All language subtitles for Roman Empire Reign of Blood - 1x03 - Enemy of the Senate.WebRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,087 --> 00:00:30,838 After the death of his father, 2 00:00:30,839 --> 00:00:32,724 Marcus Aurelius... 3 00:00:33,592 --> 00:00:36,353 Commodus has ended the war in Germania 4 00:00:38,430 --> 00:00:41,849 and has returned home to take his father's place 5 00:00:41,850 --> 00:00:44,778 as Emperor of the Roman Empire. 6 00:01:04,164 --> 00:01:06,082 People of Rome... 7 00:01:06,083 --> 00:01:08,301 all hail your Emperor! 8 00:01:08,794 --> 00:01:13,794 Marcus Aurelius Commodus Antonius Augustus! 9 00:02:12,774 --> 00:02:15,577 But while the people celebrate the new ruler, 10 00:02:16,695 --> 00:02:20,290 not all are content to see Commodus rise to power. 11 00:03:41,651 --> 00:03:45,971 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 12 00:04:03,635 --> 00:04:06,563 White? Or red? 13 00:04:09,308 --> 00:04:10,650 You decide. 14 00:04:13,687 --> 00:04:16,230 As the daughter of Marcus Aurelius, 15 00:04:16,231 --> 00:04:19,618 Lucilla has been prepared for a life of influence. 16 00:04:21,361 --> 00:04:23,455 But as her brother takes the throne, 17 00:04:24,072 --> 00:04:26,917 she begins to manipulate members of the senate... 18 00:04:27,826 --> 00:04:30,795 looking for ways to regain her power. 19 00:04:32,039 --> 00:04:34,007 Such a strong man.... 20 00:04:35,709 --> 00:04:39,054 I wonder if you will show the same strength in the Senate... 21 00:04:40,088 --> 00:04:41,598 with my brother. 22 00:04:43,133 --> 00:04:47,762 The Senate isn't worried about Commodus and neither should you be. 23 00:04:47,763 --> 00:04:49,940 That doesn't sound like much of a plan. 24 00:04:50,557 --> 00:04:54,361 The Emperor's inexperience is the only plan we need. 25 00:04:54,645 --> 00:04:57,879 He's a boy out of his depth. A boy... 26 00:04:57,904 --> 00:05:00,224 who will do anything we wish. 27 00:05:02,444 --> 00:05:04,079 Such confidence. 28 00:05:04,363 --> 00:05:06,164 But I wonder... 29 00:05:06,949 --> 00:05:09,751 who will do as I wish? 30 00:05:19,419 --> 00:05:21,254 It's hard to figure out what's going on 31 00:05:21,255 --> 00:05:23,181 in the head of Lucilla. 32 00:05:24,174 --> 00:05:25,549 Oddly enough, 33 00:05:25,550 --> 00:05:28,597 she seems to have thought... 34 00:05:28,622 --> 00:05:31,755 that, as Commodus's elder sister, 35 00:05:32,599 --> 00:05:35,610 that she had a better claim on the throne than Commodus. 36 00:05:36,770 --> 00:05:39,247 And so Lucilla put together 37 00:05:39,272 --> 00:05:42,391 a very high-level conspiracy against him. 38 00:06:16,101 --> 00:06:19,237 As Lucilla begins to plot against her brother, 39 00:06:20,105 --> 00:06:24,326 the responsibility of the throne starts to weigh on the new Emperor. 40 00:06:27,487 --> 00:06:29,497 Do not be so hard on yourself. 41 00:06:32,492 --> 00:06:34,878 No man can please all men. 42 00:06:36,955 --> 00:06:38,423 My father could. 43 00:06:41,585 --> 00:06:43,595 You are not your father. 44 00:06:44,087 --> 00:06:45,680 You're Commodus. 45 00:06:53,680 --> 00:06:55,222 And we have to imagine 46 00:06:55,223 --> 00:06:59,402 the pressures that that would have placed upon a young Commodus. 47 00:07:01,230 --> 00:07:03,990 That he would have to have earned this position. 48 00:07:04,566 --> 00:07:07,077 He had to become the best Roman. 49 00:07:07,444 --> 00:07:10,830 He had to prove himself to be the best man for the job. 50 00:07:13,575 --> 00:07:15,770 He had to fulfill 51 00:07:15,795 --> 00:07:19,580 this immense ideological burden 52 00:07:19,581 --> 00:07:21,916 that the emperor had to bear 53 00:07:21,917 --> 00:07:26,721 in order to operate, in order to make sure everything functioned correctly. 54 00:07:49,778 --> 00:07:53,832 The crowning of an emperor marks a new era for Rome, 55 00:07:54,866 --> 00:07:58,253 and Commodus believes that to carry on his father's legacy 56 00:07:58,453 --> 00:08:00,463 and make a mark of his own... 57 00:08:04,001 --> 00:08:07,220 he'll need to gain the support of the Empire... 58 00:08:08,422 --> 00:08:11,808 starting with the military. 59 00:08:23,186 --> 00:08:25,521 When an emperor arrived on the throne, 60 00:08:25,522 --> 00:08:29,284 he gave the entire army a gift. 61 00:08:31,236 --> 00:08:32,403 Sometimes very small, 62 00:08:32,404 --> 00:08:34,947 sometimes equal to a significant percentage 63 00:08:34,948 --> 00:08:36,833 of an entire year's pay. 64 00:08:40,829 --> 00:08:43,924 It was announced that what he was doing was thanking them for their loyalty. 65 00:08:44,458 --> 00:08:45,499 And, of course, at some level 66 00:08:45,500 --> 00:08:48,887 what he was doing was actually purchasing that loyalty going forward. 67 00:08:52,341 --> 00:08:53,716 For centuries, 68 00:08:53,717 --> 00:08:58,104 emperors have given gifts to their soldiers returning from war... 69 00:09:00,307 --> 00:09:03,568 in the form of money, slaves... 70 00:09:06,063 --> 00:09:10,825 and land from conquered regions in an effort to keep their support. 71 00:09:14,988 --> 00:09:16,072 For Commodus, 72 00:09:16,073 --> 00:09:18,449 winning the favor of the military 73 00:09:18,450 --> 00:09:22,754 is the first step in securing the support of the Empire. 74 00:09:23,330 --> 00:09:26,299 But before he can give the military its payment, 75 00:09:27,417 --> 00:09:31,805 he knows he'll have to convince the Senate to back his plan. 76 00:09:45,894 --> 00:09:48,280 For the first time in generations, 77 00:09:49,982 --> 00:09:51,700 we are at peace. 78 00:09:52,818 --> 00:09:55,620 So I think those who lay their lives on the line for Rome 79 00:09:55,862 --> 00:09:58,331 deserve far more than simply our gratitude. 80 00:09:58,740 --> 00:09:59,875 Thank you. 81 00:10:06,081 --> 00:10:07,415 Emperor... 82 00:10:07,416 --> 00:10:10,167 - I could not agree more. - An excellent idea. 83 00:10:10,168 --> 00:10:14,005 It's the right thing to do, and precisely the right time to do it. 84 00:10:14,006 --> 00:10:16,099 Your support means a lot to me. 85 00:10:16,842 --> 00:10:18,602 Emperor, please. 86 00:10:18,844 --> 00:10:22,939 The legions have spent eight years of their lives in Germania. 87 00:10:23,140 --> 00:10:25,808 We, Rome, 88 00:10:25,809 --> 00:10:28,486 owe them an enormous debt. 89 00:10:29,479 --> 00:10:31,731 A gift of rich, fertile lands upon which to settle 90 00:10:31,732 --> 00:10:33,357 seems like the least the Empire can do. 91 00:10:33,358 --> 00:10:34,901 Exactly. Which is why I proposed... 92 00:10:34,902 --> 00:10:38,538 May I ask which areas you are considering? 93 00:10:39,031 --> 00:10:41,875 Etruria? Campania? Sardinia? 94 00:10:42,159 --> 00:10:44,044 Perhaps Macedonia? 95 00:10:45,203 --> 00:10:47,422 An excellent question, Senator. 96 00:10:47,623 --> 00:10:50,207 And to be honest, I haven't had the time to get into specifics. 97 00:10:50,208 --> 00:10:51,426 And why would you? 98 00:10:51,710 --> 00:10:53,970 You have far more pressing concerns to attend to. 99 00:10:54,338 --> 00:10:56,339 If I may, Emperor, 100 00:10:56,340 --> 00:10:58,934 offer the Senate's assistance in this matter? 101 00:10:59,635 --> 00:11:02,520 You have just made your triumphant return home. 102 00:11:03,972 --> 00:11:08,100 The process of assessing and allocating 103 00:11:08,125 --> 00:11:10,430 the most desirable plots of land 104 00:11:10,431 --> 00:11:13,773 in our vast empire... 105 00:11:14,399 --> 00:11:15,951 this takes time. 106 00:11:17,027 --> 00:11:20,413 Time better spent reacquainting yourself with Rome and... 107 00:11:20,656 --> 00:11:23,625 introducing yourself to your subjects. 108 00:11:24,576 --> 00:11:27,128 That's a very generous offer, Senator. 109 00:11:27,412 --> 00:11:31,675 Please. Your father was a great friend to the Senate. 110 00:11:32,292 --> 00:11:37,847 If it is within our power to make your transition to the throne smoother, 111 00:11:39,800 --> 00:11:41,935 it would be an honor. 112 00:11:48,267 --> 00:11:50,735 I gratefully accept your offer, Senator. 113 00:11:51,270 --> 00:11:53,187 This seems like something that can only benefit 114 00:11:53,188 --> 00:11:54,522 from the Senate's expertise. 115 00:11:54,523 --> 00:11:57,858 Exactly. We deal with this sort of thing every day. 116 00:11:59,903 --> 00:12:01,121 Why... 117 00:12:01,655 --> 00:12:04,740 bother yourself with mundane administrative tasks? 118 00:12:04,741 --> 00:12:07,502 There will be much more of that in the months and years to come. 119 00:12:07,661 --> 00:12:08,703 Fine then. 120 00:12:08,704 --> 00:12:11,006 Keep me informed of any developments. 121 00:12:13,417 --> 00:12:15,510 Absolutely. You'll be the first to know. 122 00:12:20,549 --> 00:12:24,269 Your doubts were unfounded, Senator Dio. 123 00:12:25,095 --> 00:12:29,649 - The Emperor is a boy. - But he is still the Emperor. 124 00:12:34,730 --> 00:12:36,990 Against the advice of the Senate, 125 00:12:37,441 --> 00:12:40,744 Commodus ended the war against the Germanic tribes, 126 00:12:41,904 --> 00:12:45,832 losing favor among some of Rome's most influential citizens... 127 00:12:51,246 --> 00:12:55,091 including a senator named Quintianus. 128 00:12:58,670 --> 00:13:00,388 With Lucilla's backing, 129 00:13:00,756 --> 00:13:04,893 the senator begins to lay the groundwork for his first play... 130 00:13:07,387 --> 00:13:10,115 believing he can undermine the Emperor... 131 00:13:10,140 --> 00:13:13,175 if the Senate takes credit for the gifts. 132 00:13:17,898 --> 00:13:19,023 Senators, 133 00:13:19,024 --> 00:13:22,401 part of that aristocratic elite, could actually be a threat 134 00:13:22,402 --> 00:13:25,205 in certain circumstances to the Emperor. 135 00:13:26,740 --> 00:13:30,043 They had a bit more autonomy, a bit more wealth, 136 00:13:30,535 --> 00:13:34,080 and the familial background that some of them could compete 137 00:13:34,081 --> 00:13:39,052 in certain contexts with imperial power if the situation was just right. 138 00:13:40,504 --> 00:13:43,965 So they were not always trustworthy in that sense. 139 00:14:00,732 --> 00:14:01,950 Emperor... 140 00:14:08,740 --> 00:14:11,668 Saoterus and Cleander are here to see you. 141 00:14:19,084 --> 00:14:20,918 - Emperor... - What is it? 142 00:14:20,919 --> 00:14:22,137 This. 143 00:14:32,347 --> 00:14:36,234 "The Senate hereby announces a gift to the brave legions..." 144 00:14:38,353 --> 00:14:39,654 The Senate? 145 00:14:41,231 --> 00:14:42,273 Where did this come from? 146 00:14:42,274 --> 00:14:44,367 It was posted in the forum. 147 00:14:45,736 --> 00:14:47,579 This was my gift. 148 00:14:48,322 --> 00:14:50,415 My name is nowhere on here. 149 00:14:57,789 --> 00:14:59,633 They offer their assistance, 150 00:15:00,292 --> 00:15:01,426 and then they do this? 151 00:15:03,754 --> 00:15:07,432 Now my soldiers think their Emperor places no value on their service. 152 00:15:10,677 --> 00:15:12,687 That only the Senate honors them. 153 00:15:14,264 --> 00:15:15,899 I have to do something. 154 00:15:16,433 --> 00:15:18,401 I'll tell you what you do. 155 00:15:19,061 --> 00:15:21,780 Let the streets run red with their blood. 156 00:15:22,439 --> 00:15:25,450 Just tell me which ones, and I will see to it myself. 157 00:15:26,235 --> 00:15:27,786 If we kill them... 158 00:15:29,071 --> 00:15:30,455 Emperor. 159 00:15:30,781 --> 00:15:32,949 Punishing the Senate by spilling their blood 160 00:15:32,950 --> 00:15:34,408 would send a strong message, 161 00:15:34,409 --> 00:15:37,754 but the streets would be in turmoil. 162 00:15:38,205 --> 00:15:41,082 So soon after you have brought peace to the Empire. 163 00:15:41,083 --> 00:15:44,210 - It's the last thing the people want. - Who cares what the people want? 164 00:15:44,211 --> 00:15:45,753 I do. 165 00:15:45,754 --> 00:15:48,098 - Emperor, I did not mean to say... - You're angry. 166 00:15:48,924 --> 00:15:50,350 We all are. 167 00:15:52,094 --> 00:15:53,728 Saoterus is right. 168 00:15:55,264 --> 00:15:57,107 We must settle this another way. 169 00:15:57,891 --> 00:16:00,360 - We must... - We must stab them back, 170 00:16:00,561 --> 00:16:02,612 but not to draw blood. 171 00:16:05,732 --> 00:16:08,869 For what do Senators love more than life itself? 172 00:16:11,154 --> 00:16:12,455 Money. 173 00:16:13,490 --> 00:16:16,167 Then that's where you stick the knife. 174 00:16:18,870 --> 00:16:20,213 Good. 175 00:16:21,039 --> 00:16:23,508 Good. Come back in the morning. 176 00:16:27,421 --> 00:16:28,763 For Commodus, 177 00:16:29,047 --> 00:16:33,059 the Senate's betrayal is a decisive move against his reign. 178 00:16:34,052 --> 00:16:36,688 And he knows to maintain his authority, 179 00:16:37,264 --> 00:16:40,066 he'll need to devise a counterattack. 180 00:16:41,310 --> 00:16:44,312 Essential for understanding Roman social relations 181 00:16:44,313 --> 00:16:46,939 is the whole idea of patron and client. 182 00:16:46,940 --> 00:16:49,525 So it was very, very important, in the case 183 00:16:49,526 --> 00:16:52,028 of these donatives to Roman soldiers, 184 00:16:52,029 --> 00:16:53,863 where was the source they were coming from? 185 00:16:53,864 --> 00:16:57,125 Was it coming from the Emperor or was it coming from the Senate itself? 186 00:17:04,583 --> 00:17:07,052 Finally, Gentlemen... 187 00:17:07,753 --> 00:17:10,296 I would just like to thank you for the assistance you gave 188 00:17:10,297 --> 00:17:12,599 in arranging my gift to the soldiers. 189 00:17:12,966 --> 00:17:15,060 Should you need anything else? 190 00:17:15,469 --> 00:17:18,647 I've been told that the lands you chose are some of the finest in the Empire. 191 00:17:18,931 --> 00:17:21,098 My soldiers are extremely grateful. 192 00:17:21,099 --> 00:17:22,984 That means everything to us. 193 00:17:24,311 --> 00:17:25,612 I've been thinking... 194 00:17:26,166 --> 00:17:28,802 they're not the only ones who sacrificed. 195 00:17:29,066 --> 00:17:30,118 Emperor. 196 00:17:30,143 --> 00:17:34,704 Compared to the brave legions, our sacrifices have been minimal. 197 00:17:35,030 --> 00:17:37,165 I was actually speaking about the people. 198 00:17:40,077 --> 00:17:43,246 Well, what I meant was... 199 00:17:43,247 --> 00:17:45,549 Is that this goes without saying. 200 00:17:46,208 --> 00:17:47,917 The people made great sacrifices 201 00:17:47,918 --> 00:17:50,262 and offered steadfast support throughout the war. 202 00:17:50,545 --> 00:17:51,846 Exactly. 203 00:17:52,714 --> 00:17:54,933 So I was thinking one way I could thank them... 204 00:17:56,051 --> 00:17:57,811 is to stage a day of games. 205 00:18:00,013 --> 00:18:01,231 Games. 206 00:18:01,974 --> 00:18:03,108 Yes. 207 00:18:03,308 --> 00:18:05,026 On the first Saturday of next month. 208 00:18:05,686 --> 00:18:08,947 A massive day of gladiator games... 209 00:18:10,065 --> 00:18:12,868 ushering in a new era of peace in the Empire. 210 00:18:13,694 --> 00:18:14,828 Emperor... 211 00:18:15,737 --> 00:18:19,031 please do not mistake our reticence to imply disagreement. 212 00:18:19,032 --> 00:18:20,783 The people deserve a day of games 213 00:18:20,784 --> 00:18:23,378 and much more, without question. 214 00:18:24,705 --> 00:18:26,256 But if I may speak freely... 215 00:18:26,748 --> 00:18:27,924 Of course. 216 00:18:28,375 --> 00:18:30,510 Imperial games at the Coliseum, 217 00:18:30,877 --> 00:18:33,638 even for a single day, are a costly undertaking. 218 00:18:34,464 --> 00:18:36,465 And after eight years of war, 219 00:18:36,466 --> 00:18:38,551 the treasury has been stretched to the limit. 220 00:18:38,552 --> 00:18:39,802 I understand. 221 00:18:39,803 --> 00:18:42,096 Money would surely have to be raised through taxation. 222 00:18:42,097 --> 00:18:43,440 And, well... 223 00:18:43,849 --> 00:18:46,475 to tax the people for the very games you are staging for them? 224 00:18:46,476 --> 00:18:48,904 - Well, it would be... - Unacceptable. 225 00:18:50,063 --> 00:18:52,449 If I may speak freely. 226 00:18:53,150 --> 00:18:56,411 You're right, Dio. 227 00:18:56,820 --> 00:18:58,622 The people shouldn't be taxed. 228 00:19:01,408 --> 00:19:03,251 And they won't be. 229 00:19:04,703 --> 00:19:07,214 I will see to it that these games are paid for. 230 00:19:09,207 --> 00:19:10,967 Now, if you will excuse me. 231 00:19:16,256 --> 00:19:19,601 Commodus has launched a strike against the Senate, 232 00:19:20,302 --> 00:19:23,313 demanding an even larger gift for his people... 233 00:19:23,889 --> 00:19:25,523 a day of games. 234 00:19:32,940 --> 00:19:36,826 First staged as part of funeral rites for the elite class, 235 00:19:38,487 --> 00:19:43,458 gladiator games have become a popular spectator sport of the Roman people. 236 00:19:45,869 --> 00:19:48,046 Featuring violent fights... 237 00:19:49,456 --> 00:19:51,800 and public executions... 238 00:19:53,669 --> 00:19:57,013 used by emperors to gain support. 239 00:20:02,844 --> 00:20:05,063 People would be put to death. 240 00:20:06,348 --> 00:20:08,775 Then you had wild beast shows. 241 00:20:09,142 --> 00:20:12,603 You had exotic animals released into the arena, 242 00:20:12,604 --> 00:20:14,322 maybe set against one another. 243 00:20:18,527 --> 00:20:22,205 And then as the climax, you had a gladiatorial combat, 244 00:20:23,240 --> 00:20:27,878 and there was the feeling that gladiators were the headline act. 245 00:20:31,248 --> 00:20:34,926 By staging an elaborate day of gladiator games, 246 00:20:35,711 --> 00:20:39,598 Commodus believes he has a way to win over the Roman people... 247 00:20:43,093 --> 00:20:45,437 while undercutting the Senate. 248 00:20:51,560 --> 00:20:53,570 Well, that sounds fine. 249 00:20:54,104 --> 00:20:57,657 - If you need to discuss it further... - Dio. Did you hear? 250 00:21:01,695 --> 00:21:02,996 No... 251 00:21:04,114 --> 00:21:05,950 Judging from your state of agitation... 252 00:21:05,975 --> 00:21:07,199 He deceived us. 253 00:21:07,701 --> 00:21:09,169 - He? - The Emperor. 254 00:21:09,578 --> 00:21:11,704 What exactly did the Emperor do? 255 00:21:11,705 --> 00:21:14,874 He is taxing us, Senator. 256 00:21:14,875 --> 00:21:17,552 For the full cost of the games. 257 00:21:20,848 --> 00:21:21,982 I see. 258 00:21:22,883 --> 00:21:25,343 What is so amusing about that? 259 00:21:25,344 --> 00:21:27,345 "I will see to it that these games are paid for!" 260 00:21:27,346 --> 00:21:29,430 And it would seem he is doing just that. 261 00:21:29,431 --> 00:21:31,349 Paid for, by us. 262 00:21:31,350 --> 00:21:32,859 And you are just going to stand there? 263 00:21:33,894 --> 00:21:36,479 If his father were alive to see this disrespect... 264 00:21:36,480 --> 00:21:39,157 I will give the Emperor his due. 265 00:21:41,276 --> 00:21:44,746 Going forward, I think it would be wise that we all did. 266 00:22:01,505 --> 00:22:04,808 By forcing the Senate to pay for his games, 267 00:22:05,217 --> 00:22:07,769 Commodus has secured his revenge. 268 00:22:11,139 --> 00:22:15,277 But Quintianus refuses to admit defeat. 269 00:22:30,826 --> 00:22:31,867 To the Senate. 270 00:22:31,868 --> 00:22:33,587 I'll drink to that. 271 00:22:37,666 --> 00:22:39,750 Well, this is just the first step. 272 00:22:39,751 --> 00:22:42,128 We need to show the Senate that if they cross Commodus again... 273 00:22:42,129 --> 00:22:44,139 We already showed them that. 274 00:22:44,339 --> 00:22:45,599 And you think that's enough? 275 00:22:45,757 --> 00:22:46,892 I do. 276 00:22:47,634 --> 00:22:49,260 And you think they won't respond? 277 00:22:49,261 --> 00:22:51,178 Who cares if they respond? 278 00:22:51,179 --> 00:22:52,930 They're not who you should be focusing on. 279 00:22:52,931 --> 00:22:55,474 Emperor, with all due respect, I... 280 00:22:55,475 --> 00:22:56,985 Let him finish. 281 00:22:58,020 --> 00:22:59,896 You came back to Rome for a reason, 282 00:22:59,897 --> 00:23:01,647 not to play games with the Senate. 283 00:23:01,648 --> 00:23:03,325 They'll never give you your due. 284 00:23:03,734 --> 00:23:04,993 But the people. 285 00:23:05,110 --> 00:23:07,662 What did they do when you announced your games? 286 00:23:08,238 --> 00:23:09,956 They were chanting my name in the streets. 287 00:23:10,407 --> 00:23:13,284 Giving their thanks to their Emperor. 288 00:23:13,285 --> 00:23:15,420 I couldn't have said it better myself. 289 00:23:16,079 --> 00:23:17,955 And doesn't that show you exactly 290 00:23:17,956 --> 00:23:20,342 where your attention should be? 291 00:23:27,382 --> 00:23:28,470 Drink. 292 00:23:28,495 --> 00:23:30,130 Tonight we celebrate. 293 00:23:32,804 --> 00:23:35,857 Commodus has outwitted the Senate... 294 00:23:36,642 --> 00:23:39,402 and guaranteed the funding of his games. 295 00:23:40,562 --> 00:23:42,531 But to win over the people, 296 00:23:42,856 --> 00:23:46,660 he's convinced he has to do more than stage a spectacle. 297 00:23:50,530 --> 00:23:52,499 Soon after taking the throne, 298 00:23:52,866 --> 00:23:55,952 Commodus launches a massive P.R. campaign 299 00:23:55,953 --> 00:23:59,121 commissioning dozens of statues in his image, 300 00:23:59,122 --> 00:24:03,009 and minting thousands of coins with his profile. 301 00:24:03,335 --> 00:24:06,254 Commodus made sure that he maintained the support 302 00:24:06,255 --> 00:24:08,005 of the Roman people. 303 00:24:08,006 --> 00:24:11,810 Coins are a great way for Emperors to advertise their reign. 304 00:24:12,469 --> 00:24:16,940 It's a way that they can show themselves as they want to be seen. 305 00:24:22,312 --> 00:24:25,490 People of Rome, thank you! 306 00:24:25,899 --> 00:24:28,076 And may the Gods be with you! 307 00:24:36,535 --> 00:24:41,122 Commodus was very interested in popular appeal, 308 00:24:41,123 --> 00:24:43,749 and so many of his programs, 309 00:24:43,750 --> 00:24:46,711 such as the donation of monies to the people 310 00:24:46,712 --> 00:24:51,141 were aimed around garnering popular support. 311 00:24:52,092 --> 00:24:54,468 These were moves that Roman Emperors made 312 00:24:54,469 --> 00:24:59,608 to really bask in the glow of popular acclaim. 313 00:25:13,238 --> 00:25:16,791 As the Emperor's popularity continues to grow, 314 00:25:17,784 --> 00:25:23,006 Lucilla realizes the time has come to put her plan in motion. 315 00:25:23,999 --> 00:25:27,177 And with her connections in the Senate in place, 316 00:25:28,128 --> 00:25:31,848 she makes her next move to dethrone her brother. 317 00:25:33,250 --> 00:25:35,151 Lucilla resented 318 00:25:35,184 --> 00:25:39,463 what is essentially a form of honorific demotion. 319 00:25:41,183 --> 00:25:45,144 And this resentment seemed to have worked with 320 00:25:45,145 --> 00:25:49,649 the other resentments among the leading senators and aristocrats, 321 00:25:49,650 --> 00:25:51,792 who also felt that Commodus 322 00:25:51,817 --> 00:25:54,770 had started to infringe upon their dignity and honor. 323 00:25:55,781 --> 00:25:58,491 So what Lucilla may actually represent 324 00:25:58,492 --> 00:26:02,453 is the sentiments of the traditional aristocracy. 325 00:26:02,454 --> 00:26:06,049 And their willingness to move against a sitting emperor. 326 00:26:10,295 --> 00:26:12,180 Lucilla, this is your brother. 327 00:26:12,547 --> 00:26:15,007 Yes, I'm well aware of his relationship to me. 328 00:26:15,008 --> 00:26:16,759 He's the Emperor of Rome. 329 00:26:16,760 --> 00:26:18,687 Only for as long as he lives. 330 00:26:19,429 --> 00:26:21,523 It sounds as though something happened tonight. 331 00:26:21,682 --> 00:26:25,768 Nothing happened tonight. This is about a lifetime of disrespect. 332 00:26:25,769 --> 00:26:27,228 You're upset. Sit down. 333 00:26:27,229 --> 00:26:28,646 I do not need to sit down. 334 00:26:28,647 --> 00:26:31,074 - Have a drink of wine. - I do not need wine. 335 00:26:31,608 --> 00:26:33,618 I need him dead. 336 00:26:34,069 --> 00:26:35,695 And I need a drink. 337 00:26:35,696 --> 00:26:37,572 You need a backbone. 338 00:26:37,573 --> 00:26:39,740 You know, if the Emperor were to die tonight, 339 00:26:39,741 --> 00:26:42,085 I would not shed a tear. 340 00:26:43,078 --> 00:26:44,588 But to murder... 341 00:26:46,290 --> 00:26:49,175 - There are other ways... - It is the only way. 342 00:26:49,459 --> 00:26:53,337 You have underestimated him already, and he only grows stronger. 343 00:26:53,338 --> 00:26:56,141 Are you so blind you cannot see that? 344 00:26:58,176 --> 00:27:03,648 You are letting your hatred blind you. 345 00:27:06,894 --> 00:27:11,031 Senator, my hatred gives me clarity. 346 00:27:12,357 --> 00:27:14,034 But tell me, 347 00:27:14,651 --> 00:27:17,245 what does your cowardice do for you? 348 00:27:24,620 --> 00:27:27,172 While the Senator is reluctant to act, 349 00:27:27,581 --> 00:27:30,467 Lucilla's anger continues to grow... 350 00:27:31,376 --> 00:27:34,179 knowing she'll have to follow through with her plan... 351 00:27:34,713 --> 00:27:37,599 with or without Quintianus. 352 00:27:49,311 --> 00:27:51,530 After announcing his day of games, 353 00:27:52,814 --> 00:27:55,867 Commodus takes his campaign for the people... 354 00:27:56,026 --> 00:27:57,702 a step further. 355 00:27:58,654 --> 00:28:00,696 Saoterus, my brother. 356 00:28:00,697 --> 00:28:01,998 You called for me? 357 00:28:13,585 --> 00:28:14,928 What is this? 358 00:28:15,671 --> 00:28:17,055 Open it. 359 00:28:37,818 --> 00:28:41,830 Commodus has given Saoterus one of the highest honors in Rome... 360 00:28:42,906 --> 00:28:44,749 known as the signet ring. 361 00:28:46,827 --> 00:28:48,461 Commodus... 362 00:28:49,663 --> 00:28:51,464 You deserve this and more. 363 00:29:17,482 --> 00:29:19,619 The signet ring was used to seal... 364 00:29:19,644 --> 00:29:22,269 letters, orders, et cetera in wax. 365 00:29:22,821 --> 00:29:26,365 It was about as close a guarantee as you could get, 366 00:29:26,366 --> 00:29:27,491 given the technology at the time, 367 00:29:27,492 --> 00:29:31,671 that an item in question was emanating from the Emperor. 368 00:29:34,666 --> 00:29:36,343 Thank you, brother. 369 00:29:48,639 --> 00:29:51,358 In giving the ring to his most trusted friend, 370 00:29:54,102 --> 00:29:57,906 Commodus has named Saoterus his closest advisor. 371 00:29:59,691 --> 00:30:02,202 And as one of the few men he can trust, 372 00:30:02,986 --> 00:30:07,123 Commodus believes Saoterus will appeal to the common people. 373 00:30:08,951 --> 00:30:13,204 Commodus, once he takes power, is keen to become his own man, 374 00:30:13,205 --> 00:30:16,916 is keen to break away from this group that he sees as being 375 00:30:16,917 --> 00:30:18,584 loyal to his father, 376 00:30:18,585 --> 00:30:21,754 always comparing him negatively with his father. 377 00:30:21,755 --> 00:30:24,683 And instead, he looks to appoint his own men. 378 00:30:24,967 --> 00:30:27,677 People who are freed men, former slaves, 379 00:30:27,678 --> 00:30:30,554 who are from the lower ranks of society. 380 00:30:46,989 --> 00:30:48,540 Gentlemen... 381 00:30:48,907 --> 00:30:50,992 my apologies for keeping you waiting. 382 00:30:50,993 --> 00:30:52,618 The Emperor had some business 383 00:30:52,619 --> 00:30:54,912 he wished to discuss with me before I departed. 384 00:30:54,913 --> 00:30:56,372 The Emperor is not joining us? 385 00:30:56,373 --> 00:30:57,957 He has sent me in his stead. 386 00:30:57,958 --> 00:31:00,093 In his stead? 387 00:31:00,335 --> 00:31:02,596 He has named me Chief Aide. 388 00:31:02,921 --> 00:31:06,850 I am to act as his proxy in all matters pertaining to this body. 389 00:31:07,843 --> 00:31:10,136 It's all here in writing. With the Emperor's, 390 00:31:10,137 --> 00:31:12,480 and my, official seal. 391 00:31:14,850 --> 00:31:16,879 Well, this is... this is... 392 00:31:16,904 --> 00:31:20,462 This is a momentous occasion, Saoterus. 393 00:31:20,939 --> 00:31:22,648 Give the Emperor our warmest regards 394 00:31:22,649 --> 00:31:25,568 and let him know that we look forward to meeting with him, 395 00:31:25,569 --> 00:31:27,871 - should the need arise. - Of course. 396 00:31:28,155 --> 00:31:30,123 And now with that bit of business out of the way, 397 00:31:30,490 --> 00:31:33,084 let me share this document with your scribe. 398 00:31:34,703 --> 00:31:37,672 This is a disgrace to Rome, 399 00:31:38,540 --> 00:31:43,377 yet you stand and smile at the freedman who now rules over you. 400 00:31:43,378 --> 00:31:46,589 I merely welcomed the man who is here at the Emperor's request. 401 00:31:46,590 --> 00:31:49,059 The whim of the Emperor. 402 00:31:49,593 --> 00:31:53,563 - A man not fit to rule. - But, in fact, he does rule. 403 00:31:53,764 --> 00:31:55,482 For now. 404 00:31:56,099 --> 00:31:57,850 Until something is done. 405 00:31:57,851 --> 00:32:00,070 What, may I ask you, could be done? 406 00:32:01,125 --> 00:32:02,259 Gentlemen... 407 00:32:03,065 --> 00:32:05,116 - shall we begin? - Absolutely. 408 00:32:07,569 --> 00:32:10,196 Gentlemen, the Senate is in session. 409 00:32:14,534 --> 00:32:17,161 Commodus had difficulty 410 00:32:17,162 --> 00:32:20,539 in his relationships with the Roman Senate, 411 00:32:20,540 --> 00:32:24,752 partially because he chose as his advisors 412 00:32:24,753 --> 00:32:29,901 people who had originally been slaves in his court. 413 00:32:32,511 --> 00:32:34,929 The Senate was not included 414 00:32:34,930 --> 00:32:36,597 in his inner circle. 415 00:32:36,598 --> 00:32:40,601 And this was perhaps the most dangerous choice 416 00:32:40,602 --> 00:32:42,821 that Commodus made during his reign. 417 00:32:45,732 --> 00:32:47,117 For Quintianus, 418 00:32:50,279 --> 00:32:53,832 Commodus has dealt the ultimate insult to the Senate. 419 00:32:56,493 --> 00:32:59,880 And he realizes the only way to settle the conflict... 420 00:33:00,330 --> 00:33:02,841 is to put an end to the Emperor's reign. 421 00:33:12,801 --> 00:33:15,595 Oh by the Gods, I wish you'd been there... 422 00:33:15,596 --> 00:33:19,524 just to see the look on Quintianus's face. 423 00:33:21,393 --> 00:33:26,439 The son of a freedman walking into the Senate, 424 00:33:26,440 --> 00:33:28,909 commanding their attention. 425 00:33:30,652 --> 00:33:31,953 Oh, brother. 426 00:33:43,290 --> 00:33:46,125 Senator Quintianus, this is an unexpected visit. 427 00:33:46,126 --> 00:33:48,336 - I had to see you. - And uninvited. 428 00:33:48,337 --> 00:33:49,804 It couldn't wait. 429 00:33:50,297 --> 00:33:51,890 Apparently not. 430 00:33:53,050 --> 00:33:56,102 But I happen to have been asleep, and having a very pleasant dream. 431 00:33:57,179 --> 00:33:59,481 Commodus must die. 432 00:34:00,807 --> 00:34:02,275 My goodness. 433 00:34:02,559 --> 00:34:04,435 What on Earth did my little brother do to you? 434 00:34:04,436 --> 00:34:06,154 He has no honor. 435 00:34:07,064 --> 00:34:11,234 Only contempt for everything the Rome you and I know stands for. 436 00:34:11,235 --> 00:34:14,287 To name a freedman to rule over the Senate! 437 00:34:24,665 --> 00:34:26,374 As resentment against her brother 438 00:34:26,375 --> 00:34:28,134 grows in the Senate, 439 00:34:28,835 --> 00:34:32,097 Lucilla sees an opportunity to further her plan. 440 00:34:33,507 --> 00:34:37,018 But she's not the only one in the palace with an agenda. 441 00:34:39,137 --> 00:34:41,055 Slaves were instruments. 442 00:34:41,056 --> 00:34:45,101 They were extensions of whoever owned them. 443 00:34:45,102 --> 00:34:47,937 They were nonexistent individuals. 444 00:34:47,938 --> 00:34:50,731 So you would have Romans with their elite slaves 445 00:34:50,732 --> 00:34:52,066 that knew all of their secrets, 446 00:34:52,067 --> 00:34:54,694 knew everything that was going on on a day-to-day basis. 447 00:34:54,695 --> 00:34:58,155 And the clueless master that believes he has everything tucked away 448 00:34:58,156 --> 00:34:59,657 and nobody knows what's going on, 449 00:34:59,658 --> 00:35:01,668 when, of course, the slaves know everything. 450 00:35:05,289 --> 00:35:08,174 After watching Saoterus rise to power 451 00:35:08,667 --> 00:35:11,261 and win the trust of the Emperor, 452 00:35:13,589 --> 00:35:17,350 Cleander is determined to take his place... 453 00:35:18,218 --> 00:35:21,382 and will do anything... 454 00:35:21,407 --> 00:35:24,048 to seize the position for himself. 455 00:35:47,748 --> 00:35:49,382 What did you hear? 456 00:35:49,791 --> 00:35:53,470 I overheard Senator Quintianus and Lucilla talking. 457 00:35:54,046 --> 00:35:56,431 They plan to murder the Emperor. 458 00:35:56,465 --> 00:35:57,673 When was this? 459 00:35:57,674 --> 00:35:59,351 Nearly two hours ago. 460 00:35:59,760 --> 00:36:03,271 - Who else was there? - I'm not sure. Just me, I think. 461 00:36:05,349 --> 00:36:07,484 Go back to Lucilla's quarters. 462 00:36:07,726 --> 00:36:10,111 - Yes. - Go... 463 00:36:28,580 --> 00:36:29,714 Madame? 464 00:36:29,831 --> 00:36:31,374 Yes, what is it? 465 00:36:31,375 --> 00:36:34,511 Sorry to disturb you, but we have a... 466 00:36:34,795 --> 00:36:36,096 Cleander. 467 00:36:36,380 --> 00:36:37,796 ... here to see you. 468 00:36:38,966 --> 00:36:40,392 Thank you, Tatiana. 469 00:36:47,891 --> 00:36:49,401 Sorry to intrude. 470 00:36:50,185 --> 00:36:51,987 But I was just passing by and realized... 471 00:36:53,313 --> 00:36:55,115 I've never been in here before. 472 00:36:57,442 --> 00:36:58,994 Prepare my bath... 473 00:37:01,572 --> 00:37:02,738 If I'd have known you were coming, 474 00:37:02,739 --> 00:37:05,949 I would have had the cook prepare something more substantial... 475 00:37:07,661 --> 00:37:10,547 - No need. I won't be long. - Is that a promise? 476 00:37:17,838 --> 00:37:19,681 Just long enough to tell you... 477 00:37:22,676 --> 00:37:24,227 I know everything... 478 00:37:25,470 --> 00:37:27,480 about your plans for the Emperor. 479 00:37:31,476 --> 00:37:34,237 Clearly, I have no idea what you're talking about. 480 00:37:38,525 --> 00:37:39,826 Clearly... 481 00:37:43,322 --> 00:37:44,780 which is a shame, 482 00:37:44,781 --> 00:37:48,043 given that anyone plotting to kill the Emperor... 483 00:37:49,620 --> 00:37:53,089 could certainly use someone close to him on their side. 484 00:37:56,126 --> 00:37:57,510 Tatiana. 485 00:37:58,128 --> 00:37:59,545 Yes, Madame? 486 00:37:59,546 --> 00:38:01,223 Never mind my bath. 487 00:38:01,632 --> 00:38:03,391 Our guest is very hungry. 488 00:38:04,468 --> 00:38:06,269 Prepare him a nice meal. 489 00:38:07,054 --> 00:38:09,231 We have much to discuss. 490 00:38:17,064 --> 00:38:19,649 There are several moments in the Empire, 491 00:38:19,650 --> 00:38:21,368 Commodus is one example, 492 00:38:21,610 --> 00:38:25,112 in which there's a nexus of lower-status people around the Emperor 493 00:38:25,113 --> 00:38:26,572 who are perceived as his friends 494 00:38:26,573 --> 00:38:28,792 and are thought of as dangerous for this reason. 495 00:38:29,326 --> 00:38:32,546 And because power emanates from a single point, 496 00:38:32,788 --> 00:38:36,174 anyone else who wants access to that power has to be close. 497 00:38:44,841 --> 00:38:49,312 I know that each of you have taken great risks to be here. 498 00:38:51,181 --> 00:38:52,941 This is your one chance. 499 00:38:54,101 --> 00:38:57,404 The future of Rome is at stake. 500 00:38:58,438 --> 00:39:02,909 Commodus is destroying everything that we hold dear. 501 00:39:03,110 --> 00:39:04,369 Our tradition, 502 00:39:05,237 --> 00:39:06,830 our culture. 503 00:39:07,656 --> 00:39:10,041 He must be stopped. 504 00:39:20,210 --> 00:39:21,428 Good. 505 00:39:22,588 --> 00:39:26,099 It is all going to happen at the Games. 506 00:39:26,425 --> 00:39:27,684 Cleander? 507 00:39:29,469 --> 00:39:31,605 The most important person to remove... 508 00:39:32,556 --> 00:39:34,274 is Saoterus. 509 00:39:37,144 --> 00:39:38,987 And I will take care of that. 510 00:39:45,736 --> 00:39:49,039 Roman Emperors were the most powerful people on the planet. 511 00:39:49,781 --> 00:39:52,390 It perhaps is not surprising that many men 512 00:39:52,415 --> 00:39:55,036 wanted to have a part of that power 513 00:39:55,037 --> 00:39:57,705 and looked to take control themselves. 514 00:39:57,706 --> 00:39:59,206 And so throughout the Empire, 515 00:39:59,207 --> 00:40:02,084 we find that assassination attempts are quite common. 516 00:40:04,796 --> 00:40:07,340 As Lucilla and members of the Senate 517 00:40:07,341 --> 00:40:08,934 plot their overthrow... 518 00:40:13,096 --> 00:40:17,651 Cleander knows this is his opportunity to eliminate Saoterus. 519 00:40:19,102 --> 00:40:21,655 And with all eyes on the Emperor's games, 520 00:40:22,314 --> 00:40:24,616 he's determined to take advantage. 521 00:40:34,576 --> 00:40:36,545 After months of planning, 522 00:40:37,246 --> 00:40:40,632 the eve of the Emperor's games has arrived. 523 00:40:43,835 --> 00:40:48,390 But while Commodus prepares for one of his most important days as Emperor, 524 00:40:55,430 --> 00:40:58,608 Lucilla has recruited influential senators... 525 00:40:58,850 --> 00:41:01,695 and members of Commodus's inner circle... 526 00:41:02,020 --> 00:41:04,865 with a plan to dethrone the Emperor. 527 00:41:09,111 --> 00:41:12,497 Lucilla plots to have Commodus assassinated. 528 00:41:13,782 --> 00:41:16,659 It may have been that she was simply after power. 529 00:41:16,660 --> 00:41:19,337 Perhaps she wanted to be Empress. 530 00:41:20,664 --> 00:41:23,124 Or perhaps it was already clear to her 531 00:41:23,125 --> 00:41:27,753 that her younger brother was just not up to the job of being Emperor, 532 00:41:27,754 --> 00:41:29,672 and so needed to be got rid of 533 00:41:29,673 --> 00:41:33,310 before he threatened the safety of the Empire as a whole. 534 00:41:48,775 --> 00:41:50,619 On the day of the games, 535 00:41:50,903 --> 00:41:54,039 50,000 people crowd into the arena.... 536 00:41:56,241 --> 00:42:00,629 to see battles and performances by more than 100 gladiators... 537 00:42:02,456 --> 00:42:04,758 and thousands of wild animals. 538 00:42:12,799 --> 00:42:16,978 These were celebrations that involved the entire city of Rome. 539 00:42:17,179 --> 00:42:19,597 They would be shown throughout the day 540 00:42:19,598 --> 00:42:21,015 the glory of the Empire, 541 00:42:21,016 --> 00:42:23,818 the glory of the Emperor who was paying for all of this. 542 00:42:24,186 --> 00:42:25,978 They would be, of course, encouraged to be loyal 543 00:42:25,979 --> 00:42:27,897 and see how great their Emperor was, 544 00:42:27,898 --> 00:42:30,075 that he provided all of these things. 545 00:42:33,737 --> 00:42:35,539 But not everyone in Rome... 546 00:42:37,032 --> 00:42:38,833 is in the Coliseum. 547 00:42:42,204 --> 00:42:43,955 Look at this, Saoterus. 548 00:42:43,956 --> 00:42:46,299 Empty streets means a full Coliseum. 549 00:42:48,502 --> 00:42:52,013 Perhaps, some preliminary games? 550 00:42:52,965 --> 00:42:54,891 The Emperor is expecting us. 551 00:42:55,384 --> 00:42:57,635 If anyone will understand, it's Commodus. 552 00:42:57,636 --> 00:42:59,312 Cleander. 553 00:43:01,139 --> 00:43:03,432 The games won't start for another half hour. 554 00:43:03,433 --> 00:43:05,902 And I know for a fact, you won't need that long. 555 00:43:18,031 --> 00:43:20,292 Emperor Commodus! 556 00:43:36,925 --> 00:43:40,312 Let the games begin! 557 00:43:58,906 --> 00:44:00,665 I'm sure they're on their way. 558 00:44:01,074 --> 00:44:03,627 - What other business could there be? - They'll be here. 559 00:44:06,204 --> 00:44:08,256 Come here, you. 560 00:44:08,916 --> 00:44:10,499 ♪ I love my friends... ♪ 561 00:44:10,500 --> 00:44:12,335 Ahh, a lady. 562 00:44:12,336 --> 00:44:14,795 How are you? Oh, look. 563 00:46:47,866 --> 00:46:49,209 This is for the Senate! 564 00:46:52,454 --> 00:46:56,564 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.