All language subtitles for Raid.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,721 --> 00:02:47,041 "الإيرادات هي العمود الفقري الإدارة ". 2 00:02:47,761 --> 00:02:49,961 "الخزانة أكثر أهمية إلى الدولة من جيشها " 3 00:02:50,801 --> 00:02:53,441 "لأنه يستخدم ل تحسين الناس ". 4 00:02:53,521 --> 00:02:54,921 "The Arthashastra by Kautilya، الجزء 8 ، الفصل 1. " 5 00:04:02,681 --> 00:04:05,161 لذلك ، هناك سكن هنا. ومن ثم ، فإن الفصيل النسائي موجود هنا. 6 00:04:06,161 --> 00:04:07,361 لكن مع ذلك ، هذا جيد. هذه نعمة مقنعة. 7 00:04:07,641 --> 00:04:09,361 على الأقل ، رتبنا لأنشطتنا اليومية. 8 00:04:09,401 --> 00:04:10,801 من يدري ماذا باتناك قد تفعل؟ 9 00:04:11,041 --> 00:04:12,761 لكنه قال لنا لا لفتح المغلف. 10 00:04:15,481 --> 00:04:16,641 سيدي المحترم.. - إنه هنا. 11 00:04:16,721 --> 00:04:17,761 ابق الشاي جانبا. 12 00:05:30,681 --> 00:05:33,081 مرحبا! السيارات خارج القسم 13 00:05:33,481 --> 00:05:34,481 وتتحرك نحو اليسار. 14 00:05:34,841 --> 00:05:36,121 أكّدها من شخص ما علي الطريق. 15 00:05:37,041 --> 00:05:39,321 تجربتي تقول ، سوف يكون باناراس. 16 00:06:07,081 --> 00:06:08,041 سيدي المحترم. 17 00:06:08,521 --> 00:06:10,041 سيدي ، أنت غير مسموح لك للذهاب إلى الداخل بدون الأحذية. 18 00:06:13,161 --> 00:06:14,841 سار غاندي حافي القدمين لعدة سنوات بالنسبة لنا 19 00:06:14,881 --> 00:06:16,361 للحصول على دخول النوادي. 20 00:06:17,161 --> 00:06:18,441 وأنت تعترض علي لارتداء الصنادل! 21 00:06:18,921 --> 00:06:20,201 سيدي ، هذه هي القاعدة هنا. 22 00:06:20,921 --> 00:06:22,961 انا اسف سيدي. - لا تعتذر. 23 00:06:23,681 --> 00:06:25,961 إذا كنت تتبع القواعد ، كن فخورا. 24 00:06:27,801 --> 00:06:28,921 السيد اماي! 25 00:06:29,921 --> 00:06:31,121 ماذا حدث يا سيدي؟ 26 00:06:31,961 --> 00:06:33,361 تم كسر القواعد ، سيد باجاج 27 00:06:34,081 --> 00:06:36,881 أنا لا أحب ذلك وعدم السماح بذلك. 28 00:06:37,841 --> 00:06:38,881 لا سيدي. 29 00:06:39,761 --> 00:06:40,921 من أوقفه؟ 30 00:06:43,761 --> 00:06:44,681 الناس المؤثرون 31 00:06:44,721 --> 00:06:45,721 أوقفوا الناس الفقراء مرة اخرى. 32 00:06:45,961 --> 00:06:47,681 ليس هناك أى مشكلة. حظ أوفر في المرة القادمة. 33 00:06:48,041 --> 00:06:50,241 لا سيدي، كان لي من دعتك. 34 00:06:50,481 --> 00:06:51,521 كيف يمكنك العودة؟ 35 00:06:51,681 --> 00:06:54,681 سيد باجاج ، أنا لا أذهب إلى الداخل مع هذه الصنادل. 36 00:06:55,241 --> 00:06:57,161 وبيتي بعيد جدا ، لا أستطيع تغيير حذائي. 37 00:06:57,881 --> 00:06:58,961 من فضلك لا تجبرني 38 00:06:59,201 --> 00:07:00,641 لكن متجري في مكان قريب. 39 00:06:59,201 --> 00:07:00,641 لكن متجري في مكان قريب. 40 00:07:01,161 --> 00:07:02,281 سأطلب شخص ما للحصول على زوج من أجلك. 41 00:07:03,001 --> 00:07:05,041 من فضلك لا تهينى 42 00:07:09,841 --> 00:07:12,361 ماذا تفعل يا سيدي؟ إنها هدية. 43 00:07:12,961 --> 00:07:16,121 بالنسبة إلى موظف حكومي ، الهدية تعني رشوة ، سيد باجاج. 44 00:07:16,481 --> 00:07:18,361 لا .. سيكون عليك قبولها. 45 00:07:18,681 --> 00:07:19,721 رجاء. 46 00:07:20,001 --> 00:07:22,681 إذا أخذت هدايا ، ما كنت لأذهب 47 00:07:22,721 --> 00:07:24,321 لكناو مع كل أثاثي في وتيرة. 48 00:07:24,961 --> 00:07:27,081 حسنا ، على الأقل قبول سعر التكلفة. 49 00:07:27,441 --> 00:07:28,761 يمكنني ، على الأقل ، تحمل Rs.21. 50 00:07:29,641 --> 00:07:31,321 أنت تضعني في معضلة. 51 00:07:31,681 --> 00:07:33,721 خذها يا باجاج ، تعال. 52 00:07:35,641 --> 00:07:38,041 بال ، انها كسبت المال بصدق. 53 00:07:39,081 --> 00:07:41,521 لا يجوز لك الحصول عليه. 54 00:07:43,321 --> 00:07:45,561 هل هناك ندرة في الصدق الناس في المدينة؟ 55 00:07:46,441 --> 00:07:51,081 لا ، هناك الكثير لكنني لم أواجه أي شيء. 56 00:07:52,961 --> 00:07:55,281 حسنًا ، سأراك كثيرًا. 57 00:07:58,041 --> 00:08:00,121 السيد باتنايك ، إنه السيد راميشوار 58 00:07:58,041 --> 00:08:00,121 السيد باتنايك ، إنه السيد راميشوار 59 00:08:01,241 --> 00:08:02,561 أكبر مدينة .. 60 00:08:02,601 --> 00:08:04,161 مالك ، مقاول ، رجل اعمال 61 00:08:04,201 --> 00:08:05,241 والرجل الأقوى. 62 00:08:05,281 --> 00:08:06,401 لقد كان النائب ثلاث مرات 63 00:08:07,241 --> 00:08:08,641 ولديها الدعم من 51 MLAs. 64 00:08:09,961 --> 00:08:11,481 يحب أن يقرأ الصحف والمجلات. 65 00:08:12,281 --> 00:08:13,841 ليس عليك أن تعطي لي أي معلومات. 66 00:08:15,681 --> 00:08:16,721 خذها. 67 00:08:17,041 --> 00:08:19,361 لأول مرة ، حكومة ضابط يعطي 68 00:08:19,681 --> 00:08:20,721 وعدم أخذ شيء ما. 69 00:08:22,281 --> 00:08:24,561 هيا، ما يكفي من الدردشة الآن. 70 00:08:25,281 --> 00:08:28,281 احصل على شيء لشربه وأرحب به. 71 00:08:35,481 --> 00:08:36,481 السيد اماي. 72 00:08:37,241 --> 00:08:38,401 ماذا تفعل؟ 73 00:08:38,681 --> 00:08:40,841 لقد قمت بعمل خاص ترتيب لك. 74 00:08:42,601 --> 00:08:44,201 أنا فقط أشرب العلامة التجارية استطيع التحمل. 75 00:08:51,961 --> 00:08:53,001 في صحتك! 76 00:08:53,041 --> 00:08:54,361 في صحتك! - في صحتك! 77 00:09:04,641 --> 00:09:06,121 قمت بإعداد كل شيء قريبا جدا. 78 00:09:07,201 --> 00:09:08,921 ليس لدينا الكثير لي لأخذ وقتا طويلا. 79 00:09:11,281 --> 00:09:12,961 والدي قد أظهر لي أحلام كبيرة. 80 00:09:13,521 --> 00:09:14,601 قالوا إنني سوف أن أتزوج 81 00:09:14,641 --> 00:09:15,681 لضابط ضرائب الدخل. 82 00:09:15,881 --> 00:09:17,721 هذا أيضا مع البحث والاستيلاء على ضابط الجناح. 83 00:09:18,281 --> 00:09:19,401 سأكون.. 84 00:09:19,561 --> 00:09:20,561 هل أنت نادم؟ 85 00:09:20,641 --> 00:09:23,321 نعم ، ليس بسبب المنزل هذا نصف ممتلئ. 86 00:09:23,881 --> 00:09:25,161 بسبب الزوج المفقود 87 00:09:25,721 --> 00:09:27,281 الذين يشربون الروم مع الآخرين. 88 00:09:28,441 --> 00:09:29,961 لا يريد البقاء في المنزل ولديك شيء آخر. 89 00:09:31,281 --> 00:09:32,521 إنها فكرةجيدة. 90 00:09:33,361 --> 00:09:34,601 أنت رائحة الروم. 91 00:09:34,961 --> 00:09:36,081 هل هذا هو نفس ماركة الحصان؟ 92 00:09:36,441 --> 00:09:37,601 بالتاكيد. 93 00:09:37,921 --> 00:09:39,361 هل زوجك شرب علامة حمار؟ 94 00:09:41,081 --> 00:09:42,401 وبقدر ما الرائحة تشعر بالقلق 95 00:09:43,321 --> 00:09:44,481 ماذا اخترع البريطانيون 96 00:09:44,521 --> 00:09:45,521 فرشاة الاسنان ومعجون أسنان ل؟ 97 00:09:46,121 --> 00:09:47,801 هل أخترع البريطانيون فرش الأسنان ومعاجين الأسنان؟ 98 00:09:48,281 --> 00:09:49,521 لن يشربوا أبدًا. 99 00:09:55,401 --> 00:09:56,441 حب الهال؟ 100 00:09:56,481 --> 00:09:57,961 البريطانيون لديهم اخترع شيئا! 101 00:09:58,601 --> 00:10:00,041 كل شيء اخترع من قبلنا الهنود. 102 00:09:58,601 --> 00:10:00,041 كل شيء اخترع من قبلنا الهنود. 103 00:10:00,681 --> 00:10:02,321 حتى ال.. 104 00:10:02,721 --> 00:10:03,961 يمكنني اثبات ذلك. 105 00:10:07,681 --> 00:10:08,921 اذن اثبت ذلك. 106 00:10:18,121 --> 00:10:21,881 "حتى عيني تبدأ مبتسما عندما أنظر إليك." 107 00:10:22,081 --> 00:10:25,801 "أشعر أنك أقرب لي من حياتي الخاصة ". 108 00:10:29,721 --> 00:10:33,481 "لهذه الأيدي الفارغة من الألغام ، أنت خيبة الله ". 109 00:10:33,601 --> 00:10:37,281 "لا يمكن أبدا أن يكون أي شخص مثلك. " 110 00:10:37,481 --> 00:10:41,321 "بالنسبة لي للصلاة ، يا شريكة ، حتى بابك كافي ". 111 00:10:41,481 --> 00:10:45,641 "لست بحاجة إلى أي إله لكنك." 112 00:10:46,401 --> 00:10:48,081 "أنا أسأل عن رفاهيتك." 113 00:10:48,161 --> 00:10:51,441 "أطلب رفاهيتك ، محبوبي." 114 00:10:51,601 --> 00:10:54,961 "أنا أصلي من أجل أي شيء آخر." 115 00:10:55,441 --> 00:10:58,041 "أنا أصلي من أجل أي شيء آخر." 116 00:10:58,081 --> 00:11:01,161 "أطلب رفاهيتك ، محبوبي." 117 00:10:58,081 --> 00:11:01,161 "أطلب رفاهيتك ، محبوبي." 118 00:11:01,281 --> 00:11:04,841 "أنا أصلي من أجل أي شيء آخر." 119 00:11:05,161 --> 00:11:07,761 "أنا أصلي من أجل أي شيء آخر." 120 00:11:07,801 --> 00:11:09,361 سيدتي ، إنه يوم الأحد الأول في لكناو. 121 00:11:09,761 --> 00:11:11,321 أخبرنى، من أين يجب ان اصطحبك؟ 122 00:11:11,481 --> 00:11:14,081 مقر PAC ثم ، مباشرة إلى المستشفى الحكومي. 123 00:11:15,881 --> 00:11:17,401 هيا، هذه أماكن مفيدة. 124 00:11:17,441 --> 00:11:19,001 دعنا نذهب ونفحصهم. - حسنا. 125 00:11:19,041 --> 00:11:19,921 "الكتيبة 35 ، PAC ، لكناو." 126 00:11:19,961 --> 00:11:21,801 السيد باتنايك على الأقل اخرج بعض الوقت لمقابلتي 127 00:11:23,121 --> 00:11:25,321 خلاف ذلك ، لم يكن لديه وقت لمقابلة أي شخص. 128 00:11:26,761 --> 00:11:28,121 يشعر بالملل بسهولة 129 00:11:28,561 --> 00:11:29,801 هذا هو السبب في أنه لا يبقى في مكان واحد لفترة طويلة جدا. 130 00:11:31,681 --> 00:11:35,401 "كنت مبعثر مثل الزجاج المكسور ". 131 00:11:35,681 --> 00:11:39,561 "حصلت على فرصة جديدة للحياة عندما لمستني ". 132 00:11:43,401 --> 00:11:47,201 "أنا لا أحسب ذلك الوقت حكيم" 133 00:11:47,241 --> 00:11:51,041 "التي قضيتها بدونك." 134 00:11:51,081 --> 00:11:54,881 "لا يوجد لون آخر يناديني" 135 00:11:54,921 --> 00:11:59,721 "من أي وقت مضى منذ حصلت على منقوع في لون حبك ". 136 00:11:59,921 --> 00:12:01,601 "أنا أسأل عن رفاهيتك." 137 00:11:59,921 --> 00:12:01,601 "أنا أسأل عن رفاهيتك." 138 00:12:01,921 --> 00:12:05,041 "أطلب رفاهيتك ، محبوبي." 139 00:12:05,201 --> 00:12:06,601 "أنا أصلي من أجل لا شيء .." 140 00:12:07,161 --> 00:12:10,961 "أنا أصلي من أجل أي شيء آخر." 141 00:12:23,961 --> 00:12:27,161 سيدي ، أنا لالان سودهير ، مساعد أول ، ضريبة الدخل. 142 00:12:27,201 --> 00:12:29,481 إنها السيدة موكتا ياداف ، مساعد ، ضريبة الدخل. 143 00:12:29,521 --> 00:12:30,881 وهو ساتيش ميشرا. - تحية طيبة. 144 00:12:30,921 --> 00:12:32,521 انضم مؤخرا كمفتش 145 00:12:33,121 --> 00:12:34,121 تفضل بالجلوس. 146 00:12:36,761 --> 00:12:38,281 القيمون هم زيادة في العدد. 147 00:12:39,241 --> 00:12:41,361 لكن ليس هناك الكثير تحسين في تحصيل الضرائب. 148 00:12:41,921 --> 00:12:43,041 لأن الحكومة فقط مسؤولون 149 00:12:43,081 --> 00:12:44,601 وموظفي القطاع الخاص يدفعون الضريبة 150 00:12:44,961 --> 00:12:45,961 التي ، من الواضح ، مجرد حفنة. 151 00:12:46,401 --> 00:12:47,481 بالضبط. 152 00:12:48,481 --> 00:12:49,921 سيكون علينا القيام بغارات بعد مسح شامل 153 00:12:49,921 --> 00:12:50,961 والتحقيق. 154 00:12:51,241 --> 00:12:52,481 سيكون هذا بمثابة تحذير لهم 155 00:12:53,761 --> 00:12:56,001 أن الإدارة سوف لا نقبل التهرب الضريبي بعد الآن. 156 00:12:58,601 --> 00:12:59,841 الاستمرار في. أراك لاحقاً. 157 00:13:01,641 --> 00:13:04,521 لا تقلق. إنه جديد ، وبالتالي الشغف! 158 00:13:04,601 --> 00:13:05,761 سيكون هناك بعض الضوضاء ، أليس كذلك؟ 159 00:13:16,361 --> 00:13:17,561 هل تقرأ المجلات ، Lallan؟ 160 00:13:17,801 --> 00:13:19,441 سيدي ، أنا لا أعرف الإنجليزية ذلك جيدا. 161 00:13:20,961 --> 00:13:22,241 هذا باللغة الهندية. 162 00:13:22,281 --> 00:13:23,721 "عصر دارما". 163 00:13:24,561 --> 00:13:25,561 هذه القصة عني وضابط IAS 164 00:13:25,601 --> 00:13:27,241 مكتوبة قبل شهرين. 165 00:13:28,081 --> 00:13:30,281 انظر ، هناك أيضا صورة لنا على صفحة الغلاف. 166 00:13:32,001 --> 00:13:34,281 لقد تم نقله 49 مرة في سبع سنوات. 167 00:13:36,081 --> 00:13:38,081 طالما أنا لا أحصل نقل مرة أخرى 168 00:13:39,881 --> 00:13:41,361 تعتاد على الضوضاء. 169 00:13:56,801 --> 00:13:58,001 تحية ، السيد بهارجاف. 170 00:13:59,161 --> 00:14:00,201 تعال ، لالان. 171 00:13:59,161 --> 00:14:00,201 تعال ، لالان. 172 00:14:00,961 --> 00:14:02,001 ما الجديد؟ 173 00:14:02,081 --> 00:14:03,361 انها سيئة ولكن يمكن تجنبها. 174 00:14:05,281 --> 00:14:07,241 ماذا تعني؟ - موسم الغارة قادم ، يا سيدي. 175 00:14:07,321 --> 00:14:09,121 الكثير من عملائك يمكن أن تتأثر. 176 00:14:10,121 --> 00:14:12,321 يمكنك على الأقل ، تنبيهنا قبل الغارة ، أليس كذلك؟ 177 00:14:12,361 --> 00:14:13,681 نعم ، هذا سيكلفك بعض المال. 178 00:14:13,721 --> 00:14:15,321 خمسون ، الآن وخمسين في وقت لاحق. 179 00:14:15,521 --> 00:14:16,801 تعال يا (لالان) 180 00:14:16,921 --> 00:14:18,681 التضخم مرتفع السماء ، السيد بهارجاف. 181 00:14:18,721 --> 00:14:20,041 ماذا أفعل في هذا؟ 182 00:14:34,081 --> 00:14:35,121 مرحبا. 183 00:14:35,321 --> 00:14:36,481 "أنا باتنايك؟" 184 00:14:37,081 --> 00:14:38,721 نعم اخبرني. هذا هو اماي Patnaik يتحدث. 185 00:14:39,321 --> 00:14:40,401 من الذي يتكلم؟ 186 00:14:52,241 --> 00:14:54,841 مرحبا. - "لدي بعض المعلومات على التهرب الضريبي ". 187 00:14:55,521 --> 00:14:56,401 من دعا؟ 188 00:14:57,121 --> 00:14:58,081 تعال إلى المكتب غداً 189 00:14:58,521 --> 00:14:59,561 "لا أستطيع القدوم إلى مكتبك". 190 00:15:00,881 --> 00:15:01,841 فهمت 191 00:15:02,481 --> 00:15:03,321 هل يمكنك الالتقاء في مكان ما بالخارج؟ 192 00:15:03,361 --> 00:15:04,321 "عليك أن تقابلني الآن". 193 00:15:04,361 --> 00:15:06,681 الآن؟ أليس في وقت متأخر من الليل؟ 194 00:15:08,201 --> 00:15:09,001 "إذا كنت تريد المعلومات" 195 00:15:09,041 --> 00:15:09,921 'عندك للالتقاء في الوقت الحالي. 196 00:15:09,961 --> 00:15:11,281 "مقابلتي في المعبد آلهة تشاندريكا ". 197 00:15:20,681 --> 00:15:21,761 سوف أعود في بعض الوقت. 198 00:15:21,801 --> 00:15:22,641 إلى أين تذهب؟ 199 00:15:22,681 --> 00:15:24,081 إلى أين تذهب، في وقت متأخر من الليل؟ 200 00:15:24,121 --> 00:15:25,001 انا ذاهب الى المعبد. 201 00:15:25,641 --> 00:15:26,801 لكنك ملحد 202 00:15:27,001 --> 00:15:28,401 أنت تؤمن بوطنك الأم 203 00:15:28,881 --> 00:15:30,201 أنا ذاهبة من أجلها 204 00:15:44,641 --> 00:15:45,841 الانضمام إلى قائمة الانتظار للمدخل الى المعبد. 205 00:16:12,081 --> 00:16:13,281 "بعض الأسماء مكتوبة هنا." 206 00:16:13,361 --> 00:16:15,161 "الحصول على التفاصيل الخاصة بهم من مكتبك." 207 00:16:15,561 --> 00:16:19,121 "راكيش سينغ. المنطقة ، لكناو. N53، 1. " 208 00:16:19,521 --> 00:16:20,481 'سنة التقييم.' 209 00:16:20,521 --> 00:16:23,001 "78 -79 ، 79-80. " 210 00:16:23,081 --> 00:16:24,201 '81 '. 211 00:16:24,241 --> 00:16:26,281 "سوراج سينغ ، لكناو. 53 .. ' 212 00:16:26,361 --> 00:16:28,441 "فترة التقييم .. 79." 213 00:16:28,481 --> 00:16:30,721 '80 -81 .. ' 214 00:16:46,361 --> 00:16:47,921 أعتقد أنك وجدت شخصًا ما. 215 00:16:48,881 --> 00:16:50,601 هذا هو السبب في أنك تتجاهلني وأنت منخرط في العمل. 216 00:16:52,361 --> 00:16:54,241 من هذا؟ شخصية بارزة؟ 217 00:16:54,641 --> 00:16:55,601 لا. 218 00:16:56,281 --> 00:16:57,521 العمل المكتبى الروتيني. 219 00:16:58,561 --> 00:17:00,041 عندما يتغير الروتين ، الزوجة هي أول شخص 220 00:16:58,561 --> 00:17:00,041 عندما يتغير الروتين ، الزوجة هي أول شخص 221 00:17:00,081 --> 00:17:01,241 لفهمها. 222 00:17:05,521 --> 00:17:06,761 لا استطيع ان اقول لك عن ذلك. 223 00:17:08,481 --> 00:17:09,641 لا تثق بي حتى؟ 224 00:17:13,801 --> 00:17:14,801 أنا أثق بك أكثر من حياتي 225 00:17:15,841 --> 00:17:16,841 لكن القواعد هي القواعد. 226 00:17:17,641 --> 00:17:19,201 مثل مدني عادي 227 00:17:19,281 --> 00:17:20,561 سوف تقرأ عن ذلك في صحيفة 228 00:17:21,001 --> 00:17:22,241 أو ستشاهدها على التلفاز. 229 00:17:24,721 --> 00:17:25,881 فقط لأنني مرحا كل الوقت 230 00:17:25,961 --> 00:17:28,721 لا يعني أن صدقك لا تخيفني. 231 00:17:30,121 --> 00:17:31,721 في بعض الأحيان ، حتى أخشى منه. 232 00:17:32,161 --> 00:17:33,841 إذن لماذا أنت هكذا ضابط صادق ، اماي؟ 233 00:17:34,441 --> 00:17:35,881 كل شهرين، يتم نقلك. 234 00:17:35,921 --> 00:17:37,641 يجب أن أحزم ، نقل وتزيين المنزل 235 00:17:37,721 --> 00:17:39,361 ثم تفكيك كل شيء وكرر هذه العملية. 236 00:17:39,921 --> 00:17:40,801 لقد تعبت من كل هذا. 237 00:17:41,081 --> 00:17:41,921 هل انت غير متعب من ذلك؟ 238 00:17:44,961 --> 00:17:46,641 هل درست "ناماك كا دارجا" في المدرسة؟ 239 00:17:47,561 --> 00:17:48,721 هو مكتوب من مونشي Premchand. 240 00:17:48,761 --> 00:17:49,601 الجميع درسها. 241 00:17:49,641 --> 00:17:51,001 كان في المنهج القياسي العاشر. 242 00:17:51,241 --> 00:17:52,161 ما وجهة نظرك؟ 243 00:17:52,401 --> 00:17:53,441 نقطة. 244 00:17:54,281 --> 00:17:55,641 مفتش الملح في تلك القصة 245 00:17:56,401 --> 00:17:58,361 لم تأخذ حتى قسم الصدق. 246 00:17:58,601 --> 00:18:01,721 نحن نؤدي اليمين عندما ننضم إلى قسمنا. 247 00:17:58,601 --> 00:18:01,721 نحن نؤدي اليمين عندما ننضم إلى قسمنا. 248 00:18:03,961 --> 00:18:05,361 الشخص الذي لا يستطيع الحفاظ على كلمته 249 00:18:06,321 --> 00:18:07,321 لا قيمة له 250 00:18:09,481 --> 00:18:10,361 ما الذي يجعل إنسان مختلف عن الحيوان 251 00:18:10,401 --> 00:18:13,081 هي قدرة السابق للحفاظ على كلمته. 252 00:18:13,841 --> 00:18:15,001 يمكن للإنسان أن يحافظ على كلمته 253 00:18:16,721 --> 00:18:18,001 لكن الحيوان لا يستطيع. 254 00:18:55,681 --> 00:18:57,401 "شراء الفول السوداني من الرجل يرتدي قميصا أزرق " 255 00:18:57,481 --> 00:18:58,761 "في جسر هاردينج". 256 00:19:08,041 --> 00:19:10,041 "يجب أن تكون تعلمت ما هو موجود في السجلات. 257 00:19:11,401 --> 00:19:13,121 "هناك ما لا يحصى شركات غير قانونية. 258 00:20:33,881 --> 00:20:35,721 مرحبا. - 'هل تصدقني الآن؟' 259 00:20:39,721 --> 00:20:41,521 نعم ، لقد قدمت حتى الآن المعلومات الصحيحة. 260 00:20:41,881 --> 00:20:43,721 لقد رأيت المزيد من الأصول من الدخل. 261 00:20:45,001 --> 00:20:47,441 الملفات تثبت أن الضرائب لم تدفع. 262 00:20:48,961 --> 00:20:52,761 مازلت لم تخبرني حيث كل المال الأسود 263 00:20:53,241 --> 00:20:54,401 "رائد منزله". 264 00:20:54,801 --> 00:20:56,641 "سوف تحصل على كل شيء المعلومات هناك. 265 00:20:57,841 --> 00:20:59,521 كيف أصدّق ذلك ليكون صحيحا عمياء؟ 266 00:20:59,921 --> 00:21:01,481 هذه غارة كبيرة و واحد مهم. 267 00:20:59,921 --> 00:21:01,481 هذه غارة كبيرة و واحد مهم. 268 00:21:01,881 --> 00:21:03,321 واين هي أسرار مدفونة .. 269 00:21:03,361 --> 00:21:04,521 هل تتوقع مني أن أصدق 270 00:21:04,961 --> 00:21:05,841 سوف أحصل على هذا الأمر الحاسم معلومات 271 00:21:05,881 --> 00:21:06,761 عندما أغار المنزل؟ 272 00:21:07,881 --> 00:21:09,121 لا أستطيع تحمل هذا الخطر. 273 00:21:09,561 --> 00:21:10,681 'لماذا ا؟ هل شعرت بالخوف؟ 274 00:21:11,281 --> 00:21:13,641 انظر ، أنا لست خائفا من أي شخص. 275 00:21:14,361 --> 00:21:16,921 لدي الشجاعة ليطرق باب أي شخص. 276 00:21:18,721 --> 00:21:19,721 مرحبا؟ 277 00:21:38,561 --> 00:21:40,241 رأيي يقول أنني يجب الانتظار 278 00:21:40,281 --> 00:21:41,481 حتى أجد أدلة قوية. 279 00:21:42,961 --> 00:21:44,961 قلبي يقول إذا لم أفعل التصرف الشجاع 280 00:21:46,041 --> 00:21:47,641 في وقت لاحق، لن أجد أي دليل. 281 00:21:50,041 --> 00:21:51,081 ماذا تقترح؟ 282 00:21:53,401 --> 00:21:54,601 استمر في الاتصال بي حبك 283 00:21:54,841 --> 00:21:55,841 وأنت تقول أنني أقيم في قلبك. 284 00:21:56,761 --> 00:21:57,961 ثم ماذا سأقول؟ 285 00:21:57,961 --> 00:21:59,161 التدخين ضار على الصحة ". 286 00:22:00,961 --> 00:22:02,321 ضباط الهند لا يجب أن تكون شجاعًا 287 00:22:04,321 --> 00:22:06,081 زوجاتهم بحاجة إلى. 288 00:22:08,001 --> 00:22:09,081 شكرا لك ماليني. 289 00:22:21,601 --> 00:22:22,681 حتى الآن ، لم يكن هناك أي غارة 290 00:22:22,721 --> 00:22:24,041 مما أدى إلى مثل هذا الانتعاش العظيم. 291 00:22:24,721 --> 00:22:26,081 سيشيد القسم. 292 00:22:26,961 --> 00:22:28,641 سوف يكون أيضا مدح قبل تقاعدك تقريبًا. 293 00:22:31,921 --> 00:22:33,001 سوف أثنى؟ 294 00:22:34,161 --> 00:22:35,321 ماذا ستحصل؟ 295 00:22:37,001 --> 00:22:38,201 ما أفعله دائمًا. 296 00:22:38,801 --> 00:22:39,921 تحويل. 297 00:22:40,241 --> 00:22:41,361 على أي حال. 298 00:22:41,961 --> 00:22:44,481 انا اتوقع على رسالة رضا. 299 00:22:49,201 --> 00:22:51,281 حسنا ، هل تعلم من أنت على وشك الهجوم؟ 300 00:22:53,121 --> 00:22:54,281 إذا لم تجد أي شيء هناك 301 00:22:54,361 --> 00:22:56,681 أول شيء سوف يكسره ، هو القانون. 302 00:22:57,841 --> 00:22:58,961 عليك أن تكون حذرا جدا. 303 00:23:00,041 --> 00:23:02,361 لا يمكننا تصديق الشرطة المحلية. 304 00:23:03,721 --> 00:23:05,801 خذ حماية شديدة من PAC. 305 00:23:07,081 --> 00:23:08,121 نعم سيدي. انا سوف. 306 00:23:08,241 --> 00:23:11,441 حتى ذلك الحين ، سوف تكون مسؤولا لأمن ضباطك. 307 00:23:11,601 --> 00:23:14,161 نعم سيدي. أنا أضمن لك سلامتهم. 308 00:23:15,641 --> 00:23:20,401 يمكنه مقاضاةك إذا فشلت في الحصول عليها 309 00:23:21,001 --> 00:23:22,721 مبلغ الاسترداد حول هذا الرقم. 310 00:23:24,801 --> 00:23:26,361 يمكن تحقيق الإدارات تبدأ ضدك. 311 00:23:29,361 --> 00:23:31,561 سيدي ، سأحصل على الشفاء تقترب من هذا الرقم. 312 00:23:32,001 --> 00:23:32,961 أتمنى لك كل خير. 313 00:23:35,761 --> 00:23:37,401 اعتني بنفسك وفريقك. 314 00:23:37,561 --> 00:23:38,681 نعم سيدي. شكرا لكم. 315 00:23:46,441 --> 00:23:48,761 أنت جميع سوف يقدم تقريرا إلى المكتب الساعة 5:15 صباحا. 316 00:23:49,601 --> 00:23:51,041 سوف تجد التفاصيل على لوحة الإعلانات 317 00:23:51,081 --> 00:23:52,641 إعطاء تفاصيل المنطقة الحكيمة حول أي فريق سيجري 318 00:23:53,161 --> 00:23:55,441 عمليات البحث والاستيلاء ، متى و اين. 319 00:23:55,761 --> 00:23:56,881 وستحصل على الأسماء من المقيمين 320 00:23:57,321 --> 00:23:59,081 في المغلفات المختومة. 321 00:24:00,081 --> 00:24:03,481 لكن سأقول متى فتح تلك ، على الطريق. 322 00:24:04,241 --> 00:24:08,761 أين أنا .. أعني ، فريقي ، غارة يا سيدي؟ 323 00:24:10,881 --> 00:24:12,601 لماذا تحصل يائس جدا؟ 324 00:24:14,281 --> 00:24:16,241 سيحصل الجميع المغلفات المختومة 325 00:24:17,321 --> 00:24:18,401 غدا صباحا. 326 00:24:24,361 --> 00:24:25,961 تصبح على خير. - تصبح على خير. وداعا يا سيدي. 327 00:24:26,041 --> 00:24:26,921 تصبح على خير. 328 00:24:27,041 --> 00:24:30,881 هذه الأوراق هي .. - أي الأوراق .. - سيدي .. 329 00:24:43,921 --> 00:24:44,921 مرحبا ، السيد يوغي. 330 00:24:44,961 --> 00:24:45,961 مرحبا ، السيد بهارجاف. 331 00:24:46,001 --> 00:24:48,201 اسمع ، السيد سينها. يتم الضغط على زر الذعر. 332 00:24:48,241 --> 00:24:49,721 سيكون هناك غارات في الصباح الباكر. 333 00:24:49,761 --> 00:24:50,841 أظهر نفسك. 334 00:24:50,881 --> 00:24:52,881 لم يسمح لاحد تعلم عن ذلك. 335 00:24:53,521 --> 00:24:56,041 لقد أعلنها للتو. كان الجميع جاهل 336 00:25:13,881 --> 00:25:14,841 إنه قوي. 337 00:25:21,681 --> 00:25:22,761 مثل زوجتي؟ 338 00:25:24,841 --> 00:25:26,081 سوف تعطيه غدا؟ 339 00:25:28,081 --> 00:25:29,321 لا أستطيع الوعد بذلك. 340 00:25:30,761 --> 00:25:32,201 لكن سأجعلك تشربه عندما أعود. هذا وعد. 341 00:25:34,961 --> 00:25:36,201 سأنتظر. 342 00:25:37,041 --> 00:25:38,081 كالعادة. 343 00:25:39,201 --> 00:25:40,321 لأن زوجي لا يهتم ابدا 344 00:25:40,361 --> 00:25:41,561 في غارات تافهة. 345 00:25:43,281 --> 00:25:46,801 أنت دائما تخاطر وجعلني متوترة. 346 00:26:04,201 --> 00:26:05,961 السيارات قد اتخذت منعطف يسار من القسم. 347 00:26:06,281 --> 00:26:08,761 حسب تجربتي ، وستكون الغارة في باناراس. 348 00:26:08,801 --> 00:26:10,081 خذ يسارا من هناك. 349 00:26:10,161 --> 00:26:12,641 سنذهب إلى سيتاج ليس باناراس. 350 00:26:14,201 --> 00:26:17,361 نحن لن نذهب لباناراس. كانت تلك خطة لخداع الشامات. 351 00:26:17,841 --> 00:26:18,801 افتح المظاريف الخاصة بك. 352 00:26:19,361 --> 00:26:22,401 هل يجب علينا فتح الظرف؟ سيدي ، يمكنك أن ترى 353 00:26:22,441 --> 00:26:23,521 ما استطيع رؤيته هناك؟ 354 00:26:23,601 --> 00:26:24,481 ماذا؟ 355 00:26:24,881 --> 00:26:25,721 البيت الابيض؟ 356 00:26:25,801 --> 00:26:29,081 هناك غيوم سوداء من الخطر. لن تفهم 357 00:26:29,841 --> 00:26:30,721 أوقف السيارة. 358 00:26:31,641 --> 00:26:32,601 أنا أقول ، أوقف السيارة. 359 00:26:32,681 --> 00:26:33,761 لكن ماذا حدث؟ 360 00:26:35,761 --> 00:26:36,801 أستمع. 361 00:26:38,681 --> 00:26:40,161 ماذا حدث يا (بال)؟ لماذا نزل؟ 362 00:26:40,201 --> 00:26:41,561 لا اريد ان اذهب يمكنك المضي قدما. 363 00:26:41,841 --> 00:26:42,761 ما هي المشكلة؟ 364 00:26:43,481 --> 00:26:45,641 سيدي ، إذا تم تنفيذ الغارة على البيت الابيض 365 00:26:45,681 --> 00:26:46,921 لن أشارك فيه. - لماذا ا؟ 366 00:26:47,361 --> 00:26:50,201 نحن من نفس القرية. انه المسيح لدينا. 367 00:26:50,721 --> 00:26:53,161 لقد تعلمني انه أعطى وظيفة لأخي أيضا. 368 00:26:53,401 --> 00:26:56,201 إذا تعلم عن ذلك ، سوف يقتلني وعائلتي. 369 00:26:58,361 --> 00:27:00,401 كونه ضابطًا حكوميًا ، يجب أن لا تتصرف بهذه الطريقة. 370 00:26:58,361 --> 00:27:00,401 كونه ضابطًا حكوميًا ، يجب أن لا تتصرف بهذه الطريقة. 371 00:27:00,721 --> 00:27:01,921 الجميع خائف من الموت سيدي المحترم. 372 00:27:03,441 --> 00:27:05,121 قد تعلقني من العمل 373 00:27:05,881 --> 00:27:07,121 لكن لن أذهب للغارة. 374 00:27:07,761 --> 00:27:12,121 ساتيش، مشروع أمر الفصل 375 00:27:12,561 --> 00:27:15,401 والاحتفاظ به في المقر مع اثنين من الشرطيين PAC 376 00:27:16,081 --> 00:27:17,481 حتى تنتهي المداهمة. 377 00:27:17,521 --> 00:27:18,561 سيدي المحترم.. - نعم سيدي. 378 00:27:19,041 --> 00:27:20,041 PAC؟ 379 00:27:32,561 --> 00:27:34,281 لدينا مذكرة ل Rameshwar سينغ. 380 00:27:34,761 --> 00:27:35,761 أمر تفتيش. 381 00:27:36,601 --> 00:27:38,201 لماذا تمزح يا سيدي؟ 382 00:27:39,161 --> 00:27:40,841 لم أكن نكتة في وقت مبكر في اليوم. 383 00:27:41,201 --> 00:27:42,081 افتح البوابة. 384 00:27:43,081 --> 00:27:44,241 إلقاء نظرة في الداخل. 385 00:27:50,961 --> 00:27:52,041 إلقاء نظرة في الخارج. 386 00:28:12,921 --> 00:28:16,401 أنا بحاجة إلى كوب من الشاي ل تخلص من النعاس. 387 00:28:19,321 --> 00:28:24,081 اسمحوا لي أن أتخلص من هذا نعاس وسوف أتحدث. 388 00:28:29,801 --> 00:28:30,961 هل تدرك ذلك أنت تسيء التصرف 389 00:28:31,041 --> 00:28:33,521 مع ضابط حكومي؟ 390 00:28:34,681 --> 00:28:39,441 هل تتصرف بشكل صحيح مع النائب؟ 391 00:28:41,121 --> 00:28:42,521 أنا أقوم بواجبي. 392 00:28:45,961 --> 00:28:47,921 وأنا أقوم بواجبي 393 00:28:51,241 --> 00:28:53,441 بجعلك تدرك قيمتك. 394 00:28:56,001 --> 00:28:59,241 كان يجب علي فعله في اليوم الأول 395 00:28:59,881 --> 00:29:01,441 عندما التقينا اولا. 396 00:28:59,881 --> 00:29:01,441 عندما التقينا اولا. 397 00:29:03,801 --> 00:29:08,521 لا يمكن لأي ضابط يجرؤ لدخول هذا البيت 398 00:29:08,561 --> 00:29:10,961 وقد جئت إلى هنا للقيام بغارة! 399 00:29:15,801 --> 00:29:17,161 هنا هو التفتيش وضبط الحجز. 400 00:29:23,961 --> 00:29:25,161 اقرأها. 401 00:29:29,241 --> 00:29:34,041 صديقي ، لا أستطيع القراءة أو الكتابة. 402 00:29:34,921 --> 00:29:36,121 اقرأها. 403 00:29:37,481 --> 00:29:38,961 لقد أخبرتك بالفعل كل شىء. 404 00:29:40,121 --> 00:29:41,681 وأنت تعرف كل شيء الآن. 405 00:29:42,281 --> 00:29:43,521 السيد راميشوار سينغ. 406 00:29:46,841 --> 00:29:50,321 أنا في الخدمة. لا أستطيع الاتصال بك من قبل اسمك المولع. 407 00:29:51,161 --> 00:29:53,801 هذا جيّد. 408 00:29:56,041 --> 00:29:58,961 يمكنك التحقق من بطاقات الهوية الخاصة بنا قبل أن ندخل. 409 00:30:00,841 --> 00:30:02,521 ويمكنك أيضًا فحصنا 410 00:30:03,721 --> 00:30:06,481 بحيث لا يستطيع أحد أن يقول ذلك لقد زرعنا أي شيء. 411 00:30:08,921 --> 00:30:11,961 Bheeku ، فحصها. 412 00:30:14,041 --> 00:30:17,081 فحص كل منهم ، باستثناء النساء. 413 00:30:19,761 --> 00:30:22,281 يمكنك الاتصال اثنين صادقين شهود من اختيارك. 414 00:30:24,921 --> 00:30:29,401 الجميع إلا أنت يحبني 415 00:30:29,441 --> 00:30:30,641 في هذه المنطقة. 416 00:30:31,041 --> 00:30:32,441 اتصل بأي شخص من اختيارك. 417 00:30:33,841 --> 00:30:35,401 مفتش. - نعم سيدي. 418 00:30:35,521 --> 00:30:37,681 اتصل بالسيد / فيجاي شريفاستافا مدير كلية J K 419 00:30:38,481 --> 00:30:41,681 والسيد ميثيلش ماني ، رئيس القسم من المدرسة الثانوية. 420 00:30:41,721 --> 00:30:42,601 نعم سيدي. 421 00:30:43,121 --> 00:30:44,121 موكتا. 422 00:30:46,321 --> 00:30:47,161 نعم سيدي؟ 423 00:30:47,281 --> 00:30:50,161 كلهم يدخلون وجمع الجميع. 424 00:30:51,201 --> 00:30:53,041 اتصل بنا داخل عندما النساء في هذا البيت 425 00:30:53,921 --> 00:30:55,121 بخير معنا يجري داخل. 426 00:30:55,441 --> 00:30:56,721 بخير يا سيدي. 427 00:31:05,201 --> 00:31:07,921 هل أخبرك بسر ، باتنايك؟ 428 00:31:08,721 --> 00:31:10,121 أنا سياسي. 429 00:31:10,481 --> 00:31:12,641 لقد عممت كل المال. 430 00:31:13,721 --> 00:31:16,721 المضي قدما والبحث. لن تجد شيئا. 431 00:31:17,921 --> 00:31:19,561 سوف تترك خالي الوفاض. 432 00:31:23,361 --> 00:31:24,961 كنت قد تركت خالي الوفاض فقط من مكان اصهارى 433 00:31:25,041 --> 00:31:26,321 في يوم زفافي. 434 00:31:27,721 --> 00:31:29,721 وقد جئت إلى هنا في وقت مبكر جدا في الصباح 435 00:31:30,561 --> 00:31:32,161 عدم العودة خالي الوفاض. 436 00:31:33,681 --> 00:31:35,641 إذا لم تجد أي شيء 437 00:31:37,521 --> 00:31:41,801 سوف تسقط على قدمي 438 00:31:41,881 --> 00:31:43,561 ونعتذر أمام الجميع. 439 00:31:44,441 --> 00:31:45,761 هل هو مقبول لك؟ 440 00:31:47,161 --> 00:31:51,041 لا يمكنك أن تشكل تحديا بالنسبة لي ، لكن يمكنني قبولها. 441 00:31:53,681 --> 00:31:54,921 انا اقبل به. 442 00:31:57,721 --> 00:31:59,481 سيدي ، قد تأتي. 443 00:32:19,361 --> 00:32:20,761 يجب على الجميع اعطاء مقدمتهم. 444 00:32:20,801 --> 00:32:22,321 ساتيش ، لاحظ أسفل أسماء الجميع. 445 00:32:22,921 --> 00:32:26,601 هو راكيش سينغ ، أخي الصغير. 446 00:32:26,681 --> 00:32:28,681 هو Anubhav سينغ. إنه أصغر منه. 447 00:32:29,121 --> 00:32:31,801 هي برابها ، زوجة راكيش. 448 00:32:32,721 --> 00:32:35,321 إنها ريما ، زوجة أنوبهاف. 449 00:32:36,321 --> 00:32:38,641 هو سوراج سينغ ، الأصغر بيننا جميعا. 450 00:32:38,921 --> 00:32:40,881 هو ابني شاشي. 451 00:32:41,561 --> 00:32:43,161 انها تارا ، زوجته. 452 00:32:44,361 --> 00:32:46,161 هم أخواتي. 453 00:32:46,241 --> 00:32:49,561 أنا جايا. - لماذا انت الحصول على الصبر حتى؟ 454 00:32:50,681 --> 00:32:52,521 أنا أذكر اسمك ، أليس كذلك؟ اجلس. 455 00:32:54,721 --> 00:32:58,401 جايا وسوشما. - ما هذه الدراما يا أخي؟ 456 00:32:58,961 --> 00:33:00,241 من هم هؤلاء الناس؟ 457 00:32:58,961 --> 00:33:00,241 من هم هؤلاء الناس؟ 458 00:33:00,481 --> 00:33:01,961 هو اماي باتنايك. 459 00:33:02,721 --> 00:33:04,281 DC ، دائرة ضريبة الدخل. 460 00:33:05,201 --> 00:33:07,361 لقد ذهب مجنون بعد القدوم إلى لكناو. 461 00:33:09,201 --> 00:33:12,361 هذه مقدمةك حق؟ 462 00:33:12,961 --> 00:33:14,841 يجب علينا إدخال حتى الاطفال؟ 463 00:33:15,561 --> 00:33:16,721 لا. 464 00:33:17,081 --> 00:33:19,401 هم قاصرون. يمكنك ارسال لهم إلى المدرسة إذا كنت ترغب في ذلك. 465 00:33:19,801 --> 00:33:23,041 ولكن سيتم فحص حقائبهم خلال الخروج والدخول. 466 00:33:23,401 --> 00:33:24,881 هل تريد البحث عن الاطفال؟ 467 00:33:25,281 --> 00:33:28,121 اعذرني. يتطلب القانون منا القيام بذلك. 468 00:33:28,881 --> 00:33:32,681 السيد Keeper of Law! سنلقي لك 469 00:33:32,721 --> 00:33:34,921 والجيش الخاص بك سيمان خارج. 470 00:33:40,201 --> 00:33:42,041 ما رأيك في نفسك؟ 471 00:33:42,121 --> 00:33:43,521 توقف هناك يا راكيش سينغ 472 00:33:44,801 --> 00:33:46,801 عقاب لاداء اليد ضابط حكومي في الخدمة 473 00:33:46,841 --> 00:33:48,201 هو السجن لمدة 7 سنوات. 474 00:33:49,081 --> 00:33:52,161 وإذا كان ضابط حكومي الصفعات ، فإن القانون لن يعطيه 475 00:33:52,241 --> 00:33:53,481 أي عقاب. 476 00:33:54,601 --> 00:33:57,721 لن نطلب منك اسمك أو قسمك. 477 00:33:58,281 --> 00:34:00,761 لكن ليس من الصواب أن تأتي إلى منزل شخص ما ويتحدث 478 00:33:58,281 --> 00:34:00,761 لكن ليس من الصواب أن تأتي إلى منزل شخص ما ويتحدث 479 00:34:00,841 --> 00:34:03,201 بهذه الطريقة ، أليس كذلك؟ - انا اسف. 480 00:34:04,561 --> 00:34:08,401 سنحاول لا تزعج أيًا منكم. 481 00:34:14,601 --> 00:34:19,361 سيدي ، هذا يجب أن يكون السيد رامو. - ماذا! كيف علمت بذلك؟ 482 00:34:19,401 --> 00:34:20,681 لا .. حسنا .. 483 00:34:23,841 --> 00:34:26,161 ربنا يحميك. تعال ، سريفاستافا. 484 00:34:27,561 --> 00:34:29,241 قد يكون النصر ملكك! ربنا يحميك. 485 00:34:30,041 --> 00:34:31,961 يسقطون عند قدميه. 486 00:34:32,041 --> 00:34:33,641 ما الأذى الذي يمكن أن تسببه له؟ 487 00:34:38,881 --> 00:34:41,801 ماذا تفعل؟ - دعني اشرح القواعد لك جميعًا. 488 00:34:43,001 --> 00:34:44,801 لا يمكنك التحدث إلى أي شخص عبر الهاتف. 489 00:34:44,881 --> 00:34:47,241 خلال الغارة ، لا يمكنك ذلك اخرج من المنزل 490 00:34:47,321 --> 00:34:48,881 لا أحد يستطيع أن يدخل المنزل سواء. 491 00:34:49,241 --> 00:34:51,521 المال والجواهر لا تملك حسابات لها 492 00:34:52,281 --> 00:34:53,521 سيتم الاستيلاء عليها. 493 00:34:55,041 --> 00:34:56,481 لكن سوف تحصل الإيصال لذلك. 494 00:34:58,361 --> 00:35:02,481 وحتى يحصل هذا الأمر حلها ، سنترك 495 00:34:58,361 --> 00:35:02,481 وحتى يحصل هذا الأمر حلها ، سنترك 496 00:35:03,081 --> 00:35:04,721 بعض المال وراء ، لجهودكم النفقات المنزلية. 497 00:35:07,201 --> 00:35:09,161 لن تحصل على أي إيصال لمستنداتك. 498 00:35:09,401 --> 00:35:10,801 سنأخذهم معنا. 499 00:35:11,401 --> 00:35:14,881 إذا حاول أحدكم إما أن يحرق أو تمزيق المستندات 500 00:35:15,241 --> 00:35:18,481 سيكون علينا أخذ المساعدة الشرطة لمنعك. 501 00:35:21,441 --> 00:35:23,081 يمكننا حتى استجوابك. 502 00:35:24,441 --> 00:35:26,001 لكن البحث والاستجواب 503 00:35:26,161 --> 00:35:27,681 سينجز فقط خلال النهار. 504 00:35:27,841 --> 00:35:29,641 لديك كل الحق للراحة في الليل. 505 00:35:30,561 --> 00:35:32,201 أنت تتكلم عن البقاء في الليل؟ 506 00:35:32,641 --> 00:35:33,961 أبي ، أرسلهم بعيدا. 507 00:35:34,281 --> 00:35:35,721 هناك نساء في المنزل. 508 00:35:36,161 --> 00:35:37,961 هذا هو السبب في ضابطة وقد رافقنا. 509 00:35:38,481 --> 00:35:39,801 لا تقلق 510 00:35:40,041 --> 00:35:41,321 لن يكون هناك أي نوع من سوء السلوك. 511 00:35:41,401 --> 00:35:43,961 إذن ، هل نذهب إلى المدرسة أم لا؟ 512 00:35:44,081 --> 00:35:46,881 لن تصبح DC مثله في يوم. 513 00:35:46,961 --> 00:35:48,321 البقاء في المنزل لهذا اليوم. 514 00:35:48,761 --> 00:35:51,761 أخي ، سأعلم هذا الرجل .. 515 00:35:51,881 --> 00:35:53,761 هو ضابط مجنون. 516 00:35:54,481 --> 00:35:55,841 دعه يحقق رغبته. 517 00:35:56,481 --> 00:36:00,241 سوف يلعب لفترة من الوقت ، وسوف يحصل على الهتافات. 518 00:35:56,481 --> 00:36:00,241 سوف يلعب لفترة من الوقت ، وسوف يحصل على الهتافات. 519 00:36:01,401 --> 00:36:03,001 ثم سألعب. 520 00:36:04,041 --> 00:36:07,801 أنت تعرف ، أنا أبدا تشعر بالملل من اللعب. 521 00:36:13,121 --> 00:36:16,521 Patnaik ، الباب لا يزال مفتوحا. 522 00:36:17,841 --> 00:36:21,601 يمكنك المغادرة عند دخولك. 523 00:36:39,441 --> 00:36:40,761 هيا نبدأ. 524 00:37:02,041 --> 00:37:03,321 تحقق هنا. 525 00:37:03,961 --> 00:37:05,241 تحقق في الجبهة. 526 00:37:10,681 --> 00:37:13,561 ماذا قلت اسمك؟ - ريما. - ريما. 527 00:37:14,201 --> 00:37:16,521 بالمناسبة ، اسمك يجب أن يكون "Gehna". 528 00:37:16,641 --> 00:37:17,681 حق؟ 529 00:37:18,281 --> 00:37:20,041 هذه جميلة ، أليس كذلك؟ - نعم فعلا. 530 00:37:20,161 --> 00:37:21,961 لكن يبدو أنها خفيفة. - ضوء؟ 531 00:37:22,401 --> 00:37:25,121 يكلف روبية. 1 لكح تكاليف الإسورة روبية. 75000. 532 00:37:25,641 --> 00:37:27,281 ثم تحتاج إلى خلعها. 533 00:37:40,601 --> 00:37:41,761 تحقق على رأس. تحقق كل قطعة قماش واحدة. تحقق هناك. 534 00:37:41,841 --> 00:37:43,681 ما هذا؟ - لا تفوت أي شيء. 535 00:37:43,761 --> 00:37:45,401 السيد راكيش ، أنا قلق على شرفك. 536 00:37:45,481 --> 00:37:47,761 إذا حصلت على أي شيء ، أنا سوف قمعها. لا تقلق. 537 00:37:47,841 --> 00:37:49,881 اذهب بعيدا! لا تدفعني للجنون 538 00:37:57,601 --> 00:37:58,961 هل قمت بتحضير الأم في القانون وجبة افطار؟ - نعم فعلا. 539 00:37:59,001 --> 00:38:00,121 سيدتي. 540 00:37:59,001 --> 00:38:00,121 سيدتي. 541 00:38:01,401 --> 00:38:03,081 سيدتي ، أنا لم آتي إلى هنا من إرادتي الخاصة 542 00:38:03,161 --> 00:38:04,521 إنها وظيفتي أخبرنى. ماذا أفعل؟ 543 00:38:07,721 --> 00:38:10,361 سيدتي .. سأصيب بالتأكيد 544 00:38:24,961 --> 00:38:26,441 نحن بحاجة إلى إعداد قائمة. نحن بحاجة إلى الوزن. 545 00:38:26,521 --> 00:38:29,161 إذا كنت قد دفعت الضريبة لهذا ، يمكنك الاحتفاظ بها. 546 00:38:29,201 --> 00:38:30,601 السماح لسلسلة الزواج يكون. 547 00:38:30,761 --> 00:38:31,921 ماذا لو أعطيتك سلسلة الزواج 548 00:38:31,961 --> 00:38:33,601 والاحتفاظ بالحلبة معي؟ 549 00:38:33,721 --> 00:38:35,761 حتى هذا هو رمز امرأة متزوجة ، أليس كذلك؟ 550 00:38:36,481 --> 00:38:37,601 دعنى ارى. 551 00:38:38,241 --> 00:38:39,601 يجب أن تخرج الحلبة 552 00:38:53,961 --> 00:38:55,561 اذهب نحو المؤخر. هل وجدت أي شيء؟ 553 00:38:55,881 --> 00:38:57,041 لا يوجد شيء هنا. 554 00:38:57,161 --> 00:38:58,041 هل انت سعيد الان؟ 555 00:38:59,201 --> 00:39:00,041 لقد دمر فراشي 556 00:38:59,201 --> 00:39:00,041 لقد دمر فراشي 557 00:39:00,121 --> 00:39:00,961 سوف أجعلك تشتري واحدة جديدة بالنسبة لي .. - هيا .. 558 00:39:01,041 --> 00:39:02,041 فهمتك؟ 559 00:39:07,241 --> 00:39:08,721 هذا هو بيان الإقرار الضريبي في العام الماضي. 560 00:39:09,161 --> 00:39:10,081 يمكنك التحقق من ذلك. 561 00:39:11,081 --> 00:39:13,881 حسابات جميع المجوهرات مضمنة في ذلك. 562 00:39:15,681 --> 00:39:16,841 هل أرتديها؟ 563 00:39:20,161 --> 00:39:21,241 تحقق بدقة. 564 00:39:27,681 --> 00:39:29,041 انظر هنا وهناك أيضا. 565 00:39:30,161 --> 00:39:31,121 تحقق جيدا. 566 00:39:31,881 --> 00:39:32,801 هناك أيضا. 567 00:39:46,401 --> 00:39:48,601 سيدي ، فحصنا كل شيء لكن لم أجد أي شيء. 568 00:39:53,321 --> 00:39:54,961 سيدي ، شخص ما أعطاك معلومات خاطئة. 569 00:39:55,241 --> 00:39:56,361 لم نجد أي شيء في أي مكان. 570 00:39:57,761 --> 00:39:58,681 سيدي ، لم نجد أي شيء. 571 00:39:58,761 --> 00:40:01,201 سيد (سينها) ، افحصها جيداً - سيدي .. - حسنا. 572 00:39:58,761 --> 00:40:01,201 سيد (سينها) ، افحصها جيداً - سيدي .. - حسنا. 573 00:40:02,321 --> 00:40:04,241 سيدي ، هذه هي الإقرارات الضريبية لجميع المجوهرات. 574 00:40:19,001 --> 00:40:19,961 قلت لك مسبقا! 575 00:40:20,481 --> 00:40:22,241 بحثنا في كل مكان لكن لم أجد أي شيء. 576 00:40:22,401 --> 00:40:23,361 اسمحوا لي أن أتحدث إلى السيد أماي. 577 00:40:27,521 --> 00:40:28,481 سيدي المحترم.. 578 00:40:29,281 --> 00:40:30,521 سيدي ، عضو الفريق الثاني موجود على الهاتف. 579 00:40:33,481 --> 00:40:35,681 السيد سينها؟ - سيدي ، لم نجد أي شيء. 580 00:40:36,201 --> 00:40:37,361 يجب علينا وقف الغارة؟ 581 00:40:40,961 --> 00:40:41,961 حسنا. 582 00:40:47,881 --> 00:40:49,521 يبدو أن لا شيء موجود. 583 00:40:51,081 --> 00:40:52,961 كل ما خرج هو العرق. 584 00:40:56,641 --> 00:40:59,481 الأمر يستحق ذلك. 585 00:41:00,321 --> 00:41:02,161 ما مجموعه روبية. 420 كرور سيخرج. 586 00:41:04,081 --> 00:41:05,481 أفضل إجازة من هنا 587 00:41:06,761 --> 00:41:07,961 أو سأقترب من المحكمة 588 00:41:08,681 --> 00:41:10,321 ويتهمك 589 00:41:10,921 --> 00:41:14,201 من أخذ الرشوة من المعارضة والإغارة على منزلي. 590 00:41:14,961 --> 00:41:16,441 سمعتك سيتم تلطيخ 591 00:41:17,041 --> 00:41:19,001 وسوف تفقد وظيفتك. 592 00:41:19,601 --> 00:41:20,601 فهمتك؟ 593 00:41:28,961 --> 00:41:30,561 هل سأرسل بعض الفطور؟ 594 00:41:47,841 --> 00:41:49,081 سيد سينغ ، ارجوك سامحني 595 00:41:49,161 --> 00:41:51,281 أقسم ، لم أكن أريد ليأتي الى منزلك .. 596 00:41:51,361 --> 00:41:52,441 لماذا سآتي إلى هنا؟ 597 00:41:52,521 --> 00:41:54,041 أنا فقط اتبعت أوامر ذلك .. 598 00:41:54,121 --> 00:41:55,441 ثراش لي مع حذائي. 599 00:41:55,481 --> 00:41:57,081 عزيزتي ، ما اسمك؟ 600 00:41:57,161 --> 00:41:58,361 لالان سودهير. 601 00:41:58,441 --> 00:42:00,081 عزيزي ، لقد سمعت ما قلته. 602 00:41:58,441 --> 00:42:00,081 عزيزي ، لقد سمعت ما قلته. 603 00:42:01,361 --> 00:42:03,081 هل استطيع تخفيف نفسي الآن؟ 604 00:42:03,481 --> 00:42:04,681 بالتأكيد. 605 00:42:24,281 --> 00:42:26,121 مهلا ، اسمع ، أحضر لي بعض الفحم. 606 00:42:26,161 --> 00:42:27,161 أريد أن أدخن هذا 607 00:42:28,601 --> 00:42:30,121 ما الذي تبحث عنه في جميع أنحاء؟ 608 00:42:30,161 --> 00:42:31,481 أنا أطلب منك الحصول عليه. 609 00:42:32,681 --> 00:42:33,801 من أنت؟ 610 00:42:33,841 --> 00:42:35,841 اماي باتنايك. - اماي باتنايك؟ 611 00:42:36,081 --> 00:42:37,121 أنا من قسم ضريبة الدخل. 612 00:42:38,601 --> 00:42:39,641 جئت الى هنا لغارة. 613 00:42:39,921 --> 00:42:41,481 غارة؟ على ماذا؟ 614 00:42:41,721 --> 00:42:43,841 المال الاسود. - المال الاسود؟ 615 00:42:44,401 --> 00:42:45,921 هل هناك شيء يسمى الأموال السوداء موجودة حتى؟ 616 00:42:46,401 --> 00:42:49,081 نعم فعلا، يفعل ولكن لم أجده بعد. 617 00:42:50,401 --> 00:42:51,721 لم اراك منذ الصباح 618 00:42:51,961 --> 00:42:53,681 كنت في غرفتي. 619 00:42:56,601 --> 00:42:58,521 ماذا تدقيق في خزانة ملابسي؟ 620 00:42:58,561 --> 00:42:59,441 من أنت؟ 621 00:42:59,721 --> 00:43:02,121 راميشوار ، راكيش .. استمع .. 622 00:42:59,721 --> 00:43:02,121 راميشوار ، راكيش .. استمع .. 623 00:43:02,441 --> 00:43:04,521 ماذا تفعلين بخزانة؟ 624 00:43:05,521 --> 00:43:06,761 من أنت؟ 625 00:43:08,681 --> 00:43:10,961 سيدتي ، أين المفاتيح؟ 626 00:43:11,241 --> 00:43:12,801 ليس لدي أي 627 00:43:12,841 --> 00:43:13,681 أمي ، ما الأمر؟ 628 00:43:15,241 --> 00:43:16,321 لقد عبرت كل الحدود. 629 00:43:16,521 --> 00:43:17,521 كيف يمكنك الدخول كل الغرف مثل هذا؟ 630 00:43:17,961 --> 00:43:19,121 انها على ما يرام. 631 00:43:19,321 --> 00:43:20,841 أتركها وحدها. 632 00:43:21,121 --> 00:43:23,761 على ما يرام؟ من هو على ما يرام؟ 633 00:43:23,801 --> 00:43:24,801 أمي ، أنت 634 00:43:24,841 --> 00:43:26,121 أنا لست على ما يرام. 635 00:43:26,401 --> 00:43:28,241 أنت عبور كل الحدود. 636 00:43:28,481 --> 00:43:30,161 أعطني مفاتيح الخزنة - انا لا اعرف. 637 00:43:30,721 --> 00:43:33,201 ربما لديها. - ليس لدي أي مفتاح. 638 00:43:33,241 --> 00:43:35,361 إذا لم تفعل ، سأضطر إلى ذلك كسرها مفتوحة .. - حسنا .. 639 00:43:35,441 --> 00:43:37,321 استمع، المفاتيح هي دائما معها. 640 00:43:37,361 --> 00:43:38,761 الأم في القانون ، أين المفاتيح؟ 641 00:43:38,801 --> 00:43:41,961 لقد أخبرتك بالفعل لا أملكها 642 00:43:42,201 --> 00:43:44,441 فعلا، تبقي نسيان الأشياء 643 00:43:44,481 --> 00:43:45,481 وهذا عن ذلك. 644 00:43:45,561 --> 00:43:47,401 سيكون علي كسرها مفتوحة. - على الاطلاق. 645 00:43:48,121 --> 00:43:49,601 سيدي ، استمع. 646 00:43:50,041 --> 00:43:52,001 لماذا تزعج نفسك؟ 647 00:43:53,641 --> 00:43:55,521 العاصمة ، هذا هو يومك الأخير في العمل 648 00:43:55,921 --> 00:43:58,361 لذلك انطلق هذه أمنية لك ، حسنًا؟ 649 00:43:59,841 --> 00:44:00,961 خذها ، تعال. 650 00:43:59,841 --> 00:44:00,961 خذها ، تعال. 651 00:44:01,761 --> 00:44:03,961 أمي ، أنا جائع 652 00:44:04,041 --> 00:44:04,801 لنذهب ونأكل شيئاً 653 00:44:04,841 --> 00:44:06,401 انا لست جائعا. - إحضرها! 654 00:44:06,481 --> 00:44:08,161 قلت لك أنني لست جائعًا .. - تناول القليل .. - تعال .. 655 00:44:08,241 --> 00:44:10,321 أمي ، لقد كبرت الآن .. - لا تتصرف عنيد ... 656 00:44:10,361 --> 00:44:12,281 لماذا تضربني؟ - لا .. - استيقظ. - هيا.. 657 00:44:12,321 --> 00:44:13,601 هيا أرجوك.. - على الاطلاق.. 658 00:44:13,681 --> 00:44:16,681 أنا لا أريد أن آكل. - أمي ، أكلها .. 659 00:44:16,721 --> 00:44:20,161 حسنا .. لقد كبرت الآن .. - لماذا أنت .. - يا! 660 00:44:25,961 --> 00:44:30,121 أخي ، لماذا لا زلت .. - لا تتحدث أثناء الأكل. 661 00:44:36,001 --> 00:44:37,881 أخي ، ولكن .. - قلت للتو ، أليس كذلك؟ 662 00:44:38,841 --> 00:44:40,841 لا تتحدث أثناء الأكل. 663 00:44:45,281 --> 00:44:46,161 هيا ، اعطني الجاليبي 664 00:44:47,201 --> 00:44:48,721 ولكن لديك مرض السكري .. - ألم تسمعني؟ 665 00:44:48,761 --> 00:44:51,081 لا يتحدث أثناء تناول الطعام. 666 00:45:13,441 --> 00:45:15,641 لديك مرض السكري. 667 00:45:17,241 --> 00:45:19,321 سيدي المحترم، لم نجد أي شيء. 668 00:45:19,361 --> 00:45:20,761 فقط منطقة المعبد بقي ليتم فحصها. 669 00:45:20,801 --> 00:45:22,281 ماذا تقول؟ 670 00:45:23,601 --> 00:45:25,521 هذا هو البئر. 671 00:45:27,001 --> 00:45:29,881 اذهب والقفز في ذلك. 672 00:45:32,241 --> 00:45:34,641 لالان ، احصل على المضخة. 673 00:45:46,361 --> 00:45:47,561 امسكها ، تعال .. 674 00:45:49,201 --> 00:45:50,641 تعال ، انظر داخل .. 675 00:45:52,881 --> 00:45:53,961 خد هذا. 676 00:45:55,761 --> 00:45:57,681 امسك هذا ... - امسكها جيدا. - هيا.. 677 00:45:59,161 --> 00:46:00,081 هيا. 678 00:45:59,161 --> 00:46:00,081 هيا. 679 00:46:00,921 --> 00:46:02,081 سيدي ، لم أجد أي شيء هناك. 680 00:46:06,321 --> 00:46:08,641 جسده بالفعل منقوع في الوحل. 681 00:46:09,961 --> 00:46:13,601 سيتم تلطخ وجهك مع نفس الوحل غدا. 682 00:46:19,761 --> 00:46:21,921 سيدي المحترم، قد وصلت زوجتك إلى البوابة. 683 00:46:31,081 --> 00:46:32,121 احضرت لك الطعام. 684 00:46:33,401 --> 00:46:34,561 كيف تعلمت ان كنت هنا؟ 685 00:46:35,281 --> 00:46:36,201 أنا زوجتك 686 00:46:37,161 --> 00:46:38,841 لذلك أنا أعرف كيفية قراءة المعلومات من الملفات برصانة. 687 00:46:40,801 --> 00:46:42,961 على أي حال ، لن تأكل في هذا البيت ، وبالتالي .. 688 00:46:45,521 --> 00:46:46,641 لكنني لست وحيدا. 689 00:46:46,881 --> 00:46:47,721 لدي فريق كامل هنا. 690 00:46:48,761 --> 00:46:50,401 من قال أنني أحضرت الطعام فقط لأجلك؟ 691 00:46:56,801 --> 00:46:57,961 لا يجب أن تأتي هنا 692 00:46:58,561 --> 00:46:59,721 هل تشعر بالخوف بالنسبة لي؟ 693 00:47:00,961 --> 00:47:02,761 الآن هل تدرك كيف يؤثر ذلك علي؟ 694 00:47:03,321 --> 00:47:04,881 حتى تصل إلى المنزل ، لا أشعر بالسلام. 695 00:47:05,201 --> 00:47:06,921 ستكون هنا، في مواجهة الخطر. 696 00:47:08,241 --> 00:47:09,641 كيف يمكنك أن تطلب مني المغادرة؟ 697 00:47:10,121 --> 00:47:12,881 سيدي ، أرجوك تعالي هنا للحظة انها عاجل! 698 00:47:15,401 --> 00:47:16,921 ارجوك ان ترحل. الآن! 699 00:47:17,801 --> 00:47:19,321 خذ سيارتي. 700 00:47:26,241 --> 00:47:27,241 ماليني .. 701 00:47:29,721 --> 00:47:33,001 أعتقد أنني ارتكبت خطأ. لم أجد أي شيء. 702 00:47:37,961 --> 00:47:39,761 وأنت تستمر في فعل الأخطاء في حياتك. 703 00:47:40,521 --> 00:47:42,361 لكنك لن ترتكب خطأ أبداً عندما يتعلق الأمر بعملك. 704 00:47:42,961 --> 00:47:44,121 إنها ليست عادتك. 705 00:48:00,121 --> 00:48:06,321 "أشعر بالراحة في كل لحظة .." 706 00:48:06,401 --> 00:48:12,401 "بدونك يا حبيبي .." 707 00:48:13,241 --> 00:48:19,601 "هذا القلب يشعر بالخوف .." 708 00:48:19,641 --> 00:48:25,681 "بدونك يا حبيبي .." 709 00:48:26,481 --> 00:48:32,601 "أشعر بالراحة في كل لحظة .." 710 00:48:32,681 --> 00:48:38,201 "بدونك يا حبيبي .." 711 00:48:38,281 --> 00:48:40,961 "أنت تشارك الدين هنا." 712 00:48:41,121 --> 00:48:42,681 "سوف تصبح خطيرة الآن. يرجى الخروج من هنا. 713 00:48:42,721 --> 00:48:44,041 لا ، هذا .. - هيا! 714 00:48:44,081 --> 00:48:45,001 ماذا تفعلون يا شباب؟ 715 00:48:46,641 --> 00:48:49,561 كنت قد حذرت في وقت سابق لا يمنعنا من القيام بعملنا. 716 00:48:51,121 --> 00:48:52,521 حماته ، أرجوك امنعه 717 00:48:52,561 --> 00:48:54,681 إنه ضد تقاليدنا. كيف سنسمح له بالداخل؟ 718 00:48:54,721 --> 00:48:58,201 سيدتي ، نحن لا نريد أن نتألم مشاعر أي شخص. 719 00:48:58,241 --> 00:49:00,481 لكن غاراتنا السابقة قد ألمح في الحقيقة 720 00:48:58,241 --> 00:49:00,481 لكن غاراتنا السابقة قد ألمح في الحقيقة 721 00:49:00,561 --> 00:49:01,881 يختبئ الناس المال في المعابد. 722 00:49:01,881 --> 00:49:04,081 لن تجد أي شيء في هذا المعبد. 723 00:49:04,361 --> 00:49:05,721 دعونا فقط تحقق. 724 00:49:06,521 --> 00:49:07,921 يرجى إزالة محفظتك ، الأحذية والحزام قبل الدخول 725 00:49:07,961 --> 00:49:09,081 المعبد. اغسل يديك ووجهك. 726 00:49:09,121 --> 00:49:12,641 مهلا! هذا لن يحدث. - انتظر! 727 00:49:14,481 --> 00:49:16,641 تركت غرفة واحدة فقط بالنسبة لهم للبحث. 728 00:49:17,801 --> 00:49:18,921 رجاءا واصل! 729 00:49:19,361 --> 00:49:20,481 إذهب أرجوك! 730 00:49:21,401 --> 00:49:22,721 لنذهب! 731 00:49:35,961 --> 00:49:40,001 إلهة لاكشمي ، الرجاء مساعدتنا أو سنكون في ورطة. 732 00:49:48,961 --> 00:49:50,441 هناك.. - نعم فعلا.. 733 00:49:52,121 --> 00:49:53,241 هناك.. 734 00:49:58,561 --> 00:49:59,441 هل وجدت أي شيء؟ 735 00:50:00,081 --> 00:50:01,081 لا شئ سيدي. 736 00:50:01,121 --> 00:50:02,161 لا يوجد شيء. 737 00:50:06,481 --> 00:50:07,521 هل أنت راض؟ 738 00:50:33,881 --> 00:50:34,841 سأعود حالا. 739 00:50:42,601 --> 00:50:44,761 "قد لا تجد كل المال بمساعدة هذه الخريطة. 740 00:50:45,321 --> 00:50:46,961 "لكنك ستجد الباقي منه." 741 00:50:47,401 --> 00:50:49,481 أنا أثق بك الذكاء و القدر ". 742 00:50:49,681 --> 00:50:51,521 "مثلما هو الحال في شجاعتك." 743 00:50:52,121 --> 00:50:55,361 "شيء آخر ، لا ينبغي لأحد الحصول على أيديهم على هذه الرسالة. 744 00:51:45,441 --> 00:51:46,681 Lallan! - سيدي المحترم؟ 745 00:51:47,121 --> 00:51:48,161 حطمها! 746 00:51:50,321 --> 00:51:51,441 حطمها! 747 00:52:04,761 --> 00:52:08,041 "أسود.." 748 00:52:08,281 --> 00:52:15,161 "أسود.." 749 00:52:15,441 --> 00:52:22,441 "أسود.." 750 00:52:22,801 --> 00:52:27,041 "أسود.." 751 00:52:31,121 --> 00:52:33,721 شيء واحد قرر أن غدا لن يكون أخر يوم لي في العمل 752 00:52:34,641 --> 00:52:35,801 هذا ليس لي. 753 00:52:36,961 --> 00:52:37,881 هذا هو.. 754 00:52:39,361 --> 00:52:40,441 لمن هو؟ 755 00:52:41,961 --> 00:52:42,961 من احتفظ بها هناك؟ 756 00:52:45,881 --> 00:52:47,121 أنا أطلب منك جميعًا من احتفظ بها هناك؟ 757 00:52:48,641 --> 00:52:51,921 Anubhav؟ العزيز؟ أخبرنى. 758 00:52:54,321 --> 00:52:55,601 من الذي احتفظ بكل هذا المال هناك؟ 759 00:52:56,481 --> 00:52:58,721 أنت تسأل سؤالي ، السيد راميشوار سينغ! 760 00:52:59,521 --> 00:53:02,201 إذا وجدت الإجابة ، من فضلك، اسمحوا لنا أن نعرف. 761 00:52:59,521 --> 00:53:02,201 إذا وجدت الإجابة ، من فضلك، اسمحوا لنا أن نعرف. 762 00:53:06,201 --> 00:53:09,801 يرجى الخروج. 763 00:53:16,441 --> 00:53:19,361 سيدي ، يرجى المغادرة. 764 00:53:20,361 --> 00:53:24,401 سأدفع لك روبية. 5 lakhs نقدا. 765 00:53:27,121 --> 00:53:28,281 فقط روبية. 5 كهس؟ 766 00:53:30,201 --> 00:53:33,361 هل تعرف كم عدد الاصفار هل هناك في الكوخ؟ 767 00:53:35,721 --> 00:53:37,601 لا يوجد سوى أصفار في 1،500. 768 00:53:38,721 --> 00:53:40,721 والحكومة لديها سمح لي ذلك فقط. 769 00:53:44,121 --> 00:53:47,201 سآخذ ما تبقى من روبية. 420 كرور مملوكة من قبل الحكومة. 770 00:53:47,601 --> 00:53:49,241 أنت لا تعرف يا ضابط 771 00:53:50,681 --> 00:53:52,761 الامور قد تكون سيئة بالنسبة لك. 772 00:53:54,241 --> 00:53:57,481 قد تضطر إلى اتخاذ روبية. 21 مرة أخرى من باجاج. 773 00:53:59,241 --> 00:54:01,801 أنا لم أطلب أبدا عودة شيء لقد فراق مع. 774 00:53:59,241 --> 00:54:01,801 أنا لم أطلب أبدا عودة شيء لقد فراق مع. 775 00:54:02,801 --> 00:54:04,241 ولا حتى حبي وشرف! 776 00:54:18,441 --> 00:54:21,801 من كان المال هو؟ 777 00:54:26,801 --> 00:54:30,401 أخبرني عن كل هذا لقد اخفيت 778 00:54:31,841 --> 00:54:32,921 وحول الأماكن. 779 00:54:38,881 --> 00:54:40,041 حسنا! 780 00:55:47,321 --> 00:55:48,601 نعم سيدي؟ 781 00:56:01,841 --> 00:56:04,121 سيدي المحترم.. حذر. انه ثقيل. 782 00:56:12,441 --> 00:56:13,361 هيا. 783 00:56:23,441 --> 00:56:24,801 ربما هذا ليس لك أيضا. 784 00:56:26,321 --> 00:56:27,921 هذا يعني، هذا ينتمي إلى الحكومة. 785 00:56:50,361 --> 00:56:51,321 يا إلهى! - ماذا تفعل؟ 786 00:56:51,401 --> 00:56:53,201 نذل! - لا لا! 787 00:56:53,241 --> 00:56:55,161 أنا لن وفر لهم! - خذ كل هذا بعيدا .. 788 00:56:55,201 --> 00:56:56,721 أنا لن وفر لهم! - خذ كل هذا بعيدا .. 789 00:56:56,761 --> 00:56:57,721 يفعل ما يشاء! 790 00:56:57,801 --> 00:56:58,761 ماذا تفعل؟ - لا.. 791 00:56:58,841 --> 00:57:01,161 سوف اطلق النار! اتركه! - لا .. 792 00:56:58,841 --> 00:57:01,161 سوف اطلق النار! اتركه! - لا .. 793 00:58:33,961 --> 00:58:35,761 لا تعطيني هذا المظهر المتعجرف ، ضابط. 794 00:58:37,801 --> 00:58:39,441 فقط دعني أقوم بإجراء مكالمة هاتفية 795 00:58:40,681 --> 00:58:42,761 ثم سأضعك في مكانك. 796 00:58:43,121 --> 00:58:44,961 لقد استوفيت أمنيتي الأخيرة 797 00:58:45,801 --> 00:58:47,681 أنا دائما أعود لصالح. 798 00:58:49,601 --> 00:58:50,681 أخبرنى. 799 00:58:51,521 --> 00:58:52,481 من الذي تريد الاتصال به؟ 800 00:58:54,881 --> 00:58:56,921 سيدي ، السيد راميشوار سينغ يريد التحدث معك. 801 00:58:57,201 --> 00:58:58,841 لماذا قمت بالاتصال الهاتف ، أماي؟ 802 00:58:59,201 --> 00:59:02,481 حتى يفهم أن هذه هي محاولة غير مجدية. 803 00:58:59,201 --> 00:59:02,481 حتى يفهم أن هذه هي محاولة غير مجدية. 804 00:59:06,041 --> 00:59:08,921 سيدي ، أوقف هذه الغارة. 805 00:59:10,201 --> 00:59:11,521 سوف تكون قادرا على حفظ عملك. 806 00:59:12,921 --> 00:59:14,241 سوف يتم مكافأتك أيضًا. 807 00:59:14,921 --> 00:59:16,281 علي أن أعمل لمدة ستة أشهر فقط. 808 00:59:17,081 --> 00:59:18,081 لا يهمني إذا فقدت وظيفتي. 809 00:59:19,681 --> 00:59:21,801 مرحبا. H-مرحبا .. 810 00:59:28,761 --> 00:59:29,761 هل انت سعيد الان؟ 811 00:59:29,801 --> 00:59:32,641 إذا كان الاسد محاصرا في قفص ، باتنايك 812 00:59:33,921 --> 00:59:36,001 يتدفق العديد من الناس حولها يسخرون منه. 813 00:59:37,721 --> 00:59:39,441 إذا قمت بتعيينه مجانا 814 00:59:40,361 --> 00:59:42,321 سوف تجعل حياتك جحيم حي. 815 00:59:42,361 --> 00:59:43,601 أنا أضمن لك ذلك. 816 00:59:48,801 --> 00:59:49,961 ساتيش. 817 00:59:51,441 --> 00:59:53,241 احضاره واحدة من سياراتنا. 818 00:59:53,881 --> 00:59:55,961 سيدي ، ماذا تفعلين؟ 819 00:59:56,561 --> 00:59:58,001 لا يمكن لأحد الدخول أو الخروج. 820 00:59:58,041 --> 00:59:59,481 هذا ضد القواعد ، أليس كذلك؟ 821 00:59:59,561 --> 01:00:02,001 هل تعتقد أن الناس يحبونه نشعر بالقلق حول القواعد؟ 822 00:59:59,561 --> 01:00:02,001 هل تعتقد أن الناس يحبونه نشعر بالقلق حول القواعد؟ 823 01:00:03,681 --> 01:00:06,281 دعه يذهب. إلى أي مدى سيذهب؟ 824 01:00:06,841 --> 01:00:07,961 بغض النظر عن مكانه ، موظف عام 825 01:00:08,001 --> 01:00:09,521 سوف يكون في انتظاره. 826 01:00:11,121 --> 01:00:13,441 سأبقي هنا ومتابعة غزوتي 827 01:00:14,641 --> 01:00:16,241 حتى أجد المال. 828 01:00:17,961 --> 01:00:21,641 أنت حقا متكبر عن صدقك ، أليس كذلك؟ 829 01:00:23,121 --> 01:00:25,921 هذا ليس غطرسة. إنها شجاعة. 830 01:00:26,881 --> 01:00:29,121 الفقراء ليسوا مسؤولين لفقرهم. 831 01:00:31,121 --> 01:00:33,241 الرجال الأغنياء غير الشرفاء مثلك هم مسئولون 832 01:00:33,561 --> 01:00:35,001 لفقرهم. 833 01:00:36,761 --> 01:00:39,961 السيد راميشوار ، اذهب للخارج 834 01:00:41,001 --> 01:00:43,201 وجرب أفضل ما لديك لوقف هذه الغارة. 835 01:00:44,081 --> 01:00:45,041 غادر. 836 01:00:45,081 --> 01:00:46,281 سيدي ، من فضلك .. - ساتيش! 837 01:00:47,561 --> 01:00:48,681 السيارة. 838 01:01:16,961 --> 01:01:18,121 سيدي ، ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 839 01:01:18,161 --> 01:01:21,281 تحية سيدي. - لا تتصرف أمامي! فهمتك؟ 840 01:01:21,601 --> 01:01:23,801 قمت بتنظيم غارة في منزلي 841 01:01:23,841 --> 01:01:25,121 والآن أنت تتصرف ببراءة! 842 01:01:25,201 --> 01:01:26,281 غارة؟ ما الغارة يا سيدي؟ - مهلا.. 843 01:01:26,321 --> 01:01:28,561 فقط أخبرني حيث رئيس الوزراء هو. 844 01:01:28,721 --> 01:01:30,681 سيدي ، غادر للتو لمقره. 845 01:01:37,361 --> 01:01:38,561 على الأقل أشرب بعض الشاي يا سيدي 846 01:01:38,841 --> 01:01:43,521 رديشيام تيواري ، أخبرني. كيف سمحت بهذا؟ 847 01:01:43,561 --> 01:01:47,041 سيدي ، لم يتشاور أحد مع حكومة الولاية فيما يتعلق بهذا. 848 01:01:47,081 --> 01:01:48,401 على أي حال ، قسم ضريبة الدخل 849 01:01:48,441 --> 01:01:49,641 يقع تحت الحكومة المركزية. 850 01:01:49,721 --> 01:01:51,601 ما الذي يمكن أن أفعله حيال ذلك؟ - لماذا لا تستطيع؟ 851 01:01:52,281 --> 01:01:53,241 لماذا لا تستطيع أن تفعل أي شيء؟ 852 01:01:53,321 --> 01:01:54,481 أنت رئيس الوزراء بعد كل ذلك! 853 01:01:55,281 --> 01:01:58,041 تعال ، اتصل به وتحدث له. تحدث معه على الفور. 854 01:01:58,081 --> 01:02:00,081 سيد سينغ ، لا أستطيع أن أعطي أي أوامر في هذا الشأن. 855 01:01:58,081 --> 01:02:00,081 سيد سينغ ، لا أستطيع أن أعطي أي أوامر في هذا الشأن. 856 01:02:00,201 --> 01:02:02,521 علاوة على ذلك ، لقد تحدثت مع المدير العام. 857 01:02:02,561 --> 01:02:04,401 اسمع ، أوقف هذا الهراء لك ، حسنا؟ 858 01:02:04,881 --> 01:02:05,961 فقط افعل ما طلبت منك 859 01:02:06,321 --> 01:02:08,001 هيا ، اتصل به على الفور! 860 01:02:08,721 --> 01:02:10,961 صلاح! لا أحد يستطيع أن يطرق بعض المعنى فيك. 861 01:02:11,001 --> 01:02:12,881 اسمع ، اذهب إلى غرفة الصلاة. 862 01:02:13,121 --> 01:02:14,401 أحضر "الغيتا" من هناك. 863 01:02:14,521 --> 01:02:15,841 هل فقدت عقلك؟ 864 01:02:16,681 --> 01:02:18,321 هل أخذت إجازة من حواسك؟ 865 01:02:18,641 --> 01:02:19,921 سيد سينغ ، أنا لست الوحيد من ذهب مجنون. 866 01:02:20,121 --> 01:02:22,961 أخبرنى. ماذا افعل عندما لا تثق بي حتى؟ 867 01:02:23,081 --> 01:02:26,201 إذا كنت تحب ، يمكنني الاتصال بابنتي وأقسم عليها. 868 01:02:30,081 --> 01:02:31,161 حسنا. 869 01:02:32,161 --> 01:02:33,441 حجز دعوة جذع لي. 870 01:02:35,401 --> 01:02:36,921 لا فقط إيماءة رأسك. قم بانجازها! 871 01:02:39,761 --> 01:02:41,881 قد أكون صغرى إعطاء المشورة لكن ما فعلته خطأ يا سيدي 872 01:02:42,561 --> 01:02:43,481 وقال راميشوار سينغ بضعة أشياء 873 01:02:43,521 --> 01:02:45,561 وتفاعلت معه. هذا بالضبط ما يريد. 874 01:02:45,841 --> 01:02:47,481 أوافق على أنني لا يجب أن تسمح له بالرحيل 875 01:02:47,761 --> 01:02:49,481 ولكن أنا الوحيد من الخطأ يا لالان؟ 876 01:02:50,561 --> 01:02:51,801 ماذا عنك؟ 877 01:02:55,161 --> 01:02:56,961 أنا أعرف ما الذي تحاول القيام به 878 01:02:57,321 --> 01:03:00,041 لكن انا اعطيك فرصة لتصحيح أخطائك. 879 01:02:57,321 --> 01:03:00,041 لكن انا اعطيك فرصة لتصحيح أخطائك. 880 01:03:01,321 --> 01:03:02,801 وأنا أعطي نفسي فرصة مماثلة أيضا. 881 01:03:02,841 --> 01:03:03,801 سيدي ، أنت لا تفهم. 882 01:03:03,841 --> 01:03:05,361 سوف يخرج .. - سوف يضغط على السلطات 883 01:03:06,081 --> 01:03:07,081 لوقف الغارة ، أليس كذلك؟ 884 01:03:09,001 --> 01:03:12,921 يمكنني تجاهل الكثير من هذه الضغوط والمكالمات الهاتفية ولكن .. 885 01:03:13,121 --> 01:03:14,041 لكن ماذا يا سيدي؟ 886 01:03:14,721 --> 01:03:16,601 في بعض الأحيان ، تأتي الأوامر من أعلى سلطة. 887 01:03:17,401 --> 01:03:18,641 من الأعلى. 888 01:03:20,041 --> 01:03:21,881 وعلينا اتباع تلك الأوامر. 889 01:03:22,241 --> 01:03:23,481 لكن من أجل الوصول هذا المستوى من السلطة 890 01:03:23,521 --> 01:03:26,481 سوف يستغرق راميشوار سينغ حوالي 14 إلى 18 ساعة. 891 01:03:27,841 --> 01:03:29,481 علينا أن نكمل الانتعاش قبل ذلك. 892 01:03:29,561 --> 01:03:32,321 سيدي ، سيقتلك ، عائلتك لنا كذلك. 893 01:03:32,921 --> 01:03:36,321 لن أسمح لأي شيء يحدث لكم جميعا. أعدك بذلك. 894 01:03:36,641 --> 01:03:38,361 آسف يا سيدي. ربما قد تكون رجل مجنون ولكن المشكلة هي 895 01:03:38,401 --> 01:03:40,681 التي سمحت بها رجل أكثر جنوناً 896 01:03:40,721 --> 01:03:41,921 الجدال حوله عديم الفائدة. 897 01:03:43,321 --> 01:03:44,921 لدينا أقل من 24 ساعة 898 01:03:45,001 --> 01:03:46,161 لاستكمال الانتعاش. إذن ، هل سنذهب؟ 899 01:03:46,241 --> 01:03:47,161 مرحبا! 900 01:03:47,201 --> 01:03:50,641 مرحبا! - مرحبا! 901 01:03:50,681 --> 01:03:53,521 هل لديك أي معلومات عن هذه الغارة؟ 902 01:03:53,601 --> 01:03:55,161 تعرفت عليه لاحقا. - ماذا؟ 903 01:03:55,441 --> 01:03:58,241 كان Amay Patnaik المعلومات الصحيحة. 904 01:03:58,441 --> 01:03:59,721 علاوة على ذلك ، كان لديه دليل. 905 01:03:59,761 --> 01:04:02,721 اسمع ، ربما لم تكن كذلك قادرة على وقف الغارة في ذلك الوقت 906 01:03:59,761 --> 01:04:02,721 اسمع ، ربما لم تكن كذلك قادرة على وقف الغارة في ذلك الوقت 907 01:04:02,761 --> 01:04:04,801 لكن يمكنك فعل ذلك الآن ، أليس كذلك؟ 908 01:04:04,841 --> 01:04:06,841 السيد باتنايك ، ربما أكون قد وقعت على هذه الوثائق 909 01:04:07,721 --> 01:04:10,761 لكن هذا لن يساعد حقاً كما ستأخذ كل هذه الأشياء 910 01:04:10,801 --> 01:04:12,481 وإيداعها في الخزانة الحكومية 911 01:04:12,841 --> 01:04:13,641 وعندما الحكومة 912 01:04:13,721 --> 01:04:15,361 يرغب في إنفاقها من أجل تحسين الجمهور 913 01:04:16,201 --> 01:04:18,681 أناس مثله سينهبونه مرة أخرى. 914 01:04:19,441 --> 01:04:22,321 سيدي ، هل تتوقف عن التدريس إذا فشل أي من طلابك؟ 915 01:04:23,081 --> 01:04:23,961 أنت لا تفعل؟ 916 01:04:24,561 --> 01:04:26,041 في الواقع ، كنت وضعت في مزيد من الجهد المره القادمة 917 01:04:26,561 --> 01:04:27,601 بحيث لا يفشل أي طالب. 918 01:04:31,041 --> 01:04:33,001 سيدي ، هناك مكالمة هاتفية لك. 919 01:04:37,441 --> 01:04:38,521 نعم سيدي؟ 920 01:04:39,481 --> 01:04:43,921 بالتأكيد يا سيدي بالتأكيد ... بالتأكيد يا سيدي .. 921 01:04:45,081 --> 01:04:46,041 ح-هو هنا. سأقدم له المتلقي. 922 01:04:46,081 --> 01:04:48,081 سيدي ، حسنا .. إنه وزير المالية. 923 01:04:48,321 --> 01:04:49,321 اجب على الهاتف. 924 01:04:49,641 --> 01:04:51,841 لقد حان الوقت بالنسبة لك لترك منصبك الحالي. 925 01:04:55,241 --> 01:04:56,241 مرحبا يا سيدي؟ 926 01:04:56,601 --> 01:04:59,761 السيد باتنايك ، كانت الغارة ناجحة 927 01:05:00,241 --> 01:05:01,321 وتم الانتهاء من الانتعاش أيضا. 928 01:05:02,161 --> 01:05:03,401 الآن ، يمكنك أن تترك هذا المكان. 929 01:05:03,841 --> 01:05:06,921 في انتظار منزل رجل محترم في الليل ليس صحيحا. 930 01:05:07,201 --> 01:05:10,081 لماذا التحرش بالأسرة بلا داعى؟ 931 01:05:12,801 --> 01:05:14,201 سيدي ، حسب المعلومات 932 01:05:14,241 --> 01:05:16,841 لم نتمكن من التعافي معظم المال الأسود. 933 01:05:18,721 --> 01:05:20,481 في اللحظة التي نضربها مبلغ الاسترداد 934 01:05:20,641 --> 01:05:21,801 سنوقف الغارة. 935 01:05:22,921 --> 01:05:23,921 اي شيء اخر سيدي؟ 936 01:05:25,401 --> 01:05:26,361 فمن مكالمتك. 937 01:05:27,001 --> 01:05:28,801 فقط انهاء الغارة في اقرب وقت ممكن. 938 01:05:29,561 --> 01:05:31,241 شكرا لك سيدي. 'جاي هند.' 939 01:05:33,601 --> 01:05:37,201 السيد راكيش ، غدا سيكون يوم طويل. 940 01:05:37,561 --> 01:05:38,681 لذا ، خذ راحة. 941 01:05:39,121 --> 01:05:40,241 ليلة سعيدة يا سيدي. 942 01:06:00,401 --> 01:06:01,521 لقد حصلت على الشجاعة .. 943 01:06:02,441 --> 01:06:03,481 أنت تقضي الليل في وجود 944 01:06:03,561 --> 01:06:04,841 من نساء هذه العائلة. 945 01:06:05,521 --> 01:06:06,721 هو العمل وليس المتعة. 946 01:06:08,841 --> 01:06:10,761 اسمحوا لي من خلال. - ماذا لو لم أفعل؟ 947 01:06:12,081 --> 01:06:12,961 ماذا ستفعل؟ 948 01:06:14,241 --> 01:06:16,481 سوف تصيح؟ 949 01:06:17,041 --> 01:06:20,441 ماذا لو صرخت؟ سوف تقتل. 950 01:06:21,321 --> 01:06:23,041 صرخة واحدة من الألغام الخاصة بك و سوف يهلك الموقف في ثوان. 951 01:06:24,321 --> 01:06:25,801 ومن ثم ، استمع لي حقاً بعناية. 952 01:06:29,721 --> 01:06:31,761 أي نوع من الرومانسية هي تربية بينكما؟ 953 01:06:37,001 --> 01:06:38,361 كنت أقوم بواجباتي من ابنة في القانون. 954 01:06:39,361 --> 01:06:41,761 أنت امرأة ماكرة! 955 01:06:41,881 --> 01:06:43,561 أفهم كل شيء. 956 01:06:43,921 --> 01:06:46,681 أنا حكيم وخبير. 957 01:06:48,121 --> 01:06:49,201 امرأة عجوز ، اسمعي 958 01:06:49,241 --> 01:06:51,321 لم يكن يغادر حتى بعد الضغط والتهديد. 959 01:06:51,521 --> 01:06:54,481 فكرت في استخدام بلدي الأنوثة لطرده من منزلنا. 960 01:06:55,161 --> 01:06:58,521 لكنك دمرت كل شيء من خلال الظهور مثل الساحرة. 961 01:06:58,561 --> 01:07:02,561 سأعلمك درساً سوف تتذكر! 962 01:06:58,561 --> 01:07:02,561 سأعلمك درساً سوف تتذكر! 963 01:07:02,841 --> 01:07:04,321 لا يمكنك حتى العثور على غرفتك الخاصة 964 01:07:04,641 --> 01:07:06,201 وأنت تتحدث حول تعليمه درسًا. 965 01:07:25,721 --> 01:07:27,041 ماذا لو صرخت لريال مدريد؟ 966 01:07:27,761 --> 01:07:29,881 راميشوار وعائلته ليسوا أهل الخير ، آماي. 967 01:07:30,241 --> 01:07:33,681 يرجى ترك هذا البيت. كنت مستاء وزير المالية أيضا. 968 01:07:34,081 --> 01:07:36,681 أنت تعرف جيدا أن الوزراء هم خبراء في الانتقام. 969 01:07:37,241 --> 01:07:39,241 لن يحدث لي شيء. لا تقلق. 970 01:07:39,681 --> 01:07:40,761 من تريد أن تقنع؟ 971 01:07:41,081 --> 01:07:42,201 أنا أو بنفسك؟ 972 01:07:42,441 --> 01:07:43,521 ماليني .. 973 01:07:45,281 --> 01:07:46,721 أرجوك اعتن بنفسك. 974 01:08:00,801 --> 01:08:04,481 لا ، م- سيد كومار .. من فضلك لا تقل لي كل هذه الأشياء. 975 01:08:04,721 --> 01:08:05,641 سيد سينغ ، اسمع 976 01:08:05,761 --> 01:08:09,281 إذا ضغطت عليه أكثر من اللازم وتكتشف الصحافة ذلك 977 01:08:09,561 --> 01:08:11,881 ثم كل الصحف سيكون على قضيتي. 978 01:08:12,001 --> 01:08:13,081 قل لي شيئا. 979 01:08:13,321 --> 01:08:16,081 أنت الناس تسأل عن المال مني باسم صندوق الحزب 980 01:08:16,161 --> 01:08:17,481 وأعطي الحزب الكثير من المال 981 01:08:17,521 --> 01:08:19,561 أين هذا الخوف تختفي بعد ذلك؟ 982 01:08:19,601 --> 01:08:21,561 السيد سينغ ، اهدأ ، من فضلك. 983 01:08:22,921 --> 01:08:25,161 الآن ، هناك طريقة واحدة فقط لمنعه. 984 01:08:33,801 --> 01:08:35,241 اسمح لي بالتحقق. 985 01:08:38,481 --> 01:08:41,441 مهلا.. هذه هي خريطة بيتي. 986 01:08:43,361 --> 01:08:45,241 يا إلاهي! 987 01:08:45,281 --> 01:08:47,401 هذا هو السبب في هذه الأشياء يحدث. 988 01:08:47,841 --> 01:08:51,601 لقد بنيت المنزل حسب "فاستو شاسترا" 989 01:08:52,041 --> 01:08:56,281 لكن هذا ابن لي ، راميشوار .. 990 01:08:57,001 --> 01:08:58,681 أخوته الأصغر 991 01:08:59,241 --> 01:09:02,041 غيرت الهيكل وأفسد كل شيء. 992 01:08:59,241 --> 01:09:02,041 غيرت الهيكل وأفسد كل شيء. 993 01:09:04,801 --> 01:09:08,161 سيدتي ، ما هي التغييرات الهيكلية؟ 994 01:09:08,641 --> 01:09:11,241 على سبيل المثال ، هذه الدعامة. ترى ذلك ، أليس كذلك؟ 995 01:09:11,281 --> 01:09:13,041 ما الوزن الذي يحمله؟ 996 01:09:13,561 --> 01:09:15,001 لم يكن هناك حاجة لبناء هذا العمود هنا. 997 01:09:16,921 --> 01:09:18,681 الدرج هو واحد ونصف الطول في الطول. 998 01:09:18,721 --> 01:09:20,361 ما كانت الحاجة لبناء ذلك؟ 999 01:09:20,641 --> 01:09:22,481 يمكن لأي شخص أن يقفز فوقها. 1000 01:09:24,361 --> 01:09:27,121 لقد أفسدوا كل شيء. - دعني أراه. 1001 01:10:03,241 --> 01:10:06,641 يا إلاهي! من يملك كل هذا؟ 1002 01:10:08,561 --> 01:10:09,801 هل هذا لك يا أخى في القانون؟ 1003 01:10:10,161 --> 01:10:13,041 من حصل على هذا ، يملك هذه الأشياء. 1004 01:10:13,121 --> 01:10:16,761 نعم بالتأكيد! إذن ، هذا لك وهذا العمود هو له. 1005 01:10:16,801 --> 01:10:18,921 مهلا! - ماذا عن خزانك؟ 1006 01:10:18,961 --> 01:10:22,361 هذا واضح جدا. نظرة! نحن نعرف من يملك ماذا. 1007 01:10:22,401 --> 01:10:25,961 لقد بقيت في هذا البيت على مدى السنوات السبعين الماضية. 1008 01:10:26,841 --> 01:10:30,681 انا لا اعرف حيث يتم إخفاء المال. 1009 01:10:30,961 --> 01:10:34,521 لذا ، كيف هذا الرجل تعرف عن ذلك؟ 1010 01:10:34,721 --> 01:10:38,001 أراهن أن لديه خريطة. 1011 01:10:47,121 --> 01:10:48,041 ما الأمر يا سيدي؟ 1012 01:10:53,201 --> 01:10:55,161 هل من الممكن أن تخبرني ماذا حدث؟ 1013 01:10:55,801 --> 01:10:58,161 هل تعرف ما العمل يتم تشغيل باسمك؟ 1014 01:10:59,761 --> 01:11:01,001 متاجر الخمور. 1015 01:10:59,761 --> 01:11:01,001 متاجر الخمور. 1016 01:11:02,201 --> 01:11:04,681 حتى قسم المكوس يتم خداعه باستخدام اسمك. 1017 01:11:06,321 --> 01:11:07,281 كل شيء مذكور في هذا. 1018 01:11:08,441 --> 01:11:11,721 إذا أرينا الشرطة هذه الأوراق ، سوف يتم القبض عليك بالتأكيد 1019 01:11:12,601 --> 01:11:15,961 سيدي ، أنت لا تعرف أخي حتى الآن. لن يدع أي شيء يحدث لي. 1020 01:11:16,001 --> 01:11:17,521 لكنني بالتأكيد سأفعل ذلك. 1021 01:11:21,321 --> 01:11:24,561 Excise، FERA .. هناك الكثير من الانتهاكات. 1022 01:11:24,841 --> 01:11:26,721 ارسال المال الابيض هذا البلد في الخارج 1023 01:11:26,761 --> 01:11:28,761 هو عمل من الخيانة والتي ستضعك خلف القضبان. 1024 01:11:28,801 --> 01:11:31,241 خيانة! عن ماذا تتحدث؟ 1025 01:11:31,481 --> 01:11:34,241 شقيق الأخ في القانون يعالج جميع المعاملات النقدية. 1026 01:11:34,281 --> 01:11:36,121 أنا وقعت في هذه الفئة وطني حقيقي. 1027 01:11:37,121 --> 01:11:39,321 ماذا بشأن المال التي أخفيتها هنا؟ 1028 01:11:42,241 --> 01:11:44,041 حسنا. إنها رغبتكم. 1029 01:11:45,641 --> 01:11:47,561 لقد جئت إلى هنا لأبرم صفقة. - سيدي ، اسمع. 1030 01:11:48,161 --> 01:11:50,321 ماذا علي ان افعل؟ 1031 01:11:52,721 --> 01:11:54,161 أخبرنا بما تعرفه 1032 01:11:55,641 --> 01:11:58,281 بما في ذلك الأشياء أنك أخفيت هنا 1033 01:12:03,361 --> 01:12:04,201 حسنا.. 1034 01:12:49,641 --> 01:12:50,721 تحية طيبة ، السيد سينغ! 1035 01:12:50,761 --> 01:12:52,761 تحية طيبة. - من فضلك اجلس. 1036 01:12:54,841 --> 01:12:56,681 هل كان لديك بعض الشاي؟ 1037 01:12:56,761 --> 01:13:00,121 أنا كنت أشربه منذ الصباح. لا مزيد من فضلك. 1038 01:12:56,761 --> 01:13:00,121 أنا كنت أشربه منذ الصباح. لا مزيد من فضلك. 1039 01:13:00,961 --> 01:13:03,681 فقط افعل معروفا لي سيد (سينغ) أرجوك دعني أقابل سيدتي 1040 01:13:05,881 --> 01:13:08,641 لا يعمل هكذا. 1041 01:13:09,481 --> 01:13:12,161 هي رئيس الوزراء ، ليس بعض DM أو جامع 1042 01:13:12,321 --> 01:13:14,761 يمكنك مقابلتها كما ومتى تريد. 1043 01:13:15,081 --> 01:13:17,041 تحتاج إلى أخذ موعد. 1044 01:13:17,081 --> 01:13:19,721 أنا أفهم ذلك جيدا. 1045 01:13:19,801 --> 01:13:21,921 لكن ، يا سيد سينغ ، إنها حالة طارئة. 1046 01:13:23,281 --> 01:13:27,201 دائرة ضريبة الدخل يقوم بغارة في منزلي. 1047 01:13:27,601 --> 01:13:28,601 اريد ان يتوقف. 1048 01:13:28,681 --> 01:13:31,241 من فضلك دعني أقابلها مرة واحدة عاجل. 1049 01:13:33,761 --> 01:13:34,721 اسمع ، سيد سينغ .. 1050 01:13:35,961 --> 01:13:38,201 لن أكون قادرة على المتاعب لها 1051 01:13:38,961 --> 01:13:41,161 فيما يتعلق بهذه المسألة التافهة. 1052 01:14:15,601 --> 01:14:22,841 "أسود.." 1053 01:14:22,921 --> 01:14:29,761 "أسود.." 1054 01:14:29,801 --> 01:14:33,161 "من خلال تمزيق الجدران والتنقيب عبر الأبواب " 1055 01:14:33,401 --> 01:14:36,761 "سنحفر كل ما دفن ". 1056 01:14:37,121 --> 01:14:40,481 "ما هو موجود في الخزائن أو الأكياس المختومة؟ 1057 01:14:40,601 --> 01:14:43,921 "أشياء معينة تكمن مخفية." 1058 01:14:43,961 --> 01:14:51,241 "إنه يعرض جميع الجوانب من أعمالك غير القانونية. " 1059 01:14:51,401 --> 01:14:58,481 "هذا كنز لك" 1060 01:14:58,561 --> 01:15:04,441 "أسود. انها المال الاسود ". 1061 01:14:58,561 --> 01:15:04,441 "أسود. انها المال الاسود ". 1062 01:15:04,481 --> 01:15:06,361 "لا يوجد إيصال لكل هذا المال ". 1063 01:15:06,401 --> 01:15:11,841 "أسود. انها المال الاسود ". 1064 01:15:11,881 --> 01:15:13,841 "إنه أكثر من مائة مرة من ما كسبته عن حق ". 1065 01:15:33,801 --> 01:15:37,401 "من خلال تمزيق الجدران .." 1066 01:15:49,201 --> 01:15:52,801 سيدتي ، حلفاء راميشوار في لكناو قد انضمت اليدين. 1067 01:15:53,721 --> 01:15:56,161 قال إن لم أصلح موعد معك 1068 01:15:57,241 --> 01:15:59,201 سوف يحل حكومة راديشيام تيواري. 1069 01:16:01,921 --> 01:16:02,961 خمس دقائق. 1070 01:16:05,041 --> 01:16:08,361 أمي ، لماذا أنت غاضب؟ أم؟ 1071 01:16:09,241 --> 01:16:11,521 عندما يكون لديك الكثير من المال 1072 01:16:12,481 --> 01:16:14,841 لا يمكن أن تعامل لي عندما أنت تعرف أنني أحارب الأحجار الكلوية؟ 1073 01:16:15,321 --> 01:16:18,441 كل ما تقوله هو .. 'الأم ، يرجى شرب الكثير من الماء ". 1074 01:16:18,521 --> 01:16:21,121 "سيتم طردهم". - لكنك كبير السن ومريض السكر .. 1075 01:16:23,281 --> 01:16:26,921 "لقد كسبتها بطريقة غير شريفة". 1076 01:16:27,001 --> 01:16:30,561 "لقد سرقت ذلك." 1077 01:16:30,601 --> 01:16:34,121 "لقد جمعتها وأخفيتها" 1078 01:16:34,361 --> 01:16:38,561 "من الجمهور!" 1079 01:16:38,601 --> 01:16:40,441 "إقناع ، رشوة ، معاقبة ، استغلال .. " 1080 01:16:40,481 --> 01:16:42,241 "ليس لديك أي ندم." 1081 01:16:42,281 --> 01:16:43,961 "أنت الفجوة الكبيرة" 1082 01:16:44,001 --> 01:16:45,921 "في اقتصاد هذا البلد." 1083 01:16:45,961 --> 01:16:47,721 "إقناع ، رشوة ، معاقبة ، استغلال .. " 1084 01:16:47,801 --> 01:16:49,481 "ليس لديك أي ندم." 1085 01:16:49,521 --> 01:16:51,201 "أنت الفجوة الكبيرة" 1086 01:16:51,241 --> 01:16:53,161 "في اقتصاد هذا البلد." 1087 01:16:53,201 --> 01:16:56,641 "قد يكون في وقت متأخر لكن من المؤكد أنها غارة فعالة! " 1088 01:16:56,961 --> 01:17:00,361 "إنه مثل صفعة ضيقة." 1089 01:16:56,961 --> 01:17:00,361 "إنه مثل صفعة ضيقة." 1090 01:17:00,481 --> 01:17:04,001 "يريد التفاصيل من كل أخطائك ". 1091 01:17:04,041 --> 01:17:07,681 "إنه الشخص الذي يقف مع كتب الحسابات ". 1092 01:17:10,121 --> 01:17:14,281 سيدي ، كمية العملات الذهبية والمجوهرات كثيرة. 1093 01:17:14,321 --> 01:17:15,441 لم نتخيل ابدا أنه سيكون بهذا القدر. 1094 01:17:15,481 --> 01:17:18,241 ليس لدينا وقت لقياسها بالجرام. 1095 01:17:18,401 --> 01:17:20,041 وآلة وزنها لا تحتوي على الأوزان المطلوبة. 1096 01:17:21,681 --> 01:17:22,481 إليك ما تحتاج إلى القيام به .. 1097 01:17:22,521 --> 01:17:27,481 "إنه يعرض جميع الجوانب من أعمالك غير القانونية. " 1098 01:17:27,561 --> 01:17:28,561 إضافة المزيد من الوزن ، من فضلك. 1099 01:17:29,841 --> 01:17:36,801 "هذا كنز لك" 1100 01:17:36,841 --> 01:17:39,081 "أسود. إنه المال الأسود .. " 1101 01:17:39,121 --> 01:17:40,281 لو كانت والدتي على قيد الحياة ، فإنها ستفعل 1102 01:17:40,321 --> 01:17:42,281 سعداء برؤيتي الحصول على وزنه في الذهب. 1103 01:17:42,801 --> 01:17:44,801 "لا يوجد إيصال لكل هذا المال ". 1104 01:17:45,561 --> 01:17:46,801 عبد ، تحتاج إلى تشكيل ثلاثة فرق. 1105 01:17:47,161 --> 01:17:48,201 أرسل أحد الفرق هنا 1106 01:17:48,521 --> 01:17:49,641 والاثنان الآخران بحاجة إلى المغادرة عن Anubhav 1107 01:17:49,681 --> 01:17:52,001 ومصانع راكيش سينغ. اغتنم كل شيء 1108 01:17:52,241 --> 01:17:54,721 "إنه المال الأسود .." 1109 01:17:54,761 --> 01:17:56,201 إرسال فريق واحد إلى البنك التعاوني 1110 01:17:56,441 --> 01:17:58,321 والحصول على تلك الخزانات مختومة. فورا. 1111 01:17:59,201 --> 01:18:02,721 "سوف يأخذك من العاصفة." 1112 01:17:59,201 --> 01:18:02,721 "سوف يأخذك من العاصفة." 1113 01:18:02,761 --> 01:18:04,281 ختم جميع الحسابات المصرفية 1114 01:18:04,321 --> 01:18:05,681 من صناعات ريشما و سوراج رايس ميل. 1115 01:18:06,041 --> 01:18:07,961 انهم متورطون في التهرب ضريبة المبيعات والمكوس. 1116 01:18:08,281 --> 01:18:09,801 أيضا ، أبلغ الإدارات المعنية. 1117 01:18:10,241 --> 01:18:13,801 "إنه المال الأسود." 1118 01:18:13,921 --> 01:18:19,281 "إنه المال الأسود." 1119 01:18:21,401 --> 01:18:22,361 سيدي ، هناك دعوة لك. 1120 01:18:38,121 --> 01:18:40,481 السيد باتنايك ، هذا هو رئيس الوزراء. 1121 01:18:42,121 --> 01:18:43,481 'جاي هند'، سيدتي رئيس الوزراء. 1122 01:18:45,321 --> 01:18:49,641 سيد Patnaik ، إذا كان قسمك تشك في راميشوار سينغ 1123 01:18:49,961 --> 01:18:51,961 أو إذا كان لديك أي شكاوى ضده 1124 01:18:52,281 --> 01:18:53,561 هل تستطيع التحرك مع الاجراءات 1125 01:18:53,601 --> 01:18:54,881 على بعض الزاوية القانونية الأخرى؟ 1126 01:18:57,081 --> 01:18:59,521 سيدتي ، يمكنني فقط تأكيد ذلك بعد أخذ الرأي القانوني 1127 01:18:59,761 --> 01:19:02,881 ولكن إذا كنت تصر ، يمكنني استكشاف بعض الزاوية القانونية. 1128 01:18:59,761 --> 01:19:02,881 ولكن إذا كنت تصر ، يمكنني استكشاف بعض الزاوية القانونية. 1129 01:19:03,121 --> 01:19:04,601 الآن ، هو على المسار الصحيح. 1130 01:19:06,081 --> 01:19:07,161 شكرا لك ، السيد باتنايك. 1131 01:19:10,161 --> 01:19:12,121 أنت مرحب بك ، سيدتي. سيدتي 1132 01:19:12,881 --> 01:19:13,881 لدي طلب. 1133 01:19:14,241 --> 01:19:15,721 يمكنك ، من فضلك ، التوقيع على أوامر 1134 01:19:16,121 --> 01:19:17,321 وأرسلهم إلى مكتبي من خلال الفاكس؟ 1135 01:19:18,881 --> 01:19:21,201 لماذا تصر على أوامر مكتوبة؟ 1136 01:19:23,761 --> 01:19:26,561 سيدتي رئيس الوزراء ، من الصعب معرفة ذلك 1137 01:19:26,601 --> 01:19:27,761 ما إذا كانت أوامر قادمون منك حقاً 1138 01:19:28,561 --> 01:19:31,601 أو شخص ينتحل هويتك لإنقاذ المقيم. 1139 01:19:39,761 --> 01:19:41,561 سوف يعود مكتبي إليك ، السيد باتنايك. 1140 01:19:41,921 --> 01:19:42,961 سأنتظر طلبياتك ، سيدتي. 1141 01:19:43,841 --> 01:19:44,801 "جاي هند" ، سيدتي. 1142 01:19:54,321 --> 01:19:55,321 سيدتي ، ماذا .. 1143 01:19:56,281 --> 01:19:59,641 أنت تعلم أننا لا نستطيع الضغط ضابط من هذا القبيل. 1144 01:20:00,081 --> 01:20:03,281 يتابع القانون ، يجب عليك أيضا التحرك بشكل قانوني. 1145 01:20:03,521 --> 01:20:05,481 بالحقيقة لا.. 1146 01:20:09,241 --> 01:20:12,401 سامحني ، سيدتي ، لكن لدي تفوق تام 1147 01:20:12,801 --> 01:20:13,881 على منطقتي. 1148 01:20:14,881 --> 01:20:16,721 الجميع يعلم 1149 01:20:18,161 --> 01:20:20,081 لا يمكن لمسها. 1150 01:20:20,321 --> 01:20:22,201 إذا كان الخبر من هذه الغارة ينتشر 1151 01:20:23,361 --> 01:20:24,921 سوف ينتهي عهدى 1152 01:20:27,441 --> 01:20:28,961 علاوة على ذلك ، أنا أمثلك. 1153 01:20:30,361 --> 01:20:33,441 لذلك ، عهدك في خطر كذلك. 1154 01:20:52,041 --> 01:20:53,041 وداعا. 1155 01:20:57,241 --> 01:20:59,201 مانان ، ابق عينك على ضابط باتنايك 1156 01:20:59,241 --> 01:21:01,681 وابقيني على اطلاع 1157 01:20:59,241 --> 01:21:01,681 وابقيني على اطلاع 1158 01:21:02,201 --> 01:21:03,521 نعم ، سيدتي رئيس الوزراء. 1159 01:21:23,881 --> 01:21:27,801 هل أنت لست خائفا هذا بينما كنت بعيدا عن العمل 1160 01:21:28,681 --> 01:21:30,761 شيء ما قد يحدث 1161 01:21:31,961 --> 01:21:34,161 لزوجتك؟ 1162 01:21:35,961 --> 01:21:38,481 أفضل نصفك وحدك في منزلك ، صحيح؟ 1163 01:21:39,681 --> 01:21:40,841 يجب أن تكون خائفا. 1164 01:21:41,761 --> 01:21:44,281 أنت تعرف ما سألته كمهر من زوجتي؟ 1165 01:21:46,121 --> 01:21:48,081 أنا متأكد من أنه لم يكن المال. 1166 01:21:49,321 --> 01:21:50,321 شجاعة. 1167 01:21:50,761 --> 01:21:53,241 شجاعة. - أنا أرى! 1168 01:21:55,641 --> 01:21:57,641 هذا شيء يستحق أن يطلب. 1169 01:21:58,601 --> 01:21:59,881 الشيء هو ، باتنايك 1170 01:22:00,201 --> 01:22:02,281 إذا حدث شيء ما لأحد أفراد العائلة 1171 01:22:03,921 --> 01:22:06,761 أنت حقا بحاجة إلى أن تكون قوية. 1172 01:22:35,641 --> 01:22:36,601 بهذه الطريقة. 1173 01:22:39,321 --> 01:22:40,281 السيدة ماليني؟ 1174 01:22:42,161 --> 01:22:43,201 سيدتي؟ 1175 01:22:44,081 --> 01:22:45,841 هنا.. - نعم فعلا. 1176 01:23:16,881 --> 01:23:18,521 خذني إلى مقر PAC ، بسرعة. 1177 01:23:59,041 --> 01:24:00,241 هل انت بخير؟ 1178 01:23:59,041 --> 01:24:00,241 هل انت بخير؟ 1179 01:24:02,281 --> 01:24:03,961 إذا أخبرتك بالحقيقة هل ستتزوج من شخص آخر؟ 1180 01:24:04,681 --> 01:24:07,401 ماليني ، ليس هذا هو الوقت للقضاء على النكات. 1181 01:24:07,561 --> 01:24:10,521 لقد تضرر وجهي قليلاً. 1182 01:24:11,841 --> 01:24:13,001 قطعة من الزجاج اخترقت من خلال بشرتي. 1183 01:24:14,441 --> 01:24:16,361 ضربوا نافذة السيارة مع قضيب. 1184 01:24:17,401 --> 01:24:19,521 انا اسف. بسببي ، كنت .. 1185 01:24:20,841 --> 01:24:21,961 حسنا ، استمع 1186 01:24:23,121 --> 01:24:25,121 لقد أضر وجه زوجتك. 1187 01:24:25,841 --> 01:24:26,841 بغض النظر عما يحدث 1188 01:24:27,921 --> 01:24:29,361 يعلمه درسا. 1189 01:24:30,441 --> 01:24:32,441 لقد رتبت الشرطة الحماية لك. 1190 01:24:33,881 --> 01:24:35,921 فريق PAC في طريقه إلى البيت. 1191 01:24:36,601 --> 01:24:37,721 واستمع 1192 01:24:38,721 --> 01:24:39,841 البقاء في المنزل من الآن فصاعدا. 1193 01:24:50,561 --> 01:24:51,681 هل هذا كيف يمكنك الاحتفاظ بها؟ 1194 01:24:51,721 --> 01:24:52,841 كيف استطعت.. 1195 01:24:52,881 --> 01:24:54,361 يأخذه بعيدا. - يأخذه بعيدا. 1196 01:24:54,401 --> 01:24:56,641 يبقيه بشكل صحيح. - هيا. 1197 01:24:56,681 --> 01:24:57,921 أنا أخبرك. - تعال معنا. 1198 01:24:58,441 --> 01:24:59,721 لمن تأخذ هذا؟ 1199 01:25:02,121 --> 01:25:03,801 كيف تجرؤ؟ 1200 01:25:03,841 --> 01:25:04,801 يأخذه بعيدا. - هيا ، تحرك. 1201 01:25:04,841 --> 01:25:06,641 تضيع من هنا! - هيا ، لا تخلق ضجة. 1202 01:25:10,161 --> 01:25:12,401 نعم ، لقد وصلت. أنا بخير ، آماي 1203 01:25:12,961 --> 01:25:14,041 لكن متى ستعود؟ 1204 01:25:14,601 --> 01:25:15,681 انا خائف. 1205 01:25:23,721 --> 01:25:27,561 لا تقلق ، إنه على ما يرام حتى الآن. 1206 01:25:27,881 --> 01:25:28,881 مرحبا؟ 1207 01:25:29,881 --> 01:25:31,521 سأتصل بك - حسناً ، استمع .. 1208 01:25:37,601 --> 01:25:38,681 لماذا قمت بتعليق؟ 1209 01:25:40,201 --> 01:25:43,721 لم تخبر زوجتك عدم مغادرة المنزل؟ 1210 01:25:44,041 --> 01:25:47,361 لا يوجد المزيد من الأصدقاء زوجها في المدينة 1211 01:25:47,761 --> 01:25:49,161 لا يوجد سوى الأعداء. 1212 01:25:49,921 --> 01:25:51,801 سوف تحصل على غارة كنت تغريم. 1213 01:25:53,441 --> 01:25:55,041 ولكن الآن ، سيتم سجنك. 1214 01:25:55,841 --> 01:25:57,961 لن تتمكن من إثبات ذلك. 1215 01:26:00,321 --> 01:26:01,281 ماذا حدث؟ 1216 01:26:02,401 --> 01:26:03,441 هل أنت غاضب؟ 1217 01:26:05,041 --> 01:26:06,961 هل تشعر كأنه ضربي؟ 1218 01:26:08,641 --> 01:26:11,161 نعم بالتأكيد! انا نسيت! 1219 01:26:11,441 --> 01:26:14,521 يداك مرتبطتان بالقانون! 1220 01:26:18,601 --> 01:26:20,161 لكن يديك و فمك حر. 1221 01:26:21,441 --> 01:26:24,441 ولكن لا يزال ، لا يمكن أن تدير لتجنب الغارة. 1222 01:27:13,841 --> 01:27:16,321 لا تقلق بشأن هذا الضابط. 1223 01:27:20,761 --> 01:27:24,001 مجيئه هنا لم يكن مشكلة. 1224 01:27:24,081 --> 01:27:26,481 غادر من هنا ، هذه مشكلة كبيرة. 1225 01:27:30,121 --> 01:27:33,081 لكنني سأحل هذه المشكلة. 1226 01:27:38,361 --> 01:27:40,801 لقد تألمت انا من قبل شعبي. 1227 01:27:46,601 --> 01:27:50,441 انتقلت من مدينة إلى أخرى وبنى إمبراطوريتي. 1228 01:27:52,321 --> 01:27:54,521 ولم يكن لدي أي فكرة 1229 01:27:54,561 --> 01:27:55,961 حول ما يجري في منزلي. 1230 01:27:59,161 --> 01:28:01,801 في اسم تثبيت الداخلية من المنزل 1231 01:27:59,161 --> 01:28:01,801 في اسم تثبيت الداخلية من المنزل 1232 01:28:03,921 --> 01:28:06,161 يا رفاق لقد خدعتني. 1233 01:28:06,681 --> 01:28:11,161 بلدي تملك المال المغتصب من أعمالي واحتفظ بها 1234 01:28:11,241 --> 01:28:14,841 مخبأة في بيتي. 1235 01:28:17,321 --> 01:28:20,161 وشخص من عائلتي قدم المعلومات 1236 01:28:21,241 --> 01:28:23,961 لهذا الضابط. 1237 01:28:28,321 --> 01:28:29,721 ماذا تقول غالبًا يا أمي؟ 1238 01:28:30,841 --> 01:28:33,561 أن رافانا كان محاربًا. 1239 01:28:34,721 --> 01:28:35,961 كان على دراية كبيرة. 1240 01:28:37,161 --> 01:28:39,201 كان رجل عائلة. 1241 01:28:40,761 --> 01:28:42,841 لذا ، كيف سيكون اللورد راما لقد قتله؟ 1242 01:28:45,841 --> 01:28:47,721 ماذا كنت تقول لي؟ 1243 01:28:48,841 --> 01:28:52,961 أن اللورد راما لم يهزم رافانا. لذا ، من الذي هزمه؟ 1244 01:28:53,881 --> 01:28:56,441 أخوه فيبشانا. 1245 01:29:02,281 --> 01:29:03,241 وبالتالي 1246 01:29:06,241 --> 01:29:07,721 دع الخائن يتقدم 1247 01:29:11,001 --> 01:29:14,881 والاعتراف بجريمته. 1248 01:29:18,441 --> 01:29:19,921 لن أغفر ذلك الشخص 1249 01:29:22,361 --> 01:29:24,761 لكني أعدك أن أوفر حياة هذا الشخص. 1250 01:29:28,281 --> 01:29:29,801 انظر ، أخبرني بنفسك. 1251 01:29:32,281 --> 01:29:34,241 خلاف ذلك ، إذا جئت لأعرف من شخص آخر .. 1252 01:29:34,961 --> 01:29:38,081 من يدري راميشوار سينغ 1253 01:29:38,121 --> 01:29:40,161 أفضل من عائلته؟ 1254 01:29:49,401 --> 01:29:50,521 حسنا 1255 01:29:52,481 --> 01:29:55,201 إذا كان شخص ما مقدرا ليموت موت مؤلم 1256 01:29:57,801 --> 01:29:59,361 ليكن. 1257 01:30:03,481 --> 01:30:07,721 عزيزي ، لقد سمعت أن هذا الضابط لا يخاف حتى 1258 01:30:07,761 --> 01:30:09,921 رئيس الوزراء. 1259 01:30:11,281 --> 01:30:14,961 أقترح عليك أن تعتذر له. 1260 01:30:17,681 --> 01:30:21,161 كان ينبغي أن يسأل رافانا 1261 01:30:21,481 --> 01:30:23,481 من أجل المغفرة قبل أن تموت. 1262 01:30:24,481 --> 01:30:25,801 هل لديك الجاليسيس يا أمي. 1263 01:30:29,681 --> 01:30:31,081 لماذا لا تعطيها لي يا أخي؟ 1264 01:30:31,801 --> 01:30:34,041 هل تريد اغتصاب هذا أيضًا؟ 1265 01:30:45,001 --> 01:30:46,281 هنا يا أمي ، لدي الجاليبي. 1266 01:30:46,601 --> 01:30:49,441 لا ، لدي مرض السكري ، أليس كذلك؟ لن آكله 1267 01:30:49,481 --> 01:30:52,041 لا شيء سيحدث إذا كان لديك واحد ، فليكن. 1268 01:30:52,081 --> 01:30:54,961 أنا لا أريد أن آكله! - امتلكه. أنا أطعمك! 1269 01:30:55,801 --> 01:30:57,401 لا يمكنك سماعي؟ امتلكه. 1270 01:30:57,601 --> 01:30:58,561 امتلكه. 1271 01:30:59,321 --> 01:31:00,361 يمضغونه. 1272 01:30:59,321 --> 01:31:00,361 يمضغونه. 1273 01:31:00,921 --> 01:31:03,241 تأخذ لدغة! خذ قضمة ، أقول! 1274 01:31:06,401 --> 01:31:07,361 حسنا. 1275 01:31:13,721 --> 01:31:16,761 سيدي ، منذ أن جئنا إلى هنا ، السيد راميشوار كان هادئا. 1276 01:31:16,801 --> 01:31:17,801 هو ليس هذا النوع من الرجل. 1277 01:31:17,841 --> 01:31:19,921 أشعر أنه هو الهدوء الذي يسبق العاصفة. 1278 01:31:19,961 --> 01:31:21,241 يرجى المراجعة. 1279 01:31:21,321 --> 01:31:22,561 ماذا عليه أن يقول الآن؟ 1280 01:31:23,001 --> 01:31:24,361 نحن بحاجة فقط لتسجيل بيانه. 1281 01:31:24,601 --> 01:31:26,601 حتى الختم والممنوع يتم إبطال أوامر 1282 01:31:27,281 --> 01:31:28,601 ربما كان بالفعل شهرًا. 1283 01:31:28,641 --> 01:31:31,561 سيدي ، هذا سيكون الأطول الغارة التي وقعت 1284 01:31:31,641 --> 01:31:32,801 في تاريخ قسم تكنولوجيا المعلومات. 1285 01:31:45,721 --> 01:31:47,201 البيان الخاص بك لا يزال معلقًا. 1286 01:31:48,401 --> 01:31:49,721 نحن لم نستجوبك حتى الآن 1287 01:31:50,201 --> 01:31:51,401 يجب أن لا تشرب. 1288 01:31:52,161 --> 01:31:54,561 حتى يمكن استجوابي. 1289 01:31:56,361 --> 01:31:57,881 لهذا أنا أشرب 1290 01:32:00,961 --> 01:32:03,641 هيك ، واحد من بلدي قد خانني. 1291 01:32:04,081 --> 01:32:05,721 حتى لقد خنت شعبك. 1292 01:32:06,241 --> 01:32:08,321 بلدك والمواطنون. 1293 01:32:08,641 --> 01:32:10,961 ربما ، هذا هو السبب الخاص بك يخونوك. 1294 01:32:12,441 --> 01:32:13,481 انها الكرمة الخاصة بك! 1295 01:32:14,241 --> 01:32:15,601 تعال ، شغل مقعد ، ضابط. 1296 01:32:17,801 --> 01:32:20,081 دعونا نجلس ونتحدث عن الأفعال والكرمة. 1297 01:32:22,361 --> 01:32:23,361 تفضل بالجلوس. 1298 01:32:25,201 --> 01:32:26,641 اجلس الان. 1299 01:32:28,161 --> 01:32:31,441 حتى في ماهابهاراتا ، الكفاح سيتوقف 1300 01:32:32,241 --> 01:32:33,881 بعد أن تم نفخ المحارة 1301 01:32:34,961 --> 01:32:36,561 لكن هنا ، المحارة لم تنفجر بعد 1302 01:32:37,241 --> 01:32:40,841 سيتم محارة المحارة فقط بعد أن نغادر هذا المنزل. 1303 01:32:42,961 --> 01:32:44,841 لماذا تحلم؟ 1304 01:32:46,481 --> 01:32:48,601 الأحلام لا تتحقق. 1305 01:32:49,641 --> 01:32:52,161 أوافق على أنه أحمق لأحلم. - نعم فعلا. 1306 01:32:53,241 --> 01:32:55,521 لكن إذا حاولنا تحقيق أحلامنا 1307 01:32:56,721 --> 01:32:58,241 كل شيء ممكن. 1308 01:33:02,121 --> 01:33:04,281 إذا كنت خائفا من الوقوع 1309 01:33:04,881 --> 01:33:07,041 دعني أقدم لك عرضًا أخيرًا. 1310 01:33:08,281 --> 01:33:09,961 ننسى خمسة روبية لكح 1311 01:33:11,361 --> 01:33:13,561 سأقدم لك خمسة دولارات دولار. 1312 01:33:15,241 --> 01:33:17,761 سيتم نقله لحساب البنك السويسري الخاص بك. 1313 01:33:17,961 --> 01:33:20,601 لا أحد يعرف من أي وقت مضى عن ذلك. 1314 01:33:20,641 --> 01:33:22,921 أجيال المستقبل سيكون لها حياة فخمة. 1315 01:33:26,521 --> 01:33:28,321 لذلك ، لديك أيضا حساب في البنك السويسري. 1316 01:33:30,201 --> 01:33:31,801 الآن ستكون هذه غارة طويلة! 1317 01:33:36,161 --> 01:33:38,121 ماذا تصلك صدقك؟ 1318 01:33:39,361 --> 01:33:40,801 أنام ​​جيدا في الليل. 1319 01:33:41,601 --> 01:33:44,601 ربما ، تحتاج إلى ربط أو اثنين. 1320 01:33:46,521 --> 01:33:48,641 هل تلبس زوجتك؟ سلسلة الزواج؟ 1321 01:33:51,921 --> 01:33:53,081 لا. 1322 01:33:54,361 --> 01:33:55,761 لكن زوجها على قيد الحياة. 1323 01:33:57,881 --> 01:33:59,801 لقد سمعت أن زوجتك 1324 01:34:00,401 --> 01:34:02,201 سكب الكيروسين على نفسها .. - مهلا! 1325 01:34:03,681 --> 01:34:06,801 ضابط ، لا عبور حدودك. 1326 01:34:08,081 --> 01:34:09,241 من بدأها؟ 1327 01:35:23,681 --> 01:35:27,921 "راميشوار يستمتع" 1328 01:35:27,961 --> 01:35:32,561 "ركوب على الأرجوحة." 1329 01:35:33,841 --> 01:35:35,561 تعال ، ضابط. 1330 01:35:36,481 --> 01:35:40,321 لقد جمعت ثروتي من خلال العمل الجاد. 1331 01:35:41,161 --> 01:35:42,961 لكن السؤال هو 1332 01:35:43,721 --> 01:35:45,681 كيف ستخرج؟ 1333 01:35:46,481 --> 01:35:47,601 من سيوقفني؟ 1334 01:35:50,561 --> 01:35:53,761 جيش راميشوار. 1335 01:36:48,961 --> 01:36:50,801 أخي في القانون ، هذا .. 1336 01:36:52,841 --> 01:36:55,041 هذا ليس صحيحا يا أخي في القانون. 1337 01:36:56,041 --> 01:36:58,321 نحن بحاجة إلى استخدام القوة 1338 01:37:00,081 --> 01:37:02,401 عندما لا يمكن فعل الأشياء بأدب. 1339 01:37:04,641 --> 01:37:05,961 هل وجبتي جاهزة؟ 1340 01:37:07,721 --> 01:37:10,401 ماذا تفعل؟ - مهلا! 1341 01:37:11,361 --> 01:37:12,641 أسفل ، أسفل! 1342 01:37:12,681 --> 01:37:14,241 كل واحد منكم ، تهدئة. 1343 01:37:14,281 --> 01:37:16,521 كل واحد منكم ، تهدئة. - إلى الأسفل ، إلى الأسفل! 1344 01:37:16,561 --> 01:37:21,321 أسفل ، أسفل! 1345 01:37:21,841 --> 01:37:24,001 يا رفاق تقتل جامعي والمهندسين 1346 01:37:24,041 --> 01:37:25,281 على قول السياسيين. 1347 01:37:25,561 --> 01:37:27,721 هذا المال لا ينتمي لي أو لأبي. 1348 01:37:28,081 --> 01:37:29,561 هذا المال ينتمي لكم جميعا. 1349 01:37:30,321 --> 01:37:32,721 نحن نأخذ هذا لمصلحتك. 1350 01:37:32,761 --> 01:37:34,201 أسفل ، أسفل! 1351 01:37:34,281 --> 01:37:36,121 يتم الحصول على هذه الأموال السوداء عن طريق خداع أشخاص مثلك 1352 01:37:36,201 --> 01:37:37,521 وبقبول الرشاوى. 1353 01:37:37,561 --> 01:37:38,561 أسفل ، أسفل! 1354 01:37:38,601 --> 01:37:40,001 لا تدعمهم. 1355 01:37:40,041 --> 01:37:41,521 كل هذا كذب. 1356 01:37:41,601 --> 01:37:43,721 رجاء.. أرجوك إسمعني. 1357 01:37:43,761 --> 01:37:45,921 هذه خطتك إلى فخ السيد راميشوار. 1358 01:37:46,361 --> 01:37:47,681 أسفل ، أسفل! 1359 01:37:48,481 --> 01:37:51,561 أسفل ، أسفل! 1360 01:37:51,641 --> 01:37:53,161 أسفل ، أسفل! 1361 01:37:53,201 --> 01:37:54,961 أسفل ، أسفل! 1362 01:37:56,121 --> 01:37:57,761 كل واحد منكم ، تهدئة. 1363 01:37:57,801 --> 01:38:00,441 إنهم يدخلون غرف نومنا. إنهم يدخلون المعبد. 1364 01:37:57,801 --> 01:38:00,441 إنهم يدخلون غرف نومنا. إنهم يدخلون المعبد. 1365 01:38:00,521 --> 01:38:01,281 هادئ.. - كيف يمكننا السماح لهم بالرحيل؟ 1366 01:38:01,361 --> 01:38:04,161 سنجعلك تستعرض عراة إذا حاولت أن تضر بنا. 1367 01:38:04,201 --> 01:38:06,001 لا تدع أحدا من الفريق اخرج من المنزل 1368 01:38:06,721 --> 01:38:08,281 ابق بعيدا عن الزحام بقدر المستطاع. 1369 01:38:09,281 --> 01:38:10,841 ماذا حدث يا باتنايك؟ 1370 01:38:12,041 --> 01:38:13,881 كنت تتحدث عنه أقسام القانون 1371 01:38:13,921 --> 01:38:15,361 عندما جئت هنا. 1372 01:38:16,321 --> 01:38:18,841 قل لي تحت أي قسم سوف أحجز 1373 01:38:18,881 --> 01:38:20,321 قبل الذهاب من هنا 1374 01:38:21,041 --> 01:38:25,441 عندما يعيد هذا الحشد جميعكم 1375 01:38:30,321 --> 01:38:32,681 الحشد لم يكن أبدا 1376 01:38:33,241 --> 01:38:36,361 يعاقب في هذا البلد. هل تعرف أن؟ 1377 01:38:38,401 --> 01:38:41,961 كل واحد منكم سوف يموت الموت القاسي. 1378 01:38:49,361 --> 01:38:50,841 افتح الباب. 1379 01:39:03,761 --> 01:39:04,841 افتح الباب. 1380 01:39:05,961 --> 01:39:07,361 كل واحد منكم ، تعال معي. تأتي. 1381 01:39:07,401 --> 01:39:08,601 تعالى لنذهب. 1382 01:39:08,641 --> 01:39:10,601 مرحبا، إلى أين أنت ذاهب؟ 1383 01:39:18,641 --> 01:39:20,281 تأتي. - تعال بسرعة. 1384 01:39:20,361 --> 01:39:21,361 تأتي. 1385 01:39:24,161 --> 01:39:26,321 تعال بسرعة - تأتي. 1386 01:39:29,081 --> 01:39:31,201 سيد Patnaik ، ما هو خطئنا؟ 1387 01:39:31,241 --> 01:39:32,721 كنا نقوم بواجبنا فقط. 1388 01:39:35,681 --> 01:39:36,801 سيكون علينا المغادرة من هنا في أقرب وقت ممكن. 1389 01:39:36,841 --> 01:39:37,681 كيف يمكننا الذهاب يا سيد باتنايك؟ 1390 01:39:37,721 --> 01:39:39,161 لقد استردنا المبلغ بصعوبة كبيرة. 1391 01:39:39,201 --> 01:39:40,761 سنفقد كل الأدلة إذا غادرنا من هنا. 1392 01:39:41,201 --> 01:39:42,281 هل تريدون الموت؟ 1393 01:39:42,601 --> 01:39:44,561 كنت قد فحص كل الخروج الطرق خلال المسح. 1394 01:39:44,961 --> 01:39:46,441 طريق نحو المؤخر يؤدي إلى الغابة. 1395 01:39:46,961 --> 01:39:48,881 يا رفاق اذهبوا وانقذوا أنفسكم. اذهب. 1396 01:39:53,561 --> 01:39:54,761 ارجوك تعال. 1397 01:39:54,841 --> 01:39:57,881 من هنا. تأتي. 1398 01:40:13,081 --> 01:40:16,841 اذهب بهذه الطريقة. - تعال بسرعة. 1399 01:40:24,961 --> 01:40:26,321 مهلا ، ها هم! 1400 01:40:27,481 --> 01:40:28,641 انزل. 1401 01:40:47,081 --> 01:40:48,761 سيدي المحترم. - تعال من هذا الطريق. 1402 01:41:17,801 --> 01:41:20,481 غادر الضابط. 1403 01:41:20,521 --> 01:41:23,121 حان الوقت لمعرفة ذلك من فيبشانا. 1404 01:41:23,921 --> 01:41:25,081 من هذا؟ 1405 01:41:26,121 --> 01:41:27,881 انس هذا. 1406 01:41:28,641 --> 01:41:30,761 قل لي ، هل هو ذكر أم أنثى؟ 1407 01:41:34,241 --> 01:41:35,241 هيا. - اذهب بسرعة. 1408 01:41:35,601 --> 01:41:36,881 أين يذهب السيد باتنايك؟ 1409 01:41:37,681 --> 01:41:38,761 السيد باتنايك. - السيد باتنايك. 1410 01:41:40,801 --> 01:41:42,321 يجب أن نكون أدركنا هذا في وقت سابق ، السيد باتنايك. 1411 01:41:42,521 --> 01:41:43,401 ماذا تفعل؟ 1412 01:41:43,441 --> 01:41:45,161 سوف تبقى هنا بعد انقاذ كل واحد منا؟ 1413 01:41:45,401 --> 01:41:46,721 هناك طريق سريع إلى الأمام. 1414 01:41:47,601 --> 01:41:49,401 اذهب وحاول أن تسأل للمساعدة هناك. 1415 01:41:49,601 --> 01:41:50,721 لا ، السيد باتنايك. لا يمكننا أن نتركك وحدك. 1416 01:41:50,761 --> 01:41:51,641 لا يمكننا أن نتركك وحدك. 1417 01:41:51,721 --> 01:41:54,481 كنت قد وعدت بعدم وضع حياتك في خطر. 1418 01:41:55,161 --> 01:41:56,561 لالان ، لا تجعلني أفشل لتقديم الوعد. 1419 01:41:56,881 --> 01:41:59,281 ارجوك ان ترحل. - سيدي ، لا يمكننا التخلي عنك. 1420 01:41:59,321 --> 01:42:01,241 اترك يا لالان! سوف ألتقي بك في وقت لاحق! غادر! 1421 01:41:59,321 --> 01:42:01,241 اترك يا لالان! سوف ألتقي بك في وقت لاحق! غادر! 1422 01:42:01,681 --> 01:42:02,681 غادر. 1423 01:42:09,601 --> 01:42:12,481 أنت صامد قوي للتكسير يا سيدي. 1424 01:42:13,121 --> 01:42:15,921 لقد عدت هنا للموت 1425 01:42:21,961 --> 01:42:26,041 أتمنى لأفراد عائلتي كانوا صادقين مثله. 1426 01:42:31,241 --> 01:42:32,161 ابق هنا. 1427 01:42:38,961 --> 01:42:40,321 مهلا! اين تظن 1428 01:42:40,361 --> 01:42:41,321 انت ذاهب؟ 1429 01:42:41,361 --> 01:42:43,601 لقد ذهب إلى الفناء الخلفي. احرقه! 1430 01:42:44,441 --> 01:42:45,481 انتظر! 1431 01:42:46,481 --> 01:42:48,401 هذه كلها بيادق. 1432 01:42:49,481 --> 01:42:50,841 قائدهم موجود هناك 1433 01:42:51,961 --> 01:42:54,001 انا اريده 1434 01:42:54,721 --> 01:42:57,561 ميت او حي. 1435 01:43:37,641 --> 01:43:40,401 سيدي ، دعنا نرش زيت الكيروسين في الغرفة ووضعها على النار. 1436 01:44:05,801 --> 01:44:12,561 "ليس لدي أي مخاوف حتى لو مت." 1437 01:44:13,641 --> 01:44:20,401 "انظر إلى شجاعتي." 1438 01:44:21,281 --> 01:44:27,961 "ليس لديك الشجاعة ليخيفني ". 1439 01:44:28,841 --> 01:44:35,561 "يا عالم! استمع إلى قراري." 1440 01:44:37,201 --> 01:44:43,601 "لن أنحني حتى لو مت. " 1441 01:44:45,241 --> 01:44:50,721 "لن أنحني حتى لو مت. " 1442 01:45:38,561 --> 01:45:44,881 "حتى يكون هناك دم يتدفق في عروقي " 1443 01:45:46,241 --> 01:45:52,881 "كل أسلحتك غير مجدية." 1444 01:45:53,161 --> 01:46:00,841 "أوافق على أنه حتى بي الظل تركني ". 1445 01:45:53,161 --> 01:46:00,841 "أوافق على أنه حتى بي الظل تركني ". 1446 01:46:00,921 --> 01:46:08,601 "لكن إلهي ما زال معي." 1447 01:46:08,841 --> 01:46:15,281 "أغصان الضمير ليسوا أقل من ذلك " 1448 01:46:16,521 --> 01:46:22,921 "انهم لا يستطيعون بناء عش مرة أخرى. " 1449 01:46:24,161 --> 01:46:31,201 "ليس لديك الشجاعة ليخيفني ". 1450 01:46:31,721 --> 01:46:39,041 "يا عالم! استمع إلى قراري." 1451 01:46:41,281 --> 01:46:43,321 هل هم آمنون؟ - نعم، سيدتي. - جيد. 1452 01:46:43,361 --> 01:46:44,641 لقد أنقذناهم في الوقت المناسب. 1453 01:46:45,481 --> 01:46:47,721 نحن بحاجة إلى ضباط مثل السيد باتنايك. 1454 01:46:47,961 --> 01:46:49,401 نعم، سيدتي. - الناس يحبونهم 1455 01:46:49,481 --> 01:46:51,201 ساعدنا في إدارة الاقتصاد بسلاسة. 1456 01:46:51,641 --> 01:46:54,641 يمكننا التضحية بالسيد راميشوار من أجل الصالح العام. 1457 01:46:57,961 --> 01:46:59,481 الإيرادات هي العمود الفقري الإدارة. 1458 01:47:00,441 --> 01:47:03,681 ثرواتك تتجاوز جيشك. 1459 01:47:04,241 --> 01:47:05,681 هل تفهمنى، السيد راميشوار سينغ؟ 1460 01:47:09,841 --> 01:47:11,641 الآن انتهى الامر 1461 01:47:12,441 --> 01:47:16,841 من فضلك قل لي من باعني 1462 01:47:18,121 --> 01:47:19,241 كان واحدا من أفراد عائلتك. 1463 01:47:19,961 --> 01:47:21,761 لكنه ليس خادمك السيد رامو. 1464 01:47:22,801 --> 01:47:24,641 لا يسمح لي بكشف اسمه. 1465 01:47:32,721 --> 01:47:39,761 "أنا شعلة مشتعلة في وسط عاصفة ". 1466 01:47:40,481 --> 01:47:47,881 "أنا تلك اللحظة التي تحارب الزمن ". 1467 01:48:04,921 --> 01:48:06,881 فيبهيشانا .. 1468 01:48:09,681 --> 01:48:11,761 فيبهيشانا؟ 1469 01:48:15,281 --> 01:48:17,961 لم يتم ذلك. ألن تخبريني؟ 1470 01:48:18,881 --> 01:48:21,601 من كان المخبر؟ أرجوك قل لي. 1471 01:48:24,081 --> 01:48:25,201 لا أستطيع الكشف عن اسمه لك. 1472 01:48:26,641 --> 01:48:28,161 القواعد قابلة للتطبيق على الجميع. 1473 01:48:33,681 --> 01:48:35,881 'مرحبا. - لدي معلومات لك. 1474 01:48:36,241 --> 01:48:37,401 "خذ مصل الدم." 1475 01:48:45,041 --> 01:48:46,961 'سوف يكافأ. - سوف أعامل 1476 01:48:47,041 --> 01:48:48,641 "تارا وانتقامى كمكافأتي. 1477 01:48:52,641 --> 01:48:54,561 سيدي ، نحن أحب كل واحد البعض الكثير جدا. 1478 01:48:55,881 --> 01:49:00,161 "ولكن السيد سينغ حصلت عليها متزوجة لابنه الجيد مقابل لا شيء " 1479 01:48:55,881 --> 01:49:00,161 "ولكن السيد سينغ حصلت عليها متزوجة لابنه الجيد مقابل لا شيء " 1480 01:49:00,721 --> 01:49:02,121 "بموجب اتفاق سياسي". 1481 01:49:06,521 --> 01:49:10,081 'السيد. كان سينغ قد هدد لقتل المخبر 1482 01:49:11,201 --> 01:49:13,161 "إذا علم به عنه". 1483 01:49:13,241 --> 01:49:15,921 'لا تقلق. حتى تارا على قيد الحياة ' 1484 01:49:16,641 --> 01:49:18,001 "أنا لن أفشي السر." 1485 01:49:19,201 --> 01:49:20,281 'اعدك.' 1486 01:49:27,961 --> 01:49:29,681 لقد استلمت طلب التحويل الخاص بي. 1487 01:49:30,561 --> 01:49:32,401 المسؤولية الآن تقع على كتفيك. 1488 01:49:33,961 --> 01:49:35,281 أتمنى لك كل خير. - شكرا. 1489 01:49:39,361 --> 01:49:46,041 "أغصان الضمير ليسوا أقل من ذلك " 1490 01:49:47,081 --> 01:49:54,161 "انهم لا يستطيعون بناء عش مرة أخرى. " 1491 01:49:54,601 --> 01:50:01,801 "ليس لديك الشجاعة لتخويفى ". 1492 01:49:54,601 --> 01:50:01,801 "ليس لديك الشجاعة لتخويفى ". 1493 01:50:02,321 --> 01:50:09,521 "يا عالم! استمع إلى قراري ". 1494 01:50:10,961 --> 01:50:18,641 "لن أنحني حتى لو مت. " 1495 01:50:18,681 --> 01:50:24,361 "لن أنحني حتى لو مت. " 1496 01:50:26,441 --> 01:50:33,601 "لن أنحني حتى لو مت. " 1497 01:50:33,961 --> 01:50:40,401 "لن أنحني حتى لو مت. " 1498 01:50:41,281 --> 01:50:48,601 "أنا شعلة مشتعلة في وسط عاصفة ". 1499 01:50:49,001 --> 01:50:56,121 "أنا تلك اللحظة التي تحارب الزمن ". 1500 01:50:56,721 --> 01:51:03,841 "أنا شعلة مشتعلة في وسط عاصفة ". 1501 01:50:56,721 --> 01:51:03,841 "أنا شعلة مشتعلة في وسط عاصفة ". 1502 01:51:04,321 --> 01:51:12,041 "أنا تلك اللحظة التي تحارب الزمن ". 1503 01:51:42,121 --> 01:51:48,921 "ليس لدي أي مخاوف حتى لو مت." 1504 01:51:49,921 --> 01:51:56,641 "انظر إلى شجاعتي." 1505 01:51:57,561 --> 01:52:04,481 "ليس لديك الشجاعة لتخويفى ". 1506 01:51:57,561 --> 01:52:04,481 "ليس لديك الشجاعة لتخويفى ". 1507 01:52:05,161 --> 01:52:12,241 "يا عالم! استمع إلى قراري ". 1508 01:52:13,481 --> 01:52:19,921 "لن أنحني حتى لو مت. " 1509 01:52:21,561 --> 01:52:26,961 "لن اركع حتى لو أموت ". 1510 01:53:14,841 --> 01:53:21,241 "حتى يتدفق الدم في عروقي " 1511 01:53:22,561 --> 01:53:28,921 "كل أسلحتك غير مجدية." 1512 01:53:29,401 --> 01:53:37,161 "أنا أوافق على ذلك حتى بلدي الظل لقد تركتني ". 1513 01:53:37,241 --> 01:53:44,961 "لكن إلهي ما زال معي." 1514 01:53:45,081 --> 01:53:51,921 "أغصان الضمير ليسوا أقل من ذلك " 1515 01:53:52,801 --> 01:53:59,641 "لا يمكنهم البناء عش مرة أخرى. " 1516 01:54:00,401 --> 01:54:07,601 "ليس لديك الشجاعة لتخويفى ". 1517 01:54:08,081 --> 01:54:15,401 "يا عالم! استمع إلى قراري ". 1518 01:54:16,761 --> 01:54:22,521 "لن أنحني حتى لو مت. " 1519 01:54:54,761 --> 01:55:02,161 "أنا شعلة مشتعلة في وسط عاصفة ". 1520 01:54:54,761 --> 01:55:02,161 "أنا شعلة مشتعلة في وسط عاصفة ". 1521 01:55:02,481 --> 01:55:10,201 "أنا تلك اللحظة التي تحارب الزمن ". 132945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.