All language subtitles for Pari

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,750 --> 00:02:20,750 Sorry, this is all that he knows. 2 00:02:22,670 --> 00:02:24,830 Do you live alone in Kolkata? 3 00:02:26,350 --> 00:02:27,350 Yes. 4 00:02:27,430 --> 00:02:28,990 Don't you get bored? 5 00:02:29,670 --> 00:02:30,910 No. 6 00:02:31,150 --> 00:02:33,510 Then why do you want to get married? 7 00:02:40,870 --> 00:02:43,670 Actually, I didn't haveany plans of getting married. 8 00:02:54,490 --> 00:02:55,950 Do you want to ask me anything? 9 00:03:05,190 --> 00:03:06,510 You... 10 00:03:07,510 --> 00:03:09,350 You're studying to be a nurse, right? 11 00:03:10,310 --> 00:03:13,990 I have finished my course.Doing my internship now. 12 00:03:15,110 --> 00:03:16,750 Can I ask you something? 13 00:03:17,590 --> 00:03:18,670 Yes. 14 00:03:18,910 --> 00:03:21,350 Have you ever had an affair? 15 00:03:23,550 --> 00:03:24,470 No. 16 00:03:24,830 --> 00:03:25,750 Never? 17 00:03:27,670 --> 00:03:29,110 No, I've never had an affair. 18 00:03:40,950 --> 00:03:42,230 I had a boyfriend. 19 00:03:42,470 --> 00:03:44,110 He was a doctor, but we broke up. 20 00:03:47,230 --> 00:03:51,670 Actually, now that I think of it,I liked his bike more than him. 21 00:03:51,750 --> 00:03:53,670 You know...it was so cool. 22 00:03:53,990 --> 00:03:55,310 Do you ride a bike? 23 00:03:57,830 --> 00:03:59,510 I have tried a couple of times. 24 00:04:00,110 --> 00:04:02,510 But I get very nervous. 25 00:04:05,950 --> 00:04:08,390 You should try doing yoga.It will really calm you down. 26 00:04:09,590 --> 00:04:10,190 Yoga? 27 00:04:10,910 --> 00:04:15,550 We were taught yoga to calmpatients down before an operation. 28 00:04:15,990 --> 00:04:17,470 Keep your finger on your nose and... 29 00:04:18,790 --> 00:04:20,550 Take a deep breath. 30 00:04:22,670 --> 00:04:23,950 Try it. 31 00:04:24,550 --> 00:04:25,390 What, now? 32 00:04:26,590 --> 00:04:28,310 Keep your finger on your nose and... 33 00:04:29,870 --> 00:04:31,630 Take a deep breath. 34 00:04:35,390 --> 00:04:36,910 Breathe out. 35 00:04:39,030 --> 00:04:40,430 Now breathe in from the other side. 36 00:04:40,510 --> 00:04:42,270 Should I remove this finger? 37 00:04:42,750 --> 00:04:44,190 Breathe in from the other side. 38 00:05:08,150 --> 00:05:10,670 There, it has started raining again. 39 00:05:12,910 --> 00:05:15,390 Babai, how did you like her? 40 00:05:19,590 --> 00:05:20,870 She was okay. 41 00:05:22,510 --> 00:05:23,950 What do you mean she was okay? 42 00:05:24,270 --> 00:05:25,790 Did you like her or not? 43 00:05:28,550 --> 00:05:29,670 I did. 44 00:05:31,470 --> 00:05:34,590 So Babai, should we go ahead? 45 00:05:34,990 --> 00:05:37,030 No, let us wait for their response. 46 00:05:37,390 --> 00:05:40,710 Oh ho, you don't needto worry about that. 47 00:05:41,630 --> 00:05:44,990 I know for sure that they will say yes. 48 00:05:46,990 --> 00:05:48,830 How do you know that? Huh? 49 00:05:50,270 --> 00:05:52,750 Whatever the outcome,this is the last try, okay? 50 00:05:53,150 --> 00:05:55,510 Look, you are overreacting now. 51 00:05:56,270 --> 00:05:59,870 Ask your mother,I found her after seventeen rejections. 52 00:06:00,910 --> 00:06:03,030 All this is destiny. 53 00:06:15,430 --> 00:06:16,790 Are you okay? 54 00:06:22,390 --> 00:06:24,390 Babai, no! Babai! 55 00:07:09,750 --> 00:07:11,110 Mother, sit inside the car. 56 00:07:18,830 --> 00:07:21,990 We were returning from Barrackpore. 57 00:07:23,990 --> 00:07:25,870 It was raining heavily. 58 00:07:27,750 --> 00:07:30,990 Suddenly,she jumped in front of our car. 59 00:07:31,950 --> 00:07:32,710 Jumped in front? 60 00:07:32,990 --> 00:07:34,830 What do you mean? Suicide? 61 00:07:39,950 --> 00:07:41,350 Yes. 62 00:07:48,270 --> 00:07:51,630 Do you remember wherethe accident took place? 63 00:08:02,030 --> 00:08:05,030 An old woman met with an accident here,a few hours ago. 64 00:08:05,630 --> 00:08:06,750 She was wearing a burkha. 65 00:08:07,390 --> 00:08:08,750 Has anybody seen anything? 66 00:08:08,910 --> 00:08:09,390 No. 67 00:08:10,230 --> 00:08:11,750 Does anyone know who she was? 68 00:08:14,510 --> 00:08:16,630 There are a lot ofMuslims who stay nearby. 69 00:08:17,150 --> 00:08:19,150 How will we know whoit is under the burkha? 70 00:08:21,990 --> 00:08:23,710 This belongs to the dog lady. 71 00:08:24,110 --> 00:08:25,190 Who? 72 00:08:25,390 --> 00:08:28,510 I don't know her name.But everyone calls her the dog lady. 73 00:08:28,590 --> 00:08:29,830 Where does she live? 74 00:08:30,310 --> 00:08:34,510 At the end of the lane you see in front,there is a pond... 75 00:08:37,630 --> 00:08:39,750 After which, there is a jungle. 76 00:08:41,270 --> 00:08:43,350 She has a little hut there. 77 00:08:44,430 --> 00:08:45,910 Sir, can I say something? 78 00:08:46,310 --> 00:08:49,310 That woman was weird and crazy. 79 00:08:49,830 --> 00:08:51,310 She wouldn't talk to anyone. 80 00:08:51,990 --> 00:08:54,390 She would pick up straydogs and take them home. 81 00:08:54,910 --> 00:08:57,270 This is why everybodycalled her the dog lady. 82 00:09:15,510 --> 00:09:17,430 Look around if you find anyone. 83 00:09:17,510 --> 00:09:18,310 Okay, sir. 84 00:09:22,790 --> 00:09:25,110 She would roam the streets at night. 85 00:09:25,550 --> 00:09:28,030 Sit alone and cry loudly. 86 00:09:29,110 --> 00:09:32,750 We could hear screamscoming from her hut sometimes. 87 00:09:33,350 --> 00:09:34,830 Is anyone there? 88 00:09:34,910 --> 00:09:37,310 No sir. There's no one there. 89 00:10:20,350 --> 00:10:21,230 Mother... 90 00:10:26,150 --> 00:10:27,430 Mother... 91 00:10:31,150 --> 00:10:32,510 Mother... 92 00:10:34,270 --> 00:10:37,150 Don't be scared, I'm a police officer. 93 00:10:38,710 --> 00:10:40,830 I have come here to help you. 94 00:10:41,950 --> 00:10:42,710 Yes! 95 00:10:43,710 --> 00:10:44,830 Should I remove this? 96 00:10:47,150 --> 00:10:48,830 Mother will come and take it off. 97 00:10:49,870 --> 00:10:52,270 Your mother has met with an accident. 98 00:10:53,230 --> 00:10:55,270 You need to go to the hospital. 99 00:11:03,270 --> 00:11:05,830 Go to sleep... 100 00:11:07,350 --> 00:11:10,590 Go to sleep... 101 00:11:16,670 --> 00:11:19,510 Go to sleep... 102 00:11:24,790 --> 00:11:26,790 She came in frontof our car all of a sudden. 103 00:11:28,830 --> 00:11:31,830 - We were taking her to the hospital...- You, sign here! 104 00:11:32,190 --> 00:11:33,350 Sign. 105 00:11:39,710 --> 00:11:41,950 Is there anyone else at home? 106 00:11:44,430 --> 00:11:45,590 Any relative... 107 00:11:48,950 --> 00:11:51,030 Collect the body fromthe police morgue tomorrow. 108 00:11:51,870 --> 00:11:53,550 You have to pay three hundredrupees for the discharge. 109 00:11:53,710 --> 00:11:55,630 - You have to pay it now.- Yes, I will give it to you. 110 00:11:58,190 --> 00:11:58,790 Take this. 111 00:12:09,310 --> 00:12:11,710 What will they do to my mother? 112 00:12:13,230 --> 00:12:17,230 Nothing much.They need to investigate. 113 00:12:18,190 --> 00:12:20,390 How will you go to the morgue? 114 00:12:23,990 --> 00:12:25,390 Do you want me to take you? 115 00:12:27,430 --> 00:12:29,150 I will take you there. 116 00:12:34,350 --> 00:12:36,190 Why do you need to go there? 117 00:12:36,830 --> 00:12:40,150 That poor girl has no one.Somebody should accompany her. 118 00:12:40,350 --> 00:12:41,910 So? What is it to us? 119 00:12:41,990 --> 00:12:44,470 Why are you getting involved,unnecessarily? 120 00:12:44,870 --> 00:12:46,270 Unnecessarily? 121 00:12:46,510 --> 00:12:49,190 Mother, I was sittingin the front. I know... 122 00:12:49,350 --> 00:12:51,190 it was not a case of suicide. 123 00:12:51,670 --> 00:12:54,150 - What happened?- You have to go to the police station. 124 00:12:54,830 --> 00:12:56,230 There's no problem as such. 125 00:12:56,310 --> 00:12:57,830 From what the villagers said... 126 00:12:58,030 --> 00:13:00,350 The police think thatit was a case of suicide. 127 00:13:00,430 --> 00:13:04,350 But that girl?Will she create any problems? 128 00:13:04,430 --> 00:13:07,630 No madam!She doesn't even know who her father is. 129 00:13:08,110 --> 00:13:09,230 Don't you know? 130 00:13:09,310 --> 00:13:11,950 Her mother had kept her shackled,like an animal. 131 00:13:37,520 --> 00:13:39,120 Look at what's going on nowadays. 132 00:13:39,480 --> 00:13:42,000 Everybody is scared of getting robbed.Nobody wears gold anymore. 133 00:14:07,520 --> 00:14:09,640 What happened? Did you find anything? 134 00:14:10,880 --> 00:14:14,200 Where are you going?The doctor will be here soon. 135 00:14:37,520 --> 00:14:39,160 - Hello!- Sir.. 136 00:14:41,440 --> 00:14:42,720 There's a body here. 137 00:14:43,120 --> 00:14:45,760 She died in an accident. A Muslim woman. 138 00:14:45,960 --> 00:14:49,720 - Do you want me to come for the funeral?- No, she has that sign on her arm. 139 00:14:50,040 --> 00:14:51,200 Sign? 140 00:14:52,720 --> 00:14:54,040 Of the Oladhchakra. 141 00:15:03,000 --> 00:15:04,640 Now it is time for youto start eating by yourself. 142 00:15:04,760 --> 00:15:06,720 Do you understand? 143 00:15:06,960 --> 00:15:08,760 Open. Here. 144 00:15:11,480 --> 00:15:12,960 Chew it nicely. 145 00:15:14,480 --> 00:15:17,000 There is an article in theBangladesh Tribune. 146 00:15:17,760 --> 00:15:18,400 Have you read it? 147 00:15:18,480 --> 00:15:20,080 Did you note down thepoint on Hussain Saab? 148 00:15:21,840 --> 00:15:23,440 Bangladesh Tribune! 149 00:15:26,320 --> 00:15:27,520 Yes, I have, sir. 150 00:15:29,800 --> 00:15:31,240 Near Satkhira... 151 00:15:33,480 --> 00:15:35,120 they have found some skulls,of children. 152 00:15:45,920 --> 00:15:48,240 So, this is nothing new.It has happened before. 153 00:15:49,840 --> 00:15:52,040 These bodies from the Liberation War... 154 00:15:52,800 --> 00:15:54,360 God knows how many more are there. 155 00:15:54,440 --> 00:15:58,360 Yes, but according to the reportthey are not from the Liberation War... 156 00:15:58,600 --> 00:16:00,080 they are from the Doomsday Movement. 157 00:16:01,640 --> 00:16:02,480 Is it? 158 00:16:03,400 --> 00:16:05,760 Sir, may I ask you something? 159 00:16:13,160 --> 00:16:14,920 Have you ever seen a Djinn? 160 00:16:15,320 --> 00:16:15,920 No. 161 00:16:16,000 --> 00:16:18,320 Grandpa, what is a Djinn? 162 00:16:20,640 --> 00:16:21,880 What is a Djinn? 163 00:16:23,760 --> 00:16:25,040 Explain it to him. 164 00:16:27,240 --> 00:16:29,360 The naughty thoughts that you have... 165 00:16:30,160 --> 00:16:31,600 Like, "I don't want to go to school!" 166 00:16:31,720 --> 00:16:33,600 "I won't go to bed early!" 167 00:16:33,720 --> 00:16:35,840 "I will disturb you when you are working!" 168 00:16:35,920 --> 00:16:37,600 "I will talk about useless things." 169 00:16:37,800 --> 00:16:38,640 Huh... 170 00:16:39,800 --> 00:16:41,320 This is the work of a Djinn... 171 00:16:41,720 --> 00:16:45,480 What we call the devil. 172 00:16:45,560 --> 00:16:47,560 - They are very dangerous. Eat this.- More dangerous than Ifrit? 173 00:16:59,760 --> 00:17:00,840 Eat yourself. 174 00:17:03,800 --> 00:17:04,920 Greetings, Faris. 175 00:17:09,720 --> 00:17:10,880 Alright, I'll be there. 176 00:17:33,720 --> 00:17:36,800 'Near Satkhira...''They have found some skulls, of children.' 177 00:17:37,920 --> 00:17:40,640 'According to the report,they are from the Doomsday Movement.' 178 00:18:11,000 --> 00:18:13,760 That's it...It's almost over. 179 00:18:41,200 --> 00:18:43,160 No...no...no. 180 00:19:10,360 --> 00:19:14,280 Don't be scared.It's only for a little while. 181 00:19:14,480 --> 00:19:17,120 Bear the pain. It will be over soon. 182 00:19:19,080 --> 00:19:21,480 Faris, how many are left? 183 00:19:21,560 --> 00:19:22,920 Twelve. 184 00:19:26,360 --> 00:19:28,760 Calm down, it will be alright. 185 00:19:29,440 --> 00:19:30,880 Where do you live? 186 00:19:31,280 --> 00:19:32,240 Huh? 187 00:19:34,360 --> 00:19:35,800 Who else is there at home? 188 00:19:38,520 --> 00:19:39,720 Keep that back. 189 00:19:39,840 --> 00:19:41,440 What are you doing? You will get hurt. 190 00:19:42,880 --> 00:19:44,480 Keep it back, you will get hurt. 191 00:19:44,720 --> 00:19:45,600 Did you hear me? 192 00:19:45,720 --> 00:19:48,280 Give it to me. Give it back to me, now! 193 00:20:00,320 --> 00:20:01,360 Faris! 194 00:20:09,000 --> 00:20:10,400 Faris! 195 00:20:11,880 --> 00:20:12,960 Faris! 196 00:20:13,040 --> 00:20:15,280 What happened, professor?Where's that girl? 197 00:20:15,360 --> 00:20:16,200 Find her! 198 00:20:16,280 --> 00:20:18,880 Sharib, Shamsher, Rafiq! Let's go. 199 00:21:09,200 --> 00:21:11,520 Keep a look out,my house will be on the right. 200 00:21:48,160 --> 00:21:49,200 Rubina Khatun? 201 00:21:49,280 --> 00:21:50,880 Come here and sign. 202 00:21:54,160 --> 00:21:55,760 Just a minute. 203 00:22:02,880 --> 00:22:04,320 Is she the daughter? 204 00:22:04,560 --> 00:22:05,600 Yes. 205 00:22:06,160 --> 00:22:09,640 Does she have any more daughters?Or just one? 206 00:22:10,800 --> 00:22:12,200 What is it to you? 207 00:22:12,400 --> 00:22:13,120 I was just asking. 208 00:22:14,200 --> 00:22:16,800 Oh madam, carry on! 209 00:22:16,960 --> 00:22:17,920 She has been given a bath, come inside. 210 00:22:18,080 --> 00:22:19,040 Please move aside. 211 00:23:14,240 --> 00:23:15,600 Why is she lighting that? 212 00:23:16,080 --> 00:23:17,080 What? 213 00:23:17,160 --> 00:23:18,720 Those...those sticks. 214 00:23:19,280 --> 00:23:21,200 Those foul smelling sticks. 215 00:23:21,720 --> 00:23:23,280 But those are incense sticks.They smell good. 216 00:23:23,360 --> 00:23:25,560 No, no. Stop them. 217 00:23:25,920 --> 00:23:29,840 - Stop them now. I don't like it.- Alright then...I will tell them. 218 00:23:30,640 --> 00:23:33,480 Listen... that's enough.Thank you. That's enough. 219 00:24:00,440 --> 00:24:01,480 You leave. 220 00:24:01,760 --> 00:24:03,320 I'll go by myself. 221 00:24:04,800 --> 00:24:05,920 Sure? 222 00:24:07,000 --> 00:24:08,440 Just a minute. 223 00:24:09,760 --> 00:24:11,760 Can you hold this, please? 224 00:24:26,120 --> 00:24:27,400 Keep this with you. 225 00:24:32,240 --> 00:24:34,240 Just take it, you will need it. 226 00:24:47,240 --> 00:24:49,400 Alright then, I will leave. 227 00:25:01,160 --> 00:25:02,920 Which way is the pond? 228 00:25:21,400 --> 00:25:24,200 Okay, I can find my way from here. 229 00:25:25,440 --> 00:25:27,760 Keep this with you.You will need it now. 230 00:25:27,840 --> 00:25:28,760 Bye. 231 00:26:18,360 --> 00:26:19,720 Rukku... 232 00:26:20,920 --> 00:26:24,120 Come here...to me. 233 00:26:25,360 --> 00:26:26,760 Who are you? 234 00:26:35,760 --> 00:26:36,920 Mother? 235 00:26:38,120 --> 00:26:39,600 Rukhsana... 236 00:26:40,920 --> 00:26:41,960 My child... 237 00:26:43,200 --> 00:26:44,200 Come here. 238 00:26:48,040 --> 00:26:49,720 Rukhsana... 239 00:26:51,080 --> 00:26:53,040 Come here, my child. 240 00:26:57,720 --> 00:26:59,280 Rukku... 241 00:27:00,600 --> 00:27:01,920 Come here. 242 00:27:07,000 --> 00:27:09,640 He is coming to ask you for something. 243 00:27:09,720 --> 00:27:10,960 You'll have to give it. 244 00:27:34,880 --> 00:27:37,480 Is it working alright now?I hope nothing has been left out. 245 00:27:42,600 --> 00:27:43,320 Hello? 246 00:27:43,560 --> 00:27:45,760 Hi, are you busy? 247 00:27:45,960 --> 00:27:49,560 Oh, it's you. No, tell me. 248 00:27:49,840 --> 00:27:52,000 My mother would have called... 249 00:27:52,240 --> 00:27:57,240 But I thought of telling you first.I have agreed to the marriage. 250 00:27:57,440 --> 00:28:00,200 Oh okay. I mean... 251 00:28:04,920 --> 00:28:07,600 Actually, I wanted to tellyou something else as well. 252 00:28:07,760 --> 00:28:09,400 Can we meet today? 253 00:28:10,160 --> 00:28:13,240 My shift gets over at four o'clock. 254 00:28:16,000 --> 00:28:17,840 Earlier, I would come here every year. 255 00:28:19,160 --> 00:28:20,720 For the book fair. 256 00:28:22,120 --> 00:28:23,840 It used to be so lovely here. 257 00:28:24,280 --> 00:28:26,920 I don't know why they shifted it. 258 00:28:27,520 --> 00:28:29,400 You wanted to tell me something? 259 00:28:33,120 --> 00:28:34,280 Er... 260 00:28:36,240 --> 00:28:38,960 That man I told you about... 261 00:28:40,000 --> 00:28:41,640 The doctor with the bike? 262 00:28:43,000 --> 00:28:46,520 Yes, him. The doctor with the bike. 263 00:28:47,520 --> 00:28:49,040 Our affair... 264 00:28:50,440 --> 00:28:52,400 Didn't end just like that. 265 00:28:53,600 --> 00:28:55,000 We were serious about each other. 266 00:28:56,720 --> 00:28:59,280 It lasted for four years. And then... 267 00:29:07,120 --> 00:29:08,200 And then? 268 00:29:12,200 --> 00:29:14,280 It just ended one day. 269 00:29:23,600 --> 00:29:24,960 Now... 270 00:29:25,720 --> 00:29:27,520 that you know about this, 271 00:29:28,400 --> 00:29:30,760 will you refuse to marry me? 272 00:29:31,320 --> 00:29:35,160 Actually, I have told my parents... 273 00:29:35,240 --> 00:29:37,720 No...no... 274 00:30:42,760 --> 00:30:44,080 This is where she lives. 275 00:32:02,200 --> 00:32:04,320 You go ahead, professor.I will take care of it. 276 00:34:43,040 --> 00:34:44,520 He will kill me... 277 00:34:45,800 --> 00:34:47,200 He will kill me... 278 00:34:49,920 --> 00:34:51,120 Please, save me. 279 00:34:54,080 --> 00:34:54,840 Save me. 280 00:35:08,840 --> 00:35:09,880 Take this. 281 00:35:13,960 --> 00:35:14,960 Drink it. 282 00:35:18,640 --> 00:35:19,600 Come on. 283 00:35:32,120 --> 00:35:33,240 It is hot. 284 00:35:34,080 --> 00:35:35,320 Blow on it. 285 00:35:41,760 --> 00:35:42,920 Now tell me... 286 00:35:44,000 --> 00:35:45,360 Who wants to kill you? 287 00:35:48,200 --> 00:35:50,440 That...that man. 288 00:35:53,880 --> 00:35:56,120 Who had got those foul smelling sticks. 289 00:35:56,960 --> 00:35:59,600 Who is that man? Do you know him? 290 00:36:01,960 --> 00:36:04,120 I had seen him when I was a little girl. 291 00:36:04,480 --> 00:36:05,840 Where? 292 00:36:09,320 --> 00:36:10,600 In the mountains... 293 00:36:11,520 --> 00:36:14,120 Mother and Iused to live in the mountains. 294 00:36:14,880 --> 00:36:16,200 He had come. 295 00:36:18,680 --> 00:36:22,400 Mother untied meand told me to run away. 296 00:36:23,920 --> 00:36:25,560 Run, Ruku! 297 00:36:27,360 --> 00:36:29,040 He was following us. 298 00:36:31,120 --> 00:36:32,520 I ran and ran. 299 00:36:34,520 --> 00:36:37,240 I was tired...but I kept on running. 300 00:36:40,360 --> 00:36:41,360 We managed to escape. 301 00:36:41,400 --> 00:36:42,480 Why did he want to kill you? 302 00:36:46,720 --> 00:36:49,360 I don't know. Mother never told me. 303 00:36:51,720 --> 00:36:53,600 Do you know his name? 304 00:36:58,880 --> 00:37:01,040 How did you manage to come here? 305 00:37:03,440 --> 00:37:04,480 I mean... 306 00:37:12,440 --> 00:37:13,760 Did you walk all the way? 307 00:37:18,720 --> 00:37:19,880 I ran. 308 00:37:29,680 --> 00:37:32,800 Sorry. Take this medicine. 309 00:37:33,600 --> 00:37:35,040 Why don't you apply it on your feet? 310 00:37:38,240 --> 00:37:39,920 Do you want me to hold your glass? 311 00:37:43,480 --> 00:37:44,600 Press the tube. 312 00:38:27,240 --> 00:38:28,080 When did you wake up? 313 00:38:31,400 --> 00:38:32,360 Do you want some tea? 314 00:38:36,120 --> 00:38:38,720 So tell me,do you want to go to the police? 315 00:38:42,360 --> 00:38:43,440 No. 316 00:38:45,040 --> 00:38:46,880 The police must have informed him. 317 00:38:48,240 --> 00:38:49,320 How do you know that? 318 00:38:52,840 --> 00:38:55,360 The police knows where I live. 319 00:38:56,800 --> 00:38:58,240 So do I. 320 00:38:58,520 --> 00:38:59,880 Does that mean I've informed them? 321 00:39:07,320 --> 00:39:08,560 Where will you go now? 322 00:39:10,120 --> 00:39:11,520 Do you have any relatives? 323 00:39:12,000 --> 00:39:13,320 Any place to go to? 324 00:39:19,320 --> 00:39:20,360 Alright then... 325 00:39:21,800 --> 00:39:25,240 You can stay here.I will figure something out. 326 00:39:28,040 --> 00:39:29,920 I am getting late for work. 327 00:39:30,400 --> 00:39:31,480 You know what... 328 00:39:31,960 --> 00:39:33,800 I will keep your food on the table. 329 00:39:34,480 --> 00:39:35,680 Make sure you eat it. 330 00:39:36,440 --> 00:39:38,520 Is it alright if I lockthe door from outside? 331 00:39:45,120 --> 00:39:46,400 How will I cut my nails? 332 00:39:47,120 --> 00:39:47,440 Huh? 333 00:39:49,360 --> 00:39:50,320 Nails... 334 00:39:53,480 --> 00:39:55,480 Hey, you fool! 335 00:40:03,720 --> 00:40:05,200 - How are you, Faris?- I am good, sir. 336 00:40:08,560 --> 00:40:09,920 Have you spoken with Mr. Aalam? 337 00:40:11,760 --> 00:40:12,760 Yes. 338 00:40:14,160 --> 00:40:17,000 He said it will take a couple of days. 339 00:40:19,240 --> 00:40:20,960 She is spotted now and then. 340 00:40:22,120 --> 00:40:24,080 But it is difficultto bring her under control. 341 00:40:27,920 --> 00:40:29,680 Tell me something Faris... 342 00:40:31,000 --> 00:40:32,840 I hope we are not doing something wrong. 343 00:40:33,760 --> 00:40:35,920 What are you talking about, professor? 344 00:40:37,600 --> 00:40:39,960 This is the thirdtime that girl has escaped. 345 00:40:40,840 --> 00:40:42,760 Before we startedthe revolution, professor... 346 00:40:43,800 --> 00:40:45,360 You had said... 347 00:40:46,800 --> 00:40:48,160 To stop doomsday, 348 00:40:49,320 --> 00:40:50,480 To stop Ifrit... 349 00:40:54,880 --> 00:40:56,360 Was going to be a very difficult task. 350 00:40:57,960 --> 00:40:58,600 Sir... 351 00:40:59,640 --> 00:41:01,560 This Ifrit... 352 00:41:02,360 --> 00:41:03,520 What does it look like? 353 00:41:05,600 --> 00:41:07,080 You can't see Ifrit. 354 00:41:07,880 --> 00:41:10,640 You can only hear it breathe. 355 00:41:11,880 --> 00:41:14,440 One can only see theKalapori (Black witch) which follows it. 356 00:41:15,240 --> 00:41:17,560 She is the onewho delivers all it's messages. 357 00:41:20,120 --> 00:41:22,400 Ifrit is invisible to us. 358 00:44:12,960 --> 00:44:14,160 Rukhsana! 359 00:44:35,240 --> 00:44:36,440 Rukhsana... 360 00:44:40,520 --> 00:44:41,840 Are you inside? 361 00:44:48,640 --> 00:44:49,920 What happened to you? 362 00:44:56,800 --> 00:44:58,600 Why didn't you eat your lunch? 363 00:45:01,000 --> 00:45:02,560 I wasn't hungry. 364 00:45:03,560 --> 00:45:05,960 You haven't eaten all day.What do you mean you were not hungry? 365 00:45:07,520 --> 00:45:10,880 Come, let us eat together. Here... 366 00:45:12,240 --> 00:45:13,480 Take this, it is for you. 367 00:45:14,760 --> 00:45:16,360 Yes, for you. 368 00:45:20,680 --> 00:45:21,760 Come. 369 00:46:13,120 --> 00:46:14,280 Should I change the channel? 370 00:46:14,600 --> 00:46:16,240 Do you want to watch a Bengali channel? 371 00:46:20,520 --> 00:46:22,280 Do you understand this? 372 00:46:23,240 --> 00:46:24,160 Let me see this. 373 00:46:28,520 --> 00:46:30,560 Have you ever seen a television before? 374 00:46:35,160 --> 00:46:36,160 Oh, yes. 375 00:46:36,560 --> 00:46:38,040 I have found a welfare home for you. 376 00:46:38,120 --> 00:46:39,480 I've been told it's very nice. 377 00:46:41,640 --> 00:46:45,800 Tomorrow, when I leave for work,I'll drop you there. 378 00:46:46,800 --> 00:46:47,880 Eat this. 379 00:46:49,440 --> 00:46:50,600 I won't go. 380 00:46:53,320 --> 00:46:54,600 It is a nice place. 381 00:46:56,120 --> 00:46:59,160 No! What if he comes there as well? 382 00:46:59,640 --> 00:47:01,840 Nobody will follow you there.You will be safe. 383 00:47:03,520 --> 00:47:05,400 They have televisions there as well. 384 00:47:05,560 --> 00:47:06,520 I won't go. 385 00:47:09,520 --> 00:47:10,680 Rukhsana! 386 00:47:14,480 --> 00:47:15,480 Rukhsana. 387 00:47:20,240 --> 00:47:21,760 Rukhsana, please try to understand. 388 00:47:21,920 --> 00:47:24,520 I cannot keep you here with me.If my parents find out... 389 00:47:24,600 --> 00:47:28,280 They won't find out.I will be absolutely quiet... 390 00:47:28,520 --> 00:47:31,400 just like a mouse.Mother has taught me how. 391 00:47:32,320 --> 00:47:35,040 They won't find out. Nobody will know. 392 00:47:36,240 --> 00:47:37,480 Okay, you don't have to leave right now. 393 00:47:37,680 --> 00:47:38,840 Please come out and eat your food. 394 00:48:18,800 --> 00:48:19,960 What are you doing? 395 00:48:21,760 --> 00:48:23,120 I was hungry. 396 00:48:23,520 --> 00:48:25,160 Why are you eating from the garbage bin? 397 00:48:25,560 --> 00:48:26,680 Are you crazy? 398 00:48:27,800 --> 00:48:29,320 There is food in the refrigerator. 399 00:48:46,560 --> 00:48:47,800 Do you want some more? 400 00:48:56,600 --> 00:48:57,640 Is it enough? 401 00:48:59,680 --> 00:49:01,120 Tell me if you want more. 402 00:49:22,400 --> 00:49:23,720 This is all there is. 403 00:49:24,640 --> 00:49:25,840 Is it enough? 404 00:50:26,920 --> 00:50:27,960 It is bad. 405 00:50:28,560 --> 00:50:29,600 What? 406 00:50:32,280 --> 00:50:33,880 Mother used to cough a lot. 407 00:50:34,400 --> 00:50:35,800 I know it is bad. 408 00:50:37,560 --> 00:50:38,720 Does this bother you? 409 00:50:43,720 --> 00:50:45,120 Never know, with you... 410 00:50:45,600 --> 00:50:47,880 You find incense sticks foul smelling. 411 00:50:51,400 --> 00:50:52,560 It scares me. 412 00:50:54,840 --> 00:50:56,120 Incense sticks? 413 00:50:56,360 --> 00:50:57,200 Really? 414 00:51:04,560 --> 00:51:06,160 Let me teach you something. 415 00:51:06,240 --> 00:51:07,600 This will help you. 416 00:51:09,120 --> 00:51:13,520 Press one side of your nosewith your finger, like this. 417 00:51:13,840 --> 00:51:16,520 And take a deep breathfrom the other side. 418 00:51:20,040 --> 00:51:24,240 Then press the second side andbreathe out from the first one. 419 00:51:27,920 --> 00:51:29,000 Come on, try it. 420 00:51:30,840 --> 00:51:31,320 Yes. 421 00:51:35,240 --> 00:51:37,440 Don't press both sides together. Yes... 422 00:52:52,840 --> 00:52:55,840 Get up! Get up! 423 00:52:55,920 --> 00:52:58,040 - I haven't done anything.- Haven't done anything? 424 00:52:58,120 --> 00:53:00,160 You've been a prostitute for three years. 425 00:53:00,240 --> 00:53:03,640 Now you pretend to be innocent?Do you take me for a fool? 426 00:53:27,800 --> 00:53:37,480 "I'm trying to find a mention of youIn my silence" 427 00:53:38,160 --> 00:53:48,400 "I speak not but how voluble is my silence" 428 00:53:48,960 --> 00:53:59,440 "Why should these burning wordsTurn to frost on my lips" 429 00:53:59,680 --> 00:54:08,720 "You are the answer to the questions raised by my silenceIf only you would listen." 430 00:54:09,600 --> 00:54:19,160 "I'm trying to find a mention of youIn my silence." 431 00:54:19,920 --> 00:54:29,720 "I speak not but how voluble is my silence." 432 00:54:52,360 --> 00:55:02,800 "My heart a moth, flies I know not whereWhile your flame gently burns by its side." 433 00:55:08,240 --> 00:55:17,360 "It is time to set the weight of dreamslightly on the pillow" 434 00:55:18,280 --> 00:55:27,040 "And follow the trail that will lead you to my heart." 435 00:55:27,840 --> 00:55:37,400 "I'm trying to find a mention of youIn my silence." 436 00:55:37,880 --> 00:55:46,880 "I speak not but how voluble is my silence." 437 00:55:57,760 --> 00:55:59,840 Here, please have some sweets. 438 00:55:59,920 --> 00:56:01,640 Babai, take some for Piyali. 439 00:56:02,200 --> 00:56:04,160 Are these yours? 440 00:56:05,520 --> 00:56:09,400 Yes. Mother has kept them carefully. 441 00:56:10,160 --> 00:56:11,520 Thank you. 442 00:56:12,120 --> 00:56:14,280 They're still in good condition. 443 00:56:15,600 --> 00:56:17,840 Didn't your friends break any of these? 444 00:56:19,840 --> 00:56:22,680 No, I have never had this problem. 445 00:56:24,280 --> 00:56:25,680 I've never had friends. 446 00:56:26,280 --> 00:56:28,160 What do you mean you've never had friends? 447 00:56:29,160 --> 00:56:30,560 I mean, I didn't have any. 448 00:56:31,320 --> 00:56:33,360 I didn't speak to other people. 449 00:56:34,760 --> 00:56:39,920 I spoke so rarely that motherwas afraid that I'd lose my voice. 450 00:56:43,520 --> 00:56:45,320 And when there were guests at home... 451 00:56:45,400 --> 00:56:48,320 You would hide under the bed, wouldn't you? 452 00:56:48,880 --> 00:56:50,520 Your mother told me this. 453 00:56:55,000 --> 00:56:56,120 Yes. 454 00:56:57,400 --> 00:57:02,320 I would refuse to come out,no matter how hard they tried. 455 00:59:23,880 --> 00:59:25,240 Rukhsana? 456 00:59:27,480 --> 00:59:29,520 Rukhsana? What is wrong? 457 00:59:31,160 --> 00:59:32,280 Rukhsana? 458 00:59:33,280 --> 00:59:36,160 Go away! Leave me alone! 459 00:59:37,040 --> 00:59:38,840 - I'll get a doctor.- No, you won't. 460 00:59:43,960 --> 00:59:45,200 Rukhsana! 461 00:59:47,040 --> 00:59:49,680 Rukhsana! Don't be childish, come outside. 462 00:59:51,960 --> 00:59:53,280 I will be alright. 463 00:59:54,160 --> 00:59:55,640 Leave me alone now. 464 00:59:56,560 --> 00:59:58,480 Rukhsana, please let me help you. 465 00:59:59,160 --> 01:00:00,880 You won't be able to do anything. 466 01:00:01,960 --> 01:00:03,680 This happens to me sometimes. 467 01:00:03,880 --> 01:00:05,480 Once a month... 468 01:00:08,720 --> 01:00:09,840 Oh! 469 01:02:11,030 --> 01:02:12,260 Mr. Aalam has sent us. 470 01:02:36,360 --> 01:02:38,280 Uncle, please save me. 471 01:02:39,760 --> 01:02:42,560 They have tied me to this spot. 472 01:02:43,800 --> 01:02:45,080 They hit me... 473 01:02:47,080 --> 01:02:48,280 Abuse me. 474 01:02:49,240 --> 01:02:52,280 They say I am someKalapori. 475 01:02:53,080 --> 01:02:54,760 Please help me, uncle. 476 01:02:55,320 --> 01:02:57,720 Get me out of here. 477 01:02:58,680 --> 01:03:00,240 Save me, uncle. 478 01:03:03,760 --> 01:03:05,360 Help me... 479 01:03:14,480 --> 01:03:15,680 What do you want? 480 01:03:28,960 --> 01:03:31,400 You bastard! 481 01:03:31,760 --> 01:03:33,560 Where did you find this? 482 01:03:35,280 --> 01:03:37,600 Do you want to know where she is? 483 01:03:39,600 --> 01:03:40,720 Why should I tell you? 484 01:03:42,800 --> 01:03:44,800 I want something in return. 485 01:03:45,760 --> 01:03:47,520 What are you willing to give? 486 01:03:49,200 --> 01:03:50,600 Hey... 487 01:03:55,400 --> 01:03:56,880 Will you give me a child? 488 01:03:58,880 --> 01:04:00,400 Tell me, old man. 489 01:04:02,040 --> 01:04:03,400 Will you... 490 01:04:04,000 --> 01:04:06,240 make me pregnant? 491 01:04:07,200 --> 01:04:08,240 Tell me... 492 01:04:09,560 --> 01:04:11,640 since you have such fire within you... 493 01:04:12,960 --> 01:04:15,040 why don't you give me some? 494 01:04:17,120 --> 01:04:18,600 Give me a child. 495 01:04:19,200 --> 01:04:21,880 You, old man...Will you give me a child? 496 01:04:22,440 --> 01:04:26,640 Give me...give me a child. Give... 497 01:05:10,640 --> 01:05:11,600 Ready to talk? 498 01:05:17,040 --> 01:05:18,320 Don't you dare lie to me. 499 01:05:18,520 --> 01:05:21,040 Else, you won't even get a place in hell,after I'm done with you. 500 01:05:39,280 --> 01:05:40,520 A flower... 501 01:05:44,920 --> 01:05:47,360 She has blossomed. 502 01:05:52,000 --> 01:05:56,040 She has put oil in her hair today. 503 01:05:56,440 --> 01:05:57,480 Where is she? 504 01:06:10,240 --> 01:06:11,640 I don't know. 505 01:06:12,360 --> 01:06:13,760 But she is happy. 506 01:06:14,240 --> 01:06:16,840 She has just spewed out the poison. 507 01:06:17,320 --> 01:06:19,960 She is calm now. 508 01:06:27,560 --> 01:06:28,720 What is it? 509 01:06:29,200 --> 01:06:32,240 There is a boy with her now. 510 01:06:33,520 --> 01:06:34,680 A boy? Who? 511 01:06:35,480 --> 01:06:36,880 I don't know. 512 01:06:37,240 --> 01:06:38,520 You don't know or do younot want to tell me? 513 01:06:40,720 --> 01:06:44,360 He is young. 514 01:06:44,800 --> 01:06:48,240 I am sure he loves her as well. 515 01:06:49,720 --> 01:06:51,200 It is accomplished. 516 01:06:51,480 --> 01:06:57,920 Soon she will accomplishwhat she was born to do. 517 01:06:59,200 --> 01:07:00,760 She won't be able to. 518 01:07:02,880 --> 01:07:03,960 Faris... 519 01:07:13,040 --> 01:07:14,400 Hey old man... 520 01:07:17,360 --> 01:07:18,960 She will devour... 521 01:07:19,400 --> 01:07:24,280 All of you, one by one. 522 01:07:25,830 --> 01:07:28,470 Spread the blood... 523 01:07:28,550 --> 01:07:32,320 Spread the bloodline... 524 01:07:57,880 --> 01:07:58,840 Are you alright? 525 01:08:00,480 --> 01:08:01,440 Hmm. 526 01:08:05,280 --> 01:08:06,920 You scared me last night. 527 01:08:09,480 --> 01:08:10,480 What are you sketching? 528 01:08:52,280 --> 01:08:52,760 Hello. 529 01:08:53,520 --> 01:08:54,280 Good morning. 530 01:08:54,440 --> 01:08:55,480 Good morning. 531 01:08:55,680 --> 01:08:57,560 So, what time did youget back last night? 532 01:08:57,720 --> 01:08:59,640 Around eleven-thirty. 533 01:09:04,200 --> 01:09:06,880 - Did you manage to get a train at night?- Yes, I got a train. 534 01:09:06,960 --> 01:09:08,600 The last...no, the second last one. 535 01:09:09,040 --> 01:09:09,800 In the rain? 536 01:09:09,880 --> 01:09:11,480 Yes, it was raining very heavily. 537 01:09:12,560 --> 01:09:13,960 I hope you didn't get wet. 538 01:09:15,640 --> 01:09:19,120 Hello? What happened? 539 01:09:19,200 --> 01:09:20,920 No, nothing. 540 01:09:21,000 --> 01:09:23,240 You know what, a lot ofpeople are falling sick now. 541 01:09:23,560 --> 01:09:25,600 You might fall ill if you get wet. 542 01:09:25,840 --> 01:09:28,360 You live alone. 543 01:09:33,880 --> 01:09:35,480 This is happening often nowadays. 544 01:09:36,560 --> 01:09:41,200 In Salt Lake, thieves broke into ahouse after poisoning their dog. 545 01:09:42,480 --> 01:09:43,640 Mrs. Pakrashi... 546 01:09:44,240 --> 01:09:45,760 What is that mark on the neck? 547 01:09:46,520 --> 01:09:48,360 Dabru knew... 548 01:09:49,040 --> 01:09:52,080 He was about to die. 549 01:09:52,400 --> 01:09:55,560 He was not eatingproperly last two days. 550 01:10:25,320 --> 01:10:27,360 Don't worry, you go out.I will manage. 551 01:11:28,040 --> 01:11:30,480 Spread the blood... 552 01:11:30,560 --> 01:11:32,900 Spread the bloodline... 553 01:13:13,820 --> 01:13:15,590 Let me go! Leave me! Let me go! 554 01:13:23,520 --> 01:13:40,420 Spread the blood...Spread the bloodline... 555 01:13:41,880 --> 01:13:45,080 No...no...no. 556 01:14:02,760 --> 01:14:04,040 What have you done? 557 01:14:06,240 --> 01:14:07,880 I searched...but I couldn't find it. 558 01:14:08,840 --> 01:14:12,120 The nail cutter. I couldn't find it. 559 01:14:12,320 --> 01:14:13,520 So you used a knife? 560 01:14:14,000 --> 01:14:15,240 Are you mad? 561 01:14:15,920 --> 01:14:17,080 It will heal. 562 01:14:17,520 --> 01:14:20,480 Shut up! What will I tell everybody,if something happens to you? 563 01:14:22,040 --> 01:14:26,240 Nothing will happen to me.Nothing happens to me. 564 01:14:29,680 --> 01:14:31,000 Oh...take this. 565 01:14:48,040 --> 01:14:49,120 Forgive me. 566 01:14:53,200 --> 01:14:54,920 I should be the oneasking for forgiveness. 567 01:15:06,120 --> 01:15:07,400 I am really sorry. 568 01:15:07,760 --> 01:15:09,320 Why did you throw away my cigarettes? 569 01:15:11,000 --> 01:15:15,240 Because you threw them away...I hid this, just for fun. 570 01:15:18,240 --> 01:15:19,480 I didn't throw them away. 571 01:15:21,040 --> 01:15:22,200 You didn't throw them away? 572 01:15:25,880 --> 01:15:26,800 So you didn't? 573 01:15:31,800 --> 01:15:33,200 You didn't? 574 01:16:55,680 --> 01:16:56,880 Do you want some tea? 575 01:16:59,840 --> 01:17:00,760 Yes. 576 01:17:31,760 --> 01:17:33,760 - Hello!- Yes? I'll call you back? 577 01:17:34,240 --> 01:17:35,360 - Okay.- Yeah. 578 01:17:41,040 --> 01:17:42,680 She keeps calling you. 579 01:17:45,520 --> 01:17:46,440 Who? 580 01:17:48,040 --> 01:17:49,040 That girl... 581 01:17:49,920 --> 01:17:51,200 Who was asking you the other day... 582 01:17:51,720 --> 01:17:53,240 'What time did you return home?' 583 01:18:01,120 --> 01:18:02,240 I... 584 01:18:03,800 --> 01:18:05,200 I don't like her. 585 01:18:07,080 --> 01:18:08,520 Don't speak to her. 586 01:18:30,020 --> 01:18:31,260 Hello, Mr. Arnab. 587 01:18:36,300 --> 01:18:37,860 Do you know a girl named Rukhsana? 588 01:18:38,580 --> 01:18:40,260 Who? Who is Rukhsana? 589 01:18:40,420 --> 01:18:43,540 Hey, didn't you come with thatgirl to the morgue the other day? 590 01:18:44,020 --> 01:18:45,500 Want me to remind you? You liar! 591 01:18:46,540 --> 01:18:48,460 Her mother is the one whohad an accident with your car. 592 01:18:49,860 --> 01:18:52,220 - Oh, okay, that girl?- Yes that girl. 593 01:18:52,860 --> 01:18:56,260 Yes, but why are you asking me all this? 594 01:18:56,300 --> 01:18:57,220 Why? 595 01:18:57,620 --> 01:18:59,100 Isn't she living with you nowadays? 596 01:19:02,820 --> 01:19:04,100 What nonsense is this! 597 01:19:04,980 --> 01:19:06,260 Why will she live with me? 598 01:19:07,220 --> 01:19:09,100 Her mother died in that accident. 599 01:19:14,100 --> 01:19:15,660 You probably feelresponsible for her now. 600 01:19:18,740 --> 01:19:20,900 It was a case of suicide.Everybody knows that. 601 01:19:21,700 --> 01:19:22,820 Are you accusing me? 602 01:19:23,380 --> 01:19:24,540 No. 603 01:19:26,220 --> 01:19:27,300 I'm just trying to tell you something. 604 01:19:29,340 --> 01:19:31,460 That girl does not deserve your sympathy. 605 01:19:31,700 --> 01:19:32,620 She is not a human. 606 01:19:34,060 --> 01:19:34,980 What? 607 01:19:37,380 --> 01:19:38,380 She is a fairy. 608 01:19:39,780 --> 01:19:41,620 Not the kind you read aboutin children's fairytales. 609 01:19:42,420 --> 01:19:43,740 She is the daughter of Ifrit. 610 01:19:44,660 --> 01:19:46,940 Conceived during the time of Oladhchakra,She is very dangerous. 611 01:19:47,340 --> 01:19:49,940 We've been searching for her for a long time.- Are you mad? 612 01:19:50,740 --> 01:19:52,620 Who are you people? 613 01:19:52,940 --> 01:19:56,140 Who let you in? Security! Security! 614 01:19:56,500 --> 01:19:58,260 Mr. Arnab, you misunderstand my words. 615 01:19:59,540 --> 01:20:01,260 That fairy is not as helplessand delicate as she seems. 616 01:20:01,740 --> 01:20:03,940 She will make you fall in love with her. 617 01:20:04,020 --> 01:20:05,780 And you will get trappedin her web of lies. 618 01:20:06,620 --> 01:20:07,740 What is this? 619 01:20:07,820 --> 01:20:09,020 How did you let these people in? 620 01:20:09,100 --> 01:20:10,540 - Get them out of here.- Come on! Let's go! 621 01:20:10,620 --> 01:20:12,860 Mr. Arnab, she's the onewho has kept you close to her... 622 01:20:13,300 --> 01:20:15,140 - And not the other way around.- Please leave! 623 01:20:17,220 --> 01:20:18,260 Where? Huh? 624 01:20:21,900 --> 01:20:23,340 Because she needs you for something. 625 01:20:24,340 --> 01:20:28,580 The day she gets it,she will lovingly devour you. 626 01:20:33,460 --> 01:20:34,660 I see...she already has. 627 01:23:26,340 --> 01:23:27,780 Following me, huh? 628 01:23:28,300 --> 01:23:32,380 - What...what do you want?- What the hell is your problem? 629 01:23:32,460 --> 01:23:33,580 Should I call the police? 630 01:23:35,540 --> 01:23:37,900 - Will I call the police?- You want to call the police? 631 01:24:27,580 --> 01:24:28,820 What happened to you? 632 01:24:39,300 --> 01:24:41,220 Why are those men searching for you? 633 01:24:42,420 --> 01:24:43,780 What do they want? 634 01:24:45,700 --> 01:24:47,260 Who did this to you? 635 01:24:52,540 --> 01:24:57,740 Those men...I have no ideawhat they were talking about. 636 01:24:58,500 --> 01:25:01,220 About...some... 637 01:25:03,300 --> 01:25:08,020 Oladhchakra, Ifrit...some fairy... 638 01:25:08,540 --> 01:25:10,780 What on earth are all these? 639 01:25:20,460 --> 01:25:22,020 Is this some kind of a trap? 640 01:25:23,420 --> 01:25:24,540 Who did this to you? 641 01:25:25,020 --> 01:25:26,540 Are you trying to set me up? 642 01:25:28,740 --> 01:25:30,140 Who did this to you? 643 01:25:33,460 --> 01:25:35,660 That bloody man from the morgue. 644 01:25:36,420 --> 01:25:37,660 I fought back... 645 01:25:42,620 --> 01:25:43,940 Forget about it. 646 01:25:48,220 --> 01:25:49,380 Now tell me... 647 01:25:53,300 --> 01:25:54,580 Are you setting up a trap? 648 01:26:39,100 --> 01:26:40,820 Sir...please listen to me. 649 01:26:41,300 --> 01:26:43,260 He caught hold of me. 650 01:26:44,380 --> 01:26:48,020 Yes! I surreptitiously followed him. 651 01:26:48,220 --> 01:26:49,300 I swear! 652 01:26:50,940 --> 01:26:53,300 Sir, I don't knowhow that bugger found out! 653 01:26:55,340 --> 01:26:57,460 H...hello? 654 01:26:59,420 --> 01:27:00,580 Hello? 655 01:27:38,820 --> 01:27:39,820 Hey Prahlaad! 656 01:27:49,900 --> 01:27:51,040 Prahlaad! 657 01:28:12,340 --> 01:28:13,380 Prahlaad! 658 01:28:32,220 --> 01:28:35,540 Prahlaad! You scoundrel!Who did this? 659 01:29:19,380 --> 01:29:20,100 What happened? 660 01:30:14,300 --> 01:30:15,460 How are you feeling? 661 01:30:16,100 --> 01:30:17,260 Much better. 662 01:30:26,780 --> 01:30:28,380 I've been trying to call you. 663 01:30:30,260 --> 01:30:32,500 I'm so sorry, it was very lateby the time I got back last night 664 01:30:32,580 --> 01:30:34,300 I've been trying from last night... 665 01:30:35,020 --> 01:30:36,700 But your phone... 666 01:30:39,940 --> 01:30:41,260 Where are you now? Are you at home? 667 01:30:41,340 --> 01:30:42,780 - Yes, I am.- Someone is coming. 668 01:30:43,580 --> 01:30:44,980 One minute...just hold. 669 01:30:45,860 --> 01:30:47,740 - What?- There's someone there. 670 01:30:47,820 --> 01:30:49,740 - No, there isn't.- There is. - No. 671 01:30:56,900 --> 01:30:59,260 Hello... 672 01:31:00,060 --> 01:31:00,940 Hello... 673 01:31:01,020 --> 01:31:02,980 Yes, I'll just be there. 674 01:31:03,660 --> 01:31:05,580 Come with me. 675 01:31:06,500 --> 01:31:09,380 - Why is she here?- Please...just listen to me. Please... 676 01:31:09,540 --> 01:31:10,740 - Please stay inside.- Why? 677 01:31:10,820 --> 01:31:12,740 No matter what,don't come out of the room. 678 01:31:12,940 --> 01:31:14,380 Please... 679 01:31:14,580 --> 01:31:15,900 Coming! 680 01:31:24,220 --> 01:31:26,780 I thought you wouldn't open...What happened to you? 681 01:31:27,260 --> 01:31:28,900 Nothing, just a small accident. 682 01:31:29,500 --> 01:31:31,300 You had an accident andyou didn't tell me about it! 683 01:31:31,540 --> 01:31:32,940 - Did you go to a doctor?- Yes. 684 01:31:33,580 --> 01:31:34,980 Let me see. 685 01:31:36,380 --> 01:31:38,220 Which doctor did you visit? 686 01:31:38,260 --> 01:31:39,860 He didn't even bandage the wound. 687 01:31:40,220 --> 01:31:41,620 Do you have some bandage at home? 688 01:31:42,220 --> 01:31:43,500 No, just let it be. It's fine now. 689 01:31:45,660 --> 01:31:47,020 Okay, I'll get the bandage. 690 01:31:47,220 --> 01:31:49,220 You...you come with me. 691 01:31:49,700 --> 01:31:51,820 Sit down. Here, in this room. 692 01:31:53,860 --> 01:31:54,940 I'll get it. 693 01:31:57,220 --> 01:31:58,540 By the way... 694 01:31:59,300 --> 01:32:01,740 I was so upset with you yesterday. 695 01:32:03,220 --> 01:32:05,220 I had to tell you somethingvery important. 696 01:32:06,540 --> 01:32:08,660 I tried to call you so many times! 697 01:32:09,660 --> 01:32:11,540 But you didn't receive my calls. 698 01:32:18,740 --> 01:32:19,620 Hey! 699 01:32:23,220 --> 01:32:24,940 This room is nice. 700 01:32:40,620 --> 01:32:42,700 Did you sketch these? 701 01:32:43,380 --> 01:32:44,620 Yes. 702 01:32:46,780 --> 01:32:48,260 Oh wow! 703 01:32:49,100 --> 01:32:51,140 You didn't tell me thatyou're an artist as well. 704 01:32:53,580 --> 01:32:58,420 Will you make a sketch? Of me. 705 01:33:01,940 --> 01:33:04,900 Sit here. Come, give this to me. 706 01:33:28,340 --> 01:33:29,340 It's done. 707 01:33:30,140 --> 01:33:30,660 Okay. 708 01:33:37,340 --> 01:33:38,620 Are you scared? 709 01:33:39,660 --> 01:33:40,220 No... 710 01:33:41,900 --> 01:33:42,980 Want to try yoga? 711 01:33:45,340 --> 01:33:46,860 - You...- Dear one. 712 01:33:47,540 --> 01:33:48,220 Me? 713 01:33:49,620 --> 01:33:53,220 When you love someone,you address them like this. 714 01:33:58,860 --> 01:34:03,620 - Oh...I am sorry, I didn't mean to...- No, I am sorry. I shouldn't have... 715 01:34:04,740 --> 01:34:05,900 No, actually... 716 01:34:15,220 --> 01:34:16,700 How did you get up there? 717 01:34:28,340 --> 01:34:29,780 Call me dear one. 718 01:34:30,460 --> 01:34:31,460 What? 719 01:34:34,740 --> 01:34:37,540 - Rukh...Rukhsana...wait...- Shh... 720 01:34:56,060 --> 01:34:57,020 Piyali... 721 01:34:59,300 --> 01:35:00,700 Piyali... 722 01:35:00,980 --> 01:35:03,220 Piyali... 723 01:35:03,380 --> 01:35:05,140 Piyali? Just listen to me!Piyali, please. 724 01:35:05,260 --> 01:35:06,500 I thought you were an honest guy. 725 01:35:07,220 --> 01:35:08,740 That is why I had agreed... 726 01:35:09,380 --> 01:35:11,020 I didn't want to hide anything from you. 727 01:35:11,620 --> 01:35:13,260 I had come here to tell you something. 728 01:35:15,300 --> 01:35:17,220 But you are the onehiding things from me. 729 01:35:17,260 --> 01:35:19,820 - I feel like such a fool!- Piyali, that's not true. Please... 730 01:35:33,460 --> 01:35:34,620 What were you thinking? 731 01:35:34,900 --> 01:35:37,900 Just because of one mistake,You think you can do whatever you want? 732 01:35:40,700 --> 01:35:42,420 There is nothing between us, okay? 733 01:35:43,380 --> 01:35:44,980 Come on, leave...just leave! 734 01:35:47,540 --> 01:35:49,060 If you don't, I'll throw you out. 735 01:35:50,100 --> 01:35:51,060 I won't leave! 736 01:36:01,580 --> 01:36:02,540 Forgive me. 737 01:36:05,060 --> 01:36:06,460 Please, forgive me. 738 01:36:13,420 --> 01:36:14,420 Forgive me. 739 01:36:15,980 --> 01:36:17,540 Please... 740 01:36:20,620 --> 01:36:22,020 Forgive me. 741 01:36:32,020 --> 01:36:33,220 What do you think? 742 01:36:33,740 --> 01:36:35,380 She didn't spew much poison. 743 01:36:37,660 --> 01:36:40,140 It wasn't for keepingherself alive, Faris. 744 01:36:40,660 --> 01:36:42,260 Just enough to kill him. 745 01:36:43,220 --> 01:36:44,900 Kalapori was wrong. 746 01:36:47,300 --> 01:36:49,460 It is not the boy... 747 01:36:52,140 --> 01:36:53,860 it is the girl who has fallen in love. 748 01:37:39,900 --> 01:37:41,220 Can I take these? 749 01:37:42,260 --> 01:37:43,060 Where will you go? 750 01:37:45,980 --> 01:37:47,940 The people from that welfare homehave asked you to go on Monday. 751 01:38:02,900 --> 01:38:07,020 'Another incident that shows therising crime rate in our city.' 752 01:38:07,340 --> 01:38:12,180 'Last night at Katapukur Morgue,the body of an employee was discovered.' 753 01:38:12,300 --> 01:38:14,300 'Name of the employee was Kanai Sahoo.' 754 01:38:14,380 --> 01:38:19,060 'With us is another employee,who claims to have seen a girl...' 755 01:38:19,340 --> 01:38:20,700 'Let us talk to him.' 756 01:38:26,180 --> 01:38:28,140 - Hello?- I'm calling off this wedding. 757 01:38:28,220 --> 01:38:30,060 Please don't keep calling me. 758 01:38:49,740 --> 01:38:52,940 'In 1990, certain reports from theSatkhira district of Bangladesh... 759 01:38:53,300 --> 01:38:55,500 'had spread fear among the people.' 760 01:38:56,060 --> 01:38:58,860 'Several minor girls werereported to be missing...' 761 01:38:58,940 --> 01:39:01,180 'from the areas aroundSatkhira district.' 762 01:39:02,020 --> 01:39:07,620 'It is believed that a satanic group calledOladhchakra was behind these abductions.' 763 01:39:14,220 --> 01:39:18,580 'The objective of this group wasto continue the lineage of Ifrit.' 764 01:39:28,240 --> 01:39:30,320 Spread the blood... 765 01:39:30,400 --> 01:39:32,780 Spread the bloodline... 766 01:39:44,500 --> 01:39:47,500 'When the news of thisdemonic monster spread...' 767 01:39:48,140 --> 01:39:51,380 'It gave rise to a movementagainst the Oladhchakra...' 768 01:39:51,620 --> 01:39:53,100 'Doomsday Movement.' 769 01:39:53,180 --> 01:39:57,860 'This movement was led by Qasim Ali,a professor at Dhaka University.' 770 01:40:04,340 --> 01:40:06,300 'The public was supportiveof this movement...' 771 01:40:06,380 --> 01:40:09,020 'But due to their extremistmethods and actions...' 772 01:40:09,340 --> 01:40:12,740 'The government declaredthe group illegal and banned them.' 773 01:40:54,380 --> 01:40:57,540 'Ifrit is the mostdangerous Djinn.' 774 01:40:57,900 --> 01:40:59,540 'You can't see Ifrit.' 775 01:41:00,300 --> 01:41:02,740 'You can only hear it breathe.' 776 01:41:19,140 --> 01:41:22,820 'Ifrit is capable of havingsexual relations with human beings.' 777 01:41:23,580 --> 01:41:28,540 'As a result of which, womencan give birth to its child.' 778 01:41:32,580 --> 01:41:38,140 'These children are born within a monthof the lunar calendar...' 779 01:41:38,220 --> 01:41:40,940 'Instead of the usual nine months.' 780 01:41:41,820 --> 01:41:45,500 'They are born withoutan umbilical cord or a navel.' 781 01:41:46,540 --> 01:41:48,860 'Poison runs in theveins of these children...' 782 01:41:49,380 --> 01:41:54,220 'And if they don't get rid of thepoison once a month, they die.' 783 01:42:00,860 --> 01:42:06,700 'The sole purpose of these beings isto give birth to more such children...' 784 01:42:07,180 --> 01:42:09,060 'And continue this demonic line.' 785 01:42:11,390 --> 01:42:13,820 Spread the blood... 786 01:42:14,060 --> 01:42:17,120 Spread the bloodline... 787 01:43:35,860 --> 01:43:36,980 Where were you? 788 01:43:37,220 --> 01:43:38,340 What happened? 789 01:43:39,180 --> 01:43:41,420 She...she was back! 790 01:43:41,860 --> 01:43:44,420 She is calling me. 791 01:43:45,060 --> 01:43:47,420 Please don't leave me and go. 792 01:43:49,420 --> 01:43:50,740 I am so scared. 793 01:44:01,540 --> 01:44:03,540 If you want to stay here with me, then... 794 01:45:10,860 --> 01:45:12,340 Can you feel it? 795 01:45:14,260 --> 01:45:15,420 Feel what? 796 01:45:17,740 --> 01:45:19,860 I am pregnant. 797 01:45:38,940 --> 01:45:40,820 I can hear someone coming. 798 01:45:41,700 --> 01:45:43,540 Go, the door is open. 799 01:45:43,620 --> 01:45:44,660 Yes. 800 01:45:45,340 --> 01:45:47,580 Why are you still sitting here?Shut the door. 801 01:45:51,860 --> 01:45:53,020 Arnab! 802 01:45:54,260 --> 01:45:56,300 Arnab, someone is coming.Go. 803 01:46:25,380 --> 01:46:26,380 Arnab... 804 01:46:28,140 --> 01:46:29,300 Arnab... 805 01:46:33,860 --> 01:46:36,420 Arnab! Don't go away! 806 01:46:37,820 --> 01:46:38,860 Arnab! 807 01:46:41,380 --> 01:46:43,620 He...will kill me! 808 01:46:48,860 --> 01:46:51,700 He will kill me. Don't go. 809 01:46:53,820 --> 01:46:55,220 Save me! 810 01:46:56,580 --> 01:46:58,980 He will kill our child, Arnab! 811 01:47:30,660 --> 01:47:31,900 How long...? 812 01:47:33,700 --> 01:47:34,900 It will take time. 813 01:47:35,260 --> 01:47:36,980 It takes time to kill them. 814 01:47:38,500 --> 01:47:39,740 We will inform you. 815 01:47:40,900 --> 01:47:41,860 Done? 816 01:48:02,740 --> 01:48:04,900 That's it...enough. 817 01:48:22,700 --> 01:48:24,300 Look what they have done to you! 818 01:48:35,220 --> 01:48:37,860 Just see...what these idiots have done! 819 01:48:38,420 --> 01:48:39,700 Wait, don't move. 820 01:48:40,540 --> 01:48:42,060 Rukhsana... 821 01:48:43,220 --> 01:48:45,860 So, we finally meet... 822 01:48:48,620 --> 01:48:50,020 Even if it's for the last time. 823 01:49:14,740 --> 01:49:17,540 Oh, Babai!Piyali's father had called us. 824 01:49:18,420 --> 01:49:20,460 - What happened between the two of you?- What happened? 825 01:49:20,940 --> 01:49:22,540 Hey! Babai! 826 01:49:23,420 --> 01:49:25,020 Babai, tell us what hapened at least. 827 01:49:30,620 --> 01:49:32,140 What happened Babai? 828 01:49:38,860 --> 01:49:40,380 What is this boy doing? 829 01:49:45,820 --> 01:49:47,140 Keep on hitting her. 830 01:49:49,180 --> 01:49:50,740 As she gets more and more angry... 831 01:49:50,820 --> 01:49:52,340 The poison in her will increase. 832 01:49:56,020 --> 01:49:57,540 We will kill herwith her own poison. 833 01:49:59,220 --> 01:50:00,100 What? 834 01:50:01,420 --> 01:50:03,660 It took us so longto find this last one. 835 01:50:04,700 --> 01:50:06,580 Let her suffer before she dies. 836 01:50:07,540 --> 01:50:08,580 She deserves it. 837 01:51:15,420 --> 01:51:16,500 Babai, my child! 838 01:51:17,900 --> 01:51:19,620 See who is here. Open the door... 839 01:51:26,660 --> 01:51:30,380 Strange, she has been knockingon the door for so long and you... 840 01:51:31,140 --> 01:51:32,300 Babai! 841 01:51:42,820 --> 01:51:44,020 Why are you doing all this? 842 01:51:45,220 --> 01:51:47,180 You haven't left theroom in three weeks. 843 01:51:48,180 --> 01:51:50,820 Everyone is blaming me! 844 01:51:51,700 --> 01:51:54,300 What else could I have done,after what happened? 845 01:51:58,300 --> 01:52:01,260 Go outside right now andtell everybody the truth! 846 01:52:01,500 --> 01:52:02,820 - If you don't, then I...- Truth? 847 01:52:04,900 --> 01:52:05,980 About that girl. 848 01:52:06,260 --> 01:52:07,860 - Then maybe...- She isn't just a girl. 849 01:52:09,700 --> 01:52:10,700 She is a monster. 850 01:52:12,540 --> 01:52:13,820 Ifrit's daughter. 851 01:52:30,660 --> 01:52:32,020 How much longer will it take? 852 01:52:32,420 --> 01:52:33,380 Not long now. 853 01:52:34,020 --> 01:52:35,100 Just a few hours more. 854 01:53:06,140 --> 01:53:07,620 All I know is that... 855 01:53:11,260 --> 01:53:12,980 She is carrying my child. 856 01:53:18,020 --> 01:53:20,260 And I left her all alone... 857 01:53:20,500 --> 01:53:21,740 to die. 858 01:53:26,140 --> 01:53:27,540 So who is the monster here? 859 01:53:29,140 --> 01:53:30,380 Is it her or me? 860 01:53:42,380 --> 01:53:43,380 Arnab... 861 01:53:44,140 --> 01:53:46,100 there is a monster in all of us. 862 01:53:50,540 --> 01:53:51,860 Do you remember? 863 01:53:54,060 --> 01:53:56,540 I wanted to tell yousomething the other day... 864 01:53:57,420 --> 01:54:00,500 about my affair with that man. 865 01:54:01,300 --> 01:54:02,420 The doctor with the bike? 866 01:54:05,140 --> 01:54:07,060 Our affair didn't end just like that. 867 01:54:11,940 --> 01:54:13,540 I was pregnant. 868 01:54:16,660 --> 01:54:18,100 At first... 869 01:54:19,300 --> 01:54:20,860 everything was alright. 870 01:54:21,500 --> 01:54:24,340 Suddenly, he called meup one day and said... 871 01:54:26,100 --> 01:54:27,620 he couldn't carry on. 872 01:54:32,860 --> 01:54:33,940 That's all he said. 873 01:54:45,820 --> 01:54:46,860 So...I... 874 01:54:49,700 --> 01:54:51,060 had to do it by myself. 875 01:54:59,580 --> 01:55:01,380 It had already been three months. 876 01:55:02,820 --> 01:55:06,380 I had even heard the heartbeatduring sonography. 877 01:55:07,700 --> 01:55:09,700 Every time I put my hand on my stomach... 878 01:55:10,100 --> 01:55:11,940 I could feel it. 879 01:55:14,840 --> 01:55:16,140 I still do. 880 01:58:15,580 --> 01:58:17,020 Yes, tell me.Piyali, where are you? 881 01:58:17,580 --> 01:58:20,500 I just...reached home.Just hold for a minute. 882 01:58:20,860 --> 01:58:22,020 Hello! Hello Piyali? 883 01:58:23,300 --> 01:58:25,020 Sorry, the key had got stuck. 884 01:58:25,460 --> 01:58:27,020 Close all the doors andwindows of the house. 885 01:58:27,460 --> 01:58:28,580 Why? What happened? 886 01:58:29,020 --> 01:58:31,860 She is still alive.She will come for you. 887 01:58:32,860 --> 01:58:35,340 - What? How do you...?- Listen to me. 888 01:58:35,700 --> 01:58:39,940 Don't open the door...for anybody,till I come there. 889 02:03:36,140 --> 02:03:37,780 Open your mouth andtake a deep breath. 890 02:03:38,180 --> 02:03:39,340 Like this, a deep breath. 891 02:03:41,340 --> 02:03:43,100 Keep breathing... 892 02:04:03,260 --> 02:04:06,100 I can see the head. Push...push harder. 893 02:04:07,340 --> 02:04:08,620 Push... push harder. 894 02:04:09,740 --> 02:04:10,620 Push harder. 895 02:05:18,580 --> 02:05:20,740 Piyali... 896 02:05:21,580 --> 02:05:23,610 Are you alright?Why didn't you answer my call? 897 02:05:23,860 --> 02:05:24,900 She is gone. 898 02:05:25,130 --> 02:05:25,500 Who? 899 02:05:26,340 --> 02:05:27,660 Rukhsana... 900 02:05:28,300 --> 02:05:29,980 She left the child withme and went away. 901 02:05:30,980 --> 02:05:31,940 Child? 902 02:05:54,390 --> 02:05:58,590 After the delivery,I went in to get some towels... 903 02:06:00,790 --> 02:06:04,330 She had left by the time I returned. 904 02:06:06,470 --> 02:06:08,680 I wonder where she has gone. 905 02:06:49,580 --> 02:06:50,900 Why have you come here? 906 02:06:52,180 --> 02:06:53,460 Go away! 907 02:06:54,100 --> 02:06:55,260 Go away from here! 908 02:06:57,620 --> 02:06:59,660 Do you hear me? 909 02:07:00,420 --> 02:07:02,660 Don't come near me! 910 02:07:27,100 --> 02:07:29,260 They understand everything. 911 02:07:30,220 --> 02:07:36,420 They know whenI have to spew out the poison. 912 02:07:37,780 --> 02:07:41,340 But they never desert me. 913 02:07:50,780 --> 02:07:52,740 Please forgive me, Rukhsana. 914 02:07:53,780 --> 02:07:54,860 I was scared. 915 02:07:57,620 --> 02:08:00,220 But with my child... 916 02:08:03,140 --> 02:08:05,660 You don't need to be scared. 917 02:08:06,660 --> 02:08:08,660 He is not like me. 918 02:08:09,770 --> 02:08:13,060 Don't be afraid of him. 919 02:09:00,870 --> 02:09:04,940 That child was born with anavel and an umbilical cord. 920 02:09:06,070 --> 02:09:10,040 This was probably because his birth was... 921 02:09:10,060 --> 02:09:12,200 not the outcome of Ifrit's malevolence... 922 02:09:12,430 --> 02:09:14,540 but Rukhsana's love. 923 02:09:14,710 --> 02:09:17,710 Rukhsana had made asudden appearance in my life... 924 02:09:17,880 --> 02:09:19,860 and one fine day, she disappeared. 925 02:09:19,940 --> 02:09:21,450 She probably went back to the place... 926 02:09:21,690 --> 02:09:23,810 where all fairies return to... 927 02:09:23,950 --> 02:09:26,050 after the story ends. 62453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.