong with you? Okay. - That's fine. I like hips. 621 00:38:43,029 --> 00:38:46,281 Here I thought you were thinking of your father and me, 622 00:38:46,282 --> 00:38:49,786 but really you just wanted us out of the house. 623 00:38:51,287 --> 00:38:53,080 Time for you to leave, Alex. 624 00:38:53,081 --> 00:38:56,584 Yeah, I was gonna... 625 00:39:04,509 --> 00:39:07,219 I mean, you could've called anyone for help, 626 00:39:07,220 --> 00:39:08,929 but you called me. 627 00:39:08,930 --> 00:39:11,849 Like I said, I needed a nerd. 628 00:39:11,850 --> 00:39:14,102 I'm just glad you reached out. 629 00:39:16,271 --> 00:39:18,481 Thanks for coming over. 630 00:39:27,991 --> 00:39:31,451 Whoa, didn't you realize what happened in there was an act? 631 00:39:31,452 --> 00:39:33,453 Was it? 632 00:39:33,454 --> 00:39:35,122 [car unlocks, beeps] 633 00:39:35,123 --> 00:39:37,208 Later, Hermione. 634 00:39:51,973 --> 00:39:54,142 Whose place is this? 635 00:39:55,393 --> 00:39:57,228 Work buddy give you their key? 636 00:39:59,480 --> 00:40:01,189 This is ours. 637 00:40:01,190 --> 00:40:03,651 I made a down payment on Monday. 638 00:40:08,489 --> 00:40:10,325 I'm ready to start living my life... 639 00:40:11,326 --> 00:40:12,368 with you. 640 00:40:13,369 --> 00:40:14,454 I'm ready to tell Tina. 641 00:40:15,747 --> 00:40:17,247 But we never talked about... 642 00:40:17,248 --> 00:40:20,000 Taking things to the next level? 643 00:40:20,001 --> 00:40:23,170 I have to make sure that none of this blows back on Chase. 644 00:40:23,171 --> 00:40:25,714 And then there's PRIDE. 645 00:40:25,715 --> 00:40:27,424 PRIDE won't matter for much longer. 646 00:40:27,425 --> 00:40:29,176 We're about to break ground, 647 00:40:29,177 --> 00:40:31,511 be done with this thing. 648 00:40:31,512 --> 00:40:35,390 Then we'll finally be able to start putting ourselves first. 649 00:40:35,391 --> 00:40:39,896 I just... I just need some time to process, that's all. 650 00:41:00,166 --> 00:41:03,502 [chicken clucking] 651 00:41:03,503 --> 00:41:04,712 Who trashed the door? 652 00:41:05,713 --> 00:41:07,172 Must've been Bigfoot. 653 00:41:07,173 --> 00:41:08,841 [both chuckle] 654 00:41:13,262 --> 00:41:15,472 Are you serious? You saw my actual dick. 655 00:41:15,473 --> 00:41:18,308 Isn't that what you call, like, a double standard or whatever? 656 00:41:18,309 --> 00:41:20,894 After centuries of patriarchal oppression, 657 00:41:20,895 --> 00:41:22,312 me getting to objectify you 658 00:41:22,313 --> 00:41:24,107 is just called evening the playing field. 659 00:41:26,359 --> 00:41:28,193 [animal noises intensify] 660 00:41:28,194 --> 00:41:30,446 [heavy rolling noise] 661 00:41:35,410 --> 00:41:38,621 Destiny? Are you in there? 662 00:41:54,971 --> 00:41:57,723 That door must be made out of the same stuff as your apron. 663 00:41:57,724 --> 00:42:01,101 I can't see inside, which means there's only one thing left to do. 664 00:42:01,102 --> 00:42:02,519 - Hold on! - What? 665 00:42:02,520 --> 00:42:04,229 You wanted to check out your parents' lab. 666 00:42:04,230 --> 00:42:05,731 What, are you gonna pussy out now? 667 00:42:05,732 --> 00:42:07,692 I resent the usage of that word to imply weakness. 668 00:42:16,242 --> 00:42:18,202 [groans] 669 00:42:20,538 --> 00:42:23,081 I don't think that was Destiny. 670 00:42:23,082 --> 00:42:25,877 Now would be a really good time to use those. 671 00:42:28,963 --> 00:42:31,965 [Chase] Oh, God. 672 00:42:31,966 --> 00:42:33,425 Let's leave. 673 00:42:33,426 --> 00:42:35,385 I like where your head's at. 674 00:42:35,386 --> 00:42:37,471 [both screaming] 675 00:42:37,472 --> 00:42:40,432 Deep breaths. Calm down. 676 00:42:40,433 --> 00:42:43,351 [hyperventilating] Okay, calm down. Deep breaths. 677 00:42:43,352 --> 00:42:46,313 Calm down. Okay. Everything's under control. 678 00:42:46,314 --> 00:42:48,732 Hey, doggie, do you hear me? I need you to back down. 679 00:42:48,733 --> 00:42:51,443 I'm under control. Chase is under control. 680 00:42:51,444 --> 00:42:53,528 Even this bloodthirsty dinosaur's under control. 681 00:42:53,529 --> 00:42:56,907 [panting sharply] 682 00:42:56,908 --> 00:42:59,911 Actually, it kind of is. 683 00:43:01,913 --> 00:43:04,040 What's it doing? 684 00:43:06,876 --> 00:43:08,252 Listening to you. 685 00:43:09,337 --> 00:43:11,379 [horn honks outside] 686 00:43:11,380 --> 00:43:13,716 [snuffles] 687 00:43:23,518 --> 00:43:25,268 [slow respiration hissing] 688 00:43:25,269 --> 00:43:27,312 I don't understand. 689 00:43:27,313 --> 00:43:29,816 It's never taken this long before. 690 00:43:31,526 --> 00:43:33,653 You don't feel anything at all? 691 00:43:37,657 --> 00:43:39,909 [electronically distorted] Nothing. 692 00:43:54,799 --> 00:43:57,884 Sorry to bug you, but I ran into Karolina earlier. 693 00:43:57,885 --> 00:43:59,678 She was asking about Destiny. 694 00:43:59,679 --> 00:44:01,388 She's on a mission trip, right? 695 00:44:01,389 --> 00:44:02,508 [phone buzzes] 696 00:44:02,533 --> 00:44:04,283 One second. 697 00:44:04,308 --> 00:44:06,977 - [beep] - I'm gonna have to call you back. 698 00:44:06,978 --> 00:44:08,562 Turn on the local news. 699 00:44:08,563 --> 00:44:10,438 - I'm not near a TV. - I'll wait. 700 00:44:10,439 --> 00:44:12,066 You need to see this. 701 00:44:16,028 --> 00:44:18,613 Exactly what happened is still a mystery. 702 00:44:18,614 --> 00:44:23,076 We do know that body has been identified as Destiny Gonzalez. 703 00:44:23,077 --> 00:44:25,912 If you know anything about Destiny Gonzalez, 704 00:44:25,913 --> 00:44:28,540 you are being urged to contact Detective Flores 705 00:44:28,541 --> 00:44:30,083 with the West Los Angeles Division. 706 00:44:30,084 --> 00:44:32,085 - When? - About 30 minutes ago. 707 00:44:32,086 --> 00:44:34,838 - Have you spoken to Victor? - He's not picking up his phone. 708 00:44:34,839 --> 00:44:37,007 Neither is his idiot wife. 709 00:44:37,008 --> 00:44:38,800 Or my idiot husband. 710 00:44:38,801 --> 00:44:43,555 This is why... why he isn't getting better. 711 00:44:43,556 --> 00:44:45,766 Does this mean what I think? 712 00:44:50,146 --> 00:44:52,398 We're gonna need another sacrifice. 713 00:44:53,908 --> 00:44:58,908 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 713 00:44:59,305 --> 00:45:05,668 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org52050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.