All language subtitles for Player.E01[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,967 --> 00:00:18,860 (The content of this drama is fictional.) 2 00:00:18,869 --> 00:00:22,365 (Places, organizations, religions, and people are fictitious.) 3 00:00:47,597 --> 00:00:51,630 This afternoon, President Lee's third special pardon is executed. 4 00:00:51,635 --> 00:00:53,900 Unlike the expectation that it will include ordinary citizens... 5 00:00:53,904 --> 00:00:56,200 and middlemen's petty illegal acts, 6 00:00:56,206 --> 00:00:59,770 many politicians and conglomerates are included, causing controversies. 7 00:00:59,776 --> 00:01:02,970 In particular, Chun Dong Seop, also known as "The Gangnam loan shark," 8 00:01:02,979 --> 00:01:07,175 is also included, causing even more controversy. 9 00:01:35,178 --> 00:01:37,740 You worked hard, Chairman Chun. 10 00:01:37,747 --> 00:01:41,875 No, not at all. I had a good rest here, 11 00:01:41,885 --> 00:01:44,150 all thanks to you. 12 00:01:44,154 --> 00:01:48,285 My pleasure. We all have to help each other out, right? 13 00:01:49,426 --> 00:01:53,955 And this is the thing you mentioned before. 14 00:01:59,035 --> 00:02:01,495 Please take it now, my hands are feeling awkward. 15 00:02:03,607 --> 00:02:05,165 (Najin Bank Account) 16 00:02:05,375 --> 00:02:09,205 Chief, I really love how consistent your character is. 17 00:02:10,547 --> 00:02:12,310 You never miss anything. 18 00:02:12,315 --> 00:02:16,245 You're very firm and thorough. 19 00:02:20,457 --> 00:02:22,015 Here you go. 20 00:02:23,326 --> 00:02:25,185 Let's see... 21 00:02:26,129 --> 00:02:28,390 Chairman Chun, there's someone waiting in the meeting room. 22 00:02:28,398 --> 00:02:31,525 - Who is it? - He says he's a prosecutor. 23 00:03:10,607 --> 00:03:14,605 Chairman Chun, you're looking good. 24 00:03:14,844 --> 00:03:18,205 I guess the jail food is doing you well. 25 00:03:18,348 --> 00:03:22,975 Well, I've been living on a very routinely basis here. 26 00:03:24,054 --> 00:03:27,355 I don't think I've met you before, have I? 27 00:03:27,457 --> 00:03:30,720 Have I met you before? I am terrible at remembering... 28 00:03:30,727 --> 00:03:33,190 insignificant people. 29 00:03:33,196 --> 00:03:34,855 Insignificant... 30 00:03:35,565 --> 00:03:37,265 Insignificant... 31 00:03:43,406 --> 00:03:45,570 But aren't you the one that's in jail, 32 00:03:45,575 --> 00:03:47,240 because you got caught by those "insignificant" people? 33 00:03:47,244 --> 00:03:50,805 Wow, you can talk. 34 00:03:51,214 --> 00:03:54,210 You know, even though we're wearing different clothes right now, 35 00:03:54,217 --> 00:03:57,715 you should be treating me with some respect, shouldn't you? 36 00:04:00,657 --> 00:04:02,215 Sorry. 37 00:04:08,098 --> 00:04:11,460 Okay, I will ask you politely then. 38 00:04:11,468 --> 00:04:13,695 Where is the laundromat? 39 00:04:13,737 --> 00:04:16,130 Why would you ask me that? 40 00:04:16,139 --> 00:04:20,235 Who else would I ask? He was your man doing your dirty work. 41 00:04:22,846 --> 00:04:26,675 I think you would know better since you live outside of jail. 42 00:04:27,517 --> 00:04:30,320 If you're really curious, ask Prosecutor Jang. 43 00:04:30,320 --> 00:04:34,615 He's scurrying around right now, trying to find my money. 44 00:04:34,658 --> 00:04:36,315 Are you really going to be like this? 45 00:04:37,527 --> 00:04:39,155 Okay, then. 46 00:04:42,399 --> 00:04:44,065 What is that? 47 00:04:44,334 --> 00:04:47,295 I don't think you have the full picture of what's going on. 48 00:04:54,744 --> 00:05:00,175 Wow, you guys have quite the physical and sports routine. 49 00:05:02,886 --> 00:05:05,780 I don't plan on ending this just between you and me. 50 00:05:05,789 --> 00:05:07,450 Your organization, 51 00:05:07,457 --> 00:05:11,185 every single one of them, have been committing fraud. 52 00:05:11,695 --> 00:05:14,090 My next target is that laundromat. 53 00:05:14,097 --> 00:05:15,660 I don't care one bit if you start... 54 00:05:15,665 --> 00:05:18,725 lending money again or even selling drugs. 55 00:05:22,505 --> 00:05:24,105 That guy, 56 00:05:25,008 --> 00:05:27,435 I just need to catch that guy. 57 00:05:27,577 --> 00:05:31,405 So if you're wanting to at least have some retirement funds... 58 00:05:33,450 --> 00:05:35,545 Hey, Prosecutor, 59 00:05:38,088 --> 00:05:41,050 I'm Chairman Chun. Don't you know? 60 00:05:41,057 --> 00:05:44,120 You all think I'll just sit here in jail and do nothing. 61 00:05:44,127 --> 00:05:46,730 If anyone is going to catch him, it's going to be me. 62 00:05:46,730 --> 00:05:51,025 I'm going to catch him. 63 00:06:17,927 --> 00:06:20,890 Why do people fold their bills? 64 00:06:20,897 --> 00:06:25,330 My gosh, why do they crumple their bills like this? 65 00:06:25,335 --> 00:06:26,895 Who's calling me? 66 00:06:28,605 --> 00:06:33,975 Hello, we are Dong Myong Currency Exchange, who love money. 67 00:06:36,179 --> 00:06:37,310 Yes, Chairman Chun. 68 00:06:37,313 --> 00:06:39,610 There's going to be a visitor. 69 00:06:39,616 --> 00:06:41,410 Finish up the laundering and hide everything. 70 00:06:41,418 --> 00:06:43,045 What? 71 00:06:43,386 --> 00:06:45,515 You mean all of it? 72 00:06:45,555 --> 00:06:47,115 Yes. 73 00:06:47,557 --> 00:06:49,185 All of it. 74 00:07:05,975 --> 00:07:08,070 Yes, are you ready? 75 00:07:08,077 --> 00:07:10,440 Yes, we're all set. 76 00:07:10,447 --> 00:07:14,175 Okay. Let's start then. 77 00:07:21,458 --> 00:07:23,285 (Public Official Identification Card) 78 00:07:32,035 --> 00:07:33,930 Move quickly. 79 00:07:33,937 --> 00:07:36,200 We received orders from Chairman Chun, 80 00:07:36,206 --> 00:07:37,770 so come here quickly and bring the cage. 81 00:07:37,774 --> 00:07:40,000 Where would we be? We're at the Wonseong Hotel. 82 00:07:40,009 --> 00:07:42,105 I should just iron his tongue. 83 00:07:45,849 --> 00:07:47,475 Let's go. 84 00:08:12,675 --> 00:08:13,870 What about Jin Woong? 85 00:08:13,877 --> 00:08:16,740 He's warming up. 86 00:08:16,746 --> 00:08:18,910 - Did you find the location? - Yes, the suite on the 28th floor. 87 00:08:18,915 --> 00:08:20,350 That place is Chairman Chun's secret office... 88 00:08:20,350 --> 00:08:22,375 and they have a private elevator. 89 00:08:23,286 --> 00:08:24,780 What? 90 00:08:24,787 --> 00:08:26,850 A private elevator? I thought it was a secret. 91 00:08:26,856 --> 00:08:28,750 He has the money. 92 00:08:28,758 --> 00:08:31,590 Be careful anyway. The security is really heavy. 93 00:08:31,594 --> 00:08:35,055 Okay. Don't worry about that. 94 00:08:39,736 --> 00:08:41,995 Okay, I'll show you their faces. 95 00:08:48,244 --> 00:08:50,605 Yes, I arrived. 96 00:08:51,748 --> 00:08:53,375 Yes. 97 00:08:54,117 --> 00:08:55,675 Yes. 98 00:08:56,185 --> 00:08:57,815 Yes. 99 00:09:11,668 --> 00:09:14,135 (Bodyguard Placement List) 100 00:09:16,139 --> 00:09:18,235 (Park Yong Soon, In front of the entrance, 8am to 2pm) 101 00:09:18,408 --> 00:09:21,035 (Park Yong Soon) 102 00:09:25,148 --> 00:09:28,310 Stay still. I just need a moment. 103 00:09:28,318 --> 00:09:29,810 I found it. 104 00:09:29,819 --> 00:09:32,080 Bingo. I found it. 105 00:09:32,088 --> 00:09:33,915 (The baby is on its way. We can't wait to see you.) 106 00:09:39,395 --> 00:09:41,790 (My water broke. Come to the hospital right now.) 107 00:09:41,798 --> 00:09:43,355 Gosh. 108 00:09:44,167 --> 00:09:46,725 - I need to go quickly. - What? 109 00:09:46,869 --> 00:09:49,230 What will you do about here? 110 00:09:49,238 --> 00:09:51,170 I'll send another person, okay? 111 00:09:51,174 --> 00:09:53,235 Wait a minute. 112 00:10:18,368 --> 00:10:20,825 Are you the replacement? 113 00:10:21,037 --> 00:10:22,595 No, I'm not. 114 00:10:23,640 --> 00:10:25,535 Who are you then? 115 00:10:30,513 --> 00:10:32,175 I'm the police. 116 00:10:33,249 --> 00:10:35,910 - What? - Don't be nervous. 117 00:10:35,918 --> 00:10:37,580 You didn't do anything wrong. 118 00:10:37,587 --> 00:10:39,945 The people up there are the bad guys. 119 00:10:40,657 --> 00:10:42,985 It's hard to take care of your mother, right? 120 00:10:44,827 --> 00:10:46,520 How do you know that? 121 00:10:46,529 --> 00:10:47,690 We know everything. 122 00:10:47,697 --> 00:10:49,925 The Korean police know everything. 123 00:10:52,135 --> 00:10:54,130 Someone is approaching. 124 00:10:54,137 --> 00:10:55,230 Yes, it's one person. 125 00:10:55,238 --> 00:10:57,765 - One person is coming. - Okay. 126 00:10:57,774 --> 00:10:59,665 That's okay. You can go somewhere else. 127 00:11:03,046 --> 00:11:05,710 Did you see that? Today's an unlucky day. 128 00:11:05,715 --> 00:11:07,480 The troops are spread everywhere right now. 129 00:11:07,483 --> 00:11:09,680 I don't know anything. 130 00:11:09,686 --> 00:11:11,780 I really just did what the people up there made me do. 131 00:11:11,788 --> 00:11:14,550 - Of course, I know. - I'm just a part-timer. 132 00:11:14,557 --> 00:11:16,915 That's why I'm here right now. 133 00:11:17,894 --> 00:11:19,590 - Do you want this? - No. 134 00:11:19,595 --> 00:11:20,590 You don't like it, do you? 135 00:11:20,596 --> 00:11:23,160 I like it, but who could eat something like that right now? 136 00:11:23,166 --> 00:11:24,825 Don't you want to try some? 137 00:11:27,503 --> 00:11:29,565 What will you do? 138 00:11:29,906 --> 00:11:31,570 You can go to jail for about five years... 139 00:11:31,574 --> 00:11:33,835 if you want to be loyal to them. 140 00:11:33,876 --> 00:11:35,840 - No. - Why? Don't you want to? 141 00:11:35,845 --> 00:11:37,535 Will you continue to stay here? 142 00:11:42,485 --> 00:11:45,480 Can I just go right now? 143 00:11:45,488 --> 00:11:47,315 - RIght now? - Yes. 144 00:11:53,963 --> 00:11:55,525 Okay. 145 00:11:55,565 --> 00:11:58,595 I'm letting you leave because of your mother, okay? 146 00:11:58,768 --> 00:12:00,325 Okay. 147 00:12:01,337 --> 00:12:03,100 - Thank you. - Okay. 148 00:12:03,106 --> 00:12:05,365 - Yes. - Hey. 149 00:12:08,177 --> 00:12:10,370 Eat this on your way home. It's good for your brain health. 150 00:12:10,379 --> 00:12:11,975 Okay. 151 00:12:12,515 --> 00:12:14,575 Thank you. 152 00:12:14,584 --> 00:12:16,345 Don't be clumsy. 153 00:12:17,086 --> 00:12:19,345 - Treat your mother well. - Okay. 154 00:12:29,866 --> 00:12:32,225 Thank you for working so hard. 155 00:12:32,468 --> 00:12:34,595 I have something to report. 156 00:12:41,043 --> 00:12:42,905 - Chief Maeng. - Yes. 157 00:12:44,347 --> 00:12:46,840 Stop. Wrap up. Hurry. 158 00:12:46,849 --> 00:12:48,775 - Hurry. - Okay. 159 00:12:58,728 --> 00:12:59,720 I'm sorry. 160 00:12:59,729 --> 00:13:00,860 - You got everything, right? - Yes. 161 00:13:00,863 --> 00:13:03,190 - Don't let it get wrinkled, okay? - Yes. 162 00:13:03,199 --> 00:13:04,925 Why? 163 00:13:05,334 --> 00:13:06,930 Where is he from? 164 00:13:06,936 --> 00:13:09,300 Secu... It's in English. 165 00:13:09,305 --> 00:13:10,965 Who are you? 166 00:13:11,107 --> 00:13:12,370 You made it. 167 00:13:12,375 --> 00:13:16,040 Look at this. It's endless no matter how much you stuff in. 168 00:13:16,045 --> 00:13:17,340 Smell that money. 169 00:13:17,346 --> 00:13:19,710 - Did you call him? - No, I've never seen him before. 170 00:13:19,715 --> 00:13:23,345 Stop staring and help me. My shoulder is about to get dislocated. 171 00:13:24,587 --> 00:13:26,950 Are you talking to us? 172 00:13:26,956 --> 00:13:28,420 What? 173 00:13:28,424 --> 00:13:30,520 No, don't mind. I wasn't talking to you. 174 00:13:30,526 --> 00:13:32,885 - Mind your own business. - Who is here besides us then? 175 00:13:35,364 --> 00:13:36,925 Gosh. 176 00:13:49,478 --> 00:13:51,075 What? 177 00:13:51,214 --> 00:13:52,510 Is this your first time seeing someone come to get money? 178 00:13:52,515 --> 00:13:54,610 What is this? Are you wearing padding? 179 00:13:54,617 --> 00:13:56,975 Hey. Tear him apart. 180 00:14:02,458 --> 00:14:04,015 Get over here! 181 00:14:05,394 --> 00:14:07,185 These punks are getting hit. 182 00:14:12,468 --> 00:14:14,195 Grab him. 183 00:14:17,406 --> 00:14:19,470 I told you to tear him apart. What are you doing? 184 00:14:19,475 --> 00:14:21,635 Be easy on them. 185 00:14:24,046 --> 00:14:25,110 Gosh. 186 00:14:25,114 --> 00:14:27,040 Gosh, these punks. 187 00:14:27,049 --> 00:14:29,375 This punk is wearing a jumper. 188 00:14:34,257 --> 00:14:36,215 You can't park here. 189 00:14:36,359 --> 00:14:38,190 The door opened. Move quickly. 190 00:14:38,194 --> 00:14:39,720 Who do you think you're calling, punks? 191 00:14:39,729 --> 00:14:40,990 - Chief Maeng. - Yes. 192 00:14:40,997 --> 00:14:42,360 Attack them before they call someone. 193 00:14:42,365 --> 00:14:44,025 - Okay. - Okay. 194 00:14:44,433 --> 00:14:46,225 - Move. - Stop them. 195 00:14:47,036 --> 00:14:48,600 - Move. - Stop them. 196 00:14:48,604 --> 00:14:50,900 - Grab them. - Move. 197 00:14:50,907 --> 00:14:52,370 Get in. 198 00:14:52,375 --> 00:14:54,035 Go to the elevator. 199 00:14:59,849 --> 00:15:01,975 What are these punks doing? 200 00:15:03,886 --> 00:15:07,015 - Save me. - You won't die. 201 00:15:07,723 --> 00:15:09,020 Wake up. 202 00:15:09,025 --> 00:15:11,385 Put them in handcuffs and organize things. 203 00:15:14,497 --> 00:15:16,055 Gosh. 204 00:15:17,934 --> 00:15:19,695 It's completely empty. 205 00:15:20,937 --> 00:15:22,495 Hey. 206 00:15:23,906 --> 00:15:25,700 Why did you come so late? I waited for so long. 207 00:15:25,708 --> 00:15:27,070 - What about the CCTV? - I erased everything. 208 00:15:27,076 --> 00:15:30,005 - Did you also block the circuit? - Of course. Hurry. 209 00:15:32,848 --> 00:15:35,375 Hurry. 210 00:15:44,193 --> 00:15:45,885 (Under Maintenance) 211 00:15:46,796 --> 00:15:48,825 Check the parking lot. Hurry! 212 00:15:50,633 --> 00:15:52,995 - Go to the emergency exit. - Hurry. 213 00:16:00,643 --> 00:16:02,235 (Inspection) 214 00:16:08,217 --> 00:16:10,375 (Police) 215 00:16:11,253 --> 00:16:13,750 - Thank you for your hard work. - Salute, thank you. 216 00:16:13,756 --> 00:16:15,315 Yes. 217 00:16:20,196 --> 00:16:21,890 We were lucky. 218 00:16:21,897 --> 00:16:23,590 You were really scared as soon as you saw them. 219 00:16:23,599 --> 00:16:25,760 I wasn't scared. I acted really naturally. 220 00:16:25,768 --> 00:16:26,860 Is that why you saluted with your left hand? 221 00:16:26,869 --> 00:16:29,400 That was just me ad-libbing. When's Ah Ryung coming? 222 00:16:29,405 --> 00:16:32,135 Stop that car. 223 00:16:32,208 --> 00:16:34,735 They caught on. Speed up. 224 00:16:35,478 --> 00:16:38,505 - Speed up, punk. - Hurry. 225 00:16:49,725 --> 00:16:51,290 Gosh. 226 00:16:51,293 --> 00:16:54,055 They're right behind us. 227 00:16:56,465 --> 00:16:58,160 - Drive faster! - You punk. 228 00:16:58,167 --> 00:16:59,730 I'm okay. I just didn't drive for a long time. 229 00:16:59,735 --> 00:17:00,900 That's enough. Move. 230 00:17:00,903 --> 00:17:02,330 - I'll drive. - Keep your hands off. 231 00:17:02,338 --> 00:17:03,800 - Don't touch me! - No. 232 00:17:03,806 --> 00:17:05,365 - No. - Let go!. 233 00:17:06,575 --> 00:17:09,270 You jerk. What do you think you're doing? 234 00:17:09,278 --> 00:17:10,935 Darn it. 235 00:17:11,113 --> 00:17:13,240 Stay in back. I'm the driver here. 236 00:17:13,249 --> 00:17:15,310 - You jerk. I'll kill you. - Hey. Watch out. Be careful. 237 00:17:15,317 --> 00:17:17,175 Go that way. 238 00:17:18,054 --> 00:17:20,450 - Should I drive? - Be quiet. Darn it. 239 00:17:20,456 --> 00:17:22,720 - Go faster, for goodness sake. - Darn it. 240 00:17:22,725 --> 00:17:24,520 I'm going as fast as I can, you pig. 241 00:17:24,527 --> 00:17:26,220 Get off, you pig. You're the one slowing us down. 242 00:17:26,228 --> 00:17:28,455 What are you talking about? I have nothing to do with it. 243 00:17:33,836 --> 00:17:35,495 Gosh. 244 00:17:36,105 --> 00:17:37,665 Watch out. 245 00:17:37,807 --> 00:17:39,435 Hurry, hurry, hurry. 246 00:18:00,596 --> 00:18:02,690 - Get out of my way. - Hey. Watch out. 247 00:18:02,698 --> 00:18:06,425 - Hey. It's a red light. - It's a red light. 248 00:18:46,509 --> 00:18:48,770 We made it. I did it. 249 00:18:48,777 --> 00:18:51,340 - I made this happen. - We did it. 250 00:18:51,347 --> 00:18:53,575 If that makes you happy, fine. 251 00:18:59,288 --> 00:19:01,120 We did good, didn't we? 252 00:19:01,123 --> 00:19:02,320 We did it! 253 00:19:02,324 --> 00:19:04,785 She was there just in time. 254 00:19:06,729 --> 00:19:09,525 What's she doing? The front wheel's off the ground. 255 00:19:10,666 --> 00:19:13,295 - Congratulations, Chairman. - Congratulations, Chairman. 256 00:19:16,138 --> 00:19:17,835 Give me a cigarette. 257 00:19:26,415 --> 00:19:27,910 Who do we have here? 258 00:19:27,917 --> 00:19:30,245 - Where'd you hide the money? - What money? 259 00:19:30,486 --> 00:19:32,650 Where did you hide your money? 260 00:19:32,655 --> 00:19:34,920 Why does everyone keep on asking me about money? 261 00:19:34,924 --> 00:19:37,185 I just got out of jail and had to pay a fine. 262 00:19:38,294 --> 00:19:41,355 Don't you own the 28th floor of Wonseong Hotel? 263 00:19:41,564 --> 00:19:44,260 I don't know what you're talking about. It's not mine. 264 00:19:44,266 --> 00:19:47,895 Is that right? Then I guess this isn't yours either. 265 00:20:05,588 --> 00:20:08,385 What? What is that? 266 00:20:09,258 --> 00:20:13,085 I thought so. I knew it wasn't yours. 267 00:20:14,396 --> 00:20:16,455 Hey. How did this... 268 00:20:16,699 --> 00:20:18,395 Hey, you. Come over here. 269 00:20:18,567 --> 00:20:22,365 Buy some fruit with this on your way home. 270 00:20:24,907 --> 00:20:28,935 I apologize. I was mistaken, wasn't I? 271 00:20:29,178 --> 00:20:31,105 By the way, 272 00:20:31,247 --> 00:20:35,975 someone asked me to give you this. 273 00:20:40,456 --> 00:20:44,585 Congratulations on becoming completely broke. 274 00:20:45,628 --> 00:20:47,160 (Redemption of Chairman Chun's...) 275 00:20:47,162 --> 00:20:49,555 (illegal funds worth 20 million dollars.) 276 00:20:50,466 --> 00:20:52,095 Let's go. 277 00:20:53,335 --> 00:20:55,195 This is evidence. 278 00:20:57,906 --> 00:21:02,335 I appreciate the generous allowance. 279 00:21:07,316 --> 00:21:10,345 Prosecutor. Prosecutor. 280 00:21:10,786 --> 00:21:12,415 Wait a minute. 281 00:21:13,088 --> 00:21:15,120 Wait. Wait a minute. Hold on. 282 00:21:15,124 --> 00:21:17,420 Wait a minute, Prosecutor. Please wait a minute. 283 00:21:17,426 --> 00:21:19,855 Stop. Wait a minute! 284 00:21:20,796 --> 00:21:22,090 Chairman. 285 00:21:22,097 --> 00:21:24,460 - Chairman. - Chairman. 286 00:21:24,466 --> 00:21:27,830 Let me go. Let go of me, you jerks. 287 00:21:27,836 --> 00:21:30,200 Hey. You jerks. Give me my money? 288 00:21:30,205 --> 00:21:32,565 Give me back my money. 289 00:21:32,574 --> 00:21:34,135 Darn it. 290 00:21:42,184 --> 00:21:43,950 Are you sure it's Chairman Chun's proceeds on crime? 291 00:21:43,952 --> 00:21:45,080 How did you obtain the money? 292 00:21:45,087 --> 00:21:47,915 What's the name of the newly formed team? 293 00:21:58,167 --> 00:21:59,925 The name of our team... 294 00:22:46,915 --> 00:22:50,010 - We were amazing today. - We did great. 295 00:22:50,018 --> 00:22:53,915 - You just stay quiet. - You should be quiet. 296 00:22:53,922 --> 00:22:56,785 - Get everything organized. - Yes, sir. 297 00:22:57,726 --> 00:23:00,955 (One Month Earlier) 298 00:23:03,565 --> 00:23:05,125 (Chun Dong Seop's Illegal Funds, Evidence Number 1) 299 00:23:08,337 --> 00:23:11,265 (Chun Dong Seop's Illegal Funds, Evidence Number 1) 300 00:23:14,276 --> 00:23:15,470 (Prosecutor Jang In Gyu's Office) 301 00:23:15,477 --> 00:23:19,440 Prosecutor. I've got the CCTV footage of those guys. 302 00:23:19,448 --> 00:23:21,145 Let's go. 303 00:23:24,153 --> 00:23:26,645 We'll start with their backgrounds. 304 00:23:27,389 --> 00:23:28,950 I'll begin now. 305 00:23:28,957 --> 00:23:31,960 His name is Do Jin Woong. Until not long ago, 306 00:23:31,960 --> 00:23:34,360 he was a well-known fighter nationwide. 307 00:23:34,363 --> 00:23:36,560 He wasn't a member of any particular gang. 308 00:23:36,565 --> 00:23:39,530 As long as he was paid, he worked for any gang. 309 00:23:39,535 --> 00:23:41,400 He was like a problem solver. 310 00:23:41,403 --> 00:23:44,765 According to rumors, he's never lost a one-on-one fight. 311 00:23:49,344 --> 00:23:51,035 Go get him. 312 00:23:53,916 --> 00:23:55,715 - You scumbag. - Take this. 313 00:24:07,262 --> 00:24:10,825 His arm is as thick as Ma Dong Seok. 314 00:24:10,966 --> 00:24:12,830 - Move on. - Moving on. 315 00:24:12,835 --> 00:24:14,230 Next is Lim Byung Min. 316 00:24:14,236 --> 00:24:17,000 He won the Highschool Security Hacking Championship. 317 00:24:17,005 --> 00:24:20,170 He swept three world major anti-hacking competitions... 318 00:24:20,175 --> 00:24:23,940 which include CTF, Taiwan's Welcon and Japan's Capcom. 319 00:24:23,946 --> 00:24:26,040 Also, he was the first Asian... 320 00:24:26,048 --> 00:24:29,750 to win the Canadian Financial Security System Hacking Competition. 321 00:24:29,751 --> 00:24:33,015 He won the most prize money in the history of the competition. 322 00:24:33,388 --> 00:24:36,420 They say he got an offer from the NIS when he was 20. 323 00:24:36,425 --> 00:24:39,485 He's considered the "Hand of Almighty" in this field. 324 00:24:45,334 --> 00:24:47,525 I did it. 325 00:24:51,473 --> 00:24:54,670 Until recently, he worked as an information hunter, 326 00:24:54,676 --> 00:24:58,005 but he disappeared right before we arrested Chairman Chun. 327 00:24:58,013 --> 00:24:59,010 "Before"? 328 00:24:59,014 --> 00:25:00,810 According to the gang members, 329 00:25:00,816 --> 00:25:02,745 apparently, he betrayed them and left the gang. 330 00:25:02,951 --> 00:25:04,575 Now, moving on. 331 00:25:04,853 --> 00:25:08,350 Lastly, this con artist is the most important person. 332 00:25:08,357 --> 00:25:09,955 He's our main guy. 333 00:25:10,025 --> 00:25:11,585 (Seowoon Central Prosecutors’ Office ) 334 00:25:11,960 --> 00:25:13,625 Look here. 335 00:25:14,763 --> 00:25:17,530 From Mr. Byun and Professor Shin to Chairman Chun, 336 00:25:17,533 --> 00:25:21,200 whenever notorious guys were robbed, he was always at the scene. 337 00:25:21,203 --> 00:25:24,465 All three suspects testified they were fooled by this guy. 338 00:25:25,641 --> 00:25:27,735 Personal information on this guy... 339 00:25:32,648 --> 00:25:34,310 is still unknown. 340 00:25:34,316 --> 00:25:37,410 As you know, he came out of nowhere. 341 00:25:37,419 --> 00:25:40,345 so we lack the information. 342 00:25:40,556 --> 00:25:42,315 Turn the slides. 343 00:25:43,091 --> 00:25:44,685 Stop there. 344 00:25:46,161 --> 00:25:51,555 There's a fighter, a con artist and a hunter on the same team. 345 00:25:52,334 --> 00:25:54,465 This is an interesting combination. 346 00:25:55,137 --> 00:25:56,900 I assume they didn't get together by chance, right? 347 00:25:56,905 --> 00:25:58,240 Yes, sir. 348 00:25:58,240 --> 00:26:00,640 Look into this some more to see what these guys have been doing. 349 00:26:00,642 --> 00:26:02,235 Yes, sir. 350 00:26:05,480 --> 00:26:07,840 (Do Jin Woong, Lim Byung Min) 351 00:26:07,849 --> 00:26:09,780 Look at these pricks. 352 00:26:09,785 --> 00:26:12,845 (Seowoon Prosecutors’ Office, Do Jin Woong, Lim Byung Min) 353 00:26:21,263 --> 00:26:24,760 Hello everyone, you have waited long. 354 00:26:24,766 --> 00:26:29,670 At last, I will announce our new target. 355 00:26:29,671 --> 00:26:31,840 Pricks who play tricks... 356 00:26:31,840 --> 00:26:34,540 that cause issues in our society... 357 00:26:34,543 --> 00:26:38,040 have carefully collected money that wouldn't hurt being stolen, 358 00:26:38,046 --> 00:26:43,050 and have a lot of it were chosen as our target. 359 00:26:43,051 --> 00:26:45,750 Therefore, everyone, 360 00:26:45,754 --> 00:26:47,880 please pay careful attention. 361 00:26:47,889 --> 00:26:51,620 I thank you for coming out here. 362 00:26:51,627 --> 00:26:53,960 Hey, why is he so excited today? 363 00:26:53,962 --> 00:26:56,530 No idea, maybe because of Chairman Chun. 364 00:26:56,531 --> 00:26:57,560 Hey! 365 00:26:57,566 --> 00:27:00,560 Let's not talk about things that kill my mood. 366 00:27:00,569 --> 00:27:02,930 I can't even sleep... 367 00:27:02,938 --> 00:27:05,440 when I think about Chairman Chun. 368 00:27:05,440 --> 00:27:07,965 - Calm down. - I'm frustrated! 369 00:27:11,980 --> 00:27:13,675 He's going crazy. 370 00:27:18,820 --> 00:27:21,650 Anyway, let me resume. 371 00:27:21,657 --> 00:27:24,085 Don't be too surprised. 372 00:27:24,660 --> 00:27:26,225 So, 373 00:27:28,163 --> 00:27:29,730 here they are! 374 00:27:29,731 --> 00:27:32,195 Isn't this amazing? 375 00:27:32,467 --> 00:27:34,230 Not really, there's nothing much. 376 00:27:34,236 --> 00:27:36,770 How can you tell with just a glance? 377 00:27:36,772 --> 00:27:39,400 - I can see it isn't much. - You pig. 378 00:27:39,408 --> 00:27:41,840 Take a good look at it again. 379 00:27:41,843 --> 00:27:43,870 They're all Class A con artists! 380 00:27:43,879 --> 00:27:47,975 There should be someone that catches our eyes right away, 381 00:27:48,116 --> 00:27:49,745 but there's none. 382 00:27:49,818 --> 00:27:52,320 No, no, no. 383 00:27:52,320 --> 00:27:54,545 - There's no one that looks good. - Hey. 384 00:27:55,357 --> 00:27:58,120 Do you read faces now? Then you try preparing this. 385 00:27:58,126 --> 00:28:01,625 Have you prepared anything? No, you got nothing. 386 00:28:01,963 --> 00:28:03,590 Well, 387 00:28:03,598 --> 00:28:05,595 what about this one? 388 00:28:06,935 --> 00:28:08,570 (Chairman Ji of Hyung Jin Group, Released After 1 year and 3 months) 389 00:28:08,570 --> 00:28:11,670 Ji Mok Hyun, the Chairman of Hyung Jin Group? 390 00:28:11,673 --> 00:28:13,265 Look. 391 00:28:13,875 --> 00:28:15,735 You're suggesting that we mess with a conglomerate? 392 00:28:17,212 --> 00:28:18,780 He's currently under investigation... 393 00:28:18,780 --> 00:28:20,810 for bribing politicians. 394 00:28:20,816 --> 00:28:22,980 But he confessed. 395 00:28:22,984 --> 00:28:24,750 He confessed that he hid 8 million dollars in cash... 396 00:28:24,753 --> 00:28:26,715 at his Gangwon cottage, 397 00:28:27,189 --> 00:28:29,185 out of the 40 million dollars he had snuck out through affiliates. 398 00:28:29,958 --> 00:28:31,755 - 8 million dollars? - Yes. 399 00:28:31,760 --> 00:28:33,590 When the prosecutors busted in, the money was gone already. 400 00:28:33,595 --> 00:28:35,430 Someone must have told him before they could get to it. 401 00:28:35,430 --> 00:28:39,595 So, the money should be hidden somewhere right now. 402 00:28:41,136 --> 00:28:42,500 I like the amount of money. 403 00:28:42,504 --> 00:28:44,630 I don't think messing with conglomerates is a good idea. 404 00:28:44,639 --> 00:28:46,170 What if we get caught? 405 00:28:46,174 --> 00:28:49,340 We can just take as much as we can handle. 406 00:28:49,344 --> 00:28:51,140 This goes perfectly with our rule, 407 00:28:51,146 --> 00:28:52,440 stating that if we're going to steal, 408 00:28:52,447 --> 00:28:55,310 we'll only steal the money that they can't report to the police on. 409 00:28:55,317 --> 00:28:56,580 But still... 410 00:28:56,585 --> 00:28:58,945 - Who's in? - I'm not picky, so... 411 00:28:59,187 --> 00:29:01,720 - and I owe you one. - Okay, what about you? 412 00:29:01,723 --> 00:29:03,220 It sounds too dangerous. 413 00:29:03,225 --> 00:29:04,420 - Then you're out. - Yes, you're just out. 414 00:29:04,426 --> 00:29:05,590 - Divide by 8 to 2? - No, in half. 415 00:29:05,594 --> 00:29:07,220 - Hey. - What about 7 to 3? 416 00:29:07,229 --> 00:29:09,260 Ha Ri, listen to me. Ha Ri, hey, listen. 417 00:29:09,264 --> 00:29:11,030 Hey, I do all the physical work, so let's divide the money in half. 418 00:29:11,032 --> 00:29:13,230 - No, I think it should be 7 to 3. - Ha Ri, I'm going to get ready now. 419 00:29:13,235 --> 00:29:14,895 Just give me 30 percent. 420 00:29:17,372 --> 00:29:20,365 Wait, who's driving? 421 00:29:21,743 --> 00:29:23,475 I know someone. 422 00:29:25,680 --> 00:29:28,145 (Road test) 423 00:29:48,770 --> 00:29:50,465 Are you nervous? 424 00:29:51,273 --> 00:29:54,240 Don't get too nervous. 425 00:29:54,242 --> 00:29:58,335 Just drive comfortably. Relax. 426 00:29:58,547 --> 00:30:00,745 Don't be too nervous. 427 00:30:01,316 --> 00:30:05,380 One must drive with confidence. 428 00:30:05,387 --> 00:30:07,780 As long as you obey the traffic rules, 429 00:30:07,789 --> 00:30:09,815 nobody is going to yell at you. 430 00:30:09,958 --> 00:30:11,915 Just relax. 431 00:30:16,431 --> 00:30:18,700 Hey, do you think you own the road? 432 00:30:18,700 --> 00:30:22,495 Just push a stroller instead! You can't even drive. 433 00:30:25,507 --> 00:30:27,200 That little prick. 434 00:30:27,209 --> 00:30:29,810 He has such a bad temper. 435 00:30:29,811 --> 00:30:32,210 - Supervisor, - Yes. 436 00:30:32,214 --> 00:30:34,580 you said I can drive however I want, is that correct? 437 00:30:34,583 --> 00:30:37,075 What? Oh, of course. 438 00:30:43,158 --> 00:30:44,815 What are you doing? 439 00:31:05,347 --> 00:31:06,905 (Road test) 440 00:31:10,118 --> 00:31:12,615 (Road test in progress) 441 00:31:18,894 --> 00:31:20,525 My car! 442 00:31:24,933 --> 00:31:28,395 I failed the test, right? 443 00:31:30,305 --> 00:31:31,935 I'll pass you. 444 00:31:32,040 --> 00:31:33,600 Pass? 445 00:31:33,608 --> 00:31:35,775 Yes, you passed. 446 00:31:36,811 --> 00:31:39,675 This is why I don't like women. 447 00:31:39,714 --> 00:31:41,405 I passed? 448 00:31:43,318 --> 00:31:45,115 Enjoy your drink. 449 00:31:54,029 --> 00:31:56,095 Should I have held back my temper? 450 00:32:34,369 --> 00:32:37,765 My goodness. I promised myself that I wouldn't steal anymore. 451 00:32:37,839 --> 00:32:40,765 Get a grip of yourself, Ah Ryung. 452 00:32:42,744 --> 00:32:45,505 But hey, I didn't say I'd steal it. 453 00:32:45,880 --> 00:32:48,175 I just want to sit in it for a bit. 454 00:33:08,803 --> 00:33:11,030 The car is beautiful. 455 00:33:11,039 --> 00:33:12,805 Oh my goodness! 456 00:33:15,043 --> 00:33:18,035 I bet the engine sounds beautiful, too. 457 00:33:19,381 --> 00:33:21,345 - Here you go. - Thank you. 458 00:33:22,384 --> 00:33:24,350 - Wow. - Who are you? 459 00:33:24,352 --> 00:33:27,745 Shouldn't I be the one asking? 460 00:33:29,724 --> 00:33:31,555 Hey. 461 00:33:31,760 --> 00:33:34,085 I'm going to report you if you escape. 462 00:33:34,662 --> 00:33:36,995 It's all recorded. 463 00:33:38,233 --> 00:33:41,530 Isn't it additional punishment if you steal while on probation? 464 00:33:41,536 --> 00:33:43,030 - Do you know me? - Of course, I do. 465 00:33:43,038 --> 00:33:46,470 You were running around on live broadcast, how can I not? 466 00:33:46,474 --> 00:33:47,770 Here it is. 467 00:33:47,776 --> 00:33:50,670 Additional punishment for stealing while on probation. 468 00:33:50,678 --> 00:33:52,275 Have a look. 469 00:33:53,848 --> 00:33:55,750 What should we do? Should we go to the police, 470 00:33:55,750 --> 00:33:58,675 or go for a drive while talking? 471 00:33:59,020 --> 00:34:00,615 Talk about what? 472 00:34:01,089 --> 00:34:03,955 Let's talk business. 473 00:34:08,196 --> 00:34:11,390 Stealing from the pockets of con artists... 474 00:34:11,399 --> 00:34:12,800 sounds like a great intent. 475 00:34:12,801 --> 00:34:14,260 You can just do what you do the best. 476 00:34:14,269 --> 00:34:16,130 We are all pretty terrible drivers. 477 00:34:16,137 --> 00:34:18,295 Have you guys succeeded before? 478 00:34:18,573 --> 00:34:21,170 Why? Do we seem like amateurs? 479 00:34:21,176 --> 00:34:24,610 It's not that, but your intentions seem very random. 480 00:34:24,612 --> 00:34:27,475 Also, experience is quite important in this field. 481 00:34:27,482 --> 00:34:29,145 You're right. 482 00:34:29,451 --> 00:34:33,345 There's someone we got recently, called Chairman Chun. 483 00:34:34,355 --> 00:34:36,520 Oh, that was all your work? 484 00:34:36,524 --> 00:34:38,560 I guess I didn't recognize the celebrity of this field. 485 00:34:38,560 --> 00:34:40,185 It's nothing. 486 00:34:40,762 --> 00:34:42,495 Any other questions? 487 00:34:42,530 --> 00:34:45,425 Why do you do this work? 488 00:34:45,500 --> 00:34:47,195 Good question. 489 00:34:47,202 --> 00:34:49,135 It's because we earn a lot of money. 490 00:34:49,871 --> 00:34:51,535 Is that all? 491 00:34:54,843 --> 00:34:56,435 Maybe. 492 00:35:01,216 --> 00:35:03,415 May I know what you did before? 493 00:35:05,520 --> 00:35:07,050 What do I look like I did? 494 00:35:07,055 --> 00:35:09,315 You don't look like a former policeman, 495 00:35:09,390 --> 00:35:12,160 but you don't look like you worked for a gang, either. 496 00:35:12,160 --> 00:35:14,355 You seem a bit gloomy. 497 00:35:14,796 --> 00:35:17,390 Is that so? That's unexpected. 498 00:35:17,398 --> 00:35:20,100 - What is? - People usually don't think so. 499 00:35:20,101 --> 00:35:21,895 Then how do they think of you? 500 00:35:24,973 --> 00:35:26,605 A con artist. 501 00:35:27,709 --> 00:35:29,375 A very professional con artist. 502 00:35:36,117 --> 00:35:38,375 Who do they think they are? 503 00:35:40,255 --> 00:35:43,485 - They're probably after us. - Why? We didn't do anything wrong. 504 00:35:45,927 --> 00:35:47,685 I stole this car. 505 00:35:48,997 --> 00:35:51,390 Wow, this old man really was a con artist. 506 00:35:51,399 --> 00:35:53,465 "Old man"? 507 00:35:55,403 --> 00:35:56,800 Let's talk about that later, 508 00:35:56,804 --> 00:35:59,370 but let's first see how fast this car is. 509 00:35:59,374 --> 00:36:00,900 - Be quiet and hold on tight. - Go, go, go! 510 00:36:00,909 --> 00:36:02,575 Just drive. 511 00:36:06,014 --> 00:36:08,705 That's not bad. Get rid of them. 512 00:36:10,485 --> 00:36:12,075 What's going on? 513 00:36:20,128 --> 00:36:22,290 Okay. 514 00:36:22,297 --> 00:36:25,025 Just go a little more. Just a little more. 515 00:36:25,166 --> 00:36:27,030 - That's good. - Go a little more. Okay. 516 00:36:27,035 --> 00:36:28,530 - Turn a little bit. - Where am I going? 517 00:36:28,536 --> 00:36:31,600 Move a little to the left. Okay. 518 00:36:31,606 --> 00:36:34,370 Again. That's good. 519 00:36:34,375 --> 00:36:36,435 - It's not that hard. - Gosh. 520 00:36:37,312 --> 00:36:39,780 Why are you looking like that? 521 00:36:39,781 --> 00:36:41,410 Why are you so exhausted? 522 00:36:41,416 --> 00:36:43,550 - No, it's okay. - Ha Ra. 523 00:36:43,551 --> 00:36:46,780 I think I can do a good job. I'm confident in driving now. 524 00:36:46,788 --> 00:36:49,020 - Yes. - I trained him. 525 00:36:49,023 --> 00:36:51,320 Stop talking nonsense and turn that off. 526 00:36:51,326 --> 00:36:53,185 That's making me get motion sickness. 527 00:36:54,195 --> 00:36:57,025 This looks like a playground, not an office. 528 00:36:57,232 --> 00:36:58,825 Who is she? 529 00:37:00,468 --> 00:37:02,730 - Is she your girlfriend? - What? 530 00:37:02,737 --> 00:37:06,000 Girlfriend? You should have told me. I didn't even wash my hair. 531 00:37:06,007 --> 00:37:08,400 It doesn't matter if you didn't wash your hair. 532 00:37:08,409 --> 00:37:10,170 Listen up... 533 00:37:10,178 --> 00:37:12,010 This is... 534 00:37:12,013 --> 00:37:14,645 Cha Ah Ryung, who will start working with us starting today. 535 00:37:15,116 --> 00:37:17,480 - This is... - What? 536 00:37:17,485 --> 00:37:20,020 The driver was a girl? The one you were talking about? 537 00:37:20,021 --> 00:37:22,020 I can't trust her. 538 00:37:22,023 --> 00:37:24,190 That's good. I also don't trust you. 539 00:37:24,192 --> 00:37:26,690 I heard you were players, but you're just a bunch of nerds. 540 00:37:26,694 --> 00:37:28,220 - What? - Hey. 541 00:37:28,229 --> 00:37:31,155 - Byung Min. - Just leave then. 542 00:37:31,232 --> 00:37:32,700 Should I leave? 543 00:37:32,700 --> 00:37:34,260 You look like a nerd the most. 544 00:37:34,269 --> 00:37:37,000 - Ah Ryung. - How dare she? 545 00:37:37,005 --> 00:37:39,165 Come here. 546 00:37:39,540 --> 00:37:42,135 - I don't like her. - Me too. 547 00:37:43,011 --> 00:37:44,635 She can hear everything. 548 00:37:45,947 --> 00:37:48,075 Let's just talk about business. 549 00:37:51,019 --> 00:37:53,215 - Sit down there. - You should sit there. 550 00:37:53,321 --> 00:37:55,085 - No. - Gosh. 551 00:37:55,123 --> 00:37:56,720 Today is the trial of Ji Seong Gu, 552 00:37:56,724 --> 00:37:59,560 the fourth generation owner of Hyung Jin Group. 553 00:37:59,560 --> 00:38:02,130 The will of the late Park Seon Yeong, who was... 554 00:38:02,130 --> 00:38:05,600 a former beauty pageant winner and weather-caster created a stir. 555 00:38:05,600 --> 00:38:08,030 She wrote that Ji Seong Gu raped her several times... 556 00:38:08,036 --> 00:38:10,095 and distributed a video. 557 00:38:11,105 --> 00:38:12,765 Witness. 558 00:38:13,107 --> 00:38:14,800 You were... 559 00:38:14,809 --> 00:38:17,840 Park Seon Yeong's closest friend since middle school. 560 00:38:17,845 --> 00:38:21,510 I heard that you still shared your joys and sorrows until now. 561 00:38:21,516 --> 00:38:25,320 You had a close relationship... 562 00:38:25,320 --> 00:38:29,385 where you revealed all of your personal secrets to each other. 563 00:38:29,490 --> 00:38:31,115 Is that right? 564 00:38:35,596 --> 00:38:37,225 Yes. 565 00:38:38,099 --> 00:38:42,630 Seon Yeong was the friend that I relied on the most. 566 00:38:42,637 --> 00:38:45,400 No matter how hard it was, she overcame it by herself. 567 00:38:45,406 --> 00:38:48,735 I received a lot of consolation from seeing that. 568 00:38:49,811 --> 00:38:51,535 But... 569 00:38:53,815 --> 00:38:57,275 after she met that person, she changed. 570 00:38:58,720 --> 00:39:02,185 The police and lawyers are all on that scumbag's side. 571 00:39:02,790 --> 00:39:04,920 I hate my weak self... 572 00:39:04,926 --> 00:39:08,760 and powerless circumstances. 573 00:39:08,763 --> 00:39:10,755 I want to stop now. 574 00:39:14,769 --> 00:39:17,535 I'm home. 575 00:39:23,411 --> 00:39:26,710 Seon Yeong, Seon Yeong. 576 00:39:26,714 --> 00:39:29,145 Seon Yeong. 577 00:39:38,493 --> 00:39:40,785 Witness, continue. 578 00:39:43,398 --> 00:39:45,325 From then, 579 00:39:47,101 --> 00:39:50,530 she said she was sick of living like this. 580 00:39:50,538 --> 00:39:53,735 She said she would seduce him and change her life. 581 00:39:53,908 --> 00:39:57,310 Witness, what are you talking about right now? 582 00:39:57,311 --> 00:39:59,605 But it didn't go as she thought. 583 00:39:59,814 --> 00:40:02,610 So she said she would rather die with him if it ends up like this. 584 00:40:02,617 --> 00:40:03,910 Don't lie! 585 00:40:03,918 --> 00:40:05,180 Your Honor. 586 00:40:05,186 --> 00:40:08,420 The witness is committing perjury in the honorable court. 587 00:40:08,423 --> 00:40:10,715 I'll do a cross-examination. 588 00:40:10,792 --> 00:40:12,760 This is an interrogation by the prosecution. 589 00:40:12,760 --> 00:40:14,520 I'll allow the cross-examination. 590 00:40:14,529 --> 00:40:16,325 Your Honor. 591 00:40:17,565 --> 00:40:19,395 Be quiet. 592 00:40:22,537 --> 00:40:24,565 (Witness Seat) 593 00:40:26,207 --> 00:40:29,770 This court decided that there is no concern that the defendant will... 594 00:40:29,777 --> 00:40:32,745 escape and destroy evidence. We grant bail for Ji Seong Gu. 595 00:40:56,838 --> 00:40:58,535 Prosecutor Jang? 596 00:41:01,309 --> 00:41:03,435 It's so nice... 597 00:41:03,911 --> 00:41:06,005 doing things according to the law... 598 00:41:06,514 --> 00:41:08,545 just like you said. 599 00:41:23,130 --> 00:41:24,660 (Commendation Plaque, Hwang Min Soo) 600 00:41:24,665 --> 00:41:26,265 Yes. 601 00:41:27,168 --> 00:41:31,100 Yes, it was a problem that could have ended easily, 602 00:41:31,105 --> 00:41:34,105 but Prosecutor Jang has always been very odd. 603 00:41:35,276 --> 00:41:39,405 We'll take care of your son's problem according to plan. 604 00:41:41,115 --> 00:41:42,915 Yes, Chairman Ji. 605 00:41:54,662 --> 00:41:56,390 What happened to Prosecutor Jang? 606 00:41:56,397 --> 00:41:58,690 There are some people who are making it a problem, 607 00:41:58,699 --> 00:41:59,830 but you don't have to worry about it. 608 00:41:59,834 --> 00:42:02,795 I'll take care of it so he will leave as soon as possible. 609 00:42:03,304 --> 00:42:07,200 Just leave him alone. What will he be able to do by himself? 610 00:42:07,208 --> 00:42:09,610 He will shoot himself in the foot soon. 611 00:42:09,610 --> 00:42:12,010 Bury him properly then. 612 00:42:12,013 --> 00:42:14,740 Don't make him sir up things that happened in the past. 613 00:42:14,749 --> 00:42:16,110 Okay. 614 00:42:16,117 --> 00:42:17,675 (Prosecutors' Office) 615 00:42:30,331 --> 00:42:33,760 Prosecutor Jang, I want to stop now. 616 00:42:33,768 --> 00:42:36,470 The trial isn't over yet. 617 00:42:36,470 --> 00:42:39,640 It's just the first trial now. We have to make an appeal. 618 00:42:39,640 --> 00:42:42,205 You also saw... 619 00:42:42,310 --> 00:42:44,635 people leaving bad comments... 620 00:42:45,046 --> 00:42:47,475 on my daughter's articles. 621 00:42:48,482 --> 00:42:52,375 You saw that no one in the world is on our side. 622 00:42:53,321 --> 00:42:55,315 That's why. 623 00:42:55,323 --> 00:42:57,550 That's why we should try harder. 624 00:42:57,558 --> 00:42:59,315 That scumbag has... 625 00:43:02,229 --> 00:43:04,395 money... 626 00:43:05,099 --> 00:43:07,130 and connections. 627 00:43:07,134 --> 00:43:10,535 There is no one... 628 00:43:12,640 --> 00:43:15,365 who can stop this. 629 00:43:40,601 --> 00:43:42,225 Hey. 630 00:43:42,603 --> 00:43:44,865 - Hey. - Yes? 631 00:43:45,373 --> 00:43:47,305 I'm sorry. 632 00:43:52,713 --> 00:43:55,780 Yes. Of course, I'm out. 633 00:43:55,783 --> 00:43:59,175 I don't know. She died suddenly. 634 00:44:00,021 --> 00:44:04,820 It felt weird to eat at the detention center after a long time. 635 00:44:04,825 --> 00:44:06,485 Yes. 636 00:44:07,395 --> 00:44:09,125 Okay. 637 00:44:15,102 --> 00:44:16,630 They won't die. 638 00:44:16,637 --> 00:44:19,865 I looked a little into the owner family of Hyung Jin Group. 639 00:44:21,409 --> 00:44:22,940 (The owner family of Hyung Jin Group) 640 00:44:22,943 --> 00:44:26,380 Their family is more broken than my expectations. 641 00:44:26,380 --> 00:44:27,740 There's no need to talk about Chairman Ji. 642 00:44:27,748 --> 00:44:29,680 However, the youngest son... 643 00:44:29,684 --> 00:44:32,620 was granted bail and released right away... 644 00:44:32,620 --> 00:44:33,920 after being charged for sexual assault. 645 00:44:33,921 --> 00:44:36,320 Are you talking about Ji Seong Gu? 646 00:44:36,323 --> 00:44:37,950 - Bingo. - Why would they release him? 647 00:44:37,958 --> 00:44:39,320 The first trial probably isn't even over. 648 00:44:39,326 --> 00:44:42,020 They must have done that to let him destroy evidence by himself. 649 00:44:42,029 --> 00:44:45,430 I always thought about this, but they're too kind. 650 00:44:45,433 --> 00:44:47,530 Isn't our target Chairman Ji? 651 00:44:47,535 --> 00:44:49,895 Why are you investigating the information about his family? 652 00:44:50,004 --> 00:44:52,200 It makes us easier to plan something. 653 00:44:52,206 --> 00:44:55,200 An unexpected Achilles' heel might pop up suddenly. 654 00:44:55,209 --> 00:44:57,770 Since we're going to rob him, let's rob his entire family. 655 00:44:57,778 --> 00:44:59,810 I get smoldering angry when I see people like him. 656 00:44:59,814 --> 00:45:01,810 It doesn't make me angry. 657 00:45:01,816 --> 00:45:04,480 I'm not a violent person. 658 00:45:04,485 --> 00:45:05,950 Gosh. 659 00:45:05,953 --> 00:45:07,780 Who's in charge of managing their money? 660 00:45:07,788 --> 00:45:10,715 Choi Jeong Min, the planning director of the policy department. 661 00:45:10,825 --> 00:45:13,760 There are rumors that the Chairman really trusts him. 662 00:45:13,761 --> 00:45:17,325 I'm sure that he siphoned the eight million dollars. 663 00:45:17,431 --> 00:45:20,830 Good. Let's start from the bottom one by one this time. 664 00:45:20,835 --> 00:45:22,770 I'll get the case data of Ji Seong Gu. 665 00:45:22,770 --> 00:45:24,200 Ah Ryung, you should follow him. 666 00:45:24,205 --> 00:45:26,740 You should track where he went after being released. 667 00:45:26,741 --> 00:45:27,740 Why? 668 00:45:27,742 --> 00:45:29,940 His trial isn't even over. Do you think he will cause trouble? 669 00:45:29,944 --> 00:45:32,740 Water that has been boiled before boils faster the next time. 670 00:45:32,747 --> 00:45:35,745 He would have moved by now if he had something to hide. 671 00:45:35,783 --> 00:45:37,150 Jin Woong, you should come with me. 672 00:45:37,151 --> 00:45:39,145 Why should I do this? 673 00:45:39,386 --> 00:45:43,455 - Is he the boss here? - No. Not at all. 674 00:45:44,525 --> 00:45:46,185 I'm the boss. 675 00:45:48,229 --> 00:45:49,825 Hey. 676 00:45:50,131 --> 00:45:52,725 Are you going to work? Go quickly then. 677 00:45:56,737 --> 00:45:59,365 Congratulations, Elder Ji. 678 00:46:00,107 --> 00:46:02,470 I heard that your son was already granted bail. 679 00:46:02,476 --> 00:46:04,805 It's all because you prayed together with us. 680 00:46:05,146 --> 00:46:07,245 - Congratulations. - Here. 681 00:46:08,749 --> 00:46:10,775 - Shall we go? - Yes. 682 00:46:12,386 --> 00:46:14,850 We're taking good care of your office. 683 00:46:14,855 --> 00:46:17,890 It is off-limits to employees now. 684 00:46:17,892 --> 00:46:19,720 Make sure to do it right... 685 00:46:19,727 --> 00:46:21,560 so it won't be infested with rats. 686 00:46:21,562 --> 00:46:23,195 Yes, sir. 687 00:46:24,498 --> 00:46:26,795 Where is Seong Gu now? 688 00:46:36,877 --> 00:46:39,335 Hey, when are you going to update? 689 00:46:44,985 --> 00:46:47,080 I'm sorry, sir. I'm sorry. 690 00:46:47,087 --> 00:46:49,850 - I'm so sorry. - No, it's okay. 691 00:46:49,857 --> 00:46:51,655 I'm so sorry, sir. 692 00:47:17,885 --> 00:47:19,745 (When are you going to update?) 693 00:47:21,856 --> 00:47:23,485 Today. 694 00:47:26,193 --> 00:47:27,825 Yes, Mom. 695 00:47:28,929 --> 00:47:32,125 No. My friend wants to see me today. 696 00:47:32,867 --> 00:47:35,665 Yes. I'll eat it soon. 697 00:47:36,971 --> 00:47:39,435 Of course, I miss you. 698 00:47:40,674 --> 00:47:43,205 I'll be sure to have dinner with you. 699 00:47:43,644 --> 00:47:45,235 Okay. 700 00:47:46,180 --> 00:47:47,875 I love you too. 701 00:47:48,315 --> 00:47:51,715 Okay. I'm hanging up. 702 00:47:52,419 --> 00:47:54,685 Bye. 703 00:48:18,345 --> 00:48:21,245 Look over here. 704 00:48:34,561 --> 00:48:37,560 Wait. Just hang on. 705 00:48:37,564 --> 00:48:39,755 Turn your head. 706 00:48:43,203 --> 00:48:44,865 Wait. 707 00:48:45,205 --> 00:48:46,805 Be quiet. 708 00:48:49,476 --> 00:48:51,105 My gosh. 709 00:48:53,614 --> 00:48:55,945 Okay. 710 00:48:57,184 --> 00:48:59,675 All right then. 711 00:49:01,522 --> 00:49:03,515 I'm going to buy you. 712 00:49:09,196 --> 00:49:10,755 What? 713 00:49:11,165 --> 00:49:14,065 Do you want more? 714 00:49:20,341 --> 00:49:22,035 Is this enough? 715 00:49:25,846 --> 00:49:27,975 You're being ridiculous. 716 00:49:31,652 --> 00:49:34,015 I asked if it's enough. 717 00:49:34,621 --> 00:49:36,185 Huh? 718 00:49:48,902 --> 00:49:52,365 Now that I have paid you, 719 00:49:54,341 --> 00:49:56,675 you have to listen to me. 720 00:50:04,184 --> 00:50:05,745 Gosh. 721 00:50:13,027 --> 00:50:14,685 Darn it. 722 00:51:18,559 --> 00:51:20,825 911, how may I help you? 723 00:51:21,395 --> 00:51:22,985 Hello? 724 00:51:23,397 --> 00:51:25,095 Is this the police station? 725 00:51:26,567 --> 00:51:30,830 Someone is trying to rape me. 726 00:51:30,838 --> 00:51:32,495 Rape you? 727 00:51:33,307 --> 00:51:35,905 Please come quickly and help me. 728 00:51:36,643 --> 00:51:38,405 Where are you? 729 00:51:38,512 --> 00:51:40,105 Here is... 730 00:51:43,750 --> 00:51:45,375 I'm not sure... 731 00:51:55,462 --> 00:51:57,695 Gosh, what a nice body. 732 00:52:03,537 --> 00:52:05,235 Are you a student? 733 00:52:05,472 --> 00:52:06,500 Yes. 734 00:52:06,507 --> 00:52:08,635 You're here to earn the tuition. 735 00:52:09,643 --> 00:52:12,535 Gosh. It's all right. 736 00:52:12,713 --> 00:52:15,310 Darn it. That just spoiled the mood. 737 00:52:15,315 --> 00:52:17,015 Who is it? 738 00:52:20,687 --> 00:52:23,350 - Mr. Shim Dal Soo? - Who are you? 739 00:52:23,357 --> 00:52:25,985 My goodness. Gosh. 740 00:52:26,226 --> 00:52:27,855 What? 741 00:52:28,362 --> 00:52:30,455 You want me to hand over the materials for the case? 742 00:52:33,100 --> 00:52:36,195 - I'm afraid I can't... - Just do it, you idiot. 743 00:52:52,786 --> 00:52:55,915 Thank you. Have a good day. 744 00:52:58,325 --> 00:52:59,955 This is good. 745 00:53:06,633 --> 00:53:08,725 Hello? How did it go? 746 00:53:11,872 --> 00:53:13,705 It's been going well so far. 747 00:53:14,741 --> 00:53:16,335 Okay. 748 00:53:33,694 --> 00:53:35,460 We can't do it with this. 749 00:53:35,462 --> 00:53:37,090 All the evidence is missing. 750 00:53:37,097 --> 00:53:39,030 Can't we just catch the guy who siphoned the money and reveal it? 751 00:53:39,032 --> 00:53:41,300 Then he will just be reprimanded and released on probation. 752 00:53:41,301 --> 00:53:42,970 Gosh, that's not fair. 753 00:53:42,970 --> 00:53:44,600 Clause 1, Article 155 of Criminal Law. 754 00:53:44,605 --> 00:53:47,470 Up to 5 years in prison or a maximum 7,000 dollars in fines. 755 00:53:47,474 --> 00:53:50,810 Even if he gets a criminal record, he would want to impress his boss... 756 00:53:50,811 --> 00:53:52,735 and win him over. 757 00:53:53,847 --> 00:53:54,910 How do you know all that? 758 00:53:54,915 --> 00:53:57,075 I guess he learned it to swindle people. 759 00:53:59,686 --> 00:54:01,315 Correct. 760 00:54:03,223 --> 00:54:05,685 So we just lost our card to threaten him? 761 00:54:07,027 --> 00:54:08,520 How did the thing I told you about go? 762 00:54:08,528 --> 00:54:12,355 Well... There's something strange. 763 00:54:13,400 --> 00:54:16,595 I checked all the security cameras in the vicinity. 764 00:54:16,603 --> 00:54:18,265 Take a look at this. 765 00:54:18,505 --> 00:54:20,565 So this is a security camera footage... 766 00:54:20,707 --> 00:54:24,370 from at the restaurant across from Ji Seong Gu's officetel. 767 00:54:24,378 --> 00:54:25,910 You can feel it. 768 00:54:25,912 --> 00:54:30,050 It feels like he's dragging her against her will. 769 00:54:30,050 --> 00:54:31,950 You know what I mean, right? 770 00:54:31,952 --> 00:54:33,920 He's not pulling, but it feels like he's pulling her. 771 00:54:33,920 --> 00:54:36,350 - You know, right? - I think you're right. 772 00:54:36,356 --> 00:54:38,250 In broad daylight too. 773 00:54:38,258 --> 00:54:41,390 He's a rich guy, but he took a taxi. Isn't that weird? 774 00:54:41,395 --> 00:54:42,820 It's strange. 775 00:54:42,829 --> 00:54:44,795 Find out her address. 776 00:54:56,476 --> 00:54:59,735 - Who are you? - I'm a prosecutor. 777 00:55:00,047 --> 00:55:01,510 I'd like to meet your daughter. 778 00:55:01,515 --> 00:55:03,910 Just leave. My daughter can't answer anything. 779 00:55:03,917 --> 00:55:07,150 One moment. We'd just like to ask a few questions. 780 00:55:07,154 --> 00:55:11,255 Please, just leave. My daughter can't answer your questions. 781 00:55:14,428 --> 00:55:18,095 She was in a hit-and-run accident on her way home from work. 782 00:55:19,599 --> 00:55:21,500 According to the police, 783 00:55:21,501 --> 00:55:24,570 it happened in such a remote area that there were no witnesses. 784 00:55:24,571 --> 00:55:27,035 There were no CCTVs either. 785 00:55:27,641 --> 00:55:29,540 If I had just had enough money, 786 00:55:29,543 --> 00:55:32,705 I would have just let her study what she wanted. 787 00:55:41,254 --> 00:55:45,585 Have you noticed anyone suspicious recently? 788 00:55:46,426 --> 00:55:48,725 Anyone suspicious? 789 00:55:49,129 --> 00:55:52,725 What? Is that the best you could do? 790 00:55:53,066 --> 00:55:54,830 I told you to take care of this. 791 00:55:54,835 --> 00:55:56,600 Of course, I saw her. She'll be dead. 792 00:55:56,603 --> 00:55:59,570 But that's it. She barely has a chance of waking up, so... 793 00:55:59,573 --> 00:56:01,000 it's all fine. All right? 794 00:56:01,007 --> 00:56:03,105 Is that all you have to say? 795 00:56:04,444 --> 00:56:06,910 If by any chance, she wakes up, 796 00:56:06,913 --> 00:56:09,950 it'll be the end for you and me. Do you understand? 797 00:56:09,950 --> 00:56:12,850 Don't worry. I've asked someone to take care of it. 798 00:56:12,853 --> 00:56:14,820 Who is it? 799 00:56:14,821 --> 00:56:16,920 I told you before. It's that guy. 800 00:56:16,923 --> 00:56:22,060 He's a well-known planner around here. 801 00:56:22,062 --> 00:56:24,755 I think he works as a group. 802 00:56:24,765 --> 00:56:27,460 There are rumors that politicians 803 00:56:27,467 --> 00:56:30,500 are terrified by him. 804 00:56:30,504 --> 00:56:34,205 Honestly, he's very picky and he only serves VIPs. 805 00:56:34,341 --> 00:56:36,300 Fortunately, as soon as I mentioned your father's name, 806 00:56:36,309 --> 00:56:39,135 he said okay immediately. 807 00:56:40,580 --> 00:56:42,375 Did you contact him directly? 808 00:56:42,416 --> 00:56:44,050 No, no, no. 809 00:56:44,050 --> 00:56:47,280 I called a guy who knows him... 810 00:56:47,287 --> 00:56:50,550 and he called another person and then he called another guy. 811 00:56:50,557 --> 00:56:52,115 You understand? 812 00:56:52,259 --> 00:56:55,120 You know, this one... 813 00:56:55,128 --> 00:56:57,290 was absolutely amazing. Wow, man. 814 00:56:57,297 --> 00:57:00,595 It's much better because you seem more like an ordinary citizen. 815 00:57:05,705 --> 00:57:07,265 Hello? 816 00:57:08,341 --> 00:57:09,870 Hello? 817 00:57:09,876 --> 00:57:11,675 (Ward Corridor of Main Building) 818 00:57:13,613 --> 00:57:15,375 That's the guy. 819 00:57:19,352 --> 00:57:20,920 (Ward Corridor of Main Building) 820 00:57:20,921 --> 00:57:22,985 Something seems fishy. 821 00:57:23,223 --> 00:57:24,815 Right? 822 00:57:26,393 --> 00:57:28,185 Yes. 823 00:57:31,965 --> 00:57:35,465 Byung Min. I think we'll be needing you over here. 824 00:57:36,870 --> 00:57:38,595 What is this? 825 00:57:51,418 --> 00:57:52,480 Will it take long? 826 00:57:52,486 --> 00:57:54,180 It'll just be a minute. 827 00:57:54,187 --> 00:57:55,785 (Search Result) 828 00:57:59,226 --> 00:58:00,560 Let's see. 829 00:58:00,560 --> 00:58:03,925 Isn't that him? Isn't Mike our guy? 830 00:58:04,764 --> 00:58:06,960 It's him, right? It's Mike, isn't it? 831 00:58:06,967 --> 00:58:08,960 Yes. I think that's him. It's that hairy guy. 832 00:58:08,969 --> 00:58:12,200 Let's see what we can find about him. 833 00:58:12,205 --> 00:58:14,340 It's locked. He's locked his account. 834 00:58:14,341 --> 00:58:17,905 Do you think I can't get in because you've locked your account? 835 00:58:21,915 --> 00:58:23,475 Yes? 836 00:58:26,453 --> 00:58:29,220 Chairman Chun has joined Elder Ji. 837 00:58:29,222 --> 00:58:31,985 - Shall I follow them? - No. Leave them for now. 838 00:58:32,392 --> 00:58:36,025 - Right now, we're at... - I did it. I got in! 839 00:58:36,263 --> 00:58:39,655 - Let's see. Let's see we've got. - That's right. Okay. 840 00:58:40,333 --> 00:58:41,925 Did you get in? 841 00:58:47,007 --> 00:58:48,370 What kind of site is this? 842 00:58:48,375 --> 00:58:51,540 I don't know. It doesn't even require you to join. 843 00:58:51,545 --> 00:58:53,940 I think only the people that have been invited can get in. 844 00:58:53,947 --> 00:58:56,210 Then we can't see anything? That means we can't get access. 845 00:58:56,216 --> 00:58:59,180 We were relying on you. We can't see it then. 846 00:58:59,185 --> 00:59:01,050 - I'm trying. - We can't get in. 847 00:59:01,054 --> 00:59:03,950 - I'm still... - We need an invitation. 848 00:59:03,957 --> 00:59:05,750 - I'm trying to see... - We need an invitation. 849 00:59:05,759 --> 00:59:07,460 Stop joking around. 850 00:59:07,460 --> 00:59:09,085 All right. 851 00:59:09,829 --> 00:59:13,500 All right. Let's do this. 852 00:59:13,500 --> 00:59:17,025 I'm just going to give it a try. Nothing's for sure. 853 00:59:20,173 --> 00:59:22,040 What? It worked! 854 00:59:22,042 --> 00:59:23,340 It actually worked. 855 00:59:23,343 --> 00:59:25,940 It was this simple like you. Like you, you pig. 856 00:59:25,946 --> 00:59:28,180 I was actually getting worried. 857 00:59:28,181 --> 00:59:31,010 My goodness. Hold on a second. 858 00:59:31,017 --> 00:59:33,580 I guess there are guys as naive as you. 859 00:59:33,587 --> 00:59:35,285 What is this? 860 00:59:39,259 --> 00:59:41,760 Hey, Ha Ri. 861 00:59:41,761 --> 00:59:44,095 - Ha Ri. - Yes. 862 00:59:44,497 --> 00:59:46,725 What is it? 863 00:59:46,967 --> 00:59:49,925 - You should see this. - Why? 864 00:59:51,605 --> 00:59:53,495 Isn't this girl... 865 00:59:54,007 --> 00:59:56,005 the girl we saw in the hospital? 866 00:59:56,543 --> 00:59:59,075 That crazy scumbag. 867 00:59:59,112 --> 01:00:00,775 Stay put. 868 01:00:08,154 --> 01:00:10,190 - What's wrong? - I think we're being traced. 869 01:00:10,190 --> 01:00:13,385 - What? - Why would we be traced? 870 01:00:15,428 --> 01:00:17,355 What's going on? 871 01:00:18,131 --> 01:00:20,460 - We have to get out of here. - Hurry. Start the car. 872 01:00:20,467 --> 01:00:24,095 - Hurry, hurry. - We have to get away! 873 01:01:00,807 --> 01:01:03,005 (The Player) 874 01:01:03,176 --> 01:01:05,210 I think someone has their back. 875 01:01:05,211 --> 01:01:07,180 We'll have to break into the hospital. 876 01:01:07,180 --> 01:01:09,010 I killed her. But look what happened? 877 01:01:09,015 --> 01:01:10,750 I got out. 878 01:01:10,750 --> 01:01:13,680 Is this reliable? What if be fabricated? 879 01:01:13,687 --> 01:01:17,590 I'm positive. When Chairman Chun's case broke out, we got the same USB. 880 01:01:17,590 --> 01:01:21,025 You must not care what happens to your friends. 881 01:01:22,328 --> 01:01:25,855 I think it's time for us to go rob Chairman Ji. 882 01:01:27,333 --> 01:01:30,765 This time, it's a speed battle. Okay? 62710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.