All language subtitles for Queen.of.the.South.S02E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:04,165 Previously on Queen of the South... 2 00:00:04,205 --> 00:00:05,804 If I'm dead, you take this notebook 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,238 and you trade it for your life, all right? 4 00:00:07,275 --> 00:00:08,875 What's in it can destroy Epifanio. 5 00:00:08,909 --> 00:00:10,179 Get out of the house, now. 6 00:00:10,211 --> 00:00:12,480 We have to go. Ah. 7 00:00:12,512 --> 00:00:14,012 Where do I know you from? 8 00:00:14,048 --> 00:00:16,718 I was Guero's girlfriend. He's dead. 9 00:00:16,750 --> 00:00:18,589 You have proven you can be relied upon 10 00:00:18,618 --> 00:00:20,649 to do what I need. 11 00:00:22,690 --> 00:00:24,190 Come on! 12 00:00:24,225 --> 00:00:25,984 I shot him. 13 00:00:26,025 --> 00:00:27,596 That's not who I am. 14 00:00:27,628 --> 00:00:29,428 That's not who I want to become. 15 00:00:29,463 --> 00:00:31,172 What is this? This doesn't make any sense. 16 00:00:31,199 --> 00:00:33,329 We need to figure out what it means. 17 00:00:33,366 --> 00:00:34,866 It's coordinates. 18 00:00:34,902 --> 00:00:36,002 I'm gonna have to go back to Mexico. 19 00:00:36,036 --> 00:00:37,106 Brenda! Ah! 20 00:00:37,137 --> 00:00:39,008 They killed her. 21 00:00:39,039 --> 00:00:41,238 The only thing my husband cannot afford 22 00:00:41,274 --> 00:00:42,905 is to fight a war. 23 00:00:42,942 --> 00:00:45,052 So while he's distracted, I'm gonna take over. 24 00:00:45,079 --> 00:00:46,579 He'd rather destroy it all 25 00:00:46,613 --> 00:00:48,454 before losing it to you. 26 00:00:48,481 --> 00:00:51,192 Guero, who is this? 27 00:00:51,219 --> 00:00:53,418 It's Teresa Mendoza. 28 00:00:53,454 --> 00:00:54,963 We need to negotiate terms. 29 00:00:54,987 --> 00:00:56,317 I don't work for you. 30 00:01:02,463 --> 00:01:06,033 There's an old saying about success. 31 00:01:06,066 --> 00:01:09,695 That it's lonely at the top. 32 00:01:09,736 --> 00:01:12,736 I'm here to tell you that's bullshit. 33 00:01:12,772 --> 00:01:15,412 I run an international drug empire 34 00:01:15,442 --> 00:01:18,152 and I have everyone and everything that I need. 35 00:01:22,483 --> 00:01:26,423 Buenas tarde. 36 00:01:26,454 --> 00:01:29,664 On the way up, even your worst enemies 37 00:01:29,689 --> 00:01:33,390 can become your best friends. 38 00:01:33,426 --> 00:01:36,496 And your best friends, collateral damage. 39 00:01:42,436 --> 00:01:45,406 And the five-star hotels I stay in now, 40 00:01:45,438 --> 00:01:47,239 they're a hell of a lot better 41 00:01:47,275 --> 00:01:48,974 than the filthy bed I slept on as a drug mule. 42 00:01:53,281 --> 00:01:56,180 And couture feels better than flannel. 43 00:01:59,686 --> 00:02:03,117 But if there's one thing I've learned in this business, 44 00:02:03,156 --> 00:02:06,527 it's that no se puede tener todo... 45 00:02:06,560 --> 00:02:08,930 You can't have it all. 46 00:02:33,986 --> 00:02:36,956 And if you want to succeed in this business, 47 00:02:36,990 --> 00:02:39,789 someday you will have to choose between survival 48 00:02:39,826 --> 00:02:41,796 and your heart. 49 00:02:58,110 --> 00:03:00,580 I didn't make these rules. 50 00:03:00,614 --> 00:03:03,183 I was taught them. 51 00:03:03,217 --> 00:03:05,646 You think it would get easier. 52 00:03:05,686 --> 00:03:09,515 And the scary part, it does. 53 00:03:11,724 --> 00:03:13,824 Earlier today, Epifanio Vargas, 54 00:03:13,860 --> 00:03:16,061 the newly elected governor of Sinaloa, 55 00:03:16,096 --> 00:03:18,526 held a press conference to discuss yesterday's raids 56 00:03:18,566 --> 00:03:22,036 by the Mexican military on suspected cartel members. 57 00:03:22,068 --> 00:03:24,669 The seeds of corruption and violence 58 00:03:24,704 --> 00:03:28,004 brought on by the Vargas cartel...who for too long, 59 00:03:28,040 --> 00:03:30,881 had ruled over this great state through fear... 60 00:03:30,911 --> 00:03:32,581 needs to stop. 61 00:03:32,612 --> 00:03:34,682 Now they will know what it is to be afraid. 62 00:03:34,715 --> 00:03:37,914 Epifanio sicced the Federales on my lieutenants 63 00:03:37,950 --> 00:03:39,920 like a pack of wild dogs. 64 00:03:39,953 --> 00:03:41,423 He'll take me if he can. 65 00:03:41,454 --> 00:03:43,784 I know a place in Juarez we can lay low. 66 00:03:43,824 --> 00:03:45,634 It's too risky to stay too long here 67 00:03:45,658 --> 00:03:48,299 on this side of the border. 68 00:03:48,329 --> 00:03:50,058 We're going back to Dallas. 69 00:03:50,097 --> 00:03:52,597 We'll need papers for Teresa and Pote. 70 00:03:52,633 --> 00:03:54,272 Epifanio controls all the mule routes. 71 00:03:54,301 --> 00:03:55,771 He doesn't control me. 72 00:04:02,675 --> 00:04:04,105 Mayo... 73 00:04:13,287 --> 00:04:15,917 That truck is following us. 74 00:04:15,955 --> 00:04:18,286 It's been behind us since El Limpiador's place. 75 00:04:34,942 --> 00:04:38,151 Lose them. 76 00:04:38,177 --> 00:04:39,377 Now. 77 00:04:45,353 --> 00:04:47,523 If they get too close, take 'em out. 78 00:04:59,899 --> 00:05:02,139 Just pull the trigger. 79 00:05:08,040 --> 00:05:10,040 They're gaining on us. 80 00:05:10,076 --> 00:05:11,476 Let's go, Teresa. 81 00:05:42,576 --> 00:05:44,576 Let's go. 82 00:05:49,882 --> 00:05:51,492 Radar'll pick 'em up as they cross the border. 83 00:05:51,519 --> 00:05:53,218 Not below 2,000 feet. 84 00:05:53,252 --> 00:05:56,362 He stays low enough, we lose him for good. 85 00:06:07,033 --> 00:06:08,903 I hate Mexico. 86 00:07:04,257 --> 00:07:05,786 What is this place? 87 00:07:05,826 --> 00:07:07,725 Someplace Epifanio doesn't know about. 88 00:07:07,761 --> 00:07:09,600 Camila got it on the cheap from a dealer 89 00:07:09,629 --> 00:07:10,930 who went to prison. 90 00:07:10,963 --> 00:07:14,103 So this is where we're hiding out? 91 00:07:14,134 --> 00:07:15,444 You didn't think Camila Vargas 92 00:07:15,468 --> 00:07:17,838 would lay low in a dump, did you? 93 00:07:17,870 --> 00:07:19,011 Get settled. 94 00:07:19,038 --> 00:07:20,809 We could be here a while. 95 00:07:25,946 --> 00:07:27,815 It's 500k, cash. 96 00:07:27,848 --> 00:07:31,617 Weapons. We've kept as much manpower as we can afford. 97 00:07:31,651 --> 00:07:33,192 It's enough till we're back on our feet. 98 00:07:33,220 --> 00:07:34,819 It wasn't him. 99 00:07:34,855 --> 00:07:37,754 El Limpiador worked for Epifanio. 100 00:07:37,790 --> 00:07:40,261 He must've been watching the place and had us followed. 101 00:07:40,293 --> 00:07:44,103 Epifanio's men wouldn't have let us get away. 102 00:07:44,130 --> 00:07:46,430 There's only one organization I can think of 103 00:07:46,466 --> 00:07:50,435 that would like to take us alive. 104 00:07:50,470 --> 00:07:53,269 We've done everything we can to stay off the Feds' radar. 105 00:07:53,305 --> 00:07:55,636 They've got nothing... not on you, not on me, 106 00:07:55,675 --> 00:07:59,146 not on any part of this operation. 107 00:07:59,178 --> 00:08:01,519 Well, you better hope you're right. 108 00:08:05,586 --> 00:08:07,315 We kept you safe from Epifanio. 109 00:08:07,353 --> 00:08:09,723 If it wasn't for us, you'd end up like your boy Chino. 110 00:08:09,757 --> 00:08:11,187 Look, man, I've been giving you people... 111 00:08:11,223 --> 00:08:13,494 Guppies, Guero. 112 00:08:13,526 --> 00:08:15,127 My boss is done with all that. 113 00:08:15,161 --> 00:08:17,201 No, no, we had a deal. No time if I talk. 114 00:08:17,230 --> 00:08:19,500 And that was all fine and good until your girlfriend showed up 115 00:08:19,533 --> 00:08:22,403 in the belly of the beast. 116 00:08:22,435 --> 00:08:25,064 That's a game changer. 117 00:08:25,105 --> 00:08:27,535 Gimme me something real, Guero. 118 00:08:27,574 --> 00:08:30,975 You mean this shithole motel ain't real enough for you? 119 00:08:31,011 --> 00:08:35,150 Yeah. You try staying in this dump. 120 00:08:35,182 --> 00:08:36,721 How you doing? 121 00:08:45,959 --> 00:08:48,658 This is it, Mr. Davila. 122 00:08:48,696 --> 00:08:50,196 This is your moment. 123 00:08:50,230 --> 00:08:52,330 You give me actionable intelligence 124 00:08:52,365 --> 00:08:54,735 on the Vargas cartel, 125 00:08:54,768 --> 00:08:57,668 or I put you on the mainline in a snitch jacket. 126 00:08:57,705 --> 00:09:00,835 You know how that'll play. 127 00:09:00,874 --> 00:09:02,943 Bad cop again? 128 00:09:02,975 --> 00:09:06,245 Yeah, you really gotta start watching more cop shows, man. 129 00:09:06,278 --> 00:09:09,578 Camila's on the run. 130 00:09:09,616 --> 00:09:12,116 And she's on the run with your girl. 131 00:09:16,923 --> 00:09:20,563 We believe they're in the States. 132 00:09:20,594 --> 00:09:24,563 Where's she hiding? 133 00:09:24,597 --> 00:09:28,597 I don't know. I'm just a pilot. 134 00:09:28,635 --> 00:09:29,936 Last chance. 135 00:09:29,970 --> 00:09:31,809 Where's Camila's safe house? 136 00:09:42,750 --> 00:09:48,059 I flew Camila out here once on business. 137 00:09:48,087 --> 00:09:49,988 I might know a place. 138 00:09:55,294 --> 00:09:57,455 How many have we lost? 139 00:09:57,496 --> 00:09:59,297 All of 'em. 140 00:09:59,331 --> 00:10:01,402 Every last dealer is bailing on us. 141 00:10:01,433 --> 00:10:04,244 We've got no source. We've got no distro. 142 00:10:04,270 --> 00:10:05,671 We've got someone on our ass 143 00:10:05,706 --> 00:10:06,706 and we don't even know who it is. 144 00:10:10,277 --> 00:10:14,246 I'd like to talk to Camila. 145 00:10:14,280 --> 00:10:16,850 Alone, please. 146 00:10:24,725 --> 00:10:27,524 You're lucky to have such a loyal man. 147 00:10:27,559 --> 00:10:29,029 He's lucky to have me. 148 00:10:29,062 --> 00:10:30,331 Well, whatever he's done for you, 149 00:10:30,363 --> 00:10:32,503 I can do, too. 150 00:10:32,532 --> 00:10:35,371 Every child in Siete Gotas is born with a gun in his hand 151 00:10:35,402 --> 00:10:37,542 instead of a rattle. 152 00:10:37,570 --> 00:10:39,139 I have all the muscle I need. 153 00:10:39,172 --> 00:10:42,341 I'm not offering protection. 154 00:10:42,375 --> 00:10:44,335 I'm good with numbers. 155 00:10:44,376 --> 00:10:47,177 I was a money changer when I was 15. 156 00:10:47,213 --> 00:10:48,724 By 16, I ran my own block... 157 00:10:48,749 --> 00:10:50,678 And then you got swept off your feet by Guero 158 00:10:50,717 --> 00:10:52,317 and became his morra. 159 00:10:52,351 --> 00:10:55,062 And you spent years worrying about your pedicure 160 00:10:55,087 --> 00:10:58,187 and about how good your ass looked in those tight jeans. 161 00:10:58,225 --> 00:11:00,284 Am I wrong? 162 00:11:00,326 --> 00:11:05,167 Nothing wrong with beauty when there's brains beneath it. 163 00:11:05,197 --> 00:11:06,668 What do you want from me? 164 00:11:06,700 --> 00:11:08,700 I want to be part of the business. 165 00:11:08,735 --> 00:11:10,035 I can be useful. 166 00:11:10,070 --> 00:11:12,470 You'll end up in prison. 167 00:11:19,678 --> 00:11:22,048 I know the risks. 168 00:11:22,081 --> 00:11:24,052 I just lost my best friend. 169 00:11:24,083 --> 00:11:28,024 She's dead because of Epifanio. 170 00:11:28,054 --> 00:11:30,754 You've made it. 171 00:11:30,791 --> 00:11:34,490 You're still here. 172 00:11:34,527 --> 00:11:39,226 It took more than 20 years of blood and sweat 173 00:11:39,265 --> 00:11:40,926 to build what I have. 174 00:11:40,967 --> 00:11:43,998 What does a girl like you have to offer me? 175 00:11:44,037 --> 00:11:46,736 The book your husband's been after. 176 00:11:53,746 --> 00:11:57,417 You know, these names... 177 00:11:57,450 --> 00:12:00,049 It could be useful. Look at this. 178 00:12:05,457 --> 00:12:07,288 It's a code for a smuggler's name. 179 00:12:07,326 --> 00:12:09,226 George Megalos. 180 00:12:09,261 --> 00:12:11,402 Yeah. King George. 181 00:12:11,431 --> 00:12:12,870 I've heard his name. 182 00:12:12,899 --> 00:12:15,269 So you know he works on the Texas coast, 183 00:12:15,302 --> 00:12:18,272 making smuggling runs to and from South America. 184 00:12:18,304 --> 00:12:20,705 Guero kept track of all the kilos he was flying for him. 185 00:12:20,740 --> 00:12:22,980 Look at this. 186 00:12:23,009 --> 00:12:27,110 You need a new route to bring in product. 187 00:12:27,147 --> 00:12:30,746 Maybe he can help you. 188 00:12:30,783 --> 00:12:35,264 One name? That's all you're offering. 189 00:12:35,288 --> 00:12:37,618 And my loyalty. 190 00:12:37,657 --> 00:12:40,226 Whatever you need. 191 00:12:40,259 --> 00:12:43,230 Would you die for me? 192 00:12:43,263 --> 00:12:46,133 No, I'll do better. 193 00:12:46,165 --> 00:12:47,525 I'll survive for you. 194 00:12:52,139 --> 00:12:55,078 Which do you prefer? The red or the striped? 195 00:12:55,107 --> 00:12:56,638 The red one. 196 00:12:56,676 --> 00:12:58,145 It'll look good with my dress. 197 00:12:58,177 --> 00:13:00,648 Your mother prefers the red, too, 198 00:13:00,679 --> 00:13:02,820 like an angry bull. 199 00:13:02,850 --> 00:13:04,820 You'll be at my side at the press conference? 200 00:13:04,851 --> 00:13:08,322 Yes, Papi. I told you I'd be there. 201 00:13:08,355 --> 00:13:11,825 Ciao, Mija. Bye. 202 00:13:11,859 --> 00:13:14,328 Colonel Cortez. 203 00:13:14,360 --> 00:13:15,530 Governador. 204 00:13:15,562 --> 00:13:16,831 You asked for this meeting. 205 00:13:16,864 --> 00:13:17,833 What is it you want? 206 00:13:23,235 --> 00:13:24,865 You raided the cartel members 207 00:13:24,904 --> 00:13:26,804 and you shut down their operations. 208 00:13:30,677 --> 00:13:33,777 Cartel members that betrayed you to work for your wife. 209 00:13:33,812 --> 00:13:36,653 Your orders were impressively self-serving. 210 00:13:36,682 --> 00:13:39,523 It's not often that civic duty and personal ambition 211 00:13:39,552 --> 00:13:41,692 is so perfectly aligned. 212 00:13:41,721 --> 00:13:43,461 I'm the Governor of this state. 213 00:13:43,490 --> 00:13:46,029 You are under my command. 214 00:13:46,058 --> 00:13:47,558 Of course, Governor. 215 00:13:49,328 --> 00:13:52,369 Clearly, you are in charge. 216 00:13:57,370 --> 00:13:59,570 And clearly, you don't know better 217 00:13:59,605 --> 00:14:02,206 than to bite the hand that feeds you. 218 00:14:02,241 --> 00:14:04,711 What is it that you want? 219 00:14:04,744 --> 00:14:08,254 Since your separation from Camila, 220 00:14:08,280 --> 00:14:10,721 your business isn't faring too well. 221 00:14:10,750 --> 00:14:13,919 The loss of your lieutenants laid waste to 37% 222 00:14:13,953 --> 00:14:15,594 of your distribution. 223 00:14:15,621 --> 00:14:18,361 With your wife gone, you will need assistance. 224 00:14:18,390 --> 00:14:22,030 Your political power, my military strength. 225 00:14:22,062 --> 00:14:24,562 We will be unstoppable. 226 00:14:35,442 --> 00:14:37,241 We're here to see George Megalos. 227 00:14:37,277 --> 00:14:38,706 No Megalos here. 228 00:14:38,745 --> 00:14:40,105 King George. 229 00:14:42,448 --> 00:14:44,249 Gun in box. 230 00:14:50,789 --> 00:14:52,690 Come on. 231 00:14:52,725 --> 00:14:54,054 Stop. 232 00:14:56,596 --> 00:15:00,426 Give it to me. 233 00:15:00,466 --> 00:15:02,496 Guns and knife in box. 234 00:15:09,976 --> 00:15:12,106 Go. Go! 235 00:15:25,024 --> 00:15:26,654 Whoo! 236 00:15:32,198 --> 00:15:34,328 Royal target practice. 237 00:15:34,366 --> 00:15:38,067 Nothing but the best! 238 00:15:39,338 --> 00:15:41,139 What the hell are y'all wearing? 239 00:15:41,173 --> 00:15:44,244 It's a boat, not a Morrissey concert. 240 00:15:44,277 --> 00:15:45,777 Hey, will someone get this lady 241 00:15:45,812 --> 00:15:48,782 a proper King George bikini, please? 242 00:15:48,815 --> 00:15:50,975 Listen... Not you, baby Chapo. 243 00:15:51,018 --> 00:15:52,418 Unless you wanna rock one of these. 244 00:15:52,451 --> 00:15:54,091 Aerodynamic as shit. 245 00:15:54,120 --> 00:15:57,260 It'll make you feel alive. Trust. 246 00:15:57,289 --> 00:15:59,360 Hey. Gold one for her. 247 00:15:59,392 --> 00:16:00,932 I'm good, thank you. Are you sure? 248 00:16:00,960 --> 00:16:02,330 'Cause I just got 'em brand-new. 249 00:16:02,361 --> 00:16:03,932 They're a bunch of different colors. 250 00:16:03,962 --> 00:16:05,832 They got little...little crowns on the ooh...ooh. 251 00:16:05,865 --> 00:16:10,794 Camila Vargas sent us. 252 00:16:10,836 --> 00:16:12,236 Camila Vargas, huh? 253 00:16:17,344 --> 00:16:18,783 No. Don't believe you. 254 00:16:18,811 --> 00:16:20,681 She sent us to make a deal with you. 255 00:16:20,712 --> 00:16:23,452 Then where's my offering? Hm? 256 00:16:23,482 --> 00:16:26,123 Now, Camila Vargas knows you don't approach a king 257 00:16:26,153 --> 00:16:27,293 without an offering. 258 00:16:27,320 --> 00:16:28,360 That would be rude. 259 00:16:28,388 --> 00:16:29,717 And being rude to a king, 260 00:16:29,755 --> 00:16:33,385 oh, that's just universally unwise. 261 00:16:33,426 --> 00:16:34,786 Unless you're the offering. 262 00:16:34,826 --> 00:16:36,557 You the offering? 263 00:16:36,596 --> 00:16:37,855 Come on now, tell me you're the offering. 264 00:16:37,897 --> 00:16:38,866 That'll be so cool. 265 00:16:40,167 --> 00:16:42,537 What the shit, Bilal? 266 00:16:42,568 --> 00:16:44,499 I'm right in the middle of extorting sex. 267 00:16:44,537 --> 00:16:48,307 God damn, give me a chance. 268 00:16:48,341 --> 00:16:50,240 These little Fuddruckers tried to Captain Phillip me 269 00:16:50,277 --> 00:16:51,537 off the coast of Somalia. 270 00:16:51,577 --> 00:16:54,477 Not their best day. 271 00:16:54,514 --> 00:16:56,024 Now I think of 'em like sons. 272 00:16:56,048 --> 00:17:00,089 Who's the captain now, bitches? 273 00:17:00,120 --> 00:17:01,889 They love that. 274 00:17:01,921 --> 00:17:03,760 We don't deal with lunatics. 275 00:17:03,789 --> 00:17:05,490 And I don't deal with polliwogs. 276 00:17:05,525 --> 00:17:06,484 Let's go. 277 00:17:06,526 --> 00:17:08,395 No, no, no, no, no. 278 00:17:08,428 --> 00:17:12,367 See, you leave when the King says so. 279 00:17:13,799 --> 00:17:15,029 Whoa! 280 00:17:15,067 --> 00:17:16,738 Do I have your attention now? 281 00:17:16,769 --> 00:17:18,338 I'm all ears. 282 00:17:18,371 --> 00:17:20,871 We need to ship cocaine up the coast. 283 00:17:20,906 --> 00:17:22,076 You're going to help us. 284 00:17:22,108 --> 00:17:23,439 And why would I do that? 285 00:17:23,476 --> 00:17:25,205 Because it's gonna be dangerous. 286 00:17:25,244 --> 00:17:27,345 A man who puts holes in his own boat 287 00:17:27,380 --> 00:17:29,420 isn't in this business for the money. 288 00:17:29,449 --> 00:17:30,919 He's in for the thrill. 289 00:17:30,950 --> 00:17:32,920 Yeah? 290 00:17:32,951 --> 00:17:35,922 Well, how about this, baby girl? 291 00:17:35,954 --> 00:17:37,684 I like the money, too. 292 00:17:37,723 --> 00:17:40,663 Good. Because you're about to make a lot of it. 293 00:18:52,231 --> 00:18:53,801 Oy. 294 00:19:08,181 --> 00:19:10,020 A trawler company. 295 00:19:10,048 --> 00:19:11,348 What do I need Camila's boats for? 296 00:19:11,384 --> 00:19:12,624 I got my own. 297 00:19:12,652 --> 00:19:14,221 It's a legit company on paper. 298 00:19:14,253 --> 00:19:17,023 Take the heat off you using your own. 299 00:19:17,056 --> 00:19:20,526 And I'll hook you up with some product. 300 00:19:20,559 --> 00:19:21,990 Mm? 301 00:19:33,038 --> 00:19:36,808 That's earthy, yet tart. 302 00:19:36,843 --> 00:19:39,552 Mid-palate gap, not bad. 303 00:19:39,578 --> 00:19:40,808 Afterburners? 304 00:19:40,846 --> 00:19:43,916 Ooh, ooh, hoo, hoo! 305 00:19:43,950 --> 00:19:45,690 Oh. Ohh. 306 00:19:45,718 --> 00:19:48,188 I like your style, Ken Kardashian. 307 00:19:48,221 --> 00:19:49,861 Our supplier's the best in Mexico. 308 00:19:49,888 --> 00:19:52,729 Mm, and if I weren't making more money than God 309 00:19:52,759 --> 00:19:57,398 selling guns and ganja, I would be all over that. 310 00:19:57,430 --> 00:19:59,329 But truth of the matter is, 311 00:19:59,365 --> 00:20:02,496 no, I don't need your boats. 312 00:20:02,535 --> 00:20:04,565 And I don't need your blow. 313 00:20:07,973 --> 00:20:09,713 The princesses have arrived. 314 00:20:09,741 --> 00:20:11,241 Hi, honey. 315 00:20:12,278 --> 00:20:13,578 Ooh. 316 00:20:13,613 --> 00:20:16,123 Yeah. 317 00:20:16,147 --> 00:20:17,748 Head on down to the chamber. 318 00:20:17,784 --> 00:20:21,253 Bilal, prepare the royal bath. 319 00:20:21,288 --> 00:20:22,417 Excuse me. 320 00:20:22,454 --> 00:20:25,085 Top speed of 30 knots. 321 00:20:25,124 --> 00:20:27,763 20% faster, with a third more cargo space. 322 00:20:27,794 --> 00:20:30,203 Move our product, your margins are higher. 323 00:20:30,229 --> 00:20:35,229 10% more profit with 25% less risk. 324 00:20:35,268 --> 00:20:36,867 You can guarantee those numbers? 325 00:20:36,903 --> 00:20:38,772 Do one run with our trawlers. 326 00:20:38,805 --> 00:20:40,605 No charge. 327 00:20:40,640 --> 00:20:43,039 If we don't deliver, you're out. 328 00:20:46,512 --> 00:20:48,423 Ohh! 329 00:20:48,448 --> 00:20:50,978 Brains, balls, and booty! 330 00:20:51,017 --> 00:20:53,987 If Rico Suave here didn't already have dibs, 331 00:20:54,019 --> 00:20:55,960 I might just make you my queen. 332 00:20:59,157 --> 00:21:00,627 All right. 333 00:21:00,660 --> 00:21:04,799 I accept your offer on one condition. 334 00:21:04,830 --> 00:21:06,730 I need a little favor. 335 00:21:06,766 --> 00:21:08,635 What kind of favor? 336 00:21:08,667 --> 00:21:12,567 Well, I had a falling out with a business associate in Houston. 337 00:21:12,605 --> 00:21:13,904 He owes me some money. 338 00:21:13,940 --> 00:21:15,269 We're not gonna kill for you. 339 00:21:15,307 --> 00:21:16,607 We're not gonna... 340 00:21:16,643 --> 00:21:18,143 No, no, no. Come on, now. 341 00:21:18,176 --> 00:21:19,646 Nothing like that. No, I just... 342 00:21:19,679 --> 00:21:21,179 I wanna have a conversation with him. 343 00:21:21,212 --> 00:21:22,583 You know, clear the air. 344 00:21:22,615 --> 00:21:24,674 Kinda, King-to-subject kind of thing. 345 00:21:24,717 --> 00:21:26,987 Only thing is, he's making it difficult 346 00:21:27,019 --> 00:21:28,249 by refusing to meet. 347 00:21:28,287 --> 00:21:30,287 So it's a kidnap job. 348 00:21:30,323 --> 00:21:32,532 Oh, you call it what you will. 349 00:21:32,558 --> 00:21:37,798 But you want a piece of this sweet ass, mm? 350 00:21:37,829 --> 00:21:41,670 Well, baby girl, now that's my dowry. 351 00:21:43,369 --> 00:21:45,740 Baby dolls! Yes, King George? 352 00:21:56,383 --> 00:21:59,222 The guy George wants is called Rolando Rios. 353 00:21:59,250 --> 00:22:01,320 He's a three-time violent felon. 354 00:22:01,354 --> 00:22:06,034 Those tats on his neck are from the gnarliest gang in Houston. 355 00:22:06,057 --> 00:22:07,627 Southwest Raza. 356 00:22:07,660 --> 00:22:10,900 Yeah, a guy this hard won't go down easy. 357 00:22:10,930 --> 00:22:12,869 No one does. 358 00:22:12,898 --> 00:22:14,368 How would you know? 359 00:22:14,401 --> 00:22:16,740 I've been kidnapped. How about you? 360 00:22:29,949 --> 00:22:32,818 I like a man who knows his place. 361 00:22:32,852 --> 00:22:36,862 What do you think of my new home? 362 00:22:36,888 --> 00:22:38,989 Not bad. 363 00:22:39,025 --> 00:22:42,184 I've seen better. 364 00:22:42,228 --> 00:22:43,897 Never one to kiss ass. 365 00:22:45,432 --> 00:22:47,231 Listen, I want you to arrange a meeting 366 00:22:47,266 --> 00:22:50,935 between me and my husband. 367 00:22:50,970 --> 00:22:54,569 Tell him you have the book. 368 00:22:54,606 --> 00:22:56,777 And this meeting, 369 00:22:56,808 --> 00:22:58,949 is it gonna be a peaceful one? 370 00:22:58,978 --> 00:23:04,077 No marriage is ever truly peaceful. No? 371 00:23:04,115 --> 00:23:07,016 If you wanna work for me instead of my husband, 372 00:23:07,053 --> 00:23:09,093 you'll do as I say. 373 00:23:09,121 --> 00:23:11,520 No questions asked. 374 00:23:17,896 --> 00:23:19,797 Claro. 375 00:23:25,304 --> 00:23:26,973 Muchas gracias. 376 00:23:30,509 --> 00:23:33,650 Pote, where the hell are you? 377 00:23:33,680 --> 00:23:36,779 You say you are with Camila now? 378 00:23:36,816 --> 00:23:38,816 Can you deliver her to me? 379 00:23:38,851 --> 00:23:41,421 It's been a long time, uh 380 00:23:41,453 --> 00:23:44,794 Since I've been me, not a human, a monster 381 00:23:44,824 --> 00:23:46,794 Uh, I'm a lost soul, I'm a freak 382 00:23:46,826 --> 00:23:48,596 I'm whatever you made me 383 00:23:48,627 --> 00:23:50,798 I got a craving I want your blood on my teeth 384 00:23:50,829 --> 00:23:52,630 All right. 385 00:23:52,664 --> 00:23:54,565 Let's see if Guero's lead on Camila was right. 386 00:23:54,601 --> 00:23:55,971 Show me what's up, then 387 00:23:56,001 --> 00:23:57,672 Are we ready to bust in? 388 00:23:57,703 --> 00:23:59,943 Take every day leave 'em with nothing 389 00:23:59,971 --> 00:24:01,511 Ain't gonna be no discussion 390 00:24:01,540 --> 00:24:03,441 We ain't talking no more 391 00:24:03,476 --> 00:24:05,806 We about to rush in never gon' see me coming 392 00:24:05,845 --> 00:24:08,914 Take every day leave 'em with nothing 393 00:24:08,948 --> 00:24:10,978 Leave 'em with nothing 394 00:24:12,951 --> 00:24:15,321 Go, go, go, go, go! 395 00:24:15,354 --> 00:24:17,763 Looks like they tucked tail and ran. 396 00:24:17,789 --> 00:24:19,460 Stay alert. 397 00:24:19,491 --> 00:24:21,531 You late with the coming 398 00:24:21,560 --> 00:24:23,361 And I'm here to collect your debt 399 00:24:23,394 --> 00:24:25,664 I'm a loaded revolver 400 00:24:28,400 --> 00:24:30,369 Are you sure this is the place? 401 00:24:30,402 --> 00:24:32,201 It's the address George gave us. 402 00:24:32,238 --> 00:24:35,367 It's a church. You said he was a gangster. 403 00:24:35,406 --> 00:24:37,636 A lot of guys who do time are born again. 404 00:24:37,676 --> 00:24:39,807 Jailhouse conversions. 405 00:24:39,846 --> 00:24:41,746 Trust me, they don't stick. 406 00:24:45,917 --> 00:24:48,387 All right, he's alone. It's time. 407 00:25:02,602 --> 00:25:05,571 Shh, shh, shh. Come on. Come on, move. 408 00:25:09,340 --> 00:25:11,740 George sent you, right? 409 00:25:11,778 --> 00:25:14,407 You don't need to do this. 410 00:25:14,445 --> 00:25:16,675 Man of God, huh? 411 00:25:16,715 --> 00:25:18,816 All right, get in. 412 00:25:18,851 --> 00:25:21,391 Keep an eye on him till we get back to the coast. 413 00:25:24,256 --> 00:25:26,056 Three dead agents. 414 00:25:26,092 --> 00:25:31,862 Jackson, Sanchez, Lee. 415 00:25:31,897 --> 00:25:35,667 Murdered by Camila's gang, breaking Boaz Jimenez 416 00:25:35,701 --> 00:25:38,172 out of our safe house. 417 00:25:38,203 --> 00:25:41,074 She'll get word soon... if she hasn't already... 418 00:25:41,106 --> 00:25:44,876 that we're here. 419 00:25:44,911 --> 00:25:48,580 This place belongs to us. 420 00:25:48,615 --> 00:25:52,275 And now we come for whatever she's got left. 421 00:26:15,007 --> 00:26:16,977 Hey. 422 00:26:17,009 --> 00:26:19,449 My mom was a nurse before I was born. 423 00:26:19,478 --> 00:26:22,278 She used to say, "A bed is only as clean 424 00:26:22,314 --> 00:26:25,953 as its corners." 425 00:26:25,984 --> 00:26:28,585 We're just gonna mess it up again. 426 00:26:28,621 --> 00:26:31,320 Oh, yeah? Really? 427 00:26:34,425 --> 00:26:36,655 Promise? 428 00:26:45,304 --> 00:26:47,544 She was here. 429 00:26:52,010 --> 00:26:54,651 She survived this place. 430 00:26:54,681 --> 00:26:57,451 But Teresa isn't just alive. 431 00:26:57,482 --> 00:27:00,623 She's rolling with Camila Vargas. 432 00:27:00,653 --> 00:27:02,663 You know how that story ends. 433 00:27:02,689 --> 00:27:04,159 Teresa was a money changer, man. 434 00:27:04,190 --> 00:27:05,829 That's all she ever did. 435 00:27:05,857 --> 00:27:09,097 Till she met you. 436 00:27:09,127 --> 00:27:12,998 You got a chance to make it right. 437 00:27:13,031 --> 00:27:15,501 Not many people get that. 438 00:27:15,534 --> 00:27:17,604 Help us take down Camila. 439 00:27:17,635 --> 00:27:19,036 Help us pull Teresa out of 440 00:27:19,070 --> 00:27:20,611 whatever mess she's gotten herself into. 441 00:27:20,638 --> 00:27:22,608 Hey, man. You don't give a shit about Teresa. 442 00:27:22,641 --> 00:27:27,711 No. That's your job. 443 00:27:27,747 --> 00:27:30,217 And you running out of time, my man. 444 00:27:42,260 --> 00:27:46,201 Yeah. 445 00:27:46,231 --> 00:27:49,442 The DEA? When? 446 00:28:01,748 --> 00:28:06,188 It isn't enough. 447 00:28:06,218 --> 00:28:07,887 What George is paying you. 448 00:28:07,920 --> 00:28:11,690 It's not worth it. 449 00:28:11,723 --> 00:28:14,834 I'm not who you think I am. 450 00:28:14,861 --> 00:28:18,361 My journey to this moment was... 451 00:28:18,396 --> 00:28:21,096 ugly. 452 00:28:21,133 --> 00:28:23,903 I was gulping for air that never came. 453 00:28:23,935 --> 00:28:26,435 You know, graceless. 454 00:28:26,471 --> 00:28:29,082 Until I let go. 455 00:28:29,107 --> 00:28:32,107 But I'm not talking about me right now. 456 00:28:32,144 --> 00:28:34,614 I'm talking about you. 457 00:28:36,548 --> 00:28:38,048 You know nothing about me. 458 00:28:38,084 --> 00:28:40,594 I know that you suffer. 459 00:28:40,618 --> 00:28:44,019 I can see it in your eyes. 460 00:28:44,056 --> 00:28:47,026 You've lost a lot. 461 00:28:47,058 --> 00:28:49,898 But there's still light in you. 462 00:28:49,929 --> 00:28:52,459 There's goodness in your heart. 463 00:28:52,498 --> 00:28:56,298 But there's only so many stones that you can hold. 464 00:28:56,335 --> 00:28:58,694 And this... 465 00:28:58,737 --> 00:29:02,067 Yeah, this'll be a big one. 466 00:29:02,107 --> 00:29:04,577 You don't know what you're talking about. 467 00:29:04,609 --> 00:29:07,250 Yeah, you're wrong. 468 00:29:07,278 --> 00:29:12,118 I know because I've done the things that you are doing. 469 00:29:13,585 --> 00:29:15,815 And then more. 470 00:29:15,855 --> 00:29:20,585 And I can tell you that it... it doesn't get any easier. 471 00:29:20,625 --> 00:29:24,955 The pain and the sorrow. 472 00:29:24,997 --> 00:29:28,096 It doesn't ever go away. 473 00:29:28,134 --> 00:29:31,604 Because for everything that we do in this life... 474 00:29:34,840 --> 00:29:38,980 well, there's a price. 475 00:29:39,010 --> 00:29:40,611 Do you believe in God? 476 00:29:43,315 --> 00:29:45,275 I do. 477 00:29:48,519 --> 00:29:51,660 Then you know that what you're about to do 478 00:29:51,690 --> 00:29:53,789 has eternal consequences. 479 00:29:56,494 --> 00:29:59,865 I'm ready to meet my maker. 480 00:29:59,898 --> 00:30:01,929 Because I... 481 00:30:01,968 --> 00:30:03,897 I know where my soul is headed. 482 00:30:06,538 --> 00:30:08,367 Do you? 483 00:30:19,585 --> 00:30:21,744 Hey, come on. 484 00:30:28,193 --> 00:30:29,534 Wait. 485 00:30:32,198 --> 00:30:34,728 He give you his born again, ex-con bullshit? 486 00:30:38,237 --> 00:30:39,906 We made a deal with King George. 487 00:30:39,939 --> 00:30:41,338 You back out of this job, 488 00:30:41,373 --> 00:30:42,742 Camila won't give you another one. 489 00:30:42,773 --> 00:30:46,413 This is your shot. 490 00:30:50,215 --> 00:30:52,175 All right, let's go. 491 00:31:21,247 --> 00:31:24,047 Camila, yeah, we're all good with King George. 492 00:31:24,083 --> 00:31:26,893 But the DEA just raided our warehouse in Dallas. 493 00:31:26,919 --> 00:31:29,618 How did they find it? Did one of the mules escape? 494 00:31:29,654 --> 00:31:31,255 No, we took care of the mules. 495 00:31:31,289 --> 00:31:33,089 Well, there's a leak somewhere. 496 00:31:33,125 --> 00:31:35,125 I can have our guy on the inside look into it, 497 00:31:35,161 --> 00:31:36,901 but it's gonna take time. 498 00:31:36,929 --> 00:31:38,969 Tell him we don't have time. 499 00:32:25,176 --> 00:32:26,747 How is Isabela? 500 00:32:26,778 --> 00:32:28,807 Safe. 501 00:32:28,846 --> 00:32:32,987 In our home, as she should be. 502 00:32:33,019 --> 00:32:35,618 You look lovely, as always. 503 00:32:35,653 --> 00:32:37,523 I didn't come here to be flattered. 504 00:32:37,556 --> 00:32:40,425 It's a statement of fact, nothing more. 505 00:32:40,459 --> 00:32:42,088 I'm here to discuss the book. 506 00:32:42,127 --> 00:32:45,097 I know, Pote told me. How many of my men 507 00:32:45,131 --> 00:32:47,671 are you going to steal like a petty little thief? 508 00:32:47,699 --> 00:32:50,638 You can't steal what's already yours. 509 00:32:50,669 --> 00:32:54,169 Everything I have, I earned. 510 00:32:54,205 --> 00:32:56,336 You turned my lieutenants against me 511 00:32:56,375 --> 00:32:58,174 with bribes and threats. 512 00:32:58,210 --> 00:32:59,849 They were grown men. 513 00:32:59,877 --> 00:33:01,478 They made their choices. 514 00:33:01,512 --> 00:33:04,222 There's more foot soldiers where those came from. 515 00:33:04,250 --> 00:33:05,779 Oh, you are a fool if you think that 516 00:33:05,817 --> 00:33:09,487 trustworthy men are easy to find. 517 00:33:09,520 --> 00:33:11,391 I don't. 518 00:33:13,692 --> 00:33:16,632 Here. Pages from the book. 519 00:33:16,662 --> 00:33:20,201 It's now in my possession. 520 00:33:20,231 --> 00:33:23,071 If you insist in coming after me, 521 00:33:23,102 --> 00:33:25,301 I will use it against you. 522 00:33:25,336 --> 00:33:28,207 You are in the wilderness with nothing, 523 00:33:28,240 --> 00:33:31,579 and still you refuse to come home. 524 00:33:31,609 --> 00:33:33,579 To play Governor's wife 525 00:33:33,612 --> 00:33:35,912 while you run the business I built. 526 00:33:35,947 --> 00:33:39,386 Ashes do not scare me, my love, 527 00:33:39,417 --> 00:33:43,057 no matter how many times you try to burn me down. 528 00:33:43,088 --> 00:33:46,588 Well, if you insist on breaking up your family, 529 00:33:46,625 --> 00:33:48,954 we should make it official. 530 00:34:06,044 --> 00:34:07,683 Divorce papers? 531 00:34:07,712 --> 00:34:09,853 A peace treaty. 532 00:34:09,880 --> 00:34:12,751 You sign this, you stay out of my business, 533 00:34:12,784 --> 00:34:14,123 I'll leave you in peace. 534 00:34:18,289 --> 00:34:21,760 You want to end our marriage. 535 00:34:21,793 --> 00:34:23,932 I never asked you to leave. 536 00:34:23,961 --> 00:34:26,061 And I've always loved you. 537 00:34:26,097 --> 00:34:29,297 But if you don't back down on the foolish demands 538 00:34:29,335 --> 00:34:35,304 regarding my business, you leave me no other option. 539 00:34:35,340 --> 00:34:37,581 You think I don't have the nerve to sign this. 540 00:34:37,608 --> 00:34:40,309 Oh, mi amora, you have bigger balls 541 00:34:40,346 --> 00:34:41,976 than any man I've ever known. 542 00:34:42,012 --> 00:34:46,422 One thing I never doubted was your nerve. 543 00:34:46,452 --> 00:34:50,291 Divorce or war. 544 00:34:50,322 --> 00:34:53,831 The choice is yours. 545 00:35:08,773 --> 00:35:11,483 Then war it is. 546 00:35:34,465 --> 00:35:36,496 Police are investigating the death 547 00:35:36,534 --> 00:35:39,304 of ex-con turned activist Rolando Rios. 548 00:35:39,338 --> 00:35:42,807 Since being released from federal prison five years prior, 549 00:35:42,840 --> 00:35:45,880 Rios had been serving as Pastor of East Houston's 550 00:35:45,911 --> 00:35:47,510 Light of Grace Chapel. 551 00:35:47,545 --> 00:35:49,775 Rios's death serving as a rallying point 552 00:35:49,815 --> 00:35:51,514 for legalizing marijuana... 553 00:35:54,985 --> 00:35:57,485 The deal with King George went through. 554 00:35:57,523 --> 00:35:58,992 I'm proud of you. 555 00:35:59,023 --> 00:36:01,193 Thank you. 556 00:36:01,226 --> 00:36:04,556 I'm still not certain you're cut out for this kind of work. 557 00:36:09,534 --> 00:36:11,235 What's this? 558 00:36:11,269 --> 00:36:14,539 Passport with a fake name. 559 00:36:14,572 --> 00:36:17,882 And enough money for you to flee. 560 00:36:17,909 --> 00:36:20,679 Epifanio's gonna come after me. 561 00:36:20,711 --> 00:36:25,152 If he finds us together, he's gonna kill us both. 562 00:36:25,182 --> 00:36:29,322 You're free to leave if you choose. 563 00:36:29,355 --> 00:36:32,655 When I was a girl, narcos killed my mother. 564 00:36:32,690 --> 00:36:34,530 I ran from them. 565 00:36:34,559 --> 00:36:37,699 Like I ran from Epifanio when Guero died. 566 00:36:37,728 --> 00:36:39,028 I'll fight till I die. 567 00:36:39,063 --> 00:36:40,934 But I'm not running anymore. 568 00:36:45,271 --> 00:36:50,610 We can defeat Epifanio. Are you with me? 569 00:36:50,641 --> 00:36:52,541 I'm with you. 570 00:36:55,246 --> 00:36:58,317 Good decision, Teresa. 571 00:37:09,260 --> 00:37:12,800 I let Teresa inside. 572 00:37:12,831 --> 00:37:14,931 That doesn't mean she's earned my trust. 573 00:37:14,965 --> 00:37:17,596 She's hiding something. 574 00:37:17,635 --> 00:37:19,635 Find out what it is. 575 00:37:33,452 --> 00:37:36,121 Little late for mercy, don't you think? 576 00:37:36,153 --> 00:37:39,934 It had to be done. You did well. 577 00:38:07,518 --> 00:38:11,518 Everything in life has a price. 578 00:38:11,556 --> 00:38:13,527 Brenda was my best friend. 579 00:38:21,032 --> 00:38:23,402 She's never coming back. 580 00:38:29,641 --> 00:38:31,811 It hurts so much. 581 00:39:01,907 --> 00:39:03,777 Isabela? 582 00:39:13,418 --> 00:39:14,719 Where's Isabela? 583 00:39:20,425 --> 00:39:22,326 Fresh off the bone. 584 00:39:22,360 --> 00:39:23,900 Where's my daughter? 585 00:39:23,929 --> 00:39:25,659 And what have you done with my guards? 586 00:39:25,697 --> 00:39:30,896 My men will provide all the security you need. 587 00:39:30,936 --> 00:39:32,496 My men have worked very hard 588 00:39:32,538 --> 00:39:35,608 to prepare this special meal for you. 589 00:39:35,641 --> 00:39:39,311 Please, join us. 590 00:39:51,088 --> 00:39:56,259 Did you know Batman came to see me today? 591 00:39:56,293 --> 00:39:58,903 We talked. 592 00:39:58,929 --> 00:40:02,599 Well, Batman did most of the talking. 593 00:40:02,634 --> 00:40:06,244 More like squealed, actually. 594 00:40:14,512 --> 00:40:17,552 Like a pig. 595 00:40:17,583 --> 00:40:20,652 Like a filthy swine. 596 00:40:20,686 --> 00:40:24,416 Sweating and roasting in his own juices. 597 00:40:38,302 --> 00:40:42,472 You tried to have me killed. 598 00:40:42,507 --> 00:40:46,007 But I'm gonna let you live, Epi. 599 00:40:46,043 --> 00:40:48,253 Retain your position in the cartel, 600 00:40:48,278 --> 00:40:51,079 right alongside me. 601 00:40:51,115 --> 00:40:53,646 Just like my Conquistador forefathers 602 00:40:53,684 --> 00:40:56,344 first offered Moctezuma. 41719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.