All language subtitles for Queen.of.the.South.S02E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,974 --> 00:00:04,804 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:04,839 --> 00:00:06,354 I deal in nothing less than metric tons. 3 00:00:06,390 --> 00:00:07,961 We'll take the ton. 4 00:00:07,998 --> 00:00:10,485 I shall expect the first payment within the week. 5 00:00:10,525 --> 00:00:11,796 This is my wife, Kelly Anne. 6 00:00:11,831 --> 00:00:12,818 Hi. 7 00:00:12,853 --> 00:00:14,163 I need you to do something for me. 8 00:00:14,198 --> 00:00:17,509 Camila Vargas is a cold-blooded criminal. 9 00:00:17,544 --> 00:00:19,084 She'll get word soon that we're here 10 00:00:19,119 --> 00:00:21,427 and now we come for whatever she's got left. 11 00:00:21,462 --> 00:00:22,742 Ah. 12 00:00:22,778 --> 00:00:23,825 Where's my mom? 13 00:00:23,861 --> 00:00:25,994 There's something I couldn't tell you over the phone. 14 00:00:26,787 --> 00:00:30,100 I pray that you remember me as the man that I aspired to be. 15 00:00:30,136 --> 00:00:32,210 I'm so proud of you. 16 00:00:49,994 --> 00:00:51,600 Ah. 17 00:01:52,380 --> 00:01:55,157 Do you understand there's no way 18 00:01:55,193 --> 00:01:57,372 we can distribute this amount? 19 00:01:58,040 --> 00:01:59,297 I do. 20 00:01:59,882 --> 00:02:01,788 And do you understand that if we don't 21 00:02:01,824 --> 00:02:05,104 get that first payment, a fleet of El Santo's hit men 22 00:02:05,139 --> 00:02:06,944 are gonna be on the next flight to Dallas. 23 00:02:06,980 --> 00:02:08,553 El Santo gave us no choice. 24 00:02:08,587 --> 00:02:10,427 I don't remember asking you a damn thing. 25 00:02:10,463 --> 00:02:12,872 He said take a metric ton or nothing. 26 00:02:13,277 --> 00:02:15,785 I understand it put us in danger. 27 00:02:15,820 --> 00:02:17,460 So why'd you do it? 28 00:02:17,496 --> 00:02:19,850 Because now you have a choice. 29 00:02:20,241 --> 00:02:21,943 With nothing, you don't. 30 00:02:22,720 --> 00:02:25,731 It was a gamble. I made it alone. 31 00:02:33,034 --> 00:02:34,673 Well done, Teresa. 32 00:02:34,708 --> 00:02:37,082 Gonna need a word with you, James. 33 00:02:46,897 --> 00:02:48,234 Why is he still alive? 34 00:02:48,270 --> 00:02:50,658 He saved my life when he didn't have to. 35 00:02:50,915 --> 00:02:53,593 Teresa made a direct connection with El Santo. 36 00:02:53,627 --> 00:02:56,438 We take out our man, we risk losing our only supplier. 37 00:02:56,937 --> 00:02:58,782 You're making judgment calls now? 38 00:02:58,818 --> 00:03:00,860 Teresa makes 'em, you pat her on the back. 39 00:03:00,894 --> 00:03:02,432 I make 'em, I'm insubordinate. 40 00:03:02,469 --> 00:03:04,508 She did exactly what I asked her to do and more. 41 00:03:04,544 --> 00:03:06,396 You're defying me. 42 00:03:07,258 --> 00:03:10,134 We're gonna need to prepare this location for operations quickly. 43 00:03:10,169 --> 00:03:12,344 And you're gonna set it up properly. 44 00:03:12,380 --> 00:03:15,726 All right, we'll make a start on the distro. 45 00:03:15,762 --> 00:03:18,707 No, you take care of your new best friend. 46 00:03:19,038 --> 00:03:20,917 El Guero is your responsibility now 47 00:03:20,953 --> 00:03:22,859 until I decided what to do with him. 48 00:03:22,895 --> 00:03:27,080 Teresa is gonna help me set up distribution. 49 00:03:29,325 --> 00:03:30,930 I can't stay here. 50 00:03:30,965 --> 00:03:33,945 Not in Dallas. She wanted me dead, Teresa. 51 00:03:33,980 --> 00:03:35,785 That was before Bolivia. 52 00:03:35,821 --> 00:03:37,875 She's happy with what we've done. 53 00:03:38,467 --> 00:03:40,205 No, she's happy with you. 54 00:03:42,083 --> 00:03:44,058 I'm gonna talk to her. 55 00:03:44,093 --> 00:03:45,563 No one's safe with Camila. 56 00:03:45,599 --> 00:03:48,410 Everybody's expendable. You can't see that? 57 00:03:52,732 --> 00:03:54,739 Come on. We got work to do. 58 00:04:15,772 --> 00:04:17,275 Epifanio. 59 00:04:17,311 --> 00:04:20,557 Isabela received a necklace with El Santo's logo on it. 60 00:04:20,593 --> 00:04:23,807 Now, she has no clue what it is, but we do. 61 00:04:23,841 --> 00:04:26,854 Why is El Santo threatening our daughter, Camila? 62 00:04:27,309 --> 00:04:29,833 El Santo's my new supplier now. 63 00:04:30,573 --> 00:04:32,880 I have a payment due to him in a week, 64 00:04:32,916 --> 00:04:34,554 so I guess the necklace is a reminder. 65 00:04:34,590 --> 00:04:36,967 _ 66 00:04:37,002 --> 00:04:39,277 You went into business with this religious lunatic? 67 00:04:39,313 --> 00:04:41,553 You destroyed everyone I did business with 68 00:04:41,589 --> 00:04:43,195 then left me nearly with nothing. 69 00:04:43,229 --> 00:04:45,271 You really think I was not going to rebuild? 70 00:04:45,307 --> 00:04:47,113 She's our child, Camila. 71 00:04:49,003 --> 00:04:51,437 Listen, how much is the payment to this man? 72 00:04:52,875 --> 00:04:54,558 $3 million. 73 00:04:59,760 --> 00:05:02,015 Listen, I'm gonna get the cash 74 00:05:02,049 --> 00:05:03,589 to cover your first payment. 75 00:05:03,625 --> 00:05:05,598 Then I'm gonna take the coke you got from them, 76 00:05:05,634 --> 00:05:09,550 move it myself, and pay off that psychotic zealot. 77 00:05:09,584 --> 00:05:12,797 And you are finished in this business forever. 78 00:05:12,834 --> 00:05:16,481 You know by now how well I respond to threats, mi amor. 79 00:05:16,517 --> 00:05:18,323 You don't get to tell me how I earn. 80 00:05:18,358 --> 00:05:19,528 When your earning 81 00:05:19,564 --> 00:05:21,403 threatens the life of my daughter, 82 00:05:21,439 --> 00:05:23,614 you're God damn right I do. 83 00:05:23,649 --> 00:05:26,393 And if you think my threat is empty, 84 00:05:26,428 --> 00:05:29,373 well, you just f... ing try me, mi amor. 85 00:05:34,030 --> 00:05:36,338 So then you get the guns and you have to kill 86 00:05:36,374 --> 00:05:38,883 all the alien bad guys to save the galactic princess. 87 00:05:38,919 --> 00:05:41,294 That sounds violent. 88 00:05:41,330 --> 00:05:43,515 Maybe that wasn't a good game I gave you. 89 00:05:43,549 --> 00:05:45,228 No way! It's awesome. 90 00:05:45,264 --> 00:05:47,122 All my friends at my new school wanna play it. 91 00:05:47,156 --> 00:05:50,302 I'm glad. Listen, I have to go. 92 00:05:50,338 --> 00:05:51,976 I love you, okay? 93 00:05:52,012 --> 00:05:53,719 Don't let those bad guys get you. 94 00:05:53,755 --> 00:05:56,510 I won't. Bye, Teresa. 95 00:06:17,797 --> 00:06:18,946 Thank you. 96 00:06:19,537 --> 00:06:20,941 Salud. 97 00:06:28,859 --> 00:06:31,792 This is probably the best thing I've ever tasted in my life. 98 00:06:32,299 --> 00:06:35,020 Well, at $2,000 a bottle, it should be. 99 00:06:35,546 --> 00:06:36,748 _ 100 00:06:42,009 --> 00:06:44,752 I remember that first time Epifanio and I 101 00:06:44,788 --> 00:06:46,699 could afford a bottle like this. 102 00:06:47,997 --> 00:06:50,048 You think it's a better drink. 103 00:06:50,648 --> 00:06:54,530 But then you realize, it's a better life. 104 00:06:59,790 --> 00:07:02,969 Epifanio's distributors are ripe to be lured back in 105 00:07:03,005 --> 00:07:04,740 for two reasons. 106 00:07:05,650 --> 00:07:08,328 First, we have a superior product. 107 00:07:08,757 --> 00:07:10,637 It's what coke was in the '80s. 108 00:07:10,673 --> 00:07:13,987 No adulterants, incredible euphoria, 109 00:07:14,023 --> 00:07:16,431 absolutely no come down. 110 00:07:16,467 --> 00:07:18,106 - And second... - They can't get product 111 00:07:18,142 --> 00:07:21,106 because we blew up Epifanio's tunnel. 112 00:07:22,428 --> 00:07:23,531 Good. 113 00:07:25,541 --> 00:07:26,846 I've set up a meeting with a man 114 00:07:26,880 --> 00:07:30,161 that controls the largest region in the Southwest. 115 00:07:30,197 --> 00:07:31,613 Ki-Moon Kim. 116 00:07:32,038 --> 00:07:35,016 He distributes northern Arizona to Houston. 117 00:07:35,051 --> 00:07:36,691 400 kilos a week. 118 00:07:37,263 --> 00:07:38,800 He looks like a kindly grandfather, 119 00:07:38,836 --> 00:07:40,643 but don't let that fool you. 120 00:07:42,084 --> 00:07:44,225 He came up in the Korean mob, 121 00:07:44,262 --> 00:07:46,302 deadly and ruthless. 122 00:07:49,854 --> 00:07:53,835 This is how you turn $1 million a month 123 00:07:53,871 --> 00:07:56,481 into $5 million a week, 124 00:07:56,518 --> 00:07:58,056 if we succeed. 125 00:07:58,090 --> 00:07:59,992 And Teresa... 126 00:08:00,769 --> 00:08:02,307 we will succeed. 127 00:08:05,074 --> 00:08:11,591 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 128 00:08:12,220 --> 00:08:15,267 I need 3 million cash, and I need it immediately. 129 00:08:15,303 --> 00:08:18,314 _ 130 00:08:25,550 --> 00:08:26,772 _ 131 00:08:26,796 --> 00:08:29,197 _ 132 00:08:29,233 --> 00:08:32,010 This is your father. 133 00:08:32,046 --> 00:08:33,450 Does she think that I don't know she's with 134 00:08:33,486 --> 00:08:35,392 that pinche Kique Jimenez? 135 00:08:35,428 --> 00:08:38,105 You have more pressing family issues. 136 00:08:38,141 --> 00:08:40,917 We just received word from our Dallas distributors: 137 00:08:40,954 --> 00:08:44,134 Camila is trying to steal them back. 138 00:08:44,169 --> 00:08:46,411 She's got meetings set up already. 139 00:08:46,954 --> 00:08:50,831 One is with our Southwest U.S. distributors, Ki-Moon. 140 00:08:50,866 --> 00:08:53,911 I offered to pull her out of the fire with El Santo 141 00:08:53,946 --> 00:08:56,155 with my money, and she does this. 142 00:08:57,664 --> 00:08:59,818 _ 143 00:09:01,179 --> 00:09:04,124 Anyone who meets with her is declaring their betrayal to me. 144 00:09:04,160 --> 00:09:06,297 It should be dealt with accordingly. 145 00:09:06,805 --> 00:09:08,511 She's just going to keep going. 146 00:09:09,018 --> 00:09:12,262 Your wife put your daughter in danger. 147 00:09:12,911 --> 00:09:16,112 Compa, isn't it time 148 00:09:16,594 --> 00:09:20,068 that we put an end to her right now? 149 00:09:22,042 --> 00:09:23,291 No. 150 00:09:23,850 --> 00:09:26,761 Do what you gotta do to stop Camila's business. 151 00:09:26,798 --> 00:09:28,984 But don't touch my wife. 152 00:09:29,544 --> 00:09:31,329 Is that understood? 153 00:09:31,686 --> 00:09:33,459 Claro, compa. 154 00:09:35,739 --> 00:09:37,042 Claro. 155 00:09:41,331 --> 00:09:42,924 _ 156 00:09:43,776 --> 00:09:45,380 She is respectful. 157 00:09:45,417 --> 00:09:46,788 She is. 158 00:09:50,206 --> 00:09:53,752 So the merchandise is of the highest quality, Mr. Kim. 159 00:09:53,788 --> 00:09:56,029 And unlike Epifanio's product, 160 00:09:56,065 --> 00:09:58,746 it can be delivered to you today. 161 00:09:59,513 --> 00:10:02,090 I was assured that Epifanio's delivery issue 162 00:10:02,127 --> 00:10:03,766 will resolve itself shortly. 163 00:10:03,801 --> 00:10:06,511 No, his delay's costing you millions of dollars. 164 00:10:06,547 --> 00:10:10,662 And he's charging you 30,000 a kilo. 165 00:10:10,697 --> 00:10:14,113 You can get ours today at 25,000. 166 00:10:14,147 --> 00:10:15,821 You'd be getting a better product 167 00:10:15,855 --> 00:10:18,364 for half a million dollars less. 168 00:10:18,754 --> 00:10:22,551 And at what price does loyalty become for sale? 169 00:10:25,533 --> 00:10:27,272 All this talk about money. 170 00:10:27,308 --> 00:10:29,450 I apologize profusely. 171 00:10:29,485 --> 00:10:32,664 Teresa's young. I have high hopes for her. 172 00:10:32,698 --> 00:10:36,214 It's difficult to teach this business to those whom you love. 173 00:10:36,249 --> 00:10:40,164 My own son, Ki-Wan... 174 00:10:40,200 --> 00:10:41,773 My wife and I worry. 175 00:10:42,405 --> 00:10:45,322 Well, you're fortunate to have the relationship 176 00:10:45,358 --> 00:10:47,301 you have with your son. 177 00:10:47,969 --> 00:10:49,674 I'm ashamed to admit that Epifanio 178 00:10:49,712 --> 00:10:53,622 is attempting to separate me from my own daughter. 179 00:10:53,997 --> 00:10:56,139 Sung-Shil will be saddened to hear. 180 00:10:57,264 --> 00:10:59,721 In the midst of your own family turmoil, 181 00:10:59,757 --> 00:11:02,132 you invite into your home. 182 00:11:02,168 --> 00:11:04,812 - I am honored. - And I am honored to know 183 00:11:04,847 --> 00:11:07,457 that even if you came to say no to me, 184 00:11:07,491 --> 00:11:10,911 you're still open enough to bring your taster. 185 00:11:11,477 --> 00:11:13,618 His palate is without question. 186 00:11:13,654 --> 00:11:17,733 And I'm sure he'll find our product unlike anything 187 00:11:18,174 --> 00:11:20,048 you can find available anywhere. 188 00:11:37,331 --> 00:11:41,378 For Epifanio, you're a number on his ledger. 189 00:11:41,415 --> 00:11:44,124 To me, you're family. 190 00:11:44,161 --> 00:11:46,068 And I will protect you and yours 191 00:11:46,102 --> 00:11:48,411 like I protect my own. 192 00:11:57,957 --> 00:12:02,062 _ 193 00:12:10,749 --> 00:12:12,723 Well, looks like we're in charge of some high-level shit here. 194 00:12:12,759 --> 00:12:14,598 You get promoted? 195 00:12:17,010 --> 00:12:18,515 You should. 196 00:12:18,551 --> 00:12:21,483 I mean, you did do everything Camila asked you to. 197 00:12:22,404 --> 00:12:24,749 Almost everything, anyways. 198 00:12:26,087 --> 00:12:27,491 You trying to make me regret that? 199 00:12:28,391 --> 00:12:29,599 I don't know, man. I'm grateful. 200 00:12:29,636 --> 00:12:33,038 I just... I don't know if Camila feels the same way. 201 00:12:33,821 --> 00:12:35,461 La Paz was one thing. 202 00:12:35,495 --> 00:12:37,808 You're gonna have to prove yourself in Dallas. 203 00:12:38,543 --> 00:12:40,349 You're gonna meet a guy... Delaney. 204 00:12:40,384 --> 00:12:42,580 He's gonna sell you some equipment we need. 205 00:12:43,399 --> 00:12:44,703 Why me? 206 00:12:44,739 --> 00:12:47,414 If Camila knew I let a snitch watch her stash, 207 00:12:47,451 --> 00:12:49,324 she'd kill us both. 208 00:12:49,360 --> 00:12:51,400 Take the truck out front. 209 00:12:53,579 --> 00:12:55,347 Watch yourself. 210 00:12:56,324 --> 00:12:58,235 Will do. 211 00:12:58,903 --> 00:13:01,313 After the little stunt Epifanio pulled on us, 212 00:13:01,347 --> 00:13:03,254 I need to send a message. 213 00:13:03,289 --> 00:13:04,962 Well, I'll do what I can, 214 00:13:04,998 --> 00:13:06,655 but I don't usually handle divorce settlements. 215 00:13:06,692 --> 00:13:09,873 Well, I don't trust anybody else digging about my business. 216 00:13:10,590 --> 00:13:12,797 Can I count on you to protect my interests? 217 00:13:13,304 --> 00:13:16,276 That you can. Absolutely. 218 00:13:20,234 --> 00:13:22,075 Can we continue this later? 219 00:13:22,110 --> 00:13:24,787 - Same room, same time? - I'll be there. 220 00:13:24,822 --> 00:13:26,327 Not to talk business, though. 221 00:13:34,533 --> 00:13:37,311 Devon, thank you so much for coming. 222 00:13:45,250 --> 00:13:47,726 From here on out, you'll be reporting to me. 223 00:13:47,760 --> 00:13:50,236 With his injury sustained in the raid on the trawler, 224 00:13:50,273 --> 00:13:52,681 it's unclear when Agent Finnerman will return. 225 00:13:52,716 --> 00:13:54,423 Or if. 226 00:14:03,131 --> 00:14:06,277 It is important work that Garrett was doing. 227 00:14:06,674 --> 00:14:10,107 The best way we can honor him is to finish that work. 228 00:14:10,398 --> 00:14:13,372 Which is why I'm assigning you as the head of this task force. 229 00:14:15,464 --> 00:14:16,591 It'd be my honor. 230 00:14:16,627 --> 00:14:18,834 The U.S. Attorney's Office wants us to focus our efforts 231 00:14:18,871 --> 00:14:21,414 on the trawler company that transported the cocaine 232 00:14:21,448 --> 00:14:23,323 seized at the docks. 233 00:14:23,358 --> 00:14:26,168 U.S. Attorney Christopher will be working in-house on the case. 234 00:14:26,696 --> 00:14:29,885 It could be a smoking gun if we can tie it to Camila Vargas. 235 00:14:30,366 --> 00:14:32,727 Any ideas where you're gonna focus your efforts? 236 00:14:36,183 --> 00:14:38,659 Outside of putting a bullet in Guero D'Avila's head? 237 00:14:40,502 --> 00:14:42,276 Yeah, I think I know where I'll start. 238 00:14:53,251 --> 00:14:55,729 My husband's an attorney. 239 00:14:55,764 --> 00:14:58,141 He works will all different kinds of people. 240 00:14:58,176 --> 00:14:59,345 In the penthouse suite at a Ritz 241 00:14:59,381 --> 00:15:00,965 while ordering room service? 242 00:15:04,097 --> 00:15:06,411 Camila Vargas runs a major drug cartel, 243 00:15:06,447 --> 00:15:08,922 with operations in Mexico and Texas. 244 00:15:08,959 --> 00:15:12,974 They're responsible for the murder of hundreds of people. 245 00:15:17,933 --> 00:15:19,672 Oh, Christ. 246 00:15:21,448 --> 00:15:23,623 Including three agents from this office. 247 00:15:25,233 --> 00:15:26,749 Jesus. 248 00:15:28,749 --> 00:15:31,704 Camila orders people killed like she orders breakfast. 249 00:15:34,441 --> 00:15:36,751 Now, like it or not, your husband's put 250 00:15:36,785 --> 00:15:40,145 your life at risk by choosing to be involved with her. 251 00:15:41,205 --> 00:15:42,803 We need your help to stop her. 252 00:15:45,895 --> 00:15:48,139 My husband doesn't talk to me. 253 00:15:49,243 --> 00:15:51,614 He doesn't tell me anything. He's a safe. 254 00:15:52,550 --> 00:15:54,860 And when we do talk, it isn't about work. 255 00:15:59,575 --> 00:16:01,350 How about these people? 256 00:16:07,426 --> 00:16:09,567 You seen any of them around Cole? 257 00:16:16,636 --> 00:16:18,016 No. 258 00:16:20,607 --> 00:16:23,150 No, I've never seen those people before in my life. 259 00:16:31,202 --> 00:16:32,875 Gracias. 260 00:16:38,870 --> 00:16:40,924 You know, family is everything to Ki-Moon. 261 00:16:41,483 --> 00:16:44,064 I knew you were gonna use money to lure him in. 262 00:16:44,316 --> 00:16:46,324 And I knew what his reaction would be. 263 00:16:47,545 --> 00:16:50,857 So when you stepped in, he saw himself in his son. 264 00:16:50,893 --> 00:16:53,021 Family is his weakness. 265 00:16:53,404 --> 00:16:56,047 He took the bait and we've got him on board. 266 00:16:56,083 --> 00:16:58,588 But Ki-Moon's distribution isn't enough. 267 00:16:59,332 --> 00:17:03,114 Now, this is Miguelangelo. Like the painter, 268 00:17:03,149 --> 00:17:05,826 you know this man has a passion for art. 269 00:17:05,860 --> 00:17:09,219 And a severe case of obsessive compulsive disorder. 270 00:17:09,645 --> 00:17:11,940 He is the Howard Hughes of cocaine. 271 00:17:12,458 --> 00:17:15,038 He doesn't allow any of his men to touch him 272 00:17:15,472 --> 00:17:16,843 or to shake his hand. 273 00:17:16,879 --> 00:17:18,723 He forbids it 274 00:17:19,424 --> 00:17:21,192 because of the germs. 275 00:17:22,070 --> 00:17:24,456 Not everybody can deal with his OCD. 276 00:17:25,237 --> 00:17:28,392 Never go into business with someone 277 00:17:29,120 --> 00:17:32,032 unless you know what their weakness is. 278 00:17:33,321 --> 00:17:34,759 What's mine? 279 00:17:38,311 --> 00:17:39,483 Guero. 280 00:17:40,587 --> 00:17:43,398 That's why you asked James to kill him in Bolivia? 281 00:17:46,748 --> 00:17:48,819 He's a snitch, Teresa. 282 00:17:49,562 --> 00:17:52,841 It doesn't matter how many times he bats his blue eyes at you. 283 00:17:52,876 --> 00:17:54,594 He can't be trusted. 284 00:17:55,857 --> 00:17:57,777 I've given you my loyalty. 285 00:17:59,173 --> 00:18:00,958 You don't have to kill him. 286 00:18:02,254 --> 00:18:04,098 I don't have to consult you 287 00:18:04,697 --> 00:18:06,871 or anybody else on these matters. 288 00:18:09,387 --> 00:18:11,627 You know, Guero, he still sees you 289 00:18:11,664 --> 00:18:13,933 as a morra on his arm. 290 00:18:15,949 --> 00:18:18,079 He doesn't see what I see. 291 00:18:18,963 --> 00:18:22,180 If you want to succeed as a businesswoman, Teresa, 292 00:18:22,646 --> 00:18:25,278 you have to learn to control your weaknesses... 293 00:18:26,061 --> 00:18:29,337 before somebody else exploits them 294 00:18:29,913 --> 00:18:31,453 and it costs you your life. 295 00:18:34,266 --> 00:18:35,470 Salud. 296 00:18:37,046 --> 00:18:38,144 Salud. 297 00:18:45,786 --> 00:18:48,832 This baby right here is like your invisibility cloak. 298 00:18:48,866 --> 00:18:49,970 Like in "Harry Potter," right? 299 00:18:50,005 --> 00:18:51,712 Now, it connects to any cell tower 300 00:18:51,748 --> 00:18:52,750 within a mile of the radius. 301 00:18:52,784 --> 00:18:53,854 It makes your cellular and data 302 00:18:53,890 --> 00:18:55,830 web communications untraceable. 303 00:18:55,866 --> 00:18:57,437 So you can talk all your crazy gangster shit 304 00:18:57,472 --> 00:18:59,314 with your crazy gangster friends, 305 00:18:59,348 --> 00:19:00,954 and motherfreaking Columbo 306 00:19:00,989 --> 00:19:02,125 could be right outside your door. 307 00:19:02,162 --> 00:19:03,867 He'd be like, "Listen to them nice boys 308 00:19:03,902 --> 00:19:05,307 talking about they moms and shit." 309 00:19:05,343 --> 00:19:06,980 - Nice. - I also got some 310 00:19:07,016 --> 00:19:09,158 primo police scanners on. 311 00:19:09,194 --> 00:19:10,498 Little bit of everything. 312 00:19:10,532 --> 00:19:11,703 Just depends on what you're looking for. 313 00:19:11,738 --> 00:19:12,807 All right, yeah, man. 314 00:19:12,844 --> 00:19:14,315 Um, yeah, gimme four of these 315 00:19:14,351 --> 00:19:16,290 - and six of the scanners. - You a wise man, dude. 316 00:19:16,327 --> 00:19:19,037 You a wise man. Uh, P.S., 317 00:19:19,072 --> 00:19:20,878 got a little side hustle if you hungry. 318 00:19:20,913 --> 00:19:22,453 Got a little white girl burning a hole in my pocket 319 00:19:22,487 --> 00:19:24,629 looking for a party, man. 320 00:19:27,378 --> 00:19:30,120 Thanks, man. I think we're good on coke. 321 00:19:40,839 --> 00:19:42,376 Shit. 322 00:20:01,835 --> 00:20:03,843 Alpha 33 to five, I need all additional units 323 00:20:03,877 --> 00:20:05,215 to Hickory and Pearl Stone. 324 00:20:05,251 --> 00:20:06,587 Fugitive fleeing on foot. 325 00:20:11,949 --> 00:20:13,320 Hello? 326 00:20:13,354 --> 00:20:16,132 Oh, how's my favorite executive consultant? 327 00:20:16,168 --> 00:20:18,074 This is Kelly Anne Van Auken. 328 00:20:18,109 --> 00:20:19,949 We met at the benefit party a while back. 329 00:20:19,985 --> 00:20:21,658 Yeah, hi. How are you? 330 00:20:21,693 --> 00:20:24,638 Oh, ha. Well, I'm just living the dream. 331 00:20:24,672 --> 00:20:27,048 Listen, um, I'm having a few girls over tomorrow night 332 00:20:27,084 --> 00:20:28,355 for a little wine tasting party. 333 00:20:28,390 --> 00:20:29,829 Could you join us? 334 00:20:29,863 --> 00:20:31,435 I know this is kinda random. 335 00:20:31,472 --> 00:20:34,034 No, thank you for inviting me. 336 00:20:34,954 --> 00:20:37,698 Well, I'll text you the address just in case you can make it. 337 00:20:37,733 --> 00:20:39,405 And I hope this wasn't too weird. 338 00:20:39,441 --> 00:20:41,783 Not at all. I'll see you then. 339 00:20:41,819 --> 00:20:43,323 Okay. 340 00:20:43,359 --> 00:20:45,735 - Bye, darling. - Bye. 341 00:20:47,611 --> 00:20:50,121 Cole's wife just invited me to a wine tasting. 342 00:20:50,156 --> 00:20:52,868 I've met her once. Why would she call me? 343 00:20:52,903 --> 00:20:54,844 She must have a reason. 344 00:20:54,878 --> 00:20:56,853 That woman has a mouth like a faucet, 345 00:20:56,888 --> 00:20:59,129 but she's married to our attorney, so just go. 346 00:20:59,165 --> 00:21:01,273 Keep her close. 347 00:21:05,192 --> 00:21:06,517 It's her again. 348 00:21:09,144 --> 00:21:09,946 Yeah? 349 00:21:10,985 --> 00:21:12,357 Babe, hey. 350 00:21:12,392 --> 00:21:14,936 I need you, I'm... I'm a few miles from the house. 351 00:21:14,970 --> 00:21:16,810 I'll drop you a pin, okay? 352 00:21:46,482 --> 00:21:48,890 They didn't see me yet. Hurry. 353 00:21:54,485 --> 00:21:57,417 - How bad is it? - There are cops everywhere. 354 00:21:58,102 --> 00:22:00,310 We're going to get out, okay? 355 00:22:04,899 --> 00:22:06,941 Oh, shit. 356 00:22:06,975 --> 00:22:08,949 Get down. Get down! 357 00:22:34,401 --> 00:22:35,994 The police are closing in. 358 00:22:35,995 --> 00:22:38,478 This is exactly what I was afraid of. 359 00:22:38,514 --> 00:22:40,238 This is bad. 360 00:22:40,958 --> 00:22:42,248 Hey. 361 00:22:43,022 --> 00:22:44,573 _Be cool honey, everything will be right 362 00:22:44,608 --> 00:22:46,950 If Camila finds out... I'm supposed to meet her 363 00:22:46,986 --> 00:22:48,022 at the gallery right now. 364 00:22:48,057 --> 00:22:49,864 We'll deal with it. 365 00:22:49,898 --> 00:22:51,872 There's no dealing with Camila, you know that. 366 00:22:53,751 --> 00:22:55,890 You need to leave Dallas. 367 00:22:55,926 --> 00:22:57,363 Teresa, listen to me. 368 00:22:57,399 --> 00:22:59,240 We went to Bolivia. You got her a new supplier 369 00:22:59,275 --> 00:23:00,490 with my connect, all right? 370 00:23:00,526 --> 00:23:01,918 Camila, she might be cruel, 371 00:23:01,954 --> 00:23:03,888 but she's a businesswoman first. 372 00:23:04,197 --> 00:23:06,506 She needs us, and she knows that. 373 00:23:06,542 --> 00:23:08,750 But the DEA... you're a fugitive. 374 00:23:10,304 --> 00:23:14,311 Look, anywhere I go, I'm gonna be in their crosshairs. 375 00:23:15,349 --> 00:23:19,532 So... if it's all gonna end tonight, 376 00:23:19,567 --> 00:23:22,279 there's no place I'd rather be than right here with you. 377 00:23:25,133 --> 00:23:26,336 Come here. 378 00:23:42,573 --> 00:23:46,154 So, you kidnapped me to come all the way to el campo. 379 00:23:46,191 --> 00:23:48,131 What are we doing here? 380 00:23:48,166 --> 00:23:50,475 I wanted us to have a chance to talk. 381 00:23:50,510 --> 00:23:53,659 Here? Why? 382 00:23:54,596 --> 00:23:58,077 No father loves when his daughter starts dating boys. 383 00:23:58,111 --> 00:24:01,190 But Kique Jimenez is not any boy. 384 00:24:01,226 --> 00:24:02,799 He's unacceptable. 385 00:24:02,833 --> 00:24:05,142 'Cause he's a cartel leader's son? 386 00:24:05,177 --> 00:24:06,615 I'm a cartel leader's daughter. 387 00:24:06,651 --> 00:24:10,500 And please, don't le and tell me you're just Governor now. 388 00:24:10,535 --> 00:24:12,370 I heard that song. 389 00:24:12,946 --> 00:24:15,255 That song doesn't tell everything. 390 00:24:15,550 --> 00:24:17,565 You never met your grandparents. 391 00:24:17,602 --> 00:24:19,106 They were proud farmers. 392 00:24:19,141 --> 00:24:21,286 And this was their farm. 393 00:24:22,825 --> 00:24:24,497 This is where I grew up. 394 00:24:35,935 --> 00:24:38,879 In Culiacán, all the farmers had to pay protection 395 00:24:38,913 --> 00:24:41,490 from a local gangster. 396 00:24:52,074 --> 00:24:54,752 Epi... 397 00:24:59,709 --> 00:25:02,353 They called him El Crocodilo. 398 00:25:12,903 --> 00:25:15,146 My father struggled to pay him. 399 00:25:21,476 --> 00:25:22,814 No, Epi, no... 400 00:25:25,862 --> 00:25:27,536 Ah! Ah! 401 00:25:27,570 --> 00:25:28,640 Epi, Epi, no. 402 00:25:28,676 --> 00:25:30,414 When my parents were short one 403 00:25:30,450 --> 00:25:31,855 time too many... 404 00:25:39,645 --> 00:25:41,701 He hanged my mother and my father... 405 00:25:44,347 --> 00:25:46,258 From this tree. 406 00:25:47,764 --> 00:25:49,738 I found them like that. 407 00:25:52,218 --> 00:25:53,454 Then I grew up. 408 00:25:53,489 --> 00:25:55,029 I married your mother. 409 00:25:55,063 --> 00:25:57,507 And for the first time since I lost my parents, 410 00:25:57,541 --> 00:25:59,360 I didn't feel alone. 411 00:26:00,054 --> 00:26:02,126 I took over the farm. 412 00:26:02,162 --> 00:26:04,439 And when the Crocodile came around 413 00:26:04,474 --> 00:26:05,912 to collect his money, 414 00:26:05,946 --> 00:26:08,423 I had to beg for the life of my family. 415 00:26:08,459 --> 00:26:10,934 The only reason he spared them was because I agreed 416 00:26:10,970 --> 00:26:14,049 to grow marijuana on our farm. 417 00:26:14,890 --> 00:26:17,062 Whatever happened to the Crocodile? 418 00:26:26,875 --> 00:26:29,184 The Federales ran him out of the country. 419 00:26:34,411 --> 00:26:36,824 I got into this life 420 00:26:37,458 --> 00:26:38,660 so you wouldn't have to come home 421 00:26:38,697 --> 00:26:40,135 and see your mother and father 422 00:26:40,171 --> 00:26:42,224 hanging from a tree. 423 00:26:43,351 --> 00:26:44,990 I had no choice. 424 00:26:45,026 --> 00:26:46,665 You do. 425 00:26:46,699 --> 00:26:49,378 So why are you choosing Kique Jimenez? 426 00:26:51,723 --> 00:26:55,003 Ever since I found out what you and Mom do, 427 00:26:55,038 --> 00:26:57,045 I'm scared all the time. 428 00:26:57,628 --> 00:26:59,825 Kique's the only one who understands. 429 00:27:00,223 --> 00:27:02,191 He makes me feel safe. 430 00:27:03,403 --> 00:27:04,881 I'm not gonna stop seeing him. 431 00:27:04,917 --> 00:27:06,188 Isabela... 432 00:27:08,567 --> 00:27:12,047 Your business is my Crocodile. 433 00:27:24,808 --> 00:27:27,452 Forgive the intrusion. I hope I didn't disturb 434 00:27:27,487 --> 00:27:28,959 your family business. 435 00:27:28,993 --> 00:27:30,466 Is everything in place? 436 00:27:30,501 --> 00:27:31,537 Si, Governador. 437 00:27:31,572 --> 00:27:33,626 It's being taken care of. 438 00:27:35,290 --> 00:27:38,503 Yes? We'll speak in the morning. 439 00:27:47,613 --> 00:27:49,286 William! 440 00:27:52,201 --> 00:27:55,145 Camila will not be doing business with Ki-Moon 441 00:27:55,181 --> 00:27:57,256 or any of our other distributors. 442 00:27:57,290 --> 00:27:58,394 Excellent. 443 00:27:58,429 --> 00:28:01,542 _ 444 00:28:07,136 --> 00:28:11,386 Camila Vargas. Octavio Rentas, Miguelangelo's associate. 445 00:28:11,423 --> 00:28:13,433 Please, have a seat. 446 00:28:14,336 --> 00:28:16,811 He's just finishing up some business 447 00:28:16,847 --> 00:28:19,591 and he apologizes profusely for being so late. 448 00:28:20,450 --> 00:28:22,538 Well, considering how much he values punctuality, 449 00:28:22,573 --> 00:28:23,843 I don't doubt it. 450 00:28:23,879 --> 00:28:26,153 _ 451 00:28:26,190 --> 00:28:30,072 So, a thousand kilos of Bolivian product. 452 00:28:30,108 --> 00:28:33,086 That has to be refrigerated to keep its high quality, no? 453 00:28:33,122 --> 00:28:35,530 - Yes, of course... - I'm sorry to interrupt. 454 00:28:35,566 --> 00:28:38,129 I haven't introduced myself. 455 00:28:38,983 --> 00:28:40,084 Teresa Mendoza. 456 00:28:40,121 --> 00:28:41,190 Octavio. 457 00:28:41,225 --> 00:28:43,333 _ _ 458 00:28:43,368 --> 00:28:45,308 Before we discuss business, 459 00:28:45,343 --> 00:28:47,882 Camila always likes to make a toast. 460 00:28:49,866 --> 00:28:52,575 Well, I wouldn't want to get in the way of tradition. 461 00:28:52,610 --> 00:28:54,318 Good. 462 00:28:57,065 --> 00:29:00,010 Excuse me one moment. 463 00:29:02,456 --> 00:29:04,564 He shook your hand. 464 00:29:04,599 --> 00:29:05,702 I don't know who he is, but he doesn't 465 00:29:05,738 --> 00:29:06,842 work for Miguelangelo. 466 00:29:06,876 --> 00:29:10,191 _ 467 00:29:11,003 --> 00:29:12,754 _ 468 00:29:12,754 --> 00:29:14,271 _ 469 00:29:14,779 --> 00:29:17,758 _ 470 00:29:17,924 --> 00:29:19,403 _ 471 00:29:19,403 --> 00:29:20,816 _ 472 00:29:29,280 --> 00:29:30,315 Go, now. 473 00:29:41,812 --> 00:29:43,347 Devon Finch. 474 00:29:43,688 --> 00:29:45,689 I thought we weren't talking work. 475 00:29:46,500 --> 00:29:49,546 All right, fine. Devon Finch is a businessman. 476 00:29:49,582 --> 00:29:52,795 Right, understatement. He has diversified holdings 477 00:29:52,830 --> 00:29:54,202 all over the world. 478 00:29:54,236 --> 00:29:57,785 Real estate, stocks and bonds, boutique hotels. 479 00:29:57,819 --> 00:29:59,124 What, are you looking to make an investment? 480 00:29:59,158 --> 00:30:01,233 Maybe we should take a tour. 481 00:30:01,269 --> 00:30:03,644 He keeps 10% of the rooms empty, 482 00:30:03,681 --> 00:30:06,257 even though they appeared as booked on paper. 483 00:30:06,291 --> 00:30:10,108 10% of 5,000 rooms that run $100 a night. 484 00:30:10,142 --> 00:30:14,461 365 days in a year. That's around $18 million. 485 00:30:14,497 --> 00:30:18,145 And he still has his private-Uber-for-jets business. 486 00:30:19,788 --> 00:30:20,957 No, Cole. 487 00:30:23,369 --> 00:30:26,459 I'm not interested in investing in Finch's companies. 488 00:30:27,489 --> 00:30:29,128 I'm interested in distribution 489 00:30:29,164 --> 00:30:30,836 and money laundering through them. 490 00:30:30,870 --> 00:30:34,319 Well, before Devon will meet anybody new, 491 00:30:34,353 --> 00:30:38,203 he requires a $250,000 donation to his charity. 492 00:30:38,239 --> 00:30:40,914 And there's absolutely no guarantee he'll say yes. 493 00:30:40,951 --> 00:30:43,058 $250,000 for a meeting? 494 00:30:43,093 --> 00:30:46,909 Devon Finch gets a hundred offers a day. 495 00:30:46,944 --> 00:30:48,082 He accepts one. 496 00:30:48,117 --> 00:30:50,659 You willing to gamble with those odds? 497 00:30:50,696 --> 00:30:54,545 The bet's on me? Yes. 498 00:30:54,579 --> 00:30:57,993 Hello. Oh. 499 00:30:58,691 --> 00:31:00,505 Camila destroyed our tunnels. 500 00:31:00,541 --> 00:31:03,184 That's fine. Let her hide in the dirt. 501 00:31:03,221 --> 00:31:05,193 We will own the air above it. 502 00:31:09,682 --> 00:31:11,992 Each of these will carry ten kilos. 503 00:31:12,026 --> 00:31:14,269 We'll jam the Homeland Security GPS 504 00:31:14,303 --> 00:31:17,449 and then fly ten of them over the border every day. 505 00:31:19,595 --> 00:31:22,607 _ 506 00:31:23,852 --> 00:31:25,859 _ 507 00:31:26,928 --> 00:31:29,571 We still have Camila to deal with. 508 00:31:29,606 --> 00:31:31,547 I have a call into the U.S. Attorney. 509 00:31:31,583 --> 00:31:33,811 We'll let the DEA handle her. 510 00:31:34,565 --> 00:31:37,273 I spoke with General Macintosh... our Drug Czar... 511 00:31:37,309 --> 00:31:40,454 and, well, he isn't sure how the U.S. will benefit 512 00:31:40,491 --> 00:31:43,803 from a joint Texas-Sinaloa task force. 513 00:31:43,839 --> 00:31:45,880 Well, I'm sure he's aware of the successful strikes 514 00:31:45,915 --> 00:31:48,392 I've ordered against the cartel in my state. 515 00:31:48,427 --> 00:31:50,468 He is. And he's also aware 516 00:31:50,502 --> 00:31:52,409 of the rumors swirling around you 517 00:31:52,446 --> 00:31:54,486 and your own involvement in the cartel. 518 00:31:54,522 --> 00:31:56,696 Let's not act as if the United States 519 00:31:56,732 --> 00:31:58,438 has never worked with men with a past. 520 00:31:58,473 --> 00:32:01,384 I'm not proud of it, but as a youth in Sinaloa, 521 00:32:01,421 --> 00:32:03,662 I did what was necessary to survive. 522 00:32:03,698 --> 00:32:05,101 And now I'm doing what's necessary 523 00:32:05,137 --> 00:32:06,742 for the survival of my people. 524 00:32:06,778 --> 00:32:09,358 Dallas PD. Five bodies down. It looks like cartel. 525 00:32:09,394 --> 00:32:10,449 - Your country's been - Go. 526 00:32:10,485 --> 00:32:11,554 Spared the violence 527 00:32:11,588 --> 00:32:12,937 and the bloodshed we have endured 528 00:32:12,973 --> 00:32:14,645 as a direct result of living next to 529 00:32:14,681 --> 00:32:16,855 the world's greatest consumer of narcotics. 530 00:32:16,891 --> 00:32:19,602 Now, you may build a wall, 531 00:32:19,636 --> 00:32:22,414 but the violence you see in Mexico, 532 00:32:22,450 --> 00:32:23,552 it's coming. 533 00:32:25,431 --> 00:32:27,371 Is that a threat, Governor? 534 00:32:27,406 --> 00:32:31,289 It's a cautionary warning from a friend, Mr. Black. 535 00:32:31,324 --> 00:32:33,431 We have a common problem. 536 00:32:33,468 --> 00:32:35,440 And I'm offering you a solution. 537 00:32:35,477 --> 00:32:37,316 Think it over. 538 00:32:41,605 --> 00:32:43,478 In a series of gangland killings, 539 00:32:43,514 --> 00:32:45,654 the brutality and carnage of which authorities are saying 540 00:32:45,689 --> 00:32:48,399 is unprecedented in the Dallas area. 541 00:32:48,436 --> 00:32:49,941 the following images 542 00:32:49,975 --> 00:32:51,314 are very graphic. 543 00:32:51,349 --> 00:32:54,562 Ki-Moon Kim... the owner of the Golden Palace Hotel... 544 00:32:54,596 --> 00:32:57,106 and four of his associates were found brutally murdered. 545 00:32:57,142 --> 00:32:58,948 Both local... 546 00:33:01,930 --> 00:33:03,723 Epifanio did this. 547 00:33:05,078 --> 00:33:07,286 And then he tried to have us killed. 548 00:33:10,085 --> 00:33:12,074 I never thought it would come to this. 549 00:33:14,288 --> 00:33:15,892 You saved my life. 550 00:33:19,545 --> 00:33:20,759 Thank you. 551 00:33:21,888 --> 00:33:22,992 You're welcome. 552 00:33:24,703 --> 00:33:28,516 So... let Guero live. 553 00:33:34,313 --> 00:33:38,061 $3 million, courtesy of Epifanio Vargas for our payment 554 00:33:38,097 --> 00:33:40,071 to El Santo. 555 00:33:40,105 --> 00:33:42,548 Epifanio's gonna be contacting you 556 00:33:42,584 --> 00:33:44,524 to arrange the pick-up of the coke. 557 00:33:44,560 --> 00:33:47,102 That should be an enjoyable phone call. 558 00:33:48,946 --> 00:33:50,150 I'm gonna need a minute. 559 00:33:59,139 --> 00:34:00,342 Come on. 560 00:34:09,006 --> 00:34:10,645 Denny's contact at the Dallas P.D. 561 00:34:10,679 --> 00:34:13,290 said he was almost caught today. 562 00:34:13,325 --> 00:34:15,599 So the cops know he's in town. 563 00:34:18,114 --> 00:34:19,697 You were right. 564 00:34:20,390 --> 00:34:22,364 I should've taken care of it in Bolivia. 565 00:34:22,962 --> 00:34:24,709 He can't stay here. 566 00:34:25,054 --> 00:34:27,689 I'm not ready to make that decision yet. 567 00:34:27,724 --> 00:34:30,246 We first have to move the product. 568 00:34:31,275 --> 00:34:32,878 You're not giving it to Epifanio. 569 00:34:33,468 --> 00:34:35,323 We have another payment to El Santo in a week. 570 00:34:39,210 --> 00:34:41,212 He threatened your daughter. 571 00:34:42,885 --> 00:34:46,571 You were right about Guero, now you're second guessing it. 572 00:34:47,180 --> 00:34:48,585 I don't know where this is coming from, Camila, 573 00:34:48,621 --> 00:34:50,124 but this isn't like you. 574 00:34:50,159 --> 00:34:51,398 - This is messy. - Well then I clean it up 575 00:34:51,432 --> 00:34:53,099 like I always do. 576 00:34:54,313 --> 00:34:56,488 Get that filthy money out of here. 577 00:35:06,584 --> 00:35:07,582 Hi. 578 00:35:08,361 --> 00:35:09,799 Your friends are really nice. 579 00:35:09,833 --> 00:35:11,643 Yeah, Deborah pisses on her husband. 580 00:35:12,246 --> 00:35:13,984 - What? - Yeah, I know. 581 00:35:14,020 --> 00:35:15,691 Well, Roger wasn't getting it up anymore, 582 00:35:15,727 --> 00:35:17,333 so they decided to try a little something new 583 00:35:17,369 --> 00:35:19,576 and it actually worked for a little while. 584 00:35:19,611 --> 00:35:21,486 The only problem is now when Debbie goes into 585 00:35:21,520 --> 00:35:23,693 a public restroom, she kinda gags a little bit. 586 00:35:24,760 --> 00:35:27,278 And you see Misty over there? She's been having an affair 587 00:35:27,315 --> 00:35:29,690 with her husband's partner for the last three years. 588 00:35:31,365 --> 00:35:33,440 And then Tina, she ran up a hundred grand 589 00:35:33,476 --> 00:35:36,005 on her husband's AmEx card last month. 590 00:35:36,456 --> 00:35:38,559 Doesn't know she's about to be cut off. 591 00:35:39,168 --> 00:35:41,980 We all kinda gave up our lives for the fairy tale, 592 00:35:42,016 --> 00:35:44,189 but the thing is, the fairy tale is bullshit. 593 00:35:44,627 --> 00:35:46,366 Why are you telling me all of this? 594 00:35:46,401 --> 00:35:48,396 I'm a notorious over-sharer. 595 00:35:48,759 --> 00:35:50,832 I just wanted you to know that we ain't perfect. 596 00:35:51,452 --> 00:35:54,336 There's a lot of skeletons in these walk-in closets. 597 00:35:56,415 --> 00:35:57,563 What's yours? 598 00:35:59,227 --> 00:36:00,408 My skeleton? 599 00:36:01,370 --> 00:36:03,177 How much time do you have? 600 00:36:08,570 --> 00:36:11,080 I think your boss, Camila, is sleeping with my husband. 601 00:36:13,761 --> 00:36:15,331 So that's why you asked me here? 602 00:36:15,367 --> 00:36:16,806 I know the position that puts you in. 603 00:36:16,842 --> 00:36:18,324 She's your boss. 604 00:36:19,319 --> 00:36:22,131 But I hope, as a woman, you understand 605 00:36:22,166 --> 00:36:23,972 the position that puts me in. 606 00:36:24,008 --> 00:36:25,679 Yeah, of course. 607 00:36:27,742 --> 00:36:29,375 Is it true? 608 00:36:30,067 --> 00:36:31,761 Camila's happily married. 609 00:36:32,647 --> 00:36:33,983 She wouldn't do that. 610 00:36:37,469 --> 00:36:38,941 Right. 611 00:36:38,976 --> 00:36:41,083 I'm sorry. Excuse me. 612 00:36:44,132 --> 00:36:46,107 - Yeah? - Party's over. 613 00:36:46,141 --> 00:36:47,245 I'm outside with Camila. 614 00:37:12,127 --> 00:37:14,336 We have a meeting with a potential distributor. 615 00:37:14,371 --> 00:37:16,545 You need to look presentable. 616 00:37:16,582 --> 00:37:18,053 Here. 617 00:37:21,404 --> 00:37:23,310 What did Cole's wife have to say? 618 00:37:26,527 --> 00:37:30,364 Nothing, some boring stuff about wine and yogurt. 619 00:37:31,451 --> 00:37:33,041 Something wrong? 620 00:37:33,827 --> 00:37:36,516 Guero needs to leave Dallas as soon as possible. 621 00:37:37,176 --> 00:37:38,916 We're letting him live, 622 00:37:38,951 --> 00:37:41,561 as long as he goes away. 623 00:37:45,279 --> 00:37:46,688 I understand. 624 00:37:47,790 --> 00:37:49,731 And I understand you love him, 625 00:37:50,163 --> 00:37:52,946 but I'm not gonna allow matters of the heart 626 00:37:52,981 --> 00:37:54,933 to risk my business. 627 00:38:00,450 --> 00:38:03,328 Epifanio, hello. 628 00:38:03,362 --> 00:38:06,575 I trust you have received the money I sent for your payment. 629 00:38:06,611 --> 00:38:08,217 We need to make arrangements for me to pick up 630 00:38:08,251 --> 00:38:09,957 El Santo's product. 631 00:38:09,993 --> 00:38:13,707 Yes, thank you so much for the payment. 632 00:38:13,744 --> 00:38:15,651 But I'm not shutting down. 633 00:38:15,686 --> 00:38:18,429 If you want your metric ton, 634 00:38:18,466 --> 00:38:21,544 you're welcome to come and pry it from my cold, dead hands. 635 00:38:27,541 --> 00:38:29,046 You'll see what I'm capable of 636 00:38:29,082 --> 00:38:31,423 when the safety of our daughter is at stake. 637 00:38:31,459 --> 00:38:34,035 I know what it's like for a family to live in fear 638 00:38:34,071 --> 00:38:35,708 of a madman. 639 00:38:36,081 --> 00:38:39,158 I'm not afraid of crocodiles. 640 00:38:39,194 --> 00:38:41,134 And I'm not afraid of you. 641 00:38:41,170 --> 00:38:44,281 I choose war. Or did you forget that? 642 00:38:49,441 --> 00:38:50,982 I'm sorry. 643 00:38:52,454 --> 00:38:54,897 I'm sorry El Santo threatened your daughter. 644 00:38:54,934 --> 00:38:56,466 Don't be. 645 00:38:57,277 --> 00:38:59,522 She was never at any risk. 646 00:39:03,137 --> 00:39:05,299 You sent her the charm. 647 00:39:06,318 --> 00:39:08,648 I knew how Epifanio would react. 648 00:39:09,064 --> 00:39:11,702 I knew he would give us the cash to pay El Santo. 649 00:39:12,011 --> 00:39:15,693 My daughter was never in any danger. 650 00:39:22,392 --> 00:39:25,102 Since we lost our first and second distributors, 651 00:39:25,138 --> 00:39:27,011 we're meeting with a potential new one, 652 00:39:27,047 --> 00:39:28,485 Devon Finch. 653 00:39:28,519 --> 00:39:32,370 If we land him, we'll have all the distro we need. 654 00:39:39,437 --> 00:39:41,310 You can wait for us here. 655 00:39:46,805 --> 00:39:48,777 All right, so if you can get me out of this room 656 00:39:48,813 --> 00:39:49,816 as soon as possible... 657 00:39:54,171 --> 00:39:55,571 Good afternoon. 658 00:39:56,080 --> 00:39:57,484 I'm Devon Finch. 659 00:39:57,520 --> 00:40:00,564 Camila Vargas, this is my associate, Teresa Mendoza. 660 00:40:00,600 --> 00:40:02,240 - Nice to meet you. - Please forgive the rush. 661 00:40:02,274 --> 00:40:05,031 I'm on a flight to Chicago in eight minutes. 662 00:40:05,589 --> 00:40:09,171 Bristol dropped by 16, check on that pharma short with Stu. 663 00:40:09,509 --> 00:40:12,687 $250,000 buy me a hello but not a meeting. 664 00:40:12,722 --> 00:40:14,028 If you're looking to invest, 665 00:40:14,062 --> 00:40:15,735 I'm afraid my broker days are over. 666 00:40:15,771 --> 00:40:17,543 But I can refer some people. 667 00:40:17,578 --> 00:40:19,552 Stock is not a stable commodity. 668 00:40:19,589 --> 00:40:21,929 But I believe a private jet company is. 669 00:40:24,812 --> 00:40:28,058 My company's not for sale, and I'm not looking for a partner. 670 00:40:28,094 --> 00:40:31,273 If you're looking to buy in aviation, I'd suggest Delta. 671 00:40:31,309 --> 00:40:33,448 Does Delta fly to Bolivia? 672 00:40:35,192 --> 00:40:38,674 Because I have about 30 million reasons why you should. 673 00:40:42,828 --> 00:40:46,074 I've never been there, but I hear La Paz is nice. 674 00:40:46,110 --> 00:40:48,084 It's better than you can imagine. 675 00:40:50,061 --> 00:40:51,699 It's been a sincere pleasure meeting you both, 676 00:40:51,735 --> 00:40:53,944 and once again, thank you for your generous donation. 677 00:41:00,006 --> 00:41:01,679 Today, we announce the formation 678 00:41:01,715 --> 00:41:04,625 of a joint U.S.-Mexico drug task force, 679 00:41:04,660 --> 00:41:07,640 headed by Special Agent in Charge, Alonzo Loya, 680 00:41:07,674 --> 00:41:09,314 of the Drug Enforcement Agency 681 00:41:09,349 --> 00:41:12,596 and Colonel Alberto Cortez of the Mexican Federales. 682 00:41:12,631 --> 00:41:13,599 As we move forward... 683 00:41:13,635 --> 00:41:15,275 Her cold, dead hands. 684 00:41:15,311 --> 00:41:18,221 _ 685 00:41:18,256 --> 00:41:19,896 Drug warfare that has invaded this city. 686 00:41:19,930 --> 00:41:22,374 And now, the Governor of Sinaloa, 687 00:41:22,408 --> 00:41:23,747 Epifanio Vargas. 688 00:41:23,781 --> 00:41:26,425 Epifanio created a task force with the feds. 689 00:41:26,462 --> 00:41:27,932 He's coming after our product. 690 00:41:27,968 --> 00:41:30,277 He's brought the war to us. 691 00:41:30,312 --> 00:41:32,251 Good afternoon, Dallas. 692 00:41:32,289 --> 00:41:35,903 Since becoming governor, I fought the cartel in Culiacán. 693 00:41:35,939 --> 00:41:38,683 Now, together with the DEA, 694 00:41:38,717 --> 00:41:40,625 I'll bring the battle to Texas. 50002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.