All language subtitles for Pocketful_of_Miracles_(1961) ,BR_MKV_H264(FrantonProductions,Eng,ASL,Spa,Sub) 1280x544.Te2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Pocketful_of_Miracles_(1961) ,BR_MKV_H264(FrantonProductions,Eng,ASL,Spa,Sub) 1280x544 2 00:00:26,470 --> 00:00:28,880 God bless everybody. 3 00:00:34,520 --> 00:00:39,060 Apples! Help an old lady. Buy an apple. 4 00:00:41,320 --> 00:00:43,360 Bless you, mister. 5 00:00:44,900 --> 00:00:48,280 A nickel. Thank you, Mr. Rockefeller! 6 00:00:48,410 --> 00:00:50,450 You lousy cheapskate. 7 00:00:50,580 --> 00:00:53,150 Apples! Apples! 8 00:00:53,290 --> 00:00:54,790 Tallulah! 9 00:00:54,910 --> 00:00:57,460 Tallulah, good luck tonight! 10 00:00:58,210 --> 00:01:01,080 Apples! Apples, madam? 11 00:01:01,750 --> 00:01:04,210 Buy an apple? An apple, madam? 12 00:01:04,840 --> 00:01:07,630 Apples? Apples? 13 00:01:07,760 --> 00:01:09,340 Apples? 14 00:01:09,470 --> 00:01:12,550 Apples... Apples... 15 00:01:12,970 --> 00:01:16,060 Apples... Apples... 16 00:01:16,480 --> 00:01:19,560 Apples... Apples... 17 00:01:19,940 --> 00:01:23,320 Apples... Apples... 18 00:01:25,530 --> 00:01:28,280 - Where'd you pick him up? - He's the new fella. 19 00:01:28,410 --> 00:01:31,490 - Working the subway, huh? - He didn't pay you yet, did he? 20 00:01:31,620 --> 00:01:33,740 I gave you five bucks last month. 21 00:01:33,870 --> 00:01:37,950 Five bucks every month if you work Broadway, buster. 22 00:01:38,080 --> 00:01:40,960 Hey, that's seven. Two of that's mine. 23 00:01:43,880 --> 00:01:45,960 Yeah, Soho. 24 00:01:46,090 --> 00:01:48,130 A nice long letter. 25 00:01:48,260 --> 00:01:50,800 - Did it come today? - Yeah. I'll pass it around. 26 00:01:50,930 --> 00:01:55,760 Now get going over to the Casino. There's a matinee. 27 00:01:56,890 --> 00:01:59,300 New joke? 28 00:02:10,200 --> 00:02:12,690 - Hi, Smiley. - Hi, Annie. Been looking for you. 29 00:02:12,830 --> 00:02:16,160 Dave the Dude wants to see you at Rudy Martin's. 30 00:02:16,290 --> 00:02:18,500 Annie... 31 00:02:18,620 --> 00:02:21,710 - I ain't paid this month. I'm a little short. - Sure you are. 32 00:02:21,830 --> 00:02:25,290 Comes Christmas time, what you beg you put in the Santa Claus box. 33 00:02:25,420 --> 00:02:27,130 - I know. I'm a sucker. - You are. 34 00:02:27,260 --> 00:02:29,460 - Any mail? - Yeah. Over at the Casino. 35 00:02:29,590 --> 00:02:31,010 Don't forget the Dude. 36 00:02:36,930 --> 00:02:39,470 - Thanks, Annie. - Aw, shut up. 37 00:03:41,540 --> 00:03:44,160 Dude sent word he wants me. 38 00:03:44,290 --> 00:03:46,750 On top of everything else, this one shows up. 39 00:03:46,880 --> 00:03:51,880 All right. You got 14 fifths of Scotch... Just sit down, Annie. Five of the bourbon... 40 00:03:52,010 --> 00:03:57,300 You know, Joy Boy, this morning was the first time I ever been to a funeral. 41 00:03:57,430 --> 00:04:00,810 - Do you believe there's a life after? - Five of the gin and... 42 00:04:00,930 --> 00:04:04,350 Why are you sittin' there like a dummy? Why don't you write it down? 43 00:04:04,520 --> 00:04:06,770 If I could write I'd be in the navy. 44 00:04:06,900 --> 00:04:08,650 Where's the Dude? 45 00:04:08,770 --> 00:04:11,230 What is it with you? You can't wait 12 seconds? 46 00:04:11,360 --> 00:04:14,700 You got an appointment at the beauty parlor with that mop? 47 00:04:14,820 --> 00:04:18,160 Here, give me that. I'll write, you count. 48 00:04:18,280 --> 00:04:22,040 If I could count I'd be in the army. 49 00:04:22,160 --> 00:04:24,000 Why don't you laugh? It's funny. 50 00:04:24,120 --> 00:04:26,830 If I could laugh I wouldn't have heartburn. 51 00:04:42,600 --> 00:04:45,850 Wanna know why Rudy Martin was found in the river? There it is. 52 00:04:45,980 --> 00:04:49,270 50 G's worth of I.O. Thems to the gambling boys. Hello, Annie. 53 00:04:49,400 --> 00:04:54,440 There's a note. "Thanks for everything. Take care of my baby Queenie." 54 00:04:54,570 --> 00:04:58,320 - What's "baby Queenie"? - Maybe he left you a horse. 55 00:04:58,450 --> 00:05:02,150 - There's a Queenie running at Hialeah. - That's right. Hey, Powder! 56 00:05:02,290 --> 00:05:07,530 - Thanks a lot. You did a good job in there. - For you, Dude, any time, boy. 57 00:05:08,040 --> 00:05:11,960 Annie, is that the biggest apple you got? I need a triple shot of luck today. 58 00:05:12,090 --> 00:05:15,010 This apple'll make the birds sing for you again. 59 00:05:15,130 --> 00:05:19,550 I tell you, kid, you get another sucker like my boss, you can retire altogether. 60 00:05:19,680 --> 00:05:22,430 This could only happen to a smart guy like you. 61 00:05:22,560 --> 00:05:26,390 There's a man who owns a joint, gets knocked off owing you $20,000. 62 00:05:26,520 --> 00:05:30,560 And on top of that, you get stuck for the funeral bill. Go figure that. 63 00:05:30,690 --> 00:05:34,610 Fine thing you did, giving a poor soul a Christian burial. 64 00:05:34,740 --> 00:05:36,320 Here's luck for you. 65 00:05:36,450 --> 00:05:40,070 Something good's gonna happen to you now. Something real good. 66 00:05:40,200 --> 00:05:42,320 Yeah. You could break a leg. 67 00:05:42,450 --> 00:05:45,130 You give up panhandling, I'll give up bootlegging, 68 00:05:45,250 --> 00:05:49,370 and you and me will run this speak together. Could be a gold mine, Annie. 69 00:05:49,500 --> 00:05:53,500 No, I'm not kidding, Annie. Come on, let's see your gams. 70 00:05:53,630 --> 00:05:57,380 - Oh, boy. Whoopee! - How about that, huh? 71 00:05:57,510 --> 00:06:00,050 - Hello, suckers! - You old chiseling moocher. 72 00:06:00,180 --> 00:06:04,430 - Here. Here's a fiver for your apple. - God bless you, Dude. 73 00:06:04,560 --> 00:06:11,400 Annie, will you tell me, why do I always believe that your apples bring me luck? 74 00:06:11,520 --> 00:06:13,560 Can you tell me? 75 00:06:14,980 --> 00:06:18,740 Because the little people like you. 76 00:06:19,450 --> 00:06:22,950 - What little people? - Oh, you can't see 'em. 77 00:06:23,080 --> 00:06:26,030 They live in dreams. 78 00:06:28,830 --> 00:06:33,080 Little people like me, huh? Why? 79 00:06:33,210 --> 00:06:38,050 Because they like children, beggars and poets. 80 00:06:39,050 --> 00:06:41,090 And that makes me a poet? 81 00:06:41,220 --> 00:06:44,550 You want to believe in something. 82 00:06:44,680 --> 00:06:47,010 Right now it's my apple. 83 00:06:47,140 --> 00:06:51,850 So, the little people jump in it, see? 84 00:06:51,980 --> 00:06:55,440 That's why this apple will bring you luck. 85 00:06:57,860 --> 00:07:01,360 Why, you old con dame. Here's the only thing you believe in. 86 00:07:01,490 --> 00:07:05,240 - There you go, Annie. - God bless you, Dude. God bless you. 87 00:07:05,370 --> 00:07:08,660 - And bring you luck straightaway. - All right. 88 00:07:08,790 --> 00:07:12,650 Hey, Annie! You stay away from those gin bottles. You hear me? 89 00:07:12,790 --> 00:07:15,330 - I never touch it. - Yeah, sure. 90 00:07:15,460 --> 00:07:19,550 - Are you Mr. Dave the Dude? - I am. Don't drip on my suit. 91 00:07:19,670 --> 00:07:23,970 What is this? Grand Central? Junior, close that door. There's liquor in here. 92 00:07:24,090 --> 00:07:29,250 You lookin' for a job in the chorus, kid? The joint's closed, so try someplace else. 93 00:07:29,390 --> 00:07:33,140 - And lock it! - I read this in a Maryland paper. 94 00:07:33,270 --> 00:07:36,650 "Rudy Martin, gangland victim, was buried today." 95 00:07:36,770 --> 00:07:39,110 "Dave the Dude arranged his funeral." 96 00:07:39,230 --> 00:07:42,740 - Maryland? Old Rudy really got around. - I beg your pardon? 97 00:07:42,860 --> 00:07:47,530 If you got money comin' to you, the Dude is not pickin' up the tab for Rudy's bills. 98 00:07:47,660 --> 00:07:53,620 - Now be a nice girl. Take a walk. Bye. - Rudy Martin was my father. 99 00:07:57,130 --> 00:07:59,750 You're Rudy's kid? 100 00:07:59,880 --> 00:08:04,720 - You're Queenie? - Yeah. Well, that's what Papa called me. 101 00:08:04,840 --> 00:08:06,890 Hey! She ain't a horse! 102 00:08:08,100 --> 00:08:11,180 - Why didn't you show at the funeral? - I just read about it. 103 00:08:11,310 --> 00:08:15,560 - You ain't pulling a fast one on me? - Mr. Dude, I'm here because of you. 104 00:08:15,690 --> 00:08:18,610 Papa came to see me last month and he was very worried. 105 00:08:18,730 --> 00:08:22,650 He said "Queenie, if anything happens to me, here's the lease to my club." 106 00:08:22,780 --> 00:08:27,160 "Give it to Dave the Dude. He's a right guy and I've got to pay him back." 107 00:08:27,280 --> 00:08:29,770 So here it is. It's all signed and everything. 108 00:08:29,910 --> 00:08:32,620 That's very nice, but the joint's in hock up to here. 109 00:08:32,750 --> 00:08:36,790 The inventory won't pay for the flowers, so the lease is worth about a quarter. 110 00:08:36,920 --> 00:08:40,090 Miss Martin, "Papa" owes me $20,000, 111 00:08:40,210 --> 00:08:44,080 and a lot more to some guys who don't laugh so easy. 112 00:08:44,220 --> 00:08:46,260 - That much? - That much. 113 00:08:52,100 --> 00:08:55,640 Well, I've got a few dollars in the bank. 114 00:08:55,770 --> 00:09:00,440 What I make at the cafeteria, I could manage five dollars a week. 115 00:09:00,570 --> 00:09:03,610 - A cafeteria? - I'm cashier there. 116 00:09:03,740 --> 00:09:08,030 The next one Howard... uh, Mr. Porter opens, I'm gonna be manager. 117 00:09:08,160 --> 00:09:10,450 Then I could give you a little more. 118 00:09:10,580 --> 00:09:14,700 - It's five whole dollars. - The lucky apple is working already. 119 00:09:14,830 --> 00:09:18,780 - Very big. - It's the best I can do. 120 00:09:21,000 --> 00:09:25,550 Goodbye, Mr. Dude. Thank you for being Papa's friend. 121 00:09:25,670 --> 00:09:27,720 Yeah. I mean... 122 00:09:32,350 --> 00:09:37,100 That's the first broad I ever seen who wanted to do something for you. 123 00:09:37,230 --> 00:09:41,730 You know, maybe... 124 00:09:42,780 --> 00:09:44,730 - Miss? - Hey, Dude! No! Come here! 125 00:09:44,860 --> 00:09:49,450 You know, at $5 a week it'll take you 200 years to pay off your father's debt. 126 00:09:49,570 --> 00:09:54,330 - I don't care if it takes a thousand years. - Take it easy. I got an idea. 127 00:09:54,450 --> 00:09:58,790 For my boss it was the lucky apple that brought Queenie into his life. 128 00:09:58,920 --> 00:10:01,630 Go figure - he's got a thing about Annie's apples. 129 00:10:05,170 --> 00:10:09,800 So the Dude shoots the bankroll and promotes Queenie into a nightclub star. 130 00:10:18,890 --> 00:10:22,060 Much to my surprise she ain't too bad. 131 00:10:24,020 --> 00:10:27,230 And you know what? The club begins to make money. 132 00:10:27,360 --> 00:10:33,450 And Queenie begins to pay off her papa's debts. Go figure that one. 133 00:10:33,580 --> 00:10:38,080 By the second year, the club is a sensation. 134 00:10:57,810 --> 00:10:59,390 We're in the big dough. 135 00:10:59,520 --> 00:11:01,810 Step back. The elevator's coming up. 136 00:11:01,940 --> 00:11:06,400 We're gettin' so big, the opposition begins playin' games with us. 137 00:11:14,370 --> 00:11:20,700 The Dude kisses the old apple, but I know better: I kiss the iron doors. 138 00:11:24,210 --> 00:11:26,250 But it was too good to last. 139 00:11:26,380 --> 00:11:31,010 Suddenly the law pulls the rug out from under us bootleggers. 140 00:11:31,130 --> 00:11:35,640 - Another dollar? - Stop squawkin', stop squawkin'. 141 00:11:35,760 --> 00:11:39,010 I only raised you one buck. Tonight you can afford it. 142 00:11:39,140 --> 00:11:42,480 Liquor's legal. The whole town's on a binge. 143 00:11:57,120 --> 00:11:58,530 Ooh! 144 00:12:02,250 --> 00:12:05,210 All right, you wonderful bunch of ex-lawbreakers. 145 00:12:05,330 --> 00:12:09,250 This is the last night, the last song, and the last bottle's on the house! 146 00:12:09,380 --> 00:12:10,710 Hurray! 147 00:12:17,850 --> 00:12:20,530 Does that mean we'll be playin', Dude? 148 00:12:20,640 --> 00:12:25,520 - You are a genius. You are a genius! - I know. Now tell me what happened. 149 00:12:25,650 --> 00:12:28,440 - The big man is here. - I told you so, huh? 150 00:12:28,570 --> 00:12:30,860 - And he's waitin' for you. - Let him wait. 151 00:12:30,980 --> 00:12:33,240 - What man? - I told you to find Apple Annie. 152 00:12:33,360 --> 00:12:35,940 I spread the word with the BBC - Beggars' Broadcast... 153 00:12:36,070 --> 00:12:38,120 - Move it! - Yes, sir. 154 00:12:38,240 --> 00:12:42,370 What are you gonna do? Wait around for some apple? What's the matter with you? 155 00:12:42,500 --> 00:12:46,540 Listen, Dave. The big man don't wait easy. He could get very nasty. 156 00:12:46,670 --> 00:12:51,000 - He could put on them dark cheaters. - I'm not leaving here until I get my apple. 157 00:12:51,130 --> 00:12:53,170 All right. OK. 158 00:12:53,300 --> 00:12:56,430 I'll go look in a few gutters myself. 159 00:13:07,270 --> 00:13:09,310 Herbie! 160 00:13:09,900 --> 00:13:10,810 Shh! 161 00:13:10,940 --> 00:13:12,980 - Did you get it? - Don't I always? 162 00:13:13,110 --> 00:13:16,570 - Classiest stationery in the house. - God bless you, Herbie. 163 00:13:16,700 --> 00:13:19,950 A blind man could read that. "Hotel Marberry." 164 00:13:20,530 --> 00:13:24,290 - Give it to me. - When are you expecting another letter? 165 00:13:24,410 --> 00:13:26,960 The mail boat comes in tomorrow. 166 00:13:27,080 --> 00:13:30,950 You know, I could get fired for stealing your letters. 167 00:13:31,920 --> 00:13:36,670 Herbie, you mustn't get fired. Please don't get fired. 168 00:13:38,090 --> 00:13:41,640 Who keeps writing you from Spain, anyway? 169 00:13:41,760 --> 00:13:43,930 None of your business. 170 00:13:44,060 --> 00:13:46,180 A heavy lover, eh, Annie? 171 00:13:46,310 --> 00:13:48,600 Yeah. King Alfonso. 172 00:13:48,730 --> 00:13:52,310 But keep it quiet. The queen gets very jealous. 173 00:14:06,870 --> 00:14:08,410 Well! 174 00:14:08,540 --> 00:14:13,210 It's been two years I've been waiting for one like that. Come here, you. 175 00:14:13,340 --> 00:14:15,380 Oh, Queenie. 176 00:14:15,510 --> 00:14:17,590 Mmm... 177 00:14:17,720 --> 00:14:20,290 - Dude... - Mmm? What? 178 00:14:20,430 --> 00:14:22,760 The doorknob's killing me. 179 00:14:25,270 --> 00:14:27,310 The doorknob, huh? 180 00:14:28,810 --> 00:14:31,390 You gorgeous stack of cupcakes. Come here. 181 00:14:31,520 --> 00:14:34,440 - Now, Dude... - Come on now, Queenie. You started this. 182 00:14:34,570 --> 00:14:36,820 I was trying to thank you for everything. 183 00:14:36,940 --> 00:14:40,950 That's the way to kill a man, not thank him. Come here. 184 00:14:41,070 --> 00:14:44,200 - What's this? A party? - It's the Fourth of July. 185 00:14:44,330 --> 00:14:47,830 - In December? - It's freedom day for both of us. 186 00:14:47,960 --> 00:14:51,420 - You're through selling liquor. - Now it's legal, it's no fun. 187 00:14:51,540 --> 00:14:53,420 - I sold the club today. - You did? 188 00:14:53,540 --> 00:14:56,420 Did you bring 'em? Papa's IOUs? 189 00:14:57,920 --> 00:14:59,970 I brought 'em. 190 00:15:01,760 --> 00:15:04,010 There you are. 191 00:15:04,140 --> 00:15:06,820 The last of Papa's debts. 192 00:15:06,930 --> 00:15:10,930 Now we put them in the Easter fire and we burn the past. 193 00:15:11,600 --> 00:15:15,390 - Now you can make it Christmas, Dude. - Happy New Year. How? 194 00:15:15,520 --> 00:15:18,200 By saying you meant it when you asked me to marry you. 195 00:15:18,320 --> 00:15:21,740 Honey, I'll marry you. I'll fight Dempsey, kiss a cop, anything. 196 00:15:21,860 --> 00:15:24,110 Let's get started. Two years is a long wait. 197 00:15:24,240 --> 00:15:28,910 Saturday, darling. 10 A.M. Saturday we get married. It's all set. 198 00:15:29,040 --> 00:15:31,910 You're kidding. Really married? Us? 199 00:15:32,040 --> 00:15:36,840 The real us. No more Dude and no more Queenie. To David and Elizabeth. 200 00:15:36,960 --> 00:15:41,090 Mr. and Mrs. Conway of Silver Springs, Maryland, and their flock of children. 201 00:15:41,220 --> 00:15:43,260 - Maryland? - Yeah. 202 00:15:43,390 --> 00:15:46,890 You know the house I was born in? I bought it for us a year ago. 203 00:15:47,010 --> 00:15:50,520 - You keep a secret real good. - Honey, I want to be married there, 204 00:15:50,640 --> 00:15:53,640 in Mama's wedding dress by the preacher who married them. 205 00:15:53,770 --> 00:15:56,100 Maybe I should go out and get my violin. 206 00:15:58,440 --> 00:16:04,400 It's sappy, I know. But let me be sappy. I'm sick of being Queenie Martin. 207 00:16:04,530 --> 00:16:06,910 Reverend Morgan's still down there. 208 00:16:07,030 --> 00:16:11,160 He's 81 years old and he's still conducting Sunday services. 209 00:16:11,290 --> 00:16:15,710 Dude, when I located him on the phone, he cried. Can you imagine? 210 00:16:15,830 --> 00:16:19,420 I cried too. It was the wettest long-distance call... 211 00:16:19,550 --> 00:16:22,340 Are you crying? I've never seen you cry. 212 00:16:22,470 --> 00:16:25,760 When I'm happy - when I'm really happy - I'm a Niagara. 213 00:16:29,520 --> 00:16:33,600 OK, Elizabeth. To us. 214 00:16:33,730 --> 00:16:40,980 To the wedding in your mother's wedding dress... by the 81-year-old preacher. 215 00:16:41,110 --> 00:16:45,200 - Oh, Dude, Niagara's coming! - Watch it. This stuff burns holes, baby. 216 00:16:45,320 --> 00:16:48,000 - I'm sorry. - That's all right. 217 00:16:52,790 --> 00:16:54,830 Oh, Queenie... 218 00:16:59,710 --> 00:17:01,550 Dude, Annie's here. Let's go. 219 00:17:01,670 --> 00:17:04,130 - Annie? - I'll be right out! 220 00:17:04,260 --> 00:17:07,300 What do you need an apple for? What more luck do we need? 221 00:17:07,430 --> 00:17:10,550 You just gave me a wedding present - the place in Maryland. 222 00:17:10,680 --> 00:17:14,180 I'm gonna give you one. An all-year house on a silver platter. 223 00:17:14,310 --> 00:17:17,060 - The whole city of New York. - I don't want New York. 224 00:17:17,190 --> 00:17:21,310 I want a little town in Maryland where I can play the wife-and-mother bit. 225 00:17:21,440 --> 00:17:24,530 You can shake this. You didn't want it in the first place. 226 00:17:24,650 --> 00:17:27,280 - But I'm a man who needs a little action. - Action? 227 00:17:27,410 --> 00:17:29,240 Prohibition's over. 228 00:17:29,370 --> 00:17:32,080 Hey, Dude, the man is waitin'. 229 00:17:32,750 --> 00:17:36,250 - All right, all right. - What man? Who are you seeing tonight? 230 00:17:36,370 --> 00:17:41,340 I'm making a meet with our future, sweetheart. Mr. Big himself. 231 00:17:41,460 --> 00:17:44,420 - Not Darcey? - You're right. Darcey. 232 00:17:44,550 --> 00:17:47,010 Dude, no. You're not going to Chicago? 233 00:17:47,130 --> 00:17:51,350 No. The mountain is coming to the Dude. I'm not going to Chicago. 234 00:17:51,470 --> 00:17:54,600 Darcey in New York? The police said they'd never let him in. 235 00:17:54,730 --> 00:17:57,480 They didn't let him in. I did. 236 00:17:57,600 --> 00:18:02,190 Please, not Darcey. He's an animal. He's a murderer. He's Public Enemy No.1. 237 00:18:02,320 --> 00:18:05,730 - It's all headlines. - Dude, will you move it? Let's go. 238 00:18:05,860 --> 00:18:09,990 Your car's outside. We can be in Maryland by morning. We can make it legal. 239 00:18:10,120 --> 00:18:13,030 If you love me, don't depend on some witch's apples. 240 00:18:13,160 --> 00:18:17,870 - Let's get away. We'll be real people. - Simmer down, sweetheart. Come on. 241 00:18:18,000 --> 00:18:20,960 We go out into the sticks, what kind of work am I gonna do? 242 00:18:21,090 --> 00:18:23,840 You're young. You can make a name, money... 243 00:18:23,960 --> 00:18:29,420 What's money? I started at the bottom in this town and I'm going right up to the top. 244 00:18:29,550 --> 00:18:32,760 I can outsmart those monkeys. I've been doing it all my life. 245 00:18:32,890 --> 00:18:35,430 Ever since I escaped from that orphanage. 246 00:18:35,560 --> 00:18:40,100 And why? Because I'm good and because I'm lucky. 247 00:18:40,230 --> 00:18:43,310 I'm gonna be somebody, and you're gonna be somebody with me. 248 00:18:43,440 --> 00:18:46,120 I'm coming. 249 00:18:47,400 --> 00:18:50,990 Dude, if you shack up with Darcey you can forget the wedding. 250 00:18:51,120 --> 00:18:53,160 Isn't she gorgeous? 251 00:18:54,910 --> 00:18:57,700 - Heads. - Oh! 252 00:18:57,830 --> 00:19:01,530 - What's grabbin' her? - It's nothing. She just wants a lot of kids. 253 00:19:01,670 --> 00:19:04,790 Kids? Boy, they're mean when they get on that kick. 254 00:19:05,960 --> 00:19:08,590 Annie, where you been? Playing Chase Me Charlie? 255 00:19:08,720 --> 00:19:11,590 And where were you Saturday? I couldn't beat a race. 256 00:19:11,720 --> 00:19:15,640 God bless you, Dude. I wasn't feelin' so hot Saturday. 257 00:19:15,760 --> 00:19:18,810 - Ginned up again? - No, Dude. Honest, I'm off the stuff. 258 00:19:18,930 --> 00:19:21,480 About time. Dr. Michel says your kidneys are shot. 259 00:19:21,600 --> 00:19:25,390 Aw, pooh. My kidneys are as good as new - better. 260 00:19:25,520 --> 00:19:29,150 You think we could postpone this discussion of Annie's kidneys? 261 00:19:29,280 --> 00:19:31,320 Lots of luck, Dude. 262 00:19:35,120 --> 00:19:38,200 Save a lot of trouble if you bought the whole basket at once. 263 00:19:38,330 --> 00:19:41,910 I gotta buy these apples one at a time just before I need 'em. 264 00:19:42,040 --> 00:19:44,720 We were both bums until we found that out. 265 00:19:44,840 --> 00:19:48,340 Let's go. Pick-up point, the warehouse. 266 00:19:50,380 --> 00:19:52,420 God bless Dave the Dude. 267 00:19:56,180 --> 00:19:58,590 God bless all my friends. 268 00:20:07,730 --> 00:20:09,650 That's the boss. 269 00:20:09,780 --> 00:20:11,900 - Dude's here. Set? - Set. 270 00:20:45,440 --> 00:20:48,690 - He's got his dark cheaters on, boss. - Uh-oh. 271 00:20:55,780 --> 00:20:58,320 You're late. 272 00:21:10,130 --> 00:21:12,670 Late for what? 273 00:21:13,260 --> 00:21:17,510 Late for what? For 48 hours I've been knocking around in this cage 274 00:21:17,640 --> 00:21:19,260 all the way from Chicago. 275 00:21:19,390 --> 00:21:21,930 I'm seasick. 276 00:21:22,060 --> 00:21:24,930 Don't any of you guys ever inhale? 277 00:21:25,060 --> 00:21:28,270 Like being in solitary, only it moves. 278 00:21:28,400 --> 00:21:32,400 Fine thing, some two-bit operator sends for me in his upholstered boxcar 279 00:21:32,530 --> 00:21:37,690 and first thing you know, I'm being hauled all over the country like a side of beef. 280 00:21:39,660 --> 00:21:43,120 - This your layout? - Yeah. I built it. 281 00:21:43,250 --> 00:21:46,620 See these walls? Bulletproof. 282 00:21:46,750 --> 00:21:51,340 In town it's neutral territory, even when there's a war on. I call it Little Switzerland. 283 00:21:51,460 --> 00:21:56,540 What do the cops call it? They find me in this town, you can stop the presses. 284 00:21:56,680 --> 00:22:01,260 There's ten vans just like this hauling real furniture around. Here you're safe. 285 00:22:01,390 --> 00:22:03,430 That picture's ten years old. 286 00:22:03,560 --> 00:22:06,730 Relax, Darcey. Take it easy. Be my guest. 287 00:22:06,850 --> 00:22:13,070 Your guest? Ever occur to you that I could also be your prisoner? Ever think of that? 288 00:22:14,230 --> 00:22:16,780 Yeah, I gave it a quick think. 289 00:22:16,900 --> 00:22:21,320 Maybe you'd better give a long think to a guy by the name of Stiff Arm Sam. 290 00:22:21,450 --> 00:22:23,580 He once thought he could hold me too. 291 00:22:23,700 --> 00:22:26,240 Stiff Arm? The guy that walks around like this? 292 00:22:26,370 --> 00:22:29,050 Yeah, with the blowtorch in the armpits. 293 00:22:29,170 --> 00:22:31,570 That's right. That's my idea, the blowtorch. 294 00:22:31,710 --> 00:22:33,750 It must've hurt. 295 00:22:35,800 --> 00:22:39,630 It's against the law to carry firearms in New York, Darcey. Right, Joy Boy? 296 00:22:39,760 --> 00:22:42,640 That's right. Here in New York you gotta have a permit. 297 00:22:42,760 --> 00:22:47,310 - Nothin', boss. - Yeah. It's beginnin' to figure. 298 00:22:47,430 --> 00:22:51,270 They tell me you've been operatin' ten years in this town without a pinch. 299 00:22:51,400 --> 00:22:54,270 Yeah. Luck, Mr. Darcey. Pure luck. 300 00:22:54,400 --> 00:22:57,780 I heard about the luck bit. The thing with the lucky apples. 301 00:22:57,900 --> 00:23:02,030 The wise guys figure that's two strikes against you. 302 00:23:02,160 --> 00:23:03,240 - Oh? - Yeah. 303 00:23:03,370 --> 00:23:07,490 They say you gotta buy them lucky apples off of some little old lady, right? 304 00:23:07,620 --> 00:23:09,750 And if something happens to her... 305 00:23:09,870 --> 00:23:14,710 Could be like Samson gettin' his first haircut. 306 00:23:15,380 --> 00:23:19,210 Look, Darcey. I got news for you. You see these apples? 307 00:23:19,340 --> 00:23:22,130 I buy 'em by the crate at the nearest grocery store. 308 00:23:22,260 --> 00:23:25,350 The wise guys want to believe these apples bring me luck, 309 00:23:25,470 --> 00:23:27,810 it's two strikes against them. 310 00:23:27,930 --> 00:23:30,850 You know about psychology, huh? 311 00:23:30,980 --> 00:23:33,940 Yeah, I know about... whatever you call it. 312 00:23:34,060 --> 00:23:39,110 It's like your dark glasses. You put those on, the boys sweat from here to Omaha. 313 00:23:39,240 --> 00:23:41,700 Me? I use apples. 314 00:23:47,200 --> 00:23:50,160 All right. Shall we quit clowning? 315 00:23:58,090 --> 00:24:01,380 I like the way this kid operates, yeah. 316 00:24:01,510 --> 00:24:03,720 Smart boy. Smart dresser, too. 317 00:24:03,840 --> 00:24:07,260 - You like that? - Oh, yeah. It's rich. 318 00:24:07,390 --> 00:24:10,350 - He likes it. - Mind if I try that on? 319 00:24:10,480 --> 00:24:13,770 No. Why not? Give him a hand, Junior. 320 00:24:13,900 --> 00:24:15,940 Hold it, Junior. 321 00:24:17,400 --> 00:24:19,440 They say you're a smart operator. 322 00:24:19,570 --> 00:24:24,730 Gotta give you credit. You won the first round. This is round two comin' up now. 323 00:24:24,870 --> 00:24:26,910 - How does it look? - Great. 324 00:24:27,030 --> 00:24:29,370 Nice color, huh? 325 00:24:30,250 --> 00:24:31,870 Round two. 326 00:24:32,000 --> 00:24:35,040 I got maybe eight, ten top candidates for this job. 327 00:24:35,170 --> 00:24:39,420 All smart, tough, hard-headed guys, and I can take my pick of any one of 'em. 328 00:24:39,550 --> 00:24:44,840 Now suppose you tell me, in ten words or less, like a telegram, 329 00:24:44,970 --> 00:24:50,890 why should Steve Darcey give the New York territory to Dave the Dude? 330 00:24:51,020 --> 00:24:52,970 Go ahead, talk. 331 00:24:53,100 --> 00:24:56,190 - That's a good question. Right, Joy Boy? - Beautiful. 332 00:24:56,310 --> 00:24:57,560 - Got an answer? - No. 333 00:24:57,690 --> 00:24:58,690 - Got a question? - Yeah. 334 00:24:58,820 --> 00:25:02,320 Ask it - in ten words, like a telegram. 335 00:25:02,440 --> 00:25:07,690 Why should Dave the Dude give New York territory to Darcey? 336 00:25:07,830 --> 00:25:10,530 That's eleven, but... 337 00:25:10,660 --> 00:25:13,200 - Are you his mouthpiece? - Call me his doormat. 338 00:25:13,330 --> 00:25:15,370 Why don't you lay down and act like one? 339 00:25:15,500 --> 00:25:17,960 Darcey, Joy Boy happens to be my friend, 340 00:25:18,090 --> 00:25:21,590 and all my friends are nine feet tall and make very bad doormats. 341 00:25:21,710 --> 00:25:24,920 You bootleggers, you were nine feet tall. 342 00:25:25,050 --> 00:25:30,130 All big fish in a little pond, but all of a sudden all the little ponds are dryin' up. 343 00:25:30,260 --> 00:25:34,210 That's where the king comes in. I'm makin' me a national syndicate. 344 00:25:34,350 --> 00:25:38,220 I'm gonna push some of you gaspin' sharks back in the water. 345 00:25:38,360 --> 00:25:42,020 But it's gonna be my water. It'll cover the whole country. 346 00:25:42,150 --> 00:25:44,830 - Deep water. - Deep, huh? 347 00:25:44,950 --> 00:25:47,780 How deep? Dames? Dope? That's a little over my head. 348 00:25:47,910 --> 00:25:51,030 Come on. That's bush league. 349 00:25:51,160 --> 00:25:54,040 We're gonna operate from presidential suites. 350 00:25:54,160 --> 00:25:58,330 We're gonna elect judges, contribute to charities, finance operas. 351 00:25:58,460 --> 00:26:02,000 We're gonna be in the big, profitable business 352 00:26:02,130 --> 00:26:05,590 of catering for all human weaknesses. 353 00:26:09,090 --> 00:26:14,010 - What would be my cut? - Your cut? The New York territory? 354 00:26:14,140 --> 00:26:16,890 Right down the middle. If you're the right guy. 355 00:26:17,020 --> 00:26:19,060 He's the only guy. 356 00:26:19,190 --> 00:26:26,110 There's one more little detail. We request the franchise holders to put up $50,000. 357 00:26:27,200 --> 00:26:29,240 In small bills. 358 00:26:30,280 --> 00:26:32,320 As a token of their good faith. 359 00:26:33,410 --> 00:26:35,580 - Who's driving? - Herman. 360 00:26:37,330 --> 00:26:38,790 - Herman? - Yeah. 361 00:26:38,920 --> 00:26:42,750 Take Mr. Darcey anywhere he wants to go while he's in town. He's my guest. 362 00:26:42,880 --> 00:26:47,010 - Drop me off at the nearest goods stop. - OK, boss. 363 00:26:47,130 --> 00:26:50,180 Wait a minute. You're not interested? 364 00:26:50,300 --> 00:26:52,470 No, not right now. 365 00:26:52,600 --> 00:26:56,930 Because, you see, this is one fish that isn't jumping into anybody's pond 366 00:26:57,060 --> 00:27:03,430 unless I'm paid $100,000 in cash as a token of your good faith. 367 00:27:03,570 --> 00:27:06,020 You want the syndicate to pay you? 368 00:27:06,150 --> 00:27:09,280 I'm the lucky one, remember? 369 00:27:09,410 --> 00:27:13,740 All right, boys, let's go. We got some ponds that need watering real bad. 370 00:27:13,870 --> 00:27:19,030 Oh, if you get an itch for any of those human weaknesses yourself, just holler. 371 00:27:19,160 --> 00:27:21,660 This is my town, Darcey. 372 00:27:21,790 --> 00:27:24,960 Wait a minute. Like I said, I like your style. 373 00:27:25,090 --> 00:27:27,550 But you know the rules as good as I do, kid. 374 00:27:27,670 --> 00:27:32,920 The king makes an offer, the king gets turned down, the king loses face. 375 00:27:33,720 --> 00:27:36,400 On a king that coat looks good. 376 00:27:36,520 --> 00:27:38,560 Wear it. 377 00:27:38,680 --> 00:27:40,730 Sheeh! 378 00:27:44,270 --> 00:27:48,400 That guy is gonna play on my side or he ain't gonna play at all. 379 00:27:48,530 --> 00:27:52,230 If it was me, I'd warm up the blowtorch. 380 00:27:54,740 --> 00:27:57,450 - Any mail? - Tomorrow. 381 00:28:11,590 --> 00:28:15,090 Ooh! He uses a blowtorch on people? What does he do - weld 'em? 382 00:28:15,220 --> 00:28:18,810 King. I don't like that guy. 383 00:28:18,930 --> 00:28:20,970 Be fun to take him apart, huh, Joy Boy? 384 00:28:21,100 --> 00:28:23,890 Be a load of laughs. All the way up to our funeral. 385 00:29:39,470 --> 00:29:40,850 Scat. 386 00:29:41,810 --> 00:29:43,850 Scat. Scat. 387 00:29:45,730 --> 00:29:51,080 Lying all over my poor baby's picture. 388 00:29:53,570 --> 00:29:57,030 As if it were the only place to sleep. 389 00:30:08,790 --> 00:30:12,920 My... darling... 390 00:30:14,670 --> 00:30:16,720 Louise. 391 00:30:35,780 --> 00:30:39,110 I just love Annie's music. 392 00:30:41,200 --> 00:30:45,040 ...the reception... 393 00:30:47,620 --> 00:30:50,500 I gave... 394 00:30:52,290 --> 00:30:54,340 for... 395 00:31:08,140 --> 00:31:14,270 for... Lord... Ferncliffe. 396 00:31:16,690 --> 00:31:19,030 Here's to Lord Ferncliffe. 397 00:31:30,040 --> 00:31:37,300 "You will notice I have increased your allowance this year." 398 00:31:38,880 --> 00:31:46,710 "It breaks my heart that I have not been able to see you all these years, 399 00:31:46,850 --> 00:31:54,270 but Dr. Michel still insists an ocean voyage could be fatal." 400 00:31:54,400 --> 00:31:56,440 The old crab. 401 00:32:05,030 --> 00:32:12,120 "Your stepfather thought he might be able to make the trip this year." 402 00:32:13,420 --> 00:32:17,790 You didn't know you had a stepfather, did you? 403 00:32:19,420 --> 00:32:21,470 Neither did I. 404 00:32:24,680 --> 00:32:30,810 "The young man you wrote about sounds perfectly divine." 405 00:32:30,930 --> 00:32:39,730 "I hope he loves you as much as you love him." 406 00:32:41,900 --> 00:32:47,060 And as much as I love you, 407 00:32:48,950 --> 00:32:51,950 my darling. 408 00:33:06,800 --> 00:33:09,480 Herbie, the boat's in. Did you... 409 00:33:09,600 --> 00:33:11,640 Where's your uniform? 410 00:33:11,770 --> 00:33:15,890 You gin-guzzling witch. On account of you I got the sack. 411 00:33:16,020 --> 00:33:19,110 - Herbie, you can't get fired. - Can't, eh? 412 00:33:19,230 --> 00:33:22,930 They caught me putting your lousy letter in my pocket. 413 00:33:23,070 --> 00:33:26,410 - Where is it? - What am I gonna tell my old lady? 414 00:33:26,530 --> 00:33:31,160 - Where's my letter? - I don't know. They took it away from me. 415 00:33:33,830 --> 00:33:35,460 Annie. 416 00:33:35,830 --> 00:33:39,210 Annie! You can't go in there! Annie! 417 00:33:46,300 --> 00:33:51,460 You must be in the wrong place, ma'am. Pedlars aren't allowed. 418 00:34:05,110 --> 00:34:07,280 I beg your pardon. 419 00:34:07,410 --> 00:34:09,900 Oh, my gracious stars. 420 00:34:10,530 --> 00:34:13,370 I have some mail here. A letter? 421 00:34:13,500 --> 00:34:15,500 From Barcelona, Spain? 422 00:34:15,620 --> 00:34:18,750 - A letter? - It came for me this morning. 423 00:34:18,880 --> 00:34:22,170 Are you stopping here, my good woman? 424 00:34:22,300 --> 00:34:24,130 No, I'm not. 425 00:34:24,260 --> 00:34:27,470 But I do have a letter here. Please. 426 00:34:27,590 --> 00:34:31,430 - What is your name? - Mrs. E Worthington Manville. 427 00:34:32,260 --> 00:34:34,720 Mrs. E Worthington Manville? 428 00:34:36,060 --> 00:34:38,100 Wait here. 429 00:34:38,230 --> 00:34:40,100 Mrs. E Worthington Manville. 430 00:35:00,670 --> 00:35:05,090 Good afternoon, Mrs. Manville. Is there anything I can do for you? 431 00:35:05,210 --> 00:35:08,170 There's a letter here for me. I'd like to get it. 432 00:35:08,300 --> 00:35:11,720 A letter? Addressed to the Hotel Marberry? 433 00:35:11,850 --> 00:35:14,050 Yes. I told that fella all about it. 434 00:35:14,180 --> 00:35:16,640 Are you sure you're not mistaken, my dear lady? 435 00:35:16,770 --> 00:35:21,480 No, I'm not mistaken. I've been getting my letters here for years. 436 00:35:21,610 --> 00:35:24,940 Madam, you're not a guest of the Marberry, are you? 437 00:35:25,070 --> 00:35:31,030 - Of course not. Any fool could see that. - Please, there's no necessity for shouting. 438 00:35:31,160 --> 00:35:37,240 Then why don't you give me my letter? Why keep asking stupid questions? 439 00:35:37,370 --> 00:35:40,660 Madam, I'm compelled to ask you to leave these premises. 440 00:35:40,790 --> 00:35:45,130 - No. Not till I get my letter. - Shall I call the police, Mr. Cole? 441 00:35:45,250 --> 00:35:50,130 Send for the police. I'm no criminal. I haven't done anything. 442 00:35:52,090 --> 00:35:56,850 Please, mister. I don't want to make any trouble. 443 00:35:56,970 --> 00:35:59,850 I just want my letter, that's all. 444 00:35:59,980 --> 00:36:03,350 It's from my daughter, see. 445 00:36:03,480 --> 00:36:07,730 It came all the way from Spain. She... 446 00:36:07,860 --> 00:36:10,490 She thinks I'm somebody. 447 00:36:11,660 --> 00:36:13,700 Please? 448 00:36:15,080 --> 00:36:16,660 Lloyd. 449 00:36:17,910 --> 00:36:19,950 Yes, Mr. Cole? 450 00:36:20,080 --> 00:36:23,000 Do you recall a letter addressed to a Mrs. Manville? 451 00:36:23,130 --> 00:36:26,460 - Mrs. E Worthington Manville. - E Worthington... 452 00:36:26,590 --> 00:36:28,670 Why, yes. It came this morning. 453 00:36:28,800 --> 00:36:32,260 - You see? I told you. - Let her have it. 454 00:36:32,380 --> 00:36:34,930 God bless you. God bless you! 455 00:36:35,050 --> 00:36:39,310 - What are you waiting for? Get the letter. - But I sent it back. 456 00:36:39,430 --> 00:36:43,600 - You sent it back? - I returned it marked "Party not known". 457 00:36:43,730 --> 00:36:49,320 You can't send it back. She'll find out that I don't live here. Don't you see? 458 00:36:49,440 --> 00:36:50,940 Shh. Please. 459 00:36:51,070 --> 00:36:54,770 - Has the mail gone out yet? - Yes. The boy picked it up a twinkle ago. 460 00:36:54,910 --> 00:36:57,120 Look. There he is now. 461 00:36:57,240 --> 00:36:58,520 Boy! 462 00:36:58,660 --> 00:37:00,660 Boy! Yoo-hoo! Stop! 463 00:37:00,790 --> 00:37:03,540 She can't do that in here. Stop her. 464 00:37:03,670 --> 00:37:07,370 Don't put any more letters in that box! 465 00:37:09,170 --> 00:37:12,260 Where do you think you are? Madam! 466 00:37:12,380 --> 00:37:15,260 There it is. I'd know it anywhere. 467 00:37:19,720 --> 00:37:24,060 - Thank you, sir. - Leave this hotel at once. 468 00:37:24,190 --> 00:37:26,680 Here. 469 00:37:26,810 --> 00:37:28,860 Bless you, sir. 470 00:38:37,800 --> 00:38:40,510 My letter. Where's my letter? 471 00:38:40,640 --> 00:38:44,560 - Grab my hand. - Grab her hand. Here we go. Up. 472 00:38:44,680 --> 00:38:47,560 - I'm all right. Let me go. - There you are. 473 00:38:47,690 --> 00:38:50,560 Just as I said: with Prohibition repealed, 474 00:38:50,690 --> 00:38:55,770 you'll see our streets full of nasty old drunks like that. 475 00:39:07,460 --> 00:39:12,130 Listen, Flyaway. Are you the smartest agent in town, or you're just a lot of talk? 476 00:39:13,460 --> 00:39:14,960 Your butter I don't need. 477 00:39:15,090 --> 00:39:18,380 You want four bodyguards? They get 100 a week, I get 100. 478 00:39:18,510 --> 00:39:20,800 - With guns. - Then I get 200. 479 00:39:20,930 --> 00:39:24,430 - Why you? They got the guns. - What's guns? I got the permits. 480 00:39:24,560 --> 00:39:29,980 All right. They gotta be from out of town, dress nice and only shoot in self-defense. 481 00:39:30,100 --> 00:39:32,020 You want four Tom Mixs. 482 00:39:32,150 --> 00:39:35,730 - You don't owe me a favor? - Do I owe you a movie star? 483 00:39:35,860 --> 00:39:39,530 You were in deep trouble. I sneaked you out of town in Little Switz. 484 00:39:39,660 --> 00:39:42,950 - What do you want? My wife? - Which one? 485 00:39:43,660 --> 00:39:46,200 Who do you want protected? 486 00:39:46,330 --> 00:39:49,580 But he can't know nothin' about it. 487 00:39:49,710 --> 00:39:52,170 The boss. 488 00:39:52,290 --> 00:39:56,080 The Dude? I wouldn't do that for one million dollars! 489 00:39:56,210 --> 00:39:59,210 - Hey, what are you talkin' about? - The Dude is hot. 490 00:39:59,340 --> 00:40:01,800 I never was here. Get yourself the marines. 491 00:40:01,930 --> 00:40:04,300 What? Hey, you creep, where are you goin'? 492 00:40:04,430 --> 00:40:07,510 It was all over town in two minutes. He insulted a king. 493 00:40:07,640 --> 00:40:10,350 King? What king? 494 00:40:10,480 --> 00:40:13,560 Who remembers faces? I don't remember... 495 00:40:13,690 --> 00:40:15,520 - Queenie. - It was open. 496 00:40:15,650 --> 00:40:18,110 - Where's the king of New York? - Where you been? 497 00:40:18,240 --> 00:40:20,640 The Dude's lookin' for you. He read Winchell. 498 00:40:20,780 --> 00:40:23,570 Just returning a few items I won't need any longer. 499 00:40:23,700 --> 00:40:27,620 Two kings of New York, and one needs a bodyguard? He ain't my client. 500 00:40:27,750 --> 00:40:30,580 Flyaway, stay here. I gotta talk to you. 501 00:40:30,710 --> 00:40:33,280 Hey, Flyaway, there's a 10G bonus. 502 00:40:33,420 --> 00:40:34,420 Hello. 503 00:40:34,540 --> 00:40:36,460 Junior, what do you want? 504 00:40:36,590 --> 00:40:40,710 I am here with two representatives of our out-of-town friend, Mr. Bigelow. 505 00:40:40,840 --> 00:40:43,880 - Bigelow? What Bigelow? - The Chicago Big... elow. 506 00:40:44,010 --> 00:40:46,930 He wants to see the boss right away to negotiate a deal. 507 00:40:47,060 --> 00:40:50,680 Holy cow. The deal is still on and the Dude ain't here. 508 00:40:50,810 --> 00:40:54,940 Look, Junior, you gotta stall 'em, because I gotta think in my head. 509 00:40:55,060 --> 00:40:58,400 Tell him to hurry up. Mr. B has a touch of mal de mer. 510 00:40:58,530 --> 00:41:00,030 Mal de what? 511 00:41:00,150 --> 00:41:01,990 Oh, you mean seasickness. 512 00:41:02,110 --> 00:41:07,570 Just get the car and come right over. Wait a minute. He's gonna need an apple. 513 00:41:07,700 --> 00:41:12,620 Stop off at Schubert Alley, get the bag and her apples. Don't stop to play stickball. 514 00:41:14,250 --> 00:41:18,170 - You. There you are. - Hey, Dude. The man's on the phone. 515 00:41:18,300 --> 00:41:21,550 The man wants to negotiate a deal! 516 00:41:21,670 --> 00:41:25,180 - Is this true, what I read in Winchell's? - I suppose you can read. 517 00:41:25,300 --> 00:41:29,720 Why, you two-timing dame. Are you leaving me for that cafeteria clown? 518 00:41:29,850 --> 00:41:31,520 Yeah. The wedding's Saturday. 519 00:41:31,640 --> 00:41:34,390 You two-timing dame. You ain't even been one-timed! 520 00:41:34,520 --> 00:41:37,440 You ain't walking out on me after what I did for you. 521 00:41:37,560 --> 00:41:40,650 I took you from nothing and made you into something. 522 00:41:40,780 --> 00:41:43,990 So I could become a gangster's flashy moll? Not me, mister! 523 00:41:44,110 --> 00:41:48,660 You ain't walking out on me. You hear me, Queenie? I'm Dave the Dude. 524 00:41:48,780 --> 00:41:51,330 I'm not walking. I'm running! 525 00:41:54,000 --> 00:41:57,000 Now you listen to me, Queenie. Watch it! 526 00:41:57,130 --> 00:41:59,700 - You! - Watch it, Queenie. 527 00:41:59,840 --> 00:42:03,760 - What are they doing? - Playing house. What, are you still here? 528 00:42:03,880 --> 00:42:07,750 - The bodyguards. I just thought of four... - Look, I'm a busy man. 529 00:42:07,890 --> 00:42:10,720 What's the matter with you? Take a walk! Out! 530 00:42:20,270 --> 00:42:22,320 Flyaway! 531 00:42:25,110 --> 00:42:27,150 No, you're not going out that door. 532 00:42:27,280 --> 00:42:30,820 You owe me one thing, Queenie, and I'm gonna collect. 533 00:42:30,950 --> 00:42:35,620 You ain't leaving here with that halo still on your head. 534 00:42:48,010 --> 00:42:52,800 This place is like the inside of a goat's stomach. Hey, Dave? Dave? 535 00:42:52,930 --> 00:42:59,520 Hey, Dave. Look, I don't wanna butt in. Excuse me for interruptin', Dave, but... 536 00:43:00,150 --> 00:43:02,980 - Dave... - Man, you have the worst sense of timing. 537 00:43:03,110 --> 00:43:05,480 I hate to interrupt, 538 00:43:05,610 --> 00:43:10,160 - but I just got a message from Junior. - From Darcey? What did he say? 539 00:43:10,280 --> 00:43:12,990 - Get me a pair of pants. - Change your own diaper! 540 00:43:13,120 --> 00:43:17,790 I said pants me! And fix yourself up. Make yourself decent. What'd he say? 541 00:43:17,920 --> 00:43:20,370 In front of her? She's marrying JP Cafeteria. 542 00:43:20,500 --> 00:43:23,960 I don't care if she marries J Edgar Hoover. Now what did he say? 543 00:43:24,090 --> 00:43:31,340 Dave, I could hardly believe it, but Darcey wants to meet with you again, right away. 544 00:43:31,470 --> 00:43:35,170 - Didn't I tell you he'd come around? - Yeah, that he'd come around. 545 00:43:35,310 --> 00:43:39,430 Look, this is worth millions. Let's not blow the whole cake to win a little crumb. 546 00:43:39,560 --> 00:43:41,400 Will you stop worrying? 547 00:43:41,520 --> 00:43:46,530 - Others pay him. Why should he pay you? - I'm Dave the Dude, not one of the others. 548 00:43:46,650 --> 00:43:48,690 - Now go get Annie. - Yeah, go get Annie. 549 00:43:48,820 --> 00:43:52,690 That's all taken care of. Junior's bringing her over right now. 550 00:43:56,200 --> 00:43:59,870 Why don't you look where you're going? 551 00:44:04,670 --> 00:44:06,500 Yeah. 552 00:44:06,630 --> 00:44:09,380 - We're on our way. - You're keepin' Darcey waitin'. 553 00:44:09,510 --> 00:44:12,340 - So let him wait. - You can't. The man is king. 554 00:44:12,470 --> 00:44:15,760 The king loses face, our heads go on display in the marketplace. 555 00:44:15,890 --> 00:44:18,970 You've been reading books again. Where the hell is Annie? 556 00:44:19,100 --> 00:44:20,770 Annie. Annie! 557 00:44:20,890 --> 00:44:22,940 Big shots. Big dopes! 558 00:44:23,060 --> 00:44:26,690 Your life depends on a beggar's apples, and this superstitious heel... 559 00:44:26,820 --> 00:44:30,030 - Are you still here? - You'll wind up in the federal pen. 560 00:44:30,150 --> 00:44:32,780 Or swimming with your feet in cement, like Papa. 561 00:44:32,910 --> 00:44:37,200 - That's why I'm marrying Howard Porter. - Don't keep the groom waiting. 562 00:44:37,330 --> 00:44:39,700 - Not another minute! - Get back in there. 563 00:44:39,830 --> 00:44:41,830 - If I could only cry! - Queenie! 564 00:44:44,000 --> 00:44:48,590 Dude, I can't find Apple Annie anywhere. She ain't nowhere, I'm telling you. 565 00:44:48,710 --> 00:44:50,670 I hope she croaks! 566 00:44:50,800 --> 00:44:53,260 What do you mean, you can't find her anywhere? 567 00:44:53,390 --> 00:44:56,970 All you gotta do is ask any panhandler on Broadway. 568 00:44:57,100 --> 00:45:00,060 - There ain't no panhandlers on Broadway. - What? 569 00:45:00,180 --> 00:45:02,060 There ain't a beggar on the street. 570 00:45:02,230 --> 00:45:05,930 It's scary. It's like Broadway was naked. I'm ashamed to look at it. 571 00:45:06,070 --> 00:45:09,190 Hi, Mr. Dude, fellas. 572 00:45:09,320 --> 00:45:13,570 Well, the Easter Parade's a little early this year. 573 00:45:13,700 --> 00:45:18,030 - No panhandlers on Broadway, huh? - I didn't see 'em before, boss. 574 00:45:18,160 --> 00:45:20,570 - I should drop dead... - Maybe you should. 575 00:45:20,700 --> 00:45:22,370 It's only an expression. 576 00:45:22,500 --> 00:45:25,420 - Any of you crumbs seen Apple Annie? - Yeah, I saw her. 577 00:45:25,540 --> 00:45:27,580 One at a time. You. 578 00:45:27,710 --> 00:45:29,750 - It's about Annie. - What about Annie? 579 00:45:29,880 --> 00:45:32,450 - She's in a pickle. - Pickled. I can believe that. 580 00:45:32,590 --> 00:45:36,090 Mallethead saw her on the waterfront, in the water looking. 581 00:45:36,220 --> 00:45:38,790 She was stumblin' along, talkin' to herself. 582 00:45:38,930 --> 00:45:41,310 She was sobbing. It's good I ran into her. 583 00:45:41,430 --> 00:45:45,060 - So she got a package on. - It's worse than bein' swacked. 584 00:45:45,190 --> 00:45:48,060 She was swiping stationery from the Marberry Hotel. 585 00:45:48,190 --> 00:45:52,730 - And writin' letters to her daughter. - Daughter? That old bag? 586 00:45:52,860 --> 00:45:54,860 She's a woman, ain't she? 587 00:45:54,990 --> 00:45:58,660 - What's this about a daughter? - Annie's got a daughter in Spain. 588 00:45:58,780 --> 00:46:01,330 Raised in a convent since she was a baby. 589 00:46:01,450 --> 00:46:06,330 - She's comin' to visit, bringing a count. - She's gonna marry a count or somethin'. 590 00:46:06,460 --> 00:46:10,290 - What is this, a rib? - Annie sends her money every month. 591 00:46:10,420 --> 00:46:13,340 And we've been lettin' her shake us down cos we knew. 592 00:46:13,470 --> 00:46:16,220 We all are godfathers. We all got a piece of the kid. 593 00:46:16,340 --> 00:46:19,850 We figure you're a godfather too. You got the biggest piece. 594 00:46:19,970 --> 00:46:24,220 - Me? - You give Annie big tips for her apples. 595 00:46:24,350 --> 00:46:29,430 - It's why her apples were lucky for you. - We got a business appointment to keep. 596 00:46:29,570 --> 00:46:32,520 - You keep it. Just stall 'em. - How am I gonna stall 'em? 597 00:46:32,650 --> 00:46:36,440 I'll be along as soon as I get my apple. Now move it. Move it. 598 00:46:36,570 --> 00:46:39,150 - Where is Annie? - At her flop. I'll show you. 599 00:46:39,280 --> 00:46:43,370 - Come on, Queenie. She may be sick. - Not me. I got a date with Howard Porter. 600 00:46:43,500 --> 00:46:45,540 Never mind Howard Porter. I need you. 601 00:46:45,660 --> 00:46:48,580 Maybe Annie needs you too, the way your old lady did. 602 00:46:48,710 --> 00:46:50,750 - Now, just a minute. - Move it. 603 00:46:50,880 --> 00:46:54,830 No panhandlers on Broadway! Keep your mind off that dizzy blonde of yours. 604 00:46:54,970 --> 00:46:59,340 I don't think about her during the daytime, boss. 605 00:47:03,020 --> 00:47:09,230 Well, if it isn't my dear friend Dave the Dude and his charming broad. 606 00:47:09,360 --> 00:47:13,190 She's just bagged again. Annie, you had me worried. Where's the bottle? 607 00:47:13,320 --> 00:47:16,490 So nice of you to come. The butler will take your things. 608 00:47:16,610 --> 00:47:19,740 Lovely estate you have here, Lady Chatterley. 609 00:47:19,870 --> 00:47:26,080 It's nothing, really. Just something I keep for the hunting season. 610 00:47:26,210 --> 00:47:30,460 Everybody's coming down for the hunting season, don't you know. 611 00:47:30,580 --> 00:47:32,630 The flea hunt, isn't it? 612 00:47:36,510 --> 00:47:39,050 What are you trying to do? Knock yourself off? 613 00:47:39,180 --> 00:47:41,720 Doc Michel told you this paint'll poison you. 614 00:47:41,850 --> 00:47:45,970 Dude, look. The old lady's had her moments. 615 00:47:49,230 --> 00:47:53,940 This on the emmis? You really got yourself a kid? 616 00:47:54,070 --> 00:47:57,730 Don't sit there slobbering. Answer me. Is this your kid? 617 00:47:57,860 --> 00:48:00,540 - No. - Those crumbs, taking me for a sucker. 618 00:48:00,660 --> 00:48:03,120 Oh! 619 00:48:03,240 --> 00:48:06,990 - My baby! - All right, Annie. Stand up. It's all right. 620 00:48:07,120 --> 00:48:09,800 Dude knows all about it. He's a godfather too. 621 00:48:09,920 --> 00:48:12,590 I don't want you casing the waterfront again. 622 00:48:12,710 --> 00:48:16,840 I was born in a place like this and I don't wanna come back. That's why I need you. 623 00:48:16,960 --> 00:48:20,380 What's all this malarkey about a kid? 624 00:48:26,310 --> 00:48:32,890 She's coming over with a count. She's going to marry his son. 625 00:48:33,020 --> 00:48:35,270 Royalty. 626 00:48:35,400 --> 00:48:38,440 They're coming over to meet me. 627 00:48:39,530 --> 00:48:41,570 Me. 628 00:48:41,700 --> 00:48:49,440 Wait till they get a load of Apple Annie. That'll be a laugh. Eh, Dude? 629 00:48:49,580 --> 00:48:55,750 Wait till they meet her crummy old lady. Eh, Queenie? 630 00:48:55,880 --> 00:48:59,300 And see this dump. 631 00:49:00,720 --> 00:49:04,840 Annie, you can't do this. Come on now, you old souse. Get up out of there. 632 00:49:04,970 --> 00:49:08,470 Take it easy. She's an old souse maybe, but she's full of dreams. 633 00:49:08,600 --> 00:49:14,140 - She's full of gin. Where are the apples? - Here are your lousy apples. 634 00:49:14,270 --> 00:49:18,860 Old fool, getting herself in a jam like this. 635 00:49:22,570 --> 00:49:24,240 Now come on, let's go. 636 00:49:24,370 --> 00:49:27,660 You're acting like Darcey already. You can't leave her. 637 00:49:27,790 --> 00:49:31,080 You want me to tuck her in bed? Sing her a lullaby? Come on. 638 00:49:31,210 --> 00:49:35,040 And her daughter? By the time she gets here, she'll be in a psycho ward. 639 00:49:35,170 --> 00:49:40,050 She'll sleep it off. She'll be all right in the morning. I'll send Dr. Michel. Come on. 640 00:49:48,890 --> 00:49:54,050 What am I going to do, Queenie? What am I going to do? 641 00:49:55,480 --> 00:50:01,110 Poor creep. Some Dude must've gotten in your blood once too. 642 00:50:01,240 --> 00:50:04,530 Come on, Queenie! I'm way past post time. 643 00:50:04,660 --> 00:50:09,070 I got troubles, Annie, but boy, you... you need a miracle. 644 00:50:09,200 --> 00:50:11,580 What am I going to do? 645 00:50:12,710 --> 00:50:14,960 What are you gonna do, Mr. Dude? 646 00:50:15,080 --> 00:50:17,540 - About what? - About Miss Annie. 647 00:50:17,670 --> 00:50:22,800 - What do you expect me to do? - You could get her into the Marberry. 648 00:50:22,920 --> 00:50:26,590 Apple Annie in the Marberry? You're crazy. 649 00:50:26,720 --> 00:50:30,050 - Just for a week. - Now listen, Mr. Dude. 650 00:50:30,180 --> 00:50:34,270 We already took up a collection, we did. 651 00:50:34,390 --> 00:50:37,520 We all chipped in 65 bucks to get her in. 652 00:50:38,650 --> 00:50:42,020 You did? Well, 65 bucks is a tip at the Marberry. You're all bats. 653 00:50:42,150 --> 00:50:45,110 - What about your playboy friend? - Rodney Kent. 654 00:50:45,240 --> 00:50:49,450 - He's got a penthouse at the Marberry. - You keep out of this. Move it, Junior. 655 00:50:49,580 --> 00:50:52,150 Annie at the Marberry... I said move it! 656 00:50:58,290 --> 00:51:01,880 His luck is gonna turn awful bad. 657 00:51:03,670 --> 00:51:06,130 Apple, be lucky today. 658 00:51:06,260 --> 00:51:11,180 All you little people in there, you start workin' real hard. 659 00:51:12,260 --> 00:51:15,640 All right. When you get home, call Doc Michel to see Annie. 660 00:51:15,770 --> 00:51:19,190 She'll be all right. She's on a bender, that's all. 661 00:51:19,310 --> 00:51:23,180 Hmm? Ain't it a fact? You've seen her swacked before. 662 00:51:23,320 --> 00:51:27,740 What the hell do I care? I got what I want: the city of New York. 663 00:51:27,860 --> 00:51:31,990 This great big town and those heels that pushed me around, it's all mine now, 664 00:51:32,120 --> 00:51:35,120 stretched right out on a silver platter. 665 00:51:35,250 --> 00:51:38,040 Cos Darcey's come around to my way. 666 00:51:38,170 --> 00:51:42,500 What do I need that old apple souse for anyhow? 667 00:51:42,630 --> 00:51:46,500 You know, they say luck is superstition. 668 00:51:46,630 --> 00:51:49,800 Nah, it ain't superstition at all. You know what it is? 669 00:51:49,930 --> 00:51:54,220 Luck is an art. An art I got. 670 00:51:54,350 --> 00:51:58,810 So I lose the old lady and her apples. So what? 671 00:52:00,600 --> 00:52:04,020 Apple Annie at the Marberry Hotel? 672 00:52:06,610 --> 00:52:09,700 What do you expect me to do, for cryin' out loud? 673 00:52:12,410 --> 00:52:14,950 Look, will you say something? 674 00:52:17,910 --> 00:52:20,460 Look, will you say something? 675 00:52:27,260 --> 00:52:31,680 OK, Mr. Big Shot. Now keep your date with Darcey. 676 00:52:41,730 --> 00:52:43,770 And no more gin, huh? 677 00:52:45,690 --> 00:52:49,190 Hey, boss. These rich guys use chequers with horses on 'em. 678 00:52:49,320 --> 00:52:51,150 Put that down! 679 00:52:51,280 --> 00:52:53,660 I oughta have my head shrunk, doing this. 680 00:52:53,780 --> 00:52:57,700 You at the Marberry! Why didn't you swipe stationery from the White House? 681 00:52:57,830 --> 00:53:01,120 You could've said you were Eleanor Roosevelt. 682 00:53:06,710 --> 00:53:10,380 - Whom did you wish to see, sir? - Is this here Rodney Kent's igloo? 683 00:53:10,510 --> 00:53:15,800 This is Mr. Kent's penthouse, yes, but unfortunately Mr. Kent is in Havana. 684 00:53:15,930 --> 00:53:20,350 He is? Well, where'd you get the idea that I give a hang where he is? 685 00:53:20,480 --> 00:53:23,730 - I just assumed... - Come over here. 686 00:53:23,850 --> 00:53:26,940 I'm gonna tell you something that'll make you wet all over. 687 00:53:27,070 --> 00:53:28,650 Really? 688 00:53:28,780 --> 00:53:32,150 I don't care anything about Rodney Kent. 689 00:53:32,280 --> 00:53:34,320 I'm lookin' for Dave the Dude. 690 00:53:34,450 --> 00:53:36,910 - Who is that? - He's here, ain't he? 691 00:53:37,030 --> 00:53:39,080 Well... yes. 692 00:53:40,080 --> 00:53:46,920 Well, what are you standin' there for, growin' in the carpet? Take me to him. 693 00:53:48,590 --> 00:53:51,270 Wait here, will you, please? 694 00:53:51,380 --> 00:53:53,420 There is no carpet. 695 00:53:57,260 --> 00:54:00,680 Sir? A gentleman. Rather primitive. 696 00:54:02,940 --> 00:54:05,510 You tryin' to make me crazy? What's goin' on? 697 00:54:05,650 --> 00:54:08,140 Come here, come here. 698 00:54:08,270 --> 00:54:10,730 - Where you been? - Where have I been? 699 00:54:10,860 --> 00:54:14,530 - I've had to do everything myself. - I've been through a meat grinder. 700 00:54:14,660 --> 00:54:17,410 For 24 hours I've been locked up in Little Switz 701 00:54:17,530 --> 00:54:21,200 listening to that seasick gorilla. I'm alibiing like crazy. 702 00:54:21,330 --> 00:54:24,620 - What are you alibiing for? - For you, for not showing up. 703 00:54:24,750 --> 00:54:27,710 So I didn't show up. How'd you leave the big man, hm? 704 00:54:27,840 --> 00:54:30,460 - Headfirst and landed in the gutter. - Good. 705 00:54:30,590 --> 00:54:35,510 Says he won't talk to messenger boys. Says he barbecues them. 706 00:54:35,630 --> 00:54:39,580 - Used the blowtorch, eh? - Says next time I'll be inside the shirt. 707 00:54:39,720 --> 00:54:44,060 Bluffing, Joy Boy. That's his psychology. Pay no attention to him. 708 00:54:44,180 --> 00:54:48,980 - What's this? - Meet the new queen of society. 709 00:54:49,610 --> 00:54:52,440 This is Annie, the Duchess of Apples. 710 00:54:52,570 --> 00:54:55,320 What's your daughter doing in Spain? 711 00:54:55,450 --> 00:54:57,490 Who's her father? 712 00:55:01,870 --> 00:55:05,290 Aw, boss, that ain't a polite question to ask a dame like Annie. 713 00:55:05,410 --> 00:55:10,250 Wait a minute. You tellin' me Rodney Kent gave you his apartment for this owl? 714 00:55:10,380 --> 00:55:13,880 Yeah. He's a bigger sucker than I am. He even threw in the butler. 715 00:55:14,010 --> 00:55:19,010 Not against my will, sir. I love Cinderella stories. Don't you, sir? 716 00:55:19,140 --> 00:55:21,180 Take a walk, huh? 717 00:55:24,520 --> 00:55:27,390 - Junior, what happened to Queenie? - I don't know. 718 00:55:27,520 --> 00:55:31,520 Dave, you gotta forget all this. You gotta meet with Darcey. 719 00:55:31,650 --> 00:55:35,190 That's the deal of a lifetime. That's our living. What is all this? 720 00:55:35,320 --> 00:55:37,730 I don't know. And I don't want you to tell me. 721 00:55:37,860 --> 00:55:42,280 But what are you? A boy scout? Are you a tambourine shaker? 722 00:55:42,410 --> 00:55:47,650 A million do-gooders are standin' in line to help the hardly-ables like Apple Annie. 723 00:55:47,790 --> 00:55:50,330 Stay in there and pitch, sister. 724 00:55:50,460 --> 00:55:53,840 You see, you're Dave the Dude, not Little Boy Blue. 725 00:55:53,960 --> 00:55:57,130 What are you talking about? Little Boy Blue? Come here. 726 00:55:57,260 --> 00:56:00,800 - Ain't she always been lucky for me, huh? - Yeah, yeah. 727 00:56:00,930 --> 00:56:05,060 If I don't help her out of this jam, how long d'you think my luck would last? 728 00:56:05,180 --> 00:56:09,810 You wanna help her? Help her. But you can't palm that crocodile off as society. 729 00:56:09,940 --> 00:56:12,620 She couldn't fool a pedigree cocker spaniel. 730 00:56:12,730 --> 00:56:17,230 - We'd have to clean her up some. - Some? Look at her. 731 00:56:17,360 --> 00:56:20,070 A ragpicker wouldn't stick his hook into her. 732 00:56:22,570 --> 00:56:24,870 Well, here they are. The miracle workers. 733 00:56:24,990 --> 00:56:28,750 Here's my maid, manicurist, hairdresser, chiropodist, masseuse, 734 00:56:28,870 --> 00:56:33,420 and the pièce de résistance, Pierre of the Saxon Plaza. Pierre the divine. 735 00:56:33,540 --> 00:56:35,710 - Take a bow, toots. - Madame. 736 00:56:35,840 --> 00:56:38,050 All right, gang. Here's your challenge. 737 00:56:38,170 --> 00:56:41,870 Come on, Annie. Stand up and meet your makers. 738 00:56:42,010 --> 00:56:45,710 This has got to be a complete overhaul, kids, from top to bottom. 739 00:56:45,850 --> 00:56:49,060 - Don't forget a new set of kidneys. - Let's go, Annie. 740 00:56:49,180 --> 00:56:51,640 Come on, wizards. Let's wiz. 741 00:56:57,650 --> 00:57:01,520 My old lady always said you can't make a pig's ear out of an old sow. 742 00:57:01,660 --> 00:57:05,490 Monsieur, your old lady was not Pierre. 743 00:57:05,620 --> 00:57:07,280 Huh! 744 00:57:09,410 --> 00:57:13,280 - Wait a minute. He can't go in there. - Oh, that's all right. 745 00:57:13,420 --> 00:57:16,500 Believe me, fellas, it's all right. 746 00:57:36,320 --> 00:57:40,690 - Hey, boss, you payin' for all of this? - Fun, eh? 747 00:57:40,820 --> 00:57:45,240 Let's see if we can get it back from the bookies. What's running at Hialeah? 748 00:57:45,370 --> 00:57:49,450 - Here's the morning lineup. - Thanks. Read 'em off to me. 749 00:57:49,580 --> 00:57:52,660 People! Go figure them. 750 00:57:52,790 --> 00:57:56,040 - Scratch 5, 7 and 12. - Right. 751 00:58:14,900 --> 00:58:18,680 It's important that these apples are kept here all the time. 752 00:58:18,820 --> 00:58:20,650 - What's your handle? - Pardon? 753 00:58:20,780 --> 00:58:24,070 - Your name. - It's Hutchings, sir. Hutchings. With a g. 754 00:58:24,200 --> 00:58:28,740 OK, Hutch. This oughta take care of the help for a while. Split it up amongst them. 755 00:58:28,870 --> 00:58:31,870 - They know to keep their mouths shut? - And their ears. 756 00:58:32,000 --> 00:58:35,660 - Told 'em what'd happen if they didn't? - Yes, sir. 757 00:58:35,790 --> 00:58:39,040 Don't do that, please. 758 00:58:53,770 --> 00:58:57,390 Oh, my feet. I never wanna see shoes again. 759 00:59:22,380 --> 00:59:28,220 Gentlemen, may I present Mrs. E Worthington Manville. 760 01:00:02,590 --> 01:00:06,170 She's like a cockroach what turned into a butterfly! 761 01:00:08,180 --> 01:00:10,630 Dude, 762 01:00:10,760 --> 01:00:13,220 I'll never forget this. 763 01:00:14,890 --> 01:00:16,930 Never. 764 01:00:17,060 --> 01:00:18,770 God bless you. 765 01:00:24,690 --> 01:00:28,610 Well... You... You could've fooled anybody. 766 01:00:37,410 --> 01:00:43,210 Well, you're gonna need a little walking-around money, so... 767 01:00:43,340 --> 01:00:45,380 here you go. 768 01:00:48,590 --> 01:00:51,720 I guess everything's all set now, huh? 769 01:00:53,050 --> 01:00:55,510 Good luck, Annie. 770 01:00:55,640 --> 01:00:57,810 Joy Boy, Junior, come on. 771 01:01:01,020 --> 01:01:05,150 - How do we contact Little Switz? - They call your apartment every hour. 772 01:01:05,270 --> 01:01:07,900 - We make the next call. - Hey! 773 01:01:08,030 --> 01:01:11,570 - Where do you think you're going? - I did what you wanted, didn't I? 774 01:01:11,700 --> 01:01:15,780 I postponed my wedding a week because you asked me to make a lady out of her. 775 01:01:15,910 --> 01:01:20,040 Don't think you can run off and leave me holding the bag. No offence, Annie. 776 01:01:20,160 --> 01:01:23,250 Look, woman, the Dude has gotta make some bread. 777 01:01:23,380 --> 01:01:26,670 If I can stall my wedding, he can stall his short cut to Sing Sing. 778 01:01:26,800 --> 01:01:29,590 For Pete's sakes, Queenie, what else do you want? 779 01:01:29,720 --> 01:01:34,510 I don't want anything. But what about the husband she's supposed to have? 780 01:01:34,640 --> 01:01:37,510 - Husband? - That's a man who marries a woman. 781 01:01:37,640 --> 01:01:40,050 - Whose husband? - Annie's! 782 01:01:40,180 --> 01:01:45,230 The Honorable E Worthington Shmerthington! Who's gonna dig him up? 783 01:01:45,360 --> 01:01:46,980 Dude? 784 01:01:47,110 --> 01:01:48,940 Louise... 785 01:01:49,070 --> 01:01:50,690 my daughter... 786 01:01:50,820 --> 01:01:54,320 does expect a stepfather. 787 01:01:54,450 --> 01:01:56,490 Well... go get her one. 788 01:01:56,620 --> 01:02:00,620 - Can't you do anything yourself? - Who's she gonna get? 789 01:02:00,750 --> 01:02:04,700 - Shimkey, the blind man? Or Smiley? - You find her one. 790 01:02:04,830 --> 01:02:07,580 You're the one who needs her, Mr. Big, not me. 791 01:02:07,710 --> 01:02:10,800 I got cafeterias. I don't need apples. 792 01:02:10,920 --> 01:02:14,970 The Dude's whole future depends upon this deal. Can you get off his back? 793 01:02:15,090 --> 01:02:18,790 His whole future depends on Annie, and don't you forget it, frog-face. 794 01:02:18,930 --> 01:02:21,770 - You're a troublemaker. - You're a selfish schtoonk! 795 01:02:21,890 --> 01:02:27,980 All right, all right, all right! I'll find her a... a husband. 796 01:02:28,110 --> 01:02:33,270 This is beautiful. All right, Joy Boy, go tell Darcey that the Dude ain't available 797 01:02:33,400 --> 01:02:37,910 cos he's diggin' up a husband for some old souse cos he's nuts about her apples. 798 01:02:38,030 --> 01:02:42,410 Where am I gonna find a husband? 799 01:02:47,670 --> 01:02:51,090 Where am I gonna find a husband? In Macy's basement? 800 01:02:51,210 --> 01:02:53,890 They don't sell 'em there, boss. 801 01:03:04,730 --> 01:03:06,890 Yeah. 802 01:03:08,480 --> 01:03:10,440 Me? 803 01:03:10,570 --> 01:03:12,150 You. 804 01:03:12,280 --> 01:03:15,360 I think he'd be just precious! 805 01:03:15,490 --> 01:03:18,110 Oh, that would be a great idea. 806 01:03:18,240 --> 01:03:21,070 There's only one problem. 807 01:03:21,200 --> 01:03:24,120 I got a wife that's very fussy. 808 01:03:24,250 --> 01:03:28,250 She don't like for me to go around marryin' people! 809 01:03:28,380 --> 01:03:31,920 Now, I know that might sound very selfish to you, 810 01:03:32,050 --> 01:03:35,710 but she's very funny that way. 811 01:03:36,880 --> 01:03:39,800 I know his wife. He's right. She's a selfish buffalo. 812 01:03:39,930 --> 01:03:42,640 - Dude? - What? 813 01:03:42,770 --> 01:03:45,100 I got an idea. 814 01:03:45,230 --> 01:03:46,890 What? 815 01:03:47,020 --> 01:03:51,480 I know one real gentleman I'm sure we can trust. 816 01:03:51,610 --> 01:03:54,480 We? Oh, now we're all partners! 817 01:03:54,610 --> 01:03:56,650 You know Judge Blake? 818 01:03:58,240 --> 01:04:01,820 Judge Henry G Blake. That's our man. 819 01:04:02,450 --> 01:04:04,280 When did you ever trust a judge? 820 01:04:04,410 --> 01:04:09,830 For a proposition like this we need a guy with class, with dignity, 821 01:04:09,960 --> 01:04:13,500 a gentleman of the old school, and... 822 01:04:13,630 --> 01:04:15,050 a thief. 823 01:04:16,420 --> 01:04:20,880 Judge Blake, the guy that told you you could shoot pool was yankin' your ankle. 824 01:04:21,680 --> 01:04:23,180 Sucker's ready to bite. 825 01:04:23,310 --> 01:04:27,470 Up in Providence, where I'm out of, an amateur like you would lose his pants. 826 01:04:27,600 --> 01:04:32,440 An excellent argument for never visiting Providence. 827 01:04:32,560 --> 01:04:36,940 I hate to do this to you, Judge, but I got a reputation to keep up. 828 01:04:37,070 --> 01:04:39,110 - And that does it. - Astonishing! 829 01:04:39,240 --> 01:04:41,280 Willie Hoppe couldn't do better. 830 01:04:41,410 --> 01:04:43,570 You pool-hall poltroons. 831 01:04:43,700 --> 01:04:49,200 Once again you lured me into a game with a master, solely for your own amusement. 832 01:04:49,330 --> 01:04:55,250 - You're just warmin' up. Another game? - I came here to slay a somber afternoon, 833 01:04:55,380 --> 01:04:59,380 not to be made sport of by Pecksniffian oafs. 834 01:04:59,510 --> 01:05:02,590 Aw, go on, Judge. It's only a nickel a ball. 835 01:05:02,720 --> 01:05:05,260 What do you say we double the bet one time? 836 01:05:05,390 --> 01:05:08,560 Ten cents a ball? Why, that's a veritable fortune. 837 01:05:08,680 --> 01:05:10,730 - Afraid, huh, Judge? - Afraid? 838 01:05:10,850 --> 01:05:15,810 - I'll make it 50 cents a ball. - OK. You got yourself a deal. 839 01:05:15,940 --> 01:05:17,980 Attendant, rack 'em up. 840 01:05:23,200 --> 01:05:25,240 Hey, Judge. 841 01:05:27,580 --> 01:05:33,420 If you will excuse me, while you break, I'll have a word with an associate justice. 842 01:05:33,540 --> 01:05:38,960 Greetings, my intellectual giant. What brings you down to Kew in lilac-time? 843 01:05:39,090 --> 01:05:41,380 The Dude wants to see you. 844 01:05:41,510 --> 01:05:45,050 Your master's timing is most regrettable, my dear Junior. 845 01:05:45,180 --> 01:05:49,050 - I have a plump pigeon in my sights. - Huh? 846 01:05:49,180 --> 01:05:53,560 Within the hour Providence is going to provide next month's room rent. 847 01:05:54,060 --> 01:05:59,650 - Come on, Your Honor. It's your shot. - By your leave, sir. My pigeon is cooing. 848 01:05:59,780 --> 01:06:01,490 A little shaky, huh, Judge? 849 01:06:01,610 --> 01:06:06,110 My boy, the impatient blade is about to descend... 850 01:06:06,240 --> 01:06:08,280 on your red hick's neck. 851 01:06:11,040 --> 01:06:13,080 Oho! 852 01:06:16,880 --> 01:06:18,920 Oho! 853 01:06:21,220 --> 01:06:23,050 That was the bedroom. 854 01:06:23,180 --> 01:06:25,850 Over here, that's the billiard room. 855 01:06:25,970 --> 01:06:27,890 Down here's the guest rooms. 856 01:06:28,010 --> 01:06:31,430 - Pretty classy layout, huh, Judge? - Lovely, lovely. 857 01:06:31,560 --> 01:06:35,140 The beauty of the Taj Mahal, the serenity of Melrose Abbey. 858 01:06:35,650 --> 01:06:38,360 Sir, "If thou wouldst view fair Melrose aright..." 859 01:06:38,480 --> 01:06:41,020 "Go visit it by the pale moonlight." 860 01:06:41,150 --> 01:06:46,570 "For the gay beams of lightsome day Gild, but to flout, the ruins grey." 861 01:06:46,700 --> 01:06:49,070 - Oh, my! - To Scott. 862 01:06:50,160 --> 01:06:52,200 - He'll do. - Yeah. 863 01:06:54,830 --> 01:06:58,330 Judge, think you could force yourself to shack up here for a week? 864 01:06:58,460 --> 01:07:00,500 - Is he for real? - He comes with the coop. 865 01:07:00,630 --> 01:07:05,090 If this is a deal, you get yourself a new set of rags and 100 clams. 866 01:07:05,220 --> 01:07:09,930 What do you expect from me for all this opulence? I'm a poor hand at violence. 867 01:07:10,060 --> 01:07:13,270 You're a lock for this gag. All you gotta do is be a husband. 868 01:07:13,390 --> 01:07:17,310 A husband? Impossible. I'm twice a widower now, 869 01:07:17,440 --> 01:07:20,730 thanks to my fleetness of foot and the grace of distance. 870 01:07:20,860 --> 01:07:24,640 No, you don't have to marry the dame. Just be a husband for one week. 871 01:07:24,780 --> 01:07:27,190 Queenie! Come here a minute, will you? 872 01:07:27,320 --> 01:07:30,410 Judge, you've heard of Queenie Martin, haven't you? 873 01:07:30,530 --> 01:07:33,290 My cup runneth over. 874 01:07:33,410 --> 01:07:36,200 Queenie, meet the judge. 875 01:07:36,330 --> 01:07:38,870 I told you I'd find you a good husband. 876 01:07:39,000 --> 01:07:41,040 Madam, this is a great honor, 877 01:07:41,170 --> 01:07:43,210 a rare experience, 878 01:07:43,340 --> 01:07:46,050 and a pulsating pleasure. 879 01:07:46,180 --> 01:07:47,920 Oh, Your Honor. 880 01:07:48,050 --> 01:07:51,050 Yeah. With a new set of clothes he'll just make it fine. 881 01:07:51,180 --> 01:07:57,390 Thank you. I'll do my best. But at my age the libido is most unpredictable. 882 01:07:57,520 --> 01:07:59,560 Don't worry about that. 883 01:08:00,730 --> 01:08:03,440 - What'd you say? - Your humble servant, madam. 884 01:08:03,570 --> 01:08:06,030 And your eager spouse. 885 01:08:06,150 --> 01:08:10,610 - That's the best offer I've had all day. - No wonder he's drooling. 886 01:08:10,740 --> 01:08:16,160 Listen, you fricasseed Casanova. Not her. You're gonna marry Apple Annie. 887 01:08:16,290 --> 01:08:18,780 - Apple Annie? - Apple Annie. 888 01:08:18,920 --> 01:08:22,780 Even as a jest, Dude, that's an insult. 889 01:08:22,920 --> 01:08:24,960 Junior! 890 01:08:27,970 --> 01:08:31,220 Apple Annie. Preposterous! 891 01:08:31,350 --> 01:08:36,390 A creature of the pavements, a... a... a frowsy hag, with the breath of a dragon. 892 01:08:36,980 --> 01:08:43,110 Sir, despite my larcenous impulses, I am a gentleman. 893 01:08:43,230 --> 01:08:45,070 Good afternoon. 894 01:08:45,190 --> 01:08:47,600 Good afternoon, Annie. 895 01:08:50,360 --> 01:08:51,780 Annie? 896 01:08:51,910 --> 01:08:53,870 That's Annie. 897 01:08:57,200 --> 01:08:59,540 Apple Annie? 898 01:08:59,670 --> 01:09:03,580 Annie, the judge was just saying how pleased he'll be to be your husband. 899 01:09:03,710 --> 01:09:06,170 Thank you, Judge. 900 01:09:07,170 --> 01:09:09,630 I'm deeply grateful. 901 01:09:14,260 --> 01:09:17,010 The pleasure, I assure you, 902 01:09:17,140 --> 01:09:20,350 dear kind and charming lady, 903 01:09:20,480 --> 01:09:22,520 is entirely mine. 904 01:09:28,900 --> 01:09:33,320 You're all set now, Annie. You got yourself a husband. Now you'll go to the boat. 905 01:09:33,450 --> 01:09:36,240 Yeah. God bless you, Dude. God bless you. 906 01:09:36,370 --> 01:09:38,740 OK. 907 01:09:38,870 --> 01:09:40,290 Joy Boy, let's go. 908 01:09:40,410 --> 01:09:44,040 Sure you don't wanna kill a couple of hours, take some family pictures? 909 01:09:47,420 --> 01:09:49,170 Sir? 910 01:09:49,300 --> 01:09:50,840 Sir! 911 01:09:51,090 --> 01:09:53,130 Sir, pardon me. 912 01:09:53,260 --> 01:09:57,390 I will see that everything is done, sir, notwithstanding my cardiac. 913 01:09:57,510 --> 01:09:59,560 - What? - Oh, you can trust me, sir. 914 01:09:59,680 --> 01:10:02,390 I've had commando training. The Boer War, you know. 915 01:10:02,520 --> 01:10:05,980 I shall need at least a score of your henchmen, very rugged ones. 916 01:10:06,110 --> 01:10:09,400 - A hollow square will hold them. - What are you talking about? 917 01:10:09,530 --> 01:10:13,030 The ship's reporters. They interview the arriving celebrities. 918 01:10:13,160 --> 01:10:16,240 They will want to know from the count why he came to America. 919 01:10:16,370 --> 01:10:19,240 Holy Toledo. I forgot about the reporters. 920 01:10:19,370 --> 01:10:22,950 - Why didn't you think of that? - Why didn't I think of it? 921 01:10:23,080 --> 01:10:27,000 Come on, Junior. We gotta round up the boys. What time does the ship get in? 922 01:10:27,130 --> 01:10:29,170 I hope it sinks. 923 01:10:29,840 --> 01:10:31,630 Take a walk. 924 01:10:54,070 --> 01:10:56,110 Has she seen the kid yet? 925 01:10:57,990 --> 01:11:00,620 - She's still looking. - She's still looking. 926 01:11:08,380 --> 01:11:11,750 - How do I look? - Beautiful. Like a star. 927 01:11:13,880 --> 01:11:20,420 I can hardly believe it. In a few minutes I'll have my baby in my arms. 928 01:11:26,730 --> 01:11:29,810 - Do you see her yet? - No, not yet. 929 01:11:31,280 --> 01:11:33,850 Dude, stay close to me. I'm so frightened. 930 01:11:33,990 --> 01:11:36,860 At least the boat's on time. 931 01:11:36,990 --> 01:11:39,360 - What about reporters? - I took care of 'em. 932 01:11:39,490 --> 01:11:44,040 The Dude has woven a chain of missing links around us. 933 01:11:57,470 --> 01:12:00,470 Hey, look. There's Dave the Dude. 934 01:12:00,600 --> 01:12:04,010 Yeah, with his whole mob. 935 01:12:07,060 --> 01:12:13,020 Let's stick around. I've been waiting ten years to pin something on that Dude. 936 01:12:28,170 --> 01:12:31,460 There she is! There she is! Louise! 937 01:12:31,590 --> 01:12:34,920 Louise! Louise, darling! 938 01:12:39,640 --> 01:12:43,050 Louise! Louise! 939 01:12:43,180 --> 01:12:44,680 Louise! 940 01:12:45,520 --> 01:12:48,230 Louise! 941 01:12:48,640 --> 01:12:51,940 Louise! Louise! 942 01:12:59,990 --> 01:13:04,160 She saw me. She recognized me. 943 01:13:04,280 --> 01:13:05,480 Louise! 944 01:13:08,080 --> 01:13:11,250 Mama! Mama! 945 01:13:11,380 --> 01:13:13,210 Mama! 946 01:13:20,800 --> 01:13:24,890 My baby. My baby. 947 01:13:25,010 --> 01:13:27,060 My Louise. 948 01:13:29,940 --> 01:13:33,020 I can't believe it, after all these years. 949 01:13:33,150 --> 01:13:35,770 Why, you're a grown woman. 950 01:13:37,070 --> 01:13:41,610 - And so beautiful. - Oh, Mama, you are too. 951 01:13:41,740 --> 01:13:43,820 I would've known you anywhere. 952 01:13:43,950 --> 01:13:47,160 What are they doin' now, Sal? 953 01:13:47,290 --> 01:13:48,910 Huggin' and kissin'. 954 01:13:49,040 --> 01:13:51,290 Is she happy? 955 01:13:54,790 --> 01:13:57,750 - She's crying. - She's crying. 956 01:13:59,550 --> 01:14:04,260 I want you to meet Count Alfonso Romero and his son Carlos Romero. 957 01:14:04,390 --> 01:14:06,430 This is my mother. 958 01:14:06,560 --> 01:14:09,130 - How do you do? - Madam. 959 01:14:11,020 --> 01:14:13,770 How do you do? 960 01:14:13,900 --> 01:14:18,400 Darling, this is your stepfather, Judge Manville. 961 01:14:18,530 --> 01:14:22,650 Mother's written me so much about you, Father. 962 01:14:25,320 --> 01:14:29,660 I want you to meet Count Romero and his son Carlos. 963 01:14:29,790 --> 01:14:33,650 - How do you do? - Welcome to America, my dear Count. 964 01:14:33,790 --> 01:14:37,210 We've looked forward to your visit with considerable relish. 965 01:14:37,340 --> 01:14:40,670 This is a glorious moment for everyone. 966 01:14:40,800 --> 01:14:43,670 Oh, how stupid of me. 967 01:14:43,800 --> 01:14:46,430 - Louise, this is your, um... - Aunt. Aunt Betty. 968 01:14:46,550 --> 01:14:49,180 - Aunt Betty. - And Uncle David. 969 01:14:49,310 --> 01:14:55,060 - I never knew I had an aunt and uncle. - Yes, dear. David is your father's brother. 970 01:14:55,190 --> 01:14:59,730 I'm so pleased. Mother never wrote a word about you. 971 01:14:59,860 --> 01:15:05,400 That's because he's always been the black sheep of the family. 972 01:15:06,490 --> 01:15:10,080 May I present Count Romero, and Carlos Romero. 973 01:15:10,200 --> 01:15:13,950 This is my Aunt Betty and my Uncle David. 974 01:15:14,080 --> 01:15:17,750 - How do you do? - Nice to meet you. Will you excuse me? 975 01:15:19,750 --> 01:15:22,210 Excuse me. I'm the ship news reporter. 976 01:15:22,340 --> 01:15:24,630 You lookin' for somebody, kid? What is it? 977 01:15:24,760 --> 01:15:27,300 - You talking to me? - No, your Aunt Tillie. 978 01:15:27,430 --> 01:15:30,510 - They made me the ship news reporter. - No kiddin'? 979 01:15:30,640 --> 01:15:34,340 - I gotta check the passengers. - There's no passengers on that boat. 980 01:15:34,480 --> 01:15:39,480 - What do you call those people? - Spanish sailors. They all dress like that. 981 01:15:39,610 --> 01:15:43,610 - Hey, what kind of a gag is this? - This is no gag. You gotta go to pier four. 982 01:15:43,740 --> 01:15:48,280 - The Jersey ferry just hit an iceberg. - Then it got shot up by a submarine. 983 01:15:48,410 --> 01:15:50,370 - One of ours. - A catastrophe. 984 01:15:50,490 --> 01:15:53,700 - Terrible thing. - Worse than the Lusitania. 985 01:15:53,830 --> 01:15:55,870 Take this man to pier four in the Bronx. 986 01:15:56,000 --> 01:15:59,500 - Pier four ain't in the Bronx. - It's in the Bronx. It moved. 987 01:16:01,000 --> 01:16:04,420 - How many is that? - That's five, and we're runnin' out of cars. 988 01:16:04,550 --> 01:16:07,630 You wait here while I get Count Romero. 989 01:16:09,220 --> 01:16:11,510 You will come with me. 990 01:16:11,640 --> 01:16:13,680 Take a walk. 991 01:16:15,560 --> 01:16:18,520 I want you to take some very good pictures of the count. 992 01:16:18,650 --> 01:16:20,980 - Can I help you, mister? - I doubt it, sir. 993 01:16:21,110 --> 01:16:24,360 - I am the Spanish consul and... - I was just looking for you. 994 01:16:24,490 --> 01:16:26,530 - You were? - Yes. Immigration. 995 01:16:26,650 --> 01:16:30,160 We're holding Count Romero because of some rare Spanish disease. 996 01:16:30,280 --> 01:16:34,530 Rare disease? But there is no such thing as a Spanish disease. 997 01:16:34,660 --> 01:16:36,700 - Lieutenant. - Yes, Sergeant? 998 01:16:36,830 --> 01:16:42,460 It's worse than expected. They say they'll take the count away in a straitjacket. 999 01:16:42,590 --> 01:16:45,550 I'm sure the consul here can straighten things out. 1000 01:16:45,670 --> 01:16:48,550 - Take the consul to the count's cabin. - Aye aye, sir. 1001 01:16:48,680 --> 01:16:51,510 - This way. - Don't get too close to the count. 1002 01:16:51,640 --> 01:16:56,520 This is fantastic! I am going to take this to the secretary of state himself. 1003 01:16:56,640 --> 01:16:58,680 You should, sir. 1004 01:17:02,360 --> 01:17:05,940 Looks like the Dude's got a new swindle going. 1005 01:17:06,070 --> 01:17:09,440 The Dude's too smart to pull anything in the open. Let's go. 1006 01:17:09,570 --> 01:17:13,030 Wait a minute. Let's have a little chat with him anyway. 1007 01:17:13,160 --> 01:17:14,160 OK. 1008 01:17:14,280 --> 01:17:17,870 Gangway. Gangway. Gangway. 1009 01:17:18,000 --> 01:17:22,370 Mr. Dude, sir, a couple of coppers are comin' to put the arm on you. 1010 01:17:25,210 --> 01:17:27,420 Holy cow. 1011 01:17:27,550 --> 01:17:30,230 Junior, start a brannigan. Sock the Weasel. 1012 01:17:30,340 --> 01:17:34,290 - Sock the Weasel? He's my brother! - Don't argue. Sock the Weasel. 1013 01:17:34,430 --> 01:17:37,720 - Hey, Weasel. How's Ma? - Ma's OK. She's all right. 1014 01:17:37,850 --> 01:17:39,270 Good. 1015 01:17:43,400 --> 01:17:46,190 Ma told you not to hit me no more! 1016 01:17:49,990 --> 01:17:51,610 Fight! 1017 01:17:58,830 --> 01:18:03,120 - Amscray. A couple of ullbays. - Folks, I think we'd best be on our way. 1018 01:18:08,960 --> 01:18:11,010 Hi, fellas. 1019 01:18:11,880 --> 01:18:15,670 Boy, have I seen New York in the past four days! 1020 01:18:17,100 --> 01:18:19,850 Boss, Queenie says for you to eat these sandwiches. 1021 01:18:19,980 --> 01:18:23,810 - How's tricks with the social mob? - It's going so great, I'm scared. 1022 01:18:23,940 --> 01:18:26,400 First thing, breakfast on gold plates. 1023 01:18:26,520 --> 01:18:30,070 Then Queenie herds us into the car and we go sightseeing all over. 1024 01:18:30,190 --> 01:18:32,240 Did you know New York was an island? 1025 01:18:36,490 --> 01:18:38,740 - What do you want, boss? - Got a pastrami? 1026 01:18:38,870 --> 01:18:41,280 Yeah. Ma thought I was nuts. 1027 01:18:41,410 --> 01:18:46,120 Hey, Joy Boy. We passed by a zoo, and what do you think I saw? A cow! 1028 01:18:46,960 --> 01:18:49,090 Here's your yoghurt. 1029 01:18:49,210 --> 01:18:54,560 - Guess who's buried in Grant's Tomb. - Will you leave me alone with the tomb? 1030 01:18:54,680 --> 01:18:57,140 You're sure the count ain't talked to nobody? 1031 01:18:57,260 --> 01:19:00,350 Count Romero? He don't get a chance to talk to himself. 1032 01:19:00,470 --> 01:19:05,440 When the judge runs out of gas about cowboys and Indians, Queenie sings. 1033 01:19:05,560 --> 01:19:08,730 - Enough already! Please! - You ain't heard nothin' yet. 1034 01:19:08,860 --> 01:19:13,820 You should see the way Annie looks at her daughter - like she was a banana split. 1035 01:19:13,950 --> 01:19:18,070 Hey, boss, those two kids better get married, or else they're gonna bust. 1036 01:19:18,200 --> 01:19:21,280 See? I told you guys. 1037 01:19:21,410 --> 01:19:27,620 Helping that old doll... it kinda gets me, right here. 1038 01:19:27,750 --> 01:19:29,580 You know what I mean? 1039 01:19:29,710 --> 01:19:33,960 You know, boss, it gets me too. Only higher. 1040 01:19:35,130 --> 01:19:38,470 I hate to tell you where it gets me. 1041 01:19:38,600 --> 01:19:40,890 And I'm gonna tell you. 1042 01:19:41,020 --> 01:19:45,060 You're playin' with your darts, and you're happy with the banana, 1043 01:19:45,190 --> 01:19:47,390 but me, I'm scared. 1044 01:19:47,520 --> 01:19:52,480 Three days and nights we're waitin' by the phone. Darcey ain't called. 1045 01:19:52,610 --> 01:19:55,440 You know what that means? I can feel the bullets. 1046 01:19:55,570 --> 01:19:58,490 Darcey's gotta knock us off now, or we're done. 1047 01:19:58,620 --> 01:20:01,580 All right. I don't complain. No. 1048 01:20:01,700 --> 01:20:06,040 You say no bullets. All right. You say no guns. All right. 1049 01:20:06,170 --> 01:20:10,210 No bodyguards. All right. You say don't lock the doors. All right. 1050 01:20:10,340 --> 01:20:14,460 It's crazy, but I've been with you for ten years. I'll go along for the ride. 1051 01:20:14,590 --> 01:20:20,220 But not this. I'm not gonna sit here, sweat, feel hot lead, and at the same time 1052 01:20:20,350 --> 01:20:24,470 listen to that sugar-coated malarkey about the beggar woman and her daughter. 1053 01:20:24,600 --> 01:20:27,310 That's all! Finished! Done! Goodbye! 1054 01:20:30,860 --> 01:20:33,400 That's Darcey. 1055 01:20:33,530 --> 01:20:37,390 I wish I could worry like him, but I don't know how. 1056 01:20:37,530 --> 01:20:38,780 Talk. 1057 01:20:38,910 --> 01:20:41,030 Aw, for cryin' out loud. 1058 01:20:41,160 --> 01:20:45,450 It's Annie's butler. That's the bum from the Boer War. 1059 01:20:45,580 --> 01:20:47,540 Now what? 1060 01:20:47,670 --> 01:20:49,210 Yeah? 1061 01:20:49,330 --> 01:20:51,500 I'm sorry to trouble you, Mr. Dude, 1062 01:20:51,630 --> 01:20:54,750 but the count just asked me to telephone the Spanish consul. 1063 01:20:54,880 --> 01:20:58,510 - What does he want to talk to him for? - I don't know why. 1064 01:20:58,630 --> 01:21:01,720 But I did hear him say that he was tired of sightseeing 1065 01:21:01,850 --> 01:21:03,800 and he wanted to meet some people. 1066 01:21:03,930 --> 01:21:08,180 - Joy Boy, how's your Spanish? - As good as my French. They both stink. 1067 01:21:09,560 --> 01:21:12,850 Junior, did you learn anything from Spanish Lena? 1068 01:21:12,980 --> 01:21:15,660 Spanish Lena was a Hungarian. 1069 01:21:15,780 --> 01:21:19,530 Don't nobody know nothin'? And where's Queenie? 1070 01:21:19,660 --> 01:21:22,990 Put the sucker on. I'll fade him myself. 1071 01:21:23,120 --> 01:21:25,160 It's open. 1072 01:21:27,500 --> 01:21:29,620 Hey, you're Darcey's boys. 1073 01:21:29,750 --> 01:21:32,830 Mr. Darcey don't never send "boys". 1074 01:21:32,960 --> 01:21:37,170 - Mr. Darcey wants to see you. - We were waiting for his call. 1075 01:21:37,300 --> 01:21:39,340 Why don't you make yourself at home? 1076 01:21:39,470 --> 01:21:41,340 And you were worried! 1077 01:21:41,470 --> 01:21:43,640 Hello? Hello? 1078 01:21:43,760 --> 01:21:47,550 Soy el conde de Romero. ¿Por qué no fue a recibirme? 1079 01:21:47,680 --> 01:21:53,400 Very sorry. Nobody home. They all go far away. 1080 01:21:53,520 --> 01:21:55,560 They all go... California. 1081 01:21:55,690 --> 01:21:58,440 Lots of sunshine in California. 1082 01:21:58,570 --> 01:22:02,320 So this Japanese houseboy. So sorry. Ooh, very sorry. 1083 01:22:02,450 --> 01:22:04,700 No, I'm very sorry, they're not home. 1084 01:22:04,830 --> 01:22:09,580 Ooh, very sorry. No, I'm very sorry. They're not home. Nobody home. Just me. 1085 01:22:09,710 --> 01:22:11,540 OK. Bye-bye. 1086 01:22:13,960 --> 01:22:17,340 That's very good, Mr. Moto. Now let's go do some business. 1087 01:22:17,460 --> 01:22:20,090 I'll be with you in a minute. Where is Little Switz? 1088 01:22:20,220 --> 01:22:22,670 - We'll take you personal. - Yeah. 1089 01:22:22,800 --> 01:22:26,930 But first I have a little personal business. I wanna stop off and buy my apple. 1090 01:22:27,060 --> 01:22:30,350 You ain't stoppin' nowhere. Mr. Darcey's through playin'. Up! 1091 01:22:30,480 --> 01:22:32,520 You, fancy-pants, over there. 1092 01:22:32,640 --> 01:22:35,190 You, Mr. Apples, over here. Turn around. 1093 01:22:35,310 --> 01:22:39,100 - Turn around! Up! Up! - All right, all right. 1094 01:22:41,110 --> 01:22:44,860 - Hey, your hand's bleeding. - Oh! Argh! 1095 01:22:44,990 --> 01:22:48,370 - This way, gentlemen. - We'll tie 'em, lock 'em in the bathroom. 1096 01:22:48,490 --> 01:22:54,500 When he gets his apple, we'll be back to pick you up. Now get in there! Move! 1097 01:22:55,880 --> 01:23:00,920 Wait. Lock 'em in the closet, Joy Boy. They may just wax the bathroom floor. 1098 01:23:03,590 --> 01:23:07,510 - Yes, sir? - I am Señor Cortez, the Spanish consul. 1099 01:23:07,640 --> 01:23:10,100 - The Spanish consul? - Yes. 1100 01:23:10,220 --> 01:23:14,980 - Is Count Romero to be found here? - Well... I don't believe he's in just now. 1101 01:23:15,100 --> 01:23:18,110 - So if you'd care to leave your card... - Señor Cortez? 1102 01:23:19,190 --> 01:23:21,230 Señor conde. 1103 01:23:21,360 --> 01:23:24,040 Count Romero will receive you. 1104 01:23:26,160 --> 01:23:29,320 It has been very difficult for me to locate you, Count Romero. 1105 01:23:29,450 --> 01:23:33,150 This is most confusing. I just had your office on the phone, 1106 01:23:33,290 --> 01:23:36,420 and your Japanese houseboy assured me you were out of town. 1107 01:23:36,540 --> 01:23:37,820 - Japanese? - Sí. 1108 01:23:37,960 --> 01:23:40,840 What would I be doing with a Japanese houseboy? 1109 01:23:40,960 --> 01:23:45,090 - That is what we were wondering. - Very strange. 1110 01:23:46,890 --> 01:23:49,340 - May I? - Sí, sí. 1111 01:23:50,680 --> 01:23:54,810 It is my impression that there's something peculiar about Mrs. Manville. 1112 01:23:54,940 --> 01:23:56,890 - Mrs. Manville? Peculiar? - Yes. 1113 01:23:57,020 --> 01:24:01,400 I've telephoned several society editors and they know nothing about her. 1114 01:24:01,530 --> 01:24:04,610 - I would be very cautious if I were you. - Of what? 1115 01:24:04,740 --> 01:24:10,490 - Father, I resent these insinuations. - You did not even meet me at the pier. 1116 01:24:10,620 --> 01:24:12,950 Believe me, I was there. 1117 01:24:13,080 --> 01:24:16,710 But an official told me you were having difficulty with your shots. 1118 01:24:16,830 --> 01:24:18,250 Shots? What shots? 1119 01:24:18,380 --> 01:24:21,880 A gentleman from the immigration service said you could not land 1120 01:24:22,000 --> 01:24:26,010 because you had contracted a peculiar disease. 1121 01:24:26,130 --> 01:24:30,390 And later, the ship's captain told me you were a guest of this Mrs. Manville. 1122 01:24:30,510 --> 01:24:34,770 Señor, I had no trouble landing. I am in perfect health. 1123 01:24:34,890 --> 01:24:37,380 You are a most confused man. 1124 01:24:37,520 --> 01:24:42,400 When I try to reach you on the phone I find your confusion has spread to your staff, 1125 01:24:42,520 --> 01:24:47,150 where a Japanese listens to Spanish and answers in pidgin English. Caramba! 1126 01:24:47,280 --> 01:24:51,280 Señor, give the gentleman his hat. 1127 01:24:55,620 --> 01:24:59,400 Very well, Count Romero. But in taking my leave, let me add only this. 1128 01:24:59,540 --> 01:25:03,330 That a bellboy in this very hotel assured me that this penthouse 1129 01:25:03,460 --> 01:25:08,340 is permanently leased by an American novelist named Rodney Kent. 1130 01:25:08,470 --> 01:25:12,720 Is this the way our diplomats conduct our affairs? Questioning bellboys? 1131 01:25:12,850 --> 01:25:18,350 Good day, sir. This episode will raise some eyebrows in Madrid. 1132 01:25:18,480 --> 01:25:20,880 - Rodney Kent! - It's ridiculous. 1133 01:25:21,020 --> 01:25:25,150 For years Louise has corresponded with her mother at this very hotel. 1134 01:25:25,280 --> 01:25:27,320 - If I may, sir? - Sí, sí. 1135 01:25:27,440 --> 01:25:29,490 Thank you. 1136 01:25:29,610 --> 01:25:32,360 - Rodney Kent does live here. - What? 1137 01:25:32,490 --> 01:25:35,620 In these books, sir. See? 1138 01:25:35,740 --> 01:25:37,790 Pulitzer Prize winner. 1139 01:25:37,910 --> 01:25:42,620 The judge - Judge Manville - writes under that name. 1140 01:25:42,750 --> 01:25:44,170 Ah. Ah! 1141 01:25:44,290 --> 01:25:47,500 - After the fashion of Mr. Mark Twain. - And O Henry, Father. 1142 01:25:47,630 --> 01:25:51,580 O Henry. Sí, señor. Yes. 1143 01:25:51,720 --> 01:25:55,470 - I trust this confidence will be respected. - Of course. 1144 01:25:55,600 --> 01:25:57,220 Thank you. 1145 01:25:57,350 --> 01:26:00,600 Tea is served, sir, on the terrace. 1146 01:26:00,730 --> 01:26:03,100 Now, what are we gonna do after tea? 1147 01:26:03,230 --> 01:26:07,100 - What does the count like to do most? - Well, he rides a bicycle a great deal. 1148 01:26:07,230 --> 01:26:09,280 Six-day bicycle races. 1149 01:26:09,400 --> 01:26:12,080 Great. I'll call for tickets. 1150 01:26:12,200 --> 01:26:14,990 Oh, dear Count, I have such a surprise for you. 1151 01:26:15,120 --> 01:26:20,040 We just decided to go to the six-day bicycle races at Madison Square Garden. 1152 01:26:20,160 --> 01:26:25,170 - But we'll not be here for six more days. - Hi, everybody. Just came to say hello. 1153 01:26:25,290 --> 01:26:29,920 And... buy one of your delicious apples. 1154 01:26:30,050 --> 01:26:34,590 Oh, here we are. You see, Count, it's sort of a family joke. 1155 01:26:34,720 --> 01:26:38,180 I always feel that these apples bring me luck. 1156 01:26:38,310 --> 01:26:43,940 What a charming idea. I have the same feeling about onions. 1157 01:26:44,060 --> 01:26:48,690 - What is it, Hutchings? - A journalist to see you, sir. Second call. 1158 01:26:48,820 --> 01:26:50,860 That guy out there is a reporter. 1159 01:26:50,990 --> 01:26:54,570 What provoked the curiosity in this wretched scribe? 1160 01:26:54,700 --> 01:26:58,480 - He requests a biography of Mrs. Manville. - Absurd. 1161 01:26:58,620 --> 01:27:01,540 Brother David, perhaps you can handle this inquisitor? 1162 01:27:01,660 --> 01:27:05,040 Don't worry about a thing, Judge. Everything's taken care of. 1163 01:27:11,840 --> 01:27:15,220 - What's the pitch, Brisbane? - From the society desk at the Star. 1164 01:27:15,340 --> 01:27:18,100 I wanna do a feature on Mrs. E Worthington Manville. 1165 01:27:18,220 --> 01:27:21,520 - She's not in the Social Register. - Not in the Social Register? 1166 01:27:21,640 --> 01:27:23,980 Or the phone book, not even the Yellow Pages. 1167 01:27:24,100 --> 01:27:25,600 Did you look under M's? 1168 01:27:25,730 --> 01:27:29,860 Look, I'm tired. The Spanish consul called my editor... 1169 01:27:29,980 --> 01:27:33,240 - Say, aren't you Dave the Dude? - What is he talking about? 1170 01:27:33,360 --> 01:27:36,240 Sure. I seen you around Queenie Martin's club. 1171 01:27:36,370 --> 01:27:39,620 You know, you're wasting your time with society news. 1172 01:27:39,740 --> 01:27:43,530 You could be a great big reporter, and we could give you a great big story. 1173 01:27:43,660 --> 01:27:47,580 Yeah, but we better go someplace where we won't be disturbed. 1174 01:27:47,710 --> 01:27:50,250 - Isn't that right, Uncle David? - That's right. 1175 01:27:50,380 --> 01:27:54,250 - Do you want to step this way? - Right this way. 1176 01:28:00,220 --> 01:28:03,970 No more sightseeing. No more buildings. 1177 01:28:04,100 --> 01:28:10,020 Mrs. Manville, I have come to know your daughter that well 1178 01:28:10,150 --> 01:28:13,230 that I love her like a father. 1179 01:28:13,360 --> 01:28:16,190 Thanks... Thank you. 1180 01:28:16,320 --> 01:28:20,190 And so I wish to announce I will be greatly honored 1181 01:28:20,330 --> 01:28:25,250 if your daughter will accept the proposal of my son in marriage. 1182 01:28:25,370 --> 01:28:29,670 Congratulations, Carlos! This is a great moment, a historic moment. 1183 01:28:29,790 --> 01:28:33,300 The union of our two families. The Montagues and the Capulets. 1184 01:28:33,420 --> 01:28:37,260 My dear Count, this calls for a real celebration. 1185 01:28:37,380 --> 01:28:39,680 That is exactly what I was coming to. 1186 01:28:39,800 --> 01:28:44,770 It will give me the greatest pleasure to announce the engagement officially 1187 01:28:44,890 --> 01:28:49,690 at a reception for a few of your intimate friends. 1188 01:28:51,270 --> 01:28:53,570 Reception? 1189 01:28:53,690 --> 01:28:56,530 - With people? - Sí. 1190 01:28:56,650 --> 01:28:58,320 - Father... - No, no. 1191 01:28:58,910 --> 01:29:02,950 Relax and enjoy yourself, newsboy. You're living at the Marberry. 1192 01:29:03,080 --> 01:29:05,540 It was nice meetin' you. 1193 01:29:05,660 --> 01:29:09,040 Watch your diction, watch your diction. 1194 01:29:09,540 --> 01:29:11,460 Reporter's taken care of, Judge. 1195 01:29:11,590 --> 01:29:15,750 Uncle David, congratulate us. Carlos and I are engaged. 1196 01:29:15,880 --> 01:29:19,170 You're a lucky man, Carlos. Congratulations. 1197 01:29:19,300 --> 01:29:24,140 Brother David, I just told the count we'd make the announcement at the reception. 1198 01:29:24,260 --> 01:29:27,140 Fine. Well, I'll see you folks around. 1199 01:29:31,110 --> 01:29:34,440 Reception? What reception? 1200 01:29:34,570 --> 01:29:38,150 The count wants to meet some of our friends. 1201 01:29:39,950 --> 01:29:42,630 A modest affair. Nothing elaborate. 1202 01:29:42,740 --> 01:29:45,580 Just the intimate friends of the parents of the bride. 1203 01:29:45,700 --> 01:29:49,870 About... 100 people, did you say, Judge? 1204 01:29:50,580 --> 01:29:53,040 100... friends? 1205 01:29:53,170 --> 01:29:55,920 You're the only one who can handle it, David. 1206 01:29:56,050 --> 01:30:02,130 - We must tell Aunt Betty at once. - Aunt Betty will be the first to know. 1207 01:30:02,260 --> 01:30:07,420 Brother Henry, would you come with me? I think we have to make up a list. 1208 01:30:10,730 --> 01:30:15,860 Mrs. Manville, I hope there is enough time for the preparations. 1209 01:30:17,610 --> 01:30:21,110 Why, you two-bit pool hustler. Sit down there. Sit down! 1210 01:30:21,240 --> 01:30:24,740 - I told you not to get used to high living. - It was the count's idea! 1211 01:30:24,870 --> 01:30:27,550 - I oughta belt him. - Now, now, godfather. 1212 01:30:27,660 --> 01:30:32,870 Do you know what this windbag's got us into? A reception for 100 people. 1213 01:30:38,010 --> 01:30:42,130 - Where do you think you're going? - I'm fleeing from Armageddon, sir. 1214 01:30:42,260 --> 01:30:46,390 With my cardiac condition I just cannot take unhappy endings. 1215 01:30:46,510 --> 01:30:50,430 - So I'm off to join Mr. Kent in Havana. - With two broken legs? 1216 01:30:50,560 --> 01:30:53,270 My legs, sir? Oh, they're quite... 1217 01:30:53,400 --> 01:30:55,850 Oh. Oh! 1218 01:30:55,980 --> 01:30:58,440 Very cleverly put, sir. 1219 01:30:58,570 --> 01:31:01,650 Thank you, sir. Yes. Not at all. 1220 01:31:10,540 --> 01:31:12,580 You! 1221 01:31:15,210 --> 01:31:21,340 - You'll break the poor lady's heart. - Why didn't you stop it before it started? 1222 01:31:21,470 --> 01:31:24,010 - Oh, there you are. - So we gotta throw a party. 1223 01:31:24,130 --> 01:31:26,810 So we just herd up a bunch of freeloaders. 1224 01:31:26,930 --> 01:31:30,850 Society freeloaders. The count expects 100 of the Four Hundred. 1225 01:31:30,970 --> 01:31:33,020 Annie only knows people from sewers. 1226 01:31:33,140 --> 01:31:36,810 Which reminds me. You got a couple of sewer rats trussed up in the closet. 1227 01:31:36,940 --> 01:31:39,150 Darcey's mugs. I forgot all about them. 1228 01:31:39,270 --> 01:31:41,530 The Weasel's in Annie's place, so I'm here. 1229 01:31:41,650 --> 01:31:46,410 Somebody tell me how I got into this pot. I didn't wanna be dealt in in the first place. 1230 01:31:46,530 --> 01:31:49,620 You, Queenie. You were the one who suckered me into this. 1231 01:31:49,740 --> 01:31:53,290 As long as I was minding my own business in my own racket, it was fine. 1232 01:31:53,410 --> 01:31:56,710 But then I had to start to help somebody, had to be the big man. 1233 01:31:56,830 --> 01:31:59,080 And will you look at me now? 1234 01:31:59,210 --> 01:32:01,550 I got oost into this old dame's life, 1235 01:32:01,670 --> 01:32:05,670 I got a couple of hoods, a couple of hatchet men, stashed in that closet, 1236 01:32:05,800 --> 01:32:10,680 - a reporter guzzled up in the penthouse... - You got three reporters in the penthouse. 1237 01:32:10,810 --> 01:32:14,430 - Three? - Two more showed up so we bagged 'em. 1238 01:32:14,560 --> 01:32:17,940 That's kidnapping. Do you know what the newspapers'll do to us? 1239 01:32:18,060 --> 01:32:22,010 Does it still kinda get you a little bit, right here? 1240 01:32:23,030 --> 01:32:26,490 - The butler says there's enough food. - That's it. I've had it. 1241 01:32:26,610 --> 01:32:30,240 You, Junior, bring those Darcey orangutans to me right now. 1242 01:32:30,370 --> 01:32:36,040 I like that butler. Calls me "sir", bows to me. Makes me feel like a broad. 1243 01:32:37,210 --> 01:32:40,790 You take care of those reporters till I square the beef with 'em. 1244 01:32:40,920 --> 01:32:44,790 And you go tell your friend Annie to take her business around the corner, 1245 01:32:44,920 --> 01:32:47,630 because I am through, I am finished! 1246 01:32:47,760 --> 01:32:51,540 Oh, boy. And just when you were starting to act like a human. 1247 01:32:51,680 --> 01:32:55,220 Queenie, you got 30 seconds before I pick you up and throw you out. 1248 01:32:55,350 --> 01:32:58,520 You know, some people toss charity balls for homeless cats. 1249 01:32:58,650 --> 01:33:01,190 They even build zoos so wild animals live good. 1250 01:33:01,320 --> 01:33:03,610 - You get arrested if you whip a horse. - 10. 1251 01:33:03,730 --> 01:33:06,190 Good people help, Dude. What are we? 1252 01:33:06,320 --> 01:33:09,280 Did we ever build a bridge or plant a seed? 1253 01:33:09,410 --> 01:33:11,240 - 20. - We're nothin'. 1254 01:33:11,370 --> 01:33:14,370 We're all a bunch of grabbers, looking for the best of it. 1255 01:33:14,500 --> 01:33:19,210 - Just once, couldn't we help somebody? - That's it. You're through, sister. 1256 01:33:19,330 --> 01:33:23,460 Yes, we're gonna help somebody. We are going to help me. 1257 01:33:23,590 --> 01:33:28,010 I'm gonna make any kind of a deal Darcey wants. Unless we've blown it already. 1258 01:33:28,130 --> 01:33:33,930 Hallelujah! I'm gonna drink to you. It's my first in five years. 1259 01:33:34,390 --> 01:33:37,970 Do I infer you're stranding Annie on the rocky beach of despair? 1260 01:33:38,100 --> 01:33:42,150 I've had just about enough of your hot air too, Judge. You - out! 1261 01:33:42,270 --> 01:33:44,610 And you - out. Both of you - out. 1262 01:33:44,730 --> 01:33:47,280 That's it. School's out. Everybody out. 1263 01:33:48,200 --> 01:33:50,990 I hope we're not interrupting anything. 1264 01:33:51,120 --> 01:33:53,950 Louise! Darling! 1265 01:33:54,080 --> 01:33:56,410 Uncle David just told me the good news. 1266 01:33:56,540 --> 01:33:59,830 - My heartiest congratulations, Carlos. - Thank you. 1267 01:33:59,960 --> 01:34:04,750 - I hope we're not intruding. - Not at all. You're a breath of spring. 1268 01:34:04,880 --> 01:34:10,040 We were just taking a walk and Carlos had the most wonderful, sweetest idea. 1269 01:34:10,180 --> 01:34:14,090 - What is it, Carlos? - No, no. This is not the time. Or the place. 1270 01:34:14,220 --> 01:34:18,350 Of course it is, Carlos. He thinks the world of you, Uncle David. 1271 01:34:18,480 --> 01:34:21,560 - Louise. - What is it, Carlos? 1272 01:34:21,690 --> 01:34:25,150 Well, sir, I... that is, Louise and I... 1273 01:34:25,270 --> 01:34:26,270 Yes. 1274 01:34:26,400 --> 01:34:30,030 ...we would be most pleased if, when the time comes, 1275 01:34:30,150 --> 01:34:35,200 you will consent to be godfather to our first child. 1276 01:34:47,460 --> 01:34:49,710 He'd be delighted. 1277 01:34:49,840 --> 01:34:52,630 Uncle David's already an experienced godfather. 1278 01:34:52,760 --> 01:34:55,720 Oh, Uncle David! I love you so much. 1279 01:34:55,850 --> 01:35:00,720 Thank you, señor. I am very honored, and my family is very honored. 1280 01:35:00,850 --> 01:35:03,810 - And if it's a boy we'll name him after you. - No. 1281 01:35:03,940 --> 01:35:06,510 Louise, we cannot take up any more of their time. 1282 01:35:06,650 --> 01:35:10,780 No. I'm sure you have so much to do, arranging the reception on short notice. 1283 01:35:10,900 --> 01:35:12,530 Goodbye. 1284 01:35:14,370 --> 01:35:17,780 - About 100 people, you said, Judge? - Not just people. 1285 01:35:17,910 --> 01:35:23,790 But citizens of style and grace. And this above all: daisies who won't tell. 1286 01:35:23,920 --> 01:35:26,460 Dude's gang! 1287 01:35:26,590 --> 01:35:30,000 Now, there's a bunch of daisies that wouldn't dare squeal. 1288 01:35:30,130 --> 01:35:32,670 With the right clothes they'd pass off as kings. 1289 01:35:32,800 --> 01:35:34,880 - They would? - Well, look at Annie. 1290 01:35:35,010 --> 01:35:37,550 The count fell for her. And you and me. 1291 01:35:37,680 --> 01:35:42,100 And Carlos thinks the Dude is a young Abe Lincoln. 1292 01:35:45,560 --> 01:35:51,110 And the count even swallowed Joy Boy, and I can do better than that in a pet shop. 1293 01:35:51,240 --> 01:35:54,320 If you weren't a broad I'd kick you right in the stomach. 1294 01:35:54,450 --> 01:35:57,160 And my old chorus girls. 1295 01:35:57,280 --> 01:36:01,330 Why, they'd make the most glamorous society queens this town's ever seen! 1296 01:36:01,450 --> 01:36:04,830 Indeed. Why not? The world goes round in make-believe. 1297 01:36:04,960 --> 01:36:09,210 Louie the Lug - with a carnation in his buttonhole, he'll look like Grover Whalen. 1298 01:36:09,340 --> 01:36:12,250 The Weasel'd make a great secretary of war. 1299 01:36:12,380 --> 01:36:16,430 The Weasel as secretary of war? No, he don't rate no more than an alderman. 1300 01:36:16,550 --> 01:36:18,050 Dude! 1301 01:36:18,180 --> 01:36:22,100 Why, the Weasel'd make as good a secretary of war as anyone you can name. 1302 01:36:22,220 --> 01:36:24,270 No, I think he'd rate an alderman. 1303 01:36:24,390 --> 01:36:26,940 Dude, you're gettin' hooked again. 1304 01:36:27,060 --> 01:36:31,980 You know what? You almost had me walking out on poor old Apple Annie. 1305 01:36:32,110 --> 01:36:36,490 Queenie, call your broads. Judge, call Boyle's pool room. You know the number. 1306 01:36:36,610 --> 01:36:40,310 - I'll call... - Dude... Dude! 1307 01:36:40,450 --> 01:36:43,490 Round everybody up. 1308 01:36:43,620 --> 01:36:46,960 They was knotted real tight. Good thing I was a boy scout. 1309 01:36:47,080 --> 01:36:49,370 Mr. Darcey ain't gonna like this. 1310 01:36:49,500 --> 01:36:54,580 You tell Mr. Darcey he's got a deal, but on my terms. He delivers me $100,000 cash. 1311 01:36:54,720 --> 01:36:58,500 And no more of you popgun monkeys showing up or else I ain't gonna like it. 1312 01:36:58,640 --> 01:37:01,850 Would you kindly connect me with Harry the Horse? 1313 01:37:01,970 --> 01:37:04,720 Honey, forget the house party. I need you now. 1314 01:37:04,850 --> 01:37:08,980 Cheesecake, roust out the boys and take 'em to a Turkish bath, will you? 1315 01:37:09,100 --> 01:37:11,650 What do you think, what for? A bath, you jerk! 1316 01:37:11,770 --> 01:37:15,110 Hey, Joy Boy, get ahold of whatshisname. Rosy, the suit man. 1317 01:37:15,240 --> 01:37:19,280 That's a good idea. I'll have him measure you all for straitjackets. 1318 01:38:50,370 --> 01:38:54,370 - Keep singing. Please. - No, Carlos. It's your turn. 1319 01:38:54,500 --> 01:38:57,840 - I'm busy. - The wedding poem. You promised. 1320 01:38:57,960 --> 01:39:00,640 - Keep still. - You'll have to at the wedding feast. 1321 01:39:00,760 --> 01:39:04,300 Your father told me that every Romero for 1,000 years has had to do it. 1322 01:39:04,430 --> 01:39:08,560 - All because some silly ancestor wrote it. - I love it. Please? 1323 01:39:08,680 --> 01:39:11,020 You interrupt people at the oddest moments. 1324 01:39:11,140 --> 01:39:13,600 Please? 1325 01:39:13,730 --> 01:39:16,060 I hope nobody is listening. 1326 01:39:20,150 --> 01:39:26,690 For her, for whom I would walk through fire, 1327 01:39:26,830 --> 01:39:34,000 the great cathedral's heavenly choir sings God's angelic music. 1328 01:39:34,880 --> 01:39:38,250 Be still, my racing heart - 1329 01:39:38,380 --> 01:39:43,670 she is floating toward me as a winged melody. 1330 01:39:43,800 --> 01:39:46,590 I burst with a Spanish pride. 1331 01:39:46,720 --> 01:39:50,140 A thousand eyes, all moist and dewy, 1332 01:39:50,270 --> 01:39:54,020 share the lovely vision. 1333 01:39:54,140 --> 01:39:57,690 Behold: my bride. 1334 01:40:17,290 --> 01:40:19,330 - Mother! - Mrs. Manville. 1335 01:40:20,880 --> 01:40:24,830 - I was lonely for you. - It is my fault. Please. 1336 01:40:24,970 --> 01:40:31,050 I have a lifetime with Louise, and you only two days. I will see you later, Mother. 1337 01:40:33,020 --> 01:40:35,890 You do not mind my calling you "Mother"? 1338 01:40:36,020 --> 01:40:38,700 I'd like that... Son. 1339 01:40:40,110 --> 01:40:42,570 Thank you... 1340 01:40:42,690 --> 01:40:44,740 Mother. 1341 01:40:49,240 --> 01:40:52,120 You do love him, don't you? 1342 01:40:52,240 --> 01:40:55,750 So much it must show, Mama. 1343 01:40:55,870 --> 01:40:58,500 Today, when we were walking along Broadway, 1344 01:40:58,630 --> 01:41:02,580 a little old flower pedlar - a deaf and dumb lady - gave me this. 1345 01:41:02,710 --> 01:41:08,340 She insisted I take it, and she refused to accept a penny for it. 1346 01:41:08,470 --> 01:41:13,310 - Oh, Mama, life is wonderful, isn't it? - Yes, baby. Yes. 1347 01:41:16,060 --> 01:41:18,310 - Mama? - Yes? 1348 01:41:20,360 --> 01:41:24,480 You don't think anything can... can happen, do you? 1349 01:41:24,610 --> 01:41:29,110 - Happen? - I'm foolish, I suppose. 1350 01:41:29,240 --> 01:41:31,700 Maybe it's because I'm wishing so hard. 1351 01:41:31,830 --> 01:41:35,120 Mama, have you ever wished for something so hard... 1352 01:41:35,250 --> 01:41:37,620 Nothing's going to happen. 1353 01:41:39,040 --> 01:41:41,080 Nothing. 1354 01:41:49,930 --> 01:41:51,890 Yeah? 1355 01:41:52,010 --> 01:41:55,930 - Captain Moore to see you, Inspector. - Send him right in. 1356 01:41:56,560 --> 01:42:00,340 - Anything on the missing reporters? - Nothing, Inspector. Not a thing. 1357 01:42:00,480 --> 01:42:02,520 The newspapers are crucifying us. 1358 01:42:02,650 --> 01:42:04,730 You hear Winchell last night? 1359 01:42:04,860 --> 01:42:07,570 - Yeah? - The commissioner's on the phone. 1360 01:42:07,700 --> 01:42:10,900 There he is again. Fourth time today. 1361 01:42:11,030 --> 01:42:12,450 Hello, Commissioner. 1362 01:42:12,570 --> 01:42:15,830 No, but I've got Captain Moore in my office right now. 1363 01:42:15,950 --> 01:42:18,530 - No, not a thing yet. - What do you mean? 1364 01:42:18,660 --> 01:42:21,670 I'm not gonna be made the goat for the whole department. 1365 01:42:23,500 --> 01:42:25,670 - What is it? - The mayor's on the phone. 1366 01:42:25,800 --> 01:42:30,090 - Didn't you tell him I was out? - He didn't believe it. 1367 01:42:30,220 --> 01:42:32,840 Hold on a minute. 1368 01:42:32,970 --> 01:42:38,020 Hello. Yeah, Chief. I was just talking to Inspector McCrary. Not a thing yet. 1369 01:42:38,140 --> 01:42:40,890 I have had a supersufficiency of "not a thing". 1370 01:42:41,020 --> 01:42:45,440 I want some action, and I want it quickly. Every editor in town is in my office now. 1371 01:42:45,570 --> 01:42:50,320 And you'll get a front-page editorial in my paper every day till something's done. 1372 01:42:50,450 --> 01:42:54,570 It is a very embarrassing situation when a reporter is not safe on our streets. 1373 01:42:54,700 --> 01:42:57,780 If the city can't do anything, perhaps the state can. 1374 01:42:57,910 --> 01:43:00,290 We'll take it up with the governor tomorrow. 1375 01:43:00,410 --> 01:43:03,620 I want you to find those three reporters, Commissioner, 1376 01:43:03,750 --> 01:43:07,130 or I will be forced to demand your resignation. 1377 01:43:09,470 --> 01:43:14,680 McCrary, you dig up those three reporters or I'll have to get myself another boy. 1378 01:43:17,350 --> 01:43:20,430 Captain, you have 24 hours to find those reporters. 1379 01:43:20,560 --> 01:43:26,400 If you can't, you'll find yourself on the other end of a broom at the horse barn! 1380 01:43:26,520 --> 01:43:29,520 - What is it? - I think we got an angle on the reporters. 1381 01:43:29,650 --> 01:43:32,690 - Speak up, son. - A funny thing happened. 1382 01:43:32,820 --> 01:43:36,200 Last Saturday I met one of the boats, to check the passenger list. 1383 01:43:36,330 --> 01:43:40,030 - Two characters shoved me into a car. - Why didn't you report it sooner? 1384 01:43:40,160 --> 01:43:44,960 They didn't hurt me, just drove me around the Bronx, then gave me taxi money. 1385 01:43:45,080 --> 01:43:47,380 - Any idea who grabbed him? - Not exactly. 1386 01:43:47,500 --> 01:43:52,210 Two of our men saw Dave the Dude at the pier Saturday night meeting some people. 1387 01:43:52,340 --> 01:43:55,880 - And with his whole mob. - Dave the Dude, hm? 1388 01:43:56,010 --> 01:44:00,680 It's not much, but we're beginning to look like a police department. 1389 01:44:00,810 --> 01:44:05,390 Captain, you better put a tail on the Dude. There could be a connection. 1390 01:44:11,490 --> 01:44:14,490 These are great, Judge. Just a few more speeches. 1391 01:44:14,610 --> 01:44:17,660 As Jimmy Durante says, "I've got a million of 'em." 1392 01:44:17,780 --> 01:44:22,080 "My dear Count, it is indeed a pleasure..." 1393 01:44:22,200 --> 01:44:26,500 I'm charmed to meet you, Count. I'm charmed to meet you... 1394 01:44:26,630 --> 01:44:30,710 - All right, hold it, everybody! - Quiet! Quiet! 1395 01:44:30,840 --> 01:44:34,840 Listen. Queenie, take your broads to the other side of the room. 1396 01:44:34,970 --> 01:44:39,090 - You guys, I want to talk to you. - Guys over here! Broads over there! 1397 01:44:39,220 --> 01:44:42,720 Come on, move it! We ain't got all night. 1398 01:44:42,850 --> 01:44:45,680 You guys, you gotta remember something. 1399 01:44:45,810 --> 01:44:48,600 You're not a bunch of bums. You're a bunch of gents. 1400 01:44:48,730 --> 01:44:53,810 Dude, you gotta make 'em stop with the pistols. They making holes in the lining. 1401 01:44:53,940 --> 01:44:56,990 I thought I told you to tell 'em to leave the rods home. 1402 01:44:57,110 --> 01:45:00,490 - Weasel, I told you - no rods! - No rods. Come on, you guys. 1403 01:45:00,620 --> 01:45:05,780 If we don't act like gents, we'll bollix the whole schmear up tomorrow night. 1404 01:45:05,910 --> 01:45:08,830 Now, you all got the speeches the judge wrote for you. 1405 01:45:08,960 --> 01:45:11,710 You know who you are, huh? I don't have to tell you? 1406 01:45:11,840 --> 01:45:14,710 - Who are you, Slops? - Governor of the State of Utta. 1407 01:45:14,840 --> 01:45:19,130 - State of what? No, no. State of Utah. - Utah, metah... 1408 01:45:19,260 --> 01:45:23,390 Look, will you read the speech the way the judge gave it to you, please? 1409 01:45:23,520 --> 01:45:27,930 Don't yak too much. Smile all the time. That'll get you by anybody, even kings. 1410 01:45:28,060 --> 01:45:32,400 Kings, yeah. But these mugs? You smile at 'em, you get a hand on the knee. 1411 01:45:32,520 --> 01:45:36,900 You've had so many hands on your knees, deary, you wear gloves for stockings. 1412 01:45:37,030 --> 01:45:38,450 OK, settle down. 1413 01:45:38,570 --> 01:45:41,740 Dude! If any of your he's make passes at my she's... 1414 01:45:41,870 --> 01:45:45,240 - No passes, no passes, no passes! - You hear that? No passes. 1415 01:45:45,370 --> 01:45:49,370 - No passes? Gee, what a party pooper. - I don't wanna hear no more from you. 1416 01:45:49,500 --> 01:45:52,330 Dude, this ain't a good speech the judge gave me. 1417 01:45:52,460 --> 01:45:55,960 - You handicapping speeches now? - This count's from out of town. 1418 01:45:56,090 --> 01:45:59,790 - So what? - I tell him he's lucky to meet Apple Annie. 1419 01:45:59,930 --> 01:46:04,890 You wanna tell him you'll fix him up with a couple of dames? Just read the speech! 1420 01:46:08,230 --> 01:46:09,640 Cheesecake! 1421 01:46:09,770 --> 01:46:14,930 Tell 'em to be quiet. Quiet down, guys. Will you please be quiet! 1422 01:46:15,070 --> 01:46:17,150 Why aren't you practicing? 1423 01:46:17,280 --> 01:46:19,900 - I've been practicing. Only... - Only what? 1424 01:46:20,030 --> 01:46:23,900 I'm as good as Louie the Lug is, and if he's ambassador, I oughta be a king. 1425 01:46:24,030 --> 01:46:27,120 Secretary of the interior is bigger than an ambassador. 1426 01:46:27,250 --> 01:46:31,420 I ain't as dumb as you think. A secretary's a secretary. 1427 01:46:31,540 --> 01:46:36,090 All right, all right, brain. I'll make you the postmaster. All right? 1428 01:46:36,210 --> 01:46:38,670 That's more like it. I save stamps. 1429 01:46:38,800 --> 01:46:42,180 - Yeah. Judge, you got a new postmaster. - Check. 1430 01:46:42,300 --> 01:46:43,800 Come here, Mex. 1431 01:46:43,930 --> 01:46:45,970 Give the speech to him now. 1432 01:46:46,100 --> 01:46:49,600 - You're the count. - I thought I was the governor of Florida. 1433 01:46:49,730 --> 01:46:53,150 Will you just please pretend you're the count for a minute? 1434 01:46:53,270 --> 01:46:55,020 Go ahead. Shoot. 1435 01:46:55,150 --> 01:46:57,270 Count, Your Honor... 1436 01:46:57,400 --> 01:47:00,740 it's a rare... privy... 1437 01:47:01,450 --> 01:47:03,570 - privy... - What are you talking about? 1438 01:47:03,700 --> 01:47:05,740 "It's a rare privilege", jackass! 1439 01:47:05,870 --> 01:47:11,460 Does it say that? I didn't think I was supposed to call the count no jackass. 1440 01:47:11,580 --> 01:47:15,750 - You're giving me a headache, you guys. - Me too! 1441 01:47:15,880 --> 01:47:20,710 What a bunch of ignoramice. Ignoramice - that's more than one ignoramouse. 1442 01:47:20,840 --> 01:47:23,050 Yeah? You too, huh? Here. 1443 01:47:23,180 --> 01:47:26,510 - I'm losing my voice. - Start practicin'! 1444 01:47:26,640 --> 01:47:30,510 - I am charmed to meet you, Count. - You stink. 1445 01:47:30,640 --> 01:47:31,640 Jerk. 1446 01:47:31,770 --> 01:47:34,850 No, you don't. All we need now is a crying drunk. 1447 01:47:34,980 --> 01:47:37,020 Give me one good reason to stay sober. 1448 01:47:37,150 --> 01:47:40,440 You thought all this up. You straighten out this menagerie. 1449 01:47:40,570 --> 01:47:43,950 - Hey, guys, listen to Miss Martin here! - Quiet down, everybody. 1450 01:47:44,070 --> 01:47:44,990 - Quiet! - Quiet. 1451 01:47:45,160 --> 01:47:47,240 - Quiet! - Quiet! 1452 01:47:47,370 --> 01:47:49,410 Let's do one thing at a time. 1453 01:47:49,540 --> 01:47:52,910 Forget the speeches for now and we'll concentrate on the bowing. 1454 01:47:53,040 --> 01:47:56,330 - Judge, show 'em how to bow again. - It's quite simple. 1455 01:47:56,460 --> 01:48:00,960 The movement is at the waist, with a graceful gesture of the hand - thus. 1456 01:48:01,090 --> 01:48:03,130 What's so difficult about that? 1457 01:48:03,260 --> 01:48:06,720 Head waiters do it. Foreigners do it - can't even speak English. 1458 01:48:06,850 --> 01:48:11,100 All right, listen. Have a he and a she, pair off and practice the bowing. 1459 01:48:11,230 --> 01:48:15,440 - All you broads over here! - Come on, girls. 1460 01:48:15,560 --> 01:48:17,770 Pick out a guy and start bowing. 1461 01:48:17,900 --> 01:48:20,360 Don't forget the gesture with the hand. 1462 01:48:20,480 --> 01:48:22,940 Bow. Everybody bow. Bow! 1463 01:48:35,080 --> 01:48:38,750 If I'm sober, why do I see things like this? 1464 01:48:49,350 --> 01:48:52,030 Does the board of health know about this epidemic? 1465 01:48:54,980 --> 01:48:56,600 - What's the matter? - Him. 1466 01:48:56,730 --> 01:48:59,560 He tried to pick my pocket where there ain't no pocket. 1467 01:49:04,150 --> 01:49:10,820 All right, hold it! You guys ain't taking this thing serious. And you gals ain't either. 1468 01:49:10,950 --> 01:49:13,440 But this is serious, all right. 1469 01:49:13,580 --> 01:49:15,370 It's murder. 1470 01:49:15,500 --> 01:49:20,000 You're probably saying "What's in it for us?" I'll tell you: nothin'. 1471 01:49:20,130 --> 01:49:22,810 I mean, nothin' that you can put in your pocket. 1472 01:49:22,920 --> 01:49:27,840 After all, did any of us ever plant a bridge? Uh... build a bridge or plant a seed? 1473 01:49:27,970 --> 01:49:31,550 For once, could we just do somethin' nice for somebody? 1474 01:49:31,680 --> 01:49:33,720 This is for old Apple Annie. 1475 01:49:33,850 --> 01:49:38,190 If something goes wrong tomorrow night, there's no telling what'll happen to Annie. 1476 01:49:38,310 --> 01:49:42,060 Maybe she'll put her head in the oven - the perfect solution. 1477 01:49:42,190 --> 01:49:44,230 So come on now. We're gonna practice. 1478 01:49:44,360 --> 01:49:49,490 We're gonna get in there... Tell you what. Make believe it's for your own mother. 1479 01:49:49,620 --> 01:49:54,780 I oughta do somethin' for my mother. They won't let me see her in solitary. 1480 01:49:54,910 --> 01:49:57,250 Now start practicing, everybody. 1481 01:49:57,370 --> 01:49:59,950 I say it again and again and again. 1482 01:50:00,080 --> 01:50:05,050 This will never work, this will never work, this will never work. 1483 01:50:05,170 --> 01:50:07,010 Happy days. 1484 01:50:23,570 --> 01:50:27,940 The music must be soft and mellow. Nothing harsh, nothing raucous. 1485 01:50:28,070 --> 01:50:31,850 Just the gentle drip of rain upon an autumn leaf. 1486 01:50:31,990 --> 01:50:35,740 - Yes, sir. I'll lay on the silk. - Splendid. Keep it schmaltzy. 1487 01:50:39,620 --> 01:50:41,920 - The new men? - Yes, sir. 1488 01:50:42,040 --> 01:50:44,450 - Trustworthy? - Completely. 1489 01:50:44,590 --> 01:50:49,210 - I'm just loving this, sir. Aren't you? - Hutch, in here it's Christmas. 1490 01:50:49,340 --> 01:50:50,920 Quite. 1491 01:50:55,810 --> 01:50:57,850 Yes. 1492 01:50:59,310 --> 01:51:06,230 As Pascal said: the heart hath reasons that reason itself knows nothing about. 1493 01:51:07,480 --> 01:51:09,030 A handkerchief. 1494 01:51:09,150 --> 01:51:12,070 - A handkerchief. - It's in your hand, ma'am. 1495 01:51:12,200 --> 01:51:14,910 Yes, of course. 1496 01:51:15,030 --> 01:51:18,620 Lola, do I look all right? 1497 01:51:18,750 --> 01:51:21,910 The head waiter at the Ritz would give you the best table. 1498 01:51:22,040 --> 01:51:23,040 God bless you. 1499 01:51:23,170 --> 01:51:25,740 See for yourself, Mrs. E Worthington Manville. 1500 01:51:25,880 --> 01:51:29,170 You'd make Cinderella look barefoot. 1501 01:51:30,470 --> 01:51:33,340 I don't know who that is in there. 1502 01:51:33,470 --> 01:51:37,550 I hope the whole thing isn't a dream. 1503 01:51:37,680 --> 01:51:39,720 Give me my basket. 1504 01:51:43,440 --> 01:51:45,930 Apples? Apples? 1505 01:51:46,070 --> 01:51:48,640 Your beautiful dream's coming true, Annie. 1506 01:51:48,780 --> 01:51:54,320 God love you. Everybody's so wonderful... and I'm so scared. 1507 01:51:54,450 --> 01:51:56,490 Come in. 1508 01:51:59,910 --> 01:52:03,290 Shades of Aphrodite, goddess of beauty! 1509 01:52:03,420 --> 01:52:07,280 Oh, that man just fills a room. 1510 01:52:07,420 --> 01:52:10,300 Never in all my questionable career 1511 01:52:10,420 --> 01:52:13,840 have I feasted my eyes upon such divine loveliness. 1512 01:52:13,970 --> 01:52:16,380 Cut it out, Judge. When's the Dude coming? 1513 01:52:16,510 --> 01:52:21,520 8 o'clock, my fluttering dove, and bringing the best-trained social lions you ever saw. 1514 01:52:21,640 --> 01:52:24,560 - But can they fool the count? - Fret nyet, my pet. 1515 01:52:24,690 --> 01:52:28,390 You'll behold a miracle. Orchids bloom where weeds once grew. 1516 01:52:28,520 --> 01:52:31,230 - What if they make mistakes? - The Dude'll kill 'em. 1517 01:52:31,360 --> 01:52:34,240 - The poor dears. - Pull yourself together, dearest. 1518 01:52:34,360 --> 01:52:38,620 You're the proud mother of a daughter whose engagement is being announced. 1519 01:52:38,740 --> 01:52:41,200 And don't think of mistakes. 1520 01:52:41,330 --> 01:52:45,280 If any mug pulls a boner, I'll flood the room with a torrent of oratory. 1521 01:52:45,420 --> 01:52:49,790 - You're wonderful, Judge. - I know. Here's the receiving line plan. 1522 01:52:49,920 --> 01:52:52,380 You stand next to me, 1523 01:52:52,510 --> 01:52:54,840 then Louise, then the count... 1524 01:52:54,970 --> 01:52:58,640 - Yeah. And where am I? - Right here. 1525 01:52:59,050 --> 01:53:01,300 Dude and his mob are at Queenie Martin's. 1526 01:53:01,430 --> 01:53:04,980 - What are they doing there? - I don't know. 1527 01:53:05,100 --> 01:53:08,480 It sure looks big. They got a line of cars out here a block long. 1528 01:53:08,610 --> 01:53:12,900 - Stay on his tail. Don't let him get away. - Right. 1529 01:53:13,030 --> 01:53:15,280 Let's close off the block. 1530 01:53:17,490 --> 01:53:21,410 Confidentially, at times I'm a bit ashamed of my fellow Americans. 1531 01:53:21,540 --> 01:53:25,790 The way they fawn over celebrities, particularly you titled nobility. 1532 01:53:25,910 --> 01:53:29,330 - I think that is charming. - They're like children. 1533 01:53:29,460 --> 01:53:32,840 Tonight in your presence they'll probably stammer 1534 01:53:32,960 --> 01:53:36,050 and appear to be tongue-tied and awkward. 1535 01:53:36,180 --> 01:53:39,380 - I beg you to make allowances for them. - But of course. 1536 01:53:39,510 --> 01:53:41,970 Different countries, different customs. 1537 01:53:42,100 --> 01:53:43,810 Which reminds me, Judge. 1538 01:53:43,930 --> 01:53:47,600 There is a custom in my country which is not a custom in your country. 1539 01:53:47,730 --> 01:53:50,690 I have been hoping that you would speak about it. 1540 01:53:50,810 --> 01:53:54,860 - Indeed, sir? What's on your mind? - The dowry, my dear Judge. 1541 01:53:54,990 --> 01:53:59,200 As yet, nothing has been said about the dowry. 1542 01:53:59,320 --> 01:54:01,570 - The dowry, huh? - Sí. 1543 01:54:01,700 --> 01:54:05,200 I am aware, of course, that in America it is not important. 1544 01:54:05,330 --> 01:54:07,740 But in my country it is the first arrangement. 1545 01:54:07,870 --> 01:54:11,210 In your country, yes. In my country... 1546 01:54:11,340 --> 01:54:14,750 The dowry, huh? I don't know what to say, Count. 1547 01:54:14,880 --> 01:54:17,710 - You crept up on me on that one. - I beg your pardon? 1548 01:54:17,840 --> 01:54:20,930 I mean, this is so totally unexpected. 1549 01:54:21,050 --> 01:54:25,310 Don't you think it's... a bit vulgar to speak of money? 1550 01:54:25,430 --> 01:54:28,770 Well, let us be vulgar, then, for a moment. 1551 01:54:28,890 --> 01:54:34,050 I am willing to make a settlement equal to 50,000 of your dollars. 1552 01:54:34,190 --> 01:54:38,110 - You are? Of my dollars? - Sí. 1553 01:54:38,240 --> 01:54:42,990 I have been hoping that you would be willing to make a similar settlement. 1554 01:54:43,120 --> 01:54:46,200 Willing? Yes, yes, of course. Willing. 1555 01:54:46,330 --> 01:54:49,040 Ah. Old Napoleon. 1556 01:54:49,160 --> 01:54:51,870 Join me in a nippy with Nappy? 1557 01:54:52,000 --> 01:54:54,040 Delighted, Judge. 1558 01:54:54,170 --> 01:54:58,710 I see you keep your billiard table in excellent condition. 1559 01:55:00,430 --> 01:55:03,180 - Do you play? - Do I play? 1560 01:55:03,300 --> 01:55:06,720 Señor, in Barcelona I am the champion. 1561 01:55:07,560 --> 01:55:10,560 Well, now, isn't that just... 1562 01:55:11,520 --> 01:55:14,440 - You don't say? - Sí. 1563 01:55:15,230 --> 01:55:19,780 Perhaps... a little game before the guests arrive? 1564 01:55:19,900 --> 01:55:23,570 I can think of nothing that would give me greater pleasure. 1565 01:55:31,670 --> 01:55:35,790 - Oh, about that dowry, Count. - Yes, Judge? 1566 01:55:35,920 --> 01:55:40,380 It just occurred to me, as the young folks are going back to Spain to live with you, 1567 01:55:40,510 --> 01:55:43,080 - I should give the whole amount. - Oh, no, no. 1568 01:55:43,220 --> 01:55:45,510 I could not let you bear the entire burden. 1569 01:55:45,640 --> 01:55:49,470 But it's no burden, my dear Alfonso. So, the matter's settled. 1570 01:55:49,600 --> 01:55:51,640 Please, my dear host. 1571 01:55:51,770 --> 01:55:55,600 You are so gracious. You make me feel ashamed. 1572 01:55:55,730 --> 01:56:00,650 - I shall take care of the full amount. - It's silly. We could debate this for hours. 1573 01:56:00,780 --> 01:56:04,320 In America we have methods to settle such differences. 1574 01:56:04,450 --> 01:56:07,740 We toss coins or pull straws... 1575 01:56:07,870 --> 01:56:12,200 - What's so amusing, Alfonso? - I could take advantage of you, Judge. 1576 01:56:12,330 --> 01:56:17,570 Indeed, sir? You wouldn't suggest a billiards contest? 1577 01:56:27,600 --> 01:56:30,350 That's enough. You'll start sweatin'. 1578 01:56:30,470 --> 01:56:32,520 No sweatin'! Nobody sweats! 1579 01:56:32,640 --> 01:56:35,730 - Dude, it's gonna work, so help me. - Get your coat, baby. 1580 01:56:35,850 --> 01:56:39,720 Dave! Come here. We're in, kid, we're in. 1581 01:56:39,860 --> 01:56:45,450 It's Darcey. Says you can write your own ticket. Yes or no? 1582 01:56:46,530 --> 01:56:48,570 On my terms, Darcey? 1583 01:56:50,080 --> 01:56:51,740 All right. I'll tell you what you do. 1584 01:56:51,870 --> 01:56:55,650 You bring Little Switz to pier 84 at midnight. 1585 01:56:55,790 --> 01:56:57,830 And bring the cash. 1586 01:57:04,260 --> 01:57:07,880 - What do you think of my apple now? - I love it, I love it, I love it. 1587 01:57:08,010 --> 01:57:09,850 Ready, Dude. 1588 01:57:09,970 --> 01:57:14,730 Folks, Queenie and I are leaving now. The rest of you follow in groups of four. 1589 01:57:14,850 --> 01:57:17,980 - And, Junior, you take over here. - Good night. 1590 01:57:18,110 --> 01:57:20,150 Good luck, Dude. 1591 01:57:22,530 --> 01:57:25,820 Queenie, the Darcey deal's all set. 1592 01:57:25,950 --> 01:57:28,160 On my terms. 1593 01:57:28,280 --> 01:57:33,120 I'm gonna need you now more than ever. So don't leave me. 1594 01:57:34,910 --> 01:57:36,960 OK, Dave. 1595 01:57:37,080 --> 01:57:39,120 Anything you say. 1596 01:57:45,300 --> 01:57:47,340 That's him. 1597 01:57:49,010 --> 01:57:52,300 Mr. Dude, there's cops all around the place. 1598 01:57:56,390 --> 01:57:58,440 Thank you, mister. 1599 01:58:04,530 --> 01:58:07,900 Like the boss said, you walk out... 1600 01:58:08,030 --> 01:58:11,660 - Boss, what's the matter? - There's cops out there. Millions of 'em. 1601 01:58:11,780 --> 01:58:13,410 - Cops? - What do we do now? 1602 01:58:13,540 --> 01:58:16,870 We can't go over to Annie's. They'll follow us. 1603 01:58:17,000 --> 01:58:20,670 Queenie, get the judge on the phone. We gotta stall 'em. 1604 01:58:20,790 --> 01:58:24,340 - What are they doing out there? - I don't know. I don't figure it. 1605 01:58:24,460 --> 01:58:27,210 - I didn't do nothin'. - Let me think. 1606 01:58:28,130 --> 01:58:31,590 - What amazing luck. - I've been very fortunate, haven't I? 1607 01:58:31,720 --> 01:58:36,180 24-24. You realize, you make this shot, you win? 1608 01:58:36,310 --> 01:58:39,520 Really? This shot seems practically impossible. 1609 01:58:39,650 --> 01:58:41,270 I have seen it made. 1610 01:58:41,400 --> 01:58:45,100 It's a seven-cushion shot with high, delicate right-hand English. 1611 01:58:45,230 --> 01:58:47,640 - That would take an expert. - I beg pardon, sir. 1612 01:58:47,780 --> 01:58:52,610 Mrs. Manville's brother-in- law on the telephone. He says it's very urgent. 1613 01:58:52,740 --> 01:58:54,780 I shall be there directly. 1614 01:59:06,170 --> 01:59:10,090 - You made it! - Most fortunate. Most fortunate. 1615 01:59:14,260 --> 01:59:19,100 - The judge... expert. - Oh, sir, I beat him regularly. 1616 01:59:19,230 --> 01:59:21,270 Thank you, sir. 1617 01:59:27,280 --> 01:59:32,780 Hello, brother David. Congratulate me. I just saved you $50,000. 1618 01:59:32,910 --> 01:59:37,200 Knock off the lousy jokes. We're in a jam. The place is surrounded by bluecoats. 1619 01:59:37,330 --> 01:59:39,370 Cops? 1620 01:59:39,500 --> 01:59:41,830 I don't care for that at all, my dear Dude. 1621 01:59:41,960 --> 01:59:46,380 Would you suggest that I fold my tent and silently scram into the night? 1622 01:59:46,500 --> 01:59:48,840 You better stay right where you are. 1623 01:59:48,960 --> 01:59:52,800 - Just stall 'em. I'll figure something out. - Figure fast, Dude. 1624 01:59:52,930 --> 01:59:55,220 I'm notoriously poor at bag-holding. 1625 01:59:55,350 --> 01:59:57,550 - What is it, Henry? - Nothing, my dear. 1626 01:59:57,680 --> 02:00:00,930 I heard you. You said something about cops. 1627 02:00:01,060 --> 02:00:03,940 - They're not coming here, are they? - Of course not. 1628 02:00:04,060 --> 02:00:07,930 - Don't lie to me. Tell me the truth. - Don't get yourself all worked up. 1629 02:00:08,070 --> 02:00:10,940 If something's going to happen, I have got to know. 1630 02:00:11,070 --> 02:00:13,280 I'd rather tell them the truth myself. 1631 02:00:13,410 --> 02:00:17,070 Mama! Look what the count gave me to wear tonight. 1632 02:00:17,200 --> 02:00:20,830 It's an heirloom that used to belong to Queen Isabella. 1633 02:00:20,950 --> 02:00:24,580 - It's beautiful, dear. - It's going to be mine after the wedding. 1634 02:00:24,710 --> 02:00:27,040 Carlos hasn't seen it on me. 1635 02:00:33,050 --> 02:00:37,300 She's a lovely girl, isn't she, Judge? 1636 02:00:37,430 --> 02:00:42,310 - Don't you think she's lovely? - Angelic, my dear. 1637 02:00:42,430 --> 02:00:45,060 What am I going to do? 1638 02:00:45,190 --> 02:00:49,310 Suppose the count calls off the wedding. 1639 02:00:50,480 --> 02:00:52,530 She'd hate me. 1640 02:00:52,650 --> 02:00:55,740 Don't be silly, Annie. 1641 02:00:58,030 --> 02:01:02,410 She'll want to know who her father is. 1642 02:01:02,540 --> 02:01:08,210 What am I going to tell you? You see, I was never married. 1643 02:01:08,340 --> 02:01:12,960 You won't have to tell her anything. Now get a grip on yourself. 1644 02:01:13,090 --> 02:01:17,220 Dude'll come up with something. He always does. 1645 02:01:28,110 --> 02:01:33,070 Before this evening is over, I expect a complete apology from you. 1646 02:01:33,190 --> 02:01:35,650 - That is why I asked you here. - My dear Count. 1647 02:01:35,780 --> 02:01:42,200 Nothing would give me greater satisfaction than to be proven an imbecile. 1648 02:01:45,750 --> 02:01:48,430 What time do the guests arrive? 1649 02:01:48,540 --> 02:01:53,250 Well, no one arrives first, sir. They all come in last. 1650 02:02:05,520 --> 02:02:08,520 - Hey, Boss... - Will you knock it off? 1651 02:02:08,650 --> 02:02:12,690 Those bulls out there ain't got nothin' on me, or they'd break that door down. 1652 02:02:12,820 --> 02:02:17,150 But how am I gonna get all these people to Annie's without them cops tailin' us? 1653 02:02:17,280 --> 02:02:19,690 - You've got one ace in the hole. - What's that? 1654 02:02:19,820 --> 02:02:24,620 - Give 'em what they want: the truth. - The truth, to the cops? 1655 02:02:24,750 --> 02:02:26,870 Are you out of your skull? 1656 02:02:28,040 --> 02:02:32,580 Wait a minute. I got what they want. 1657 02:02:34,130 --> 02:02:36,170 Yeah. 1658 02:02:36,300 --> 02:02:40,050 I'm gonna go down and see the commissioner and make a deal. 1659 02:02:40,180 --> 02:02:43,960 - The commissioner? - Right. Take over, Junior. 1660 02:02:44,100 --> 02:02:49,690 - Joy Boy, come on. - I don't like it. I don't like the whole thing. 1661 02:02:49,810 --> 02:02:51,850 Everybody, up on your feet. 1662 02:02:51,980 --> 02:02:55,110 I didn't like the way you bowed. We're gonna do the bow. 1663 02:02:55,230 --> 02:02:57,190 Let's go. 1664 02:03:16,210 --> 02:03:20,160 Look, all I ask you, Commissioner, is you just lay off me for tonight. 1665 02:03:20,300 --> 02:03:24,140 That's all? Don't you want me to give you the keys to the city too? 1666 02:03:24,260 --> 02:03:29,980 - What's your mob doing at Queenie's? - Nothin' that would interest you. 1667 02:03:30,100 --> 02:03:33,400 You see, I just can't tell anybody about it. 1668 02:03:33,520 --> 02:03:37,690 But if you'll just give me a base on balls for tonight, I'll save your badge. 1669 02:03:37,820 --> 02:03:42,450 - What do you mean, save my badge? - You wanna find those reporters. 1670 02:03:42,570 --> 02:03:44,820 - You got those reporters? - I got friends. 1671 02:03:44,950 --> 02:03:47,990 All I gotta do is just spread the word around those friends 1672 02:03:48,120 --> 02:03:51,750 and those newsboys will show up tomorrow just as good as new. 1673 02:03:51,870 --> 02:03:55,710 All I ask you is, please, just lay off me for tonight. 1674 02:03:55,840 --> 02:04:00,630 I don't make deals with bums. You'll have a police escort until they show up. 1675 02:04:00,760 --> 02:04:03,970 Wait a minute. OK, Mac, I'm gonna tell you something. 1676 02:04:04,090 --> 02:04:09,890 I got those reporters, and they ain't showing up until I'm good and ready. 1677 02:04:10,020 --> 02:04:13,850 - Now are we gonna do business? - Sure, Dude. We can do business. 1678 02:04:13,980 --> 02:04:17,060 - Frisk these guys and book 'em. - What? 1679 02:04:17,190 --> 02:04:19,520 You can always do business with the police. 1680 02:04:19,650 --> 02:04:22,440 - This ain't gonna get you no place. - Get me the mayor. 1681 02:04:22,570 --> 02:04:25,490 He's throwing that big party for the governor. 1682 02:04:25,620 --> 02:04:29,240 - When he finds out what this is about... - Why drag the mayor in? 1683 02:04:29,370 --> 02:04:33,500 I bet he'll make a deal with you too. He'll probably settle for about 50 years. 1684 02:04:33,620 --> 02:04:38,040 There's nothing crooked going on here. When you hear the story, you'll laugh. 1685 02:04:38,170 --> 02:04:41,760 I'm laughing already, Dude. I been waitin' ten years to laugh at you. 1686 02:04:41,880 --> 02:04:45,470 - Hello, Chief. - Hold it. Just before you talk to him... 1687 02:04:45,590 --> 02:04:48,050 Joy Boy, I told Queenie I'd tell the truth. 1688 02:04:48,180 --> 02:04:52,020 I'm gonna give you the truth. You'll think I'm nuts, but it's the truth. 1689 02:04:52,140 --> 02:04:53,890 It's like... 1690 02:04:54,020 --> 02:04:57,230 - Well, it's... - Like a Mother Goose story. 1691 02:04:57,360 --> 02:05:01,900 That's right. It's like one of those stories you tell the kids when you put 'em to bed. 1692 02:05:02,030 --> 02:05:05,730 Hold on, Chief. Dave the Dude - bootlegger, racketeer and gambler - 1693 02:05:05,860 --> 02:05:09,120 wants to tell me a beddy-bye story. 1694 02:05:09,240 --> 02:05:15,000 OK, forget it. I'm gonna hang before I let any fink of a cop give me the horselaugh. 1695 02:05:15,120 --> 02:05:20,630 As for you, Mr. Mayor... You tell Mr. Mayor he'll never see those reporters again. 1696 02:05:20,750 --> 02:05:24,880 - Dave the Dude is in my office. - I've gotta use the phone. 1697 02:05:25,010 --> 02:05:27,760 He admits he's got those reporters. 1698 02:05:27,890 --> 02:05:32,310 Good work, Commissioner! Dave the Dude admits having the reporters. 1699 02:05:32,430 --> 02:05:34,890 - Dave the what? - Fancy-pants ex-bootlegger. 1700 02:05:35,020 --> 02:05:38,310 - Excellent. Have they arrested him? - Of course, Governor. 1701 02:05:38,440 --> 02:05:42,270 But what do you suppose will happen now? A bail bond and he's out laughing. 1702 02:05:42,400 --> 02:05:45,650 - That's ridiculous. - That's the way things go down here. 1703 02:05:45,780 --> 02:05:51,020 Of all the nerve. Who does he think he is? He can't make any deals with the police. 1704 02:05:51,160 --> 02:05:54,330 There's an example, Governor. You see? He makes deals. 1705 02:05:54,460 --> 02:05:59,210 The Dude says if we don't let him alone tonight we won't see the reporters again. 1706 02:05:59,340 --> 02:06:02,960 - Why, this is outrageous. - Don't get excited, Governor. 1707 02:06:03,090 --> 02:06:06,590 It's quite the customary procedure. 1708 02:06:06,720 --> 02:06:08,340 Bring the Dude up here. 1709 02:06:08,470 --> 02:06:11,680 That's exactly what I said. Bring him without delay. 1710 02:06:11,810 --> 02:06:15,390 Don't worry about my guests. This is more important. 1711 02:06:15,520 --> 02:06:19,270 You criticize my administration. Let's see what you can do with him. 1712 02:06:19,400 --> 02:06:24,190 - I'd send a criminal like that away for life. - Here's your chance, Governor. 1713 02:06:24,320 --> 02:06:27,860 All right, Slops, up on your blisters. You ain't bowing right. 1714 02:06:27,990 --> 02:06:31,940 Lay off, Junior. I've bowed so much, I've got a callus on my bellybutton. 1715 02:06:32,080 --> 02:06:35,160 - Come on. Bow. - Sit down, Junior. Save your strength. 1716 02:06:37,040 --> 02:06:39,080 Hello. Dude? 1717 02:06:40,040 --> 02:06:42,720 You're where? With the police? 1718 02:06:44,880 --> 02:06:48,470 You're gonna go over and pick up the reporters? 1719 02:06:48,590 --> 02:06:50,630 Poor Annie. 1720 02:06:51,760 --> 02:06:54,300 All right. I'll go right over. 1721 02:06:59,480 --> 02:07:03,480 I feel sorry for the whole stinkin' world. 1722 02:07:03,610 --> 02:07:07,390 - What's it gonna be? - It's all off. 1723 02:07:07,530 --> 02:07:11,400 Send the suits back. I'm sorry. You can go home. Thanks for everything. 1724 02:07:11,530 --> 02:07:14,780 That's a shame. 1725 02:07:14,910 --> 02:07:17,620 You learned how to bow, didn't you? 1726 02:07:17,750 --> 02:07:20,240 I wish I could cry. 1727 02:07:20,370 --> 02:07:22,420 Come on, Junior. 1728 02:07:48,030 --> 02:07:51,190 There's nobody at Queenie Martin's. 1729 02:07:55,700 --> 02:08:00,940 No, no, Annie. Don't do anything foolish. 1730 02:08:01,080 --> 02:08:04,330 Mama? Isn't anybody coming? 1731 02:08:07,710 --> 02:08:09,760 Mama, what's wrong? 1732 02:08:11,380 --> 02:08:13,430 Louise, baby. 1733 02:08:17,260 --> 02:08:20,560 If you should... If anything should happen... 1734 02:08:20,680 --> 02:08:23,310 Mama? 1735 02:08:23,440 --> 02:08:28,680 - You wouldn't hate your mother? - Don't say things like that. 1736 02:08:33,820 --> 02:08:36,500 Is the count in the living room? 1737 02:08:40,200 --> 02:08:42,250 What is it, Mama? 1738 02:08:45,750 --> 02:08:47,420 La commedia è finita. 1739 02:08:47,540 --> 02:08:51,670 Send the waiters and the musicians home and call a doctor. Where's poor Annie? 1740 02:08:54,470 --> 02:08:56,880 Annie, I'm so sorry. 1741 02:09:13,820 --> 02:09:18,320 Count Romero, I'd like to talk to you for a minute, please. 1742 02:09:23,250 --> 02:09:28,380 I'm sure you must know there's nothing in the world I want more 1743 02:09:28,500 --> 02:09:31,750 than for my daughter to marry your son. 1744 02:09:33,550 --> 02:09:36,630 She loves him. Loves him very much. 1745 02:09:37,930 --> 02:09:41,600 And I know he loves her too. 1746 02:09:43,850 --> 02:09:46,940 Ever since Louise was born, 1747 02:09:49,060 --> 02:09:52,570 I've lived for one thing: 1748 02:09:52,690 --> 02:09:54,740 her future. 1749 02:09:55,900 --> 02:10:02,330 And when she wrote me that she'd found someone she loved... 1750 02:10:02,450 --> 02:10:05,750 I was the happiest mother in the world. 1751 02:10:09,130 --> 02:10:14,760 Count Romero, I know you came to America to find out all about us, 1752 02:10:14,880 --> 02:10:19,010 about Louise's family. 1753 02:10:19,140 --> 02:10:24,600 - No, no, señora... - No, I don't blame you. You have the right. 1754 02:10:25,640 --> 02:10:33,360 And it would be terrible after they were married to find out that... 1755 02:10:34,860 --> 02:10:38,360 that Louise's mother was... 1756 02:10:38,490 --> 02:10:41,280 someone you would be ashamed of, 1757 02:10:41,410 --> 02:10:44,280 that even Louise would be ashamed of. 1758 02:10:44,410 --> 02:10:46,540 - That's silly, Mama. - Mrs. Manville... 1759 02:10:46,660 --> 02:10:49,750 Let me go on. 1760 02:10:49,880 --> 02:10:55,000 I wanted this talk so you would find out all about me. 1761 02:10:57,630 --> 02:10:59,970 First of all, Count Romero, 1762 02:11:02,010 --> 02:11:05,220 I must tell you that... I am... 1763 02:11:41,300 --> 02:11:45,090 His Honor, the Mayor of the city of New York. 1764 02:11:49,440 --> 02:11:53,560 Go ahead, Mayor. It's your idea. Start beaming. 1765 02:11:57,610 --> 02:12:00,180 My dear Mrs. Manville. So good to see you again. 1766 02:12:00,320 --> 02:12:03,660 The last time I had the pleasure was at your party at Briar Cliff. 1767 02:12:03,780 --> 02:12:06,460 I will never forget it. It was a brilliant affair. 1768 02:12:06,580 --> 02:12:09,490 This, of course, is Louise, the image of her late father. 1769 02:12:09,620 --> 02:12:13,320 - You're giving us the good news tonight? - So nice to see you, dear. 1770 02:12:13,460 --> 02:12:16,880 You look just lovely. Have you seen Lord Ferncliffe lately? 1771 02:12:17,000 --> 02:12:21,630 - Welcome to our city, sir. - You look younger than in the newsreels. 1772 02:12:21,760 --> 02:12:23,800 Indeed? Thank you very much. 1773 02:12:23,930 --> 02:12:26,140 This is my son Carlos. His Honor, the Mayor. 1774 02:12:26,260 --> 02:12:30,600 And you are the lucky young man. Congratulations. 1775 02:12:33,600 --> 02:12:38,680 His Excellency, the Governor of New York State. 1776 02:12:55,420 --> 02:13:00,420 My dear Mrs. Manville, what a pleasure to see you again so soon, and so radiant. 1777 02:13:00,550 --> 02:13:02,670 And this is the fabulous Louise. 1778 02:13:02,800 --> 02:13:08,350 I've always admired you, so her beauty doesn't surprise me. You know my wife? 1779 02:13:08,470 --> 02:13:13,060 We're so happy to be here. We wouldn't have missed this for the world. 1780 02:13:13,190 --> 02:13:16,350 Count, allow me to welcome you to New York. 1781 02:13:16,480 --> 02:13:19,050 I'm crying. 1782 02:13:19,190 --> 02:13:21,530 Dude, I'm crying! 1783 02:13:21,650 --> 02:13:26,410 - Joy Boy, look, I'm crying! - All right. I got my own troubles. 1784 02:13:31,450 --> 02:13:34,580 A police escort. That is more than we get in Barcelona. 1785 02:13:34,710 --> 02:13:38,660 It's nothing, my dear Carlos. I've had many a police escort. 1786 02:13:38,790 --> 02:13:41,090 How about that? 1787 02:13:41,210 --> 02:13:44,840 The mayor, the governor, the cops. 1788 02:13:44,970 --> 02:13:47,010 I thought they were all crooks. 1789 02:13:47,140 --> 02:13:50,720 Why did they do it? They gotta have an angle. 1790 02:13:50,850 --> 02:13:54,850 Delightful experience. Made me feel ten years younger. 1791 02:13:54,980 --> 02:13:58,760 Are you still gonna investigate the mayor's administration, Governor? 1792 02:13:58,900 --> 02:14:03,150 I don't think so. I think we'll postpone it. 1793 02:14:03,280 --> 02:14:10,240 I must call the commissioner tomorrow. I made his life miserable the last few days. 1794 02:14:10,370 --> 02:14:12,410 ...the engagement of their daughter Louise 1795 02:14:12,540 --> 02:14:16,660 to Carlos Romero of Barcelona, Spain, at a gala reception last night, and so on. 1796 02:14:16,790 --> 02:14:20,000 Take it from there and include a complete list of the guests. 1797 02:14:20,130 --> 02:14:23,880 - And that's your story, all of it. - But what about our being snatched? 1798 02:14:24,010 --> 02:14:27,050 You weren't snatched. You were out on a drunk. 1799 02:14:27,180 --> 02:14:28,590 - Drunk? - Drunk. 1800 02:14:33,680 --> 02:14:37,310 Happy days must really be back if you bums are taking cabs now. 1801 02:14:37,440 --> 02:14:41,940 - Pipe down. We're with the governor. - Dry up. We're godfathers. 1802 02:15:10,180 --> 02:15:15,100 Little Switz? It's parked right behind you. 1803 02:15:16,230 --> 02:15:20,140 He's waiting. He's got 100 G's in small bills. 1804 02:15:23,400 --> 02:15:28,440 Boss, you got business. Can I have the night off? I gotta go see Ma. 1805 02:15:28,570 --> 02:15:32,410 Wait a minute. Listen, Dave. My wife, I ain't seen her in a week. 1806 02:15:32,530 --> 02:15:34,740 And she's this way again, so... 1807 02:15:34,870 --> 02:15:37,240 - What do you say we split a cab? - Come on. 1808 02:15:40,710 --> 02:15:43,120 - Elizabeth. - Yeah. 1809 02:15:43,250 --> 02:15:45,290 Huh? 1810 02:15:45,420 --> 02:15:50,010 What was the name of that town in Maryland? 1811 02:15:50,130 --> 02:15:51,970 Now, come on. Quit bawling. 1812 02:16:01,650 --> 02:16:06,770 My baby. My darling. God bless you. 1813 02:16:07,530 --> 02:16:09,570 Adiós. 1814 02:16:13,240 --> 02:16:16,320 Courage, my pet. Don't faint now. Courage. 1815 02:16:22,920 --> 02:16:25,290 Goodbye, Louise! Goodbye, Louise! 1816 02:16:25,420 --> 02:16:28,050 - Goodbye, Louise! - Hey, hey, hey! 1817 02:16:28,170 --> 02:16:31,050 Why are you standing there with your mouths open? 1818 02:16:31,180 --> 02:16:34,260 The crowd on this dock is loaded. Start hustling. 1819 02:16:34,390 --> 02:16:39,510 Cos I'm gonna raise you one buck a month to work on Broadway. 1820 02:16:39,640 --> 02:16:41,680 Goodbye, Louise! 158754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.