All language subtitles for Painless.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:05,875 [THUNDER ROLLING SOUND] 2 00:00:15,015 --> 00:00:18,192 [WIND/WHIRRING SOUNDS INCREASE] 3 00:00:21,978 --> 00:00:25,025 ♪ PIANO MUSIC PLAYS WITH DISTANT TALKING ♪ 4 00:00:36,471 --> 00:00:40,779 ♪ MELANCHOLY PIANO CONTINUES 5 00:00:44,261 --> 00:00:49,266 MOM: Oh My God. 6 00:01:00,277 --> 00:01:03,193 [BIRDS CHIRPING] 7 00:01:08,720 --> 00:01:11,549 [BUBBLING SOUNDS] 8 00:01:27,130 --> 00:01:29,785 ♪ PIANO MUSIC CONTINUES 9 00:01:36,139 --> 00:01:38,968 [LIGHT GLITCHY SOUNDS EFFECTS] 10 00:01:42,493 --> 00:01:44,626 [GLITCHY SOUND EFFECT] 11 00:01:51,415 --> 00:01:54,897 [GLITCHES INTENSIFY] 12 00:02:14,221 --> 00:02:18,660 [RUSTY SWINGS SOUNDS AND CHILD CHATTER] 13 00:02:20,836 --> 00:02:23,012 [BUZZING GLITCH] 14 00:02:33,196 --> 00:02:35,894 [DOOR KNOCKS] 15 00:02:43,554 --> 00:02:48,516 DELIVERY MAN: Delivery. 16 00:02:50,561 --> 00:02:52,563 Delivery. 17 00:03:10,233 --> 00:03:13,845 ♪ MELANCHOLY PIANO MUSIC PLAYS 18 00:03:30,601 --> 00:03:33,952 ♪ PIANO MUSIC CONTINUES 19 00:03:42,831 --> 00:03:46,965 HENRY: Pain. Suffering due to bodily harm. 20 00:03:48,924 --> 00:03:53,581 Symptoms can be sharp. Stabbing. Shooting. 21 00:03:53,624 --> 00:03:56,714 Burning. 22 00:03:56,758 --> 00:04:02,590 Causes can be cutaneous, an injury to the skin: somatic, 23 00:04:02,633 --> 00:04:07,464 originating from the bones, ligaments, or muscle: or 24 00:04:07,508 --> 00:04:11,294 visceral, from the organs. 25 00:04:11,338 --> 00:04:14,341 [CELL PHONE BUZZING] 26 00:04:16,995 --> 00:04:21,043 It's nature's way of protecting us, of teaching us how to 27 00:04:21,086 --> 00:04:23,132 protect ourselves. 28 00:04:25,656 --> 00:04:30,748 But every once in a while, nature makes a mistake. 29 00:04:35,057 --> 00:04:36,450 ♪ DEEP BASS TECHNO LIKE MUSIC 30 00:04:54,206 --> 00:04:58,820 ♪ DEEP BASS TECHNO LIKE MUSIC CONTINUES ♪ 31 00:04:58,863 --> 00:05:01,866 [CAR HONK] 32 00:05:31,461 --> 00:05:33,681 [DOOR BELL SOUND] 33 00:05:36,118 --> 00:05:38,990 When's the last time you had your thyroid checked? 34 00:05:39,600 --> 00:05:41,732 Hand tremors, weak upper arms, brittle hair. That's all 35 00:05:41,776 --> 00:05:43,343 signs of hyperthyroidism. 36 00:05:43,386 --> 00:05:46,346 Your immune system could be attacking itself right now. 37 00:05:46,389 --> 00:05:48,609 CLERK: Is that serious? 38 00:05:49,784 --> 00:05:54,310 If you take radioactive iodine soon enough, you should be fine. 39 00:05:54,354 --> 00:05:57,705 There you go. Keep the change. 40 00:05:57,748 --> 00:06:01,143 ♪ MELANCHOLY MUSIC PLAYS 41 00:06:03,406 --> 00:06:07,062 There are over a hundred billion nerves in the human body. 42 00:06:07,105 --> 00:06:10,413 Sensors in these nerves detect pain and transmit the signal 43 00:06:10,457 --> 00:06:13,764 along the spinal cord to the brain. 44 00:06:18,421 --> 00:06:20,380 Everyone has a tale. 45 00:06:21,424 --> 00:06:24,209 You just have to know how to see it. 46 00:06:31,695 --> 00:06:35,177 ♪ PIANO MUSIC CONTINUES 47 00:06:52,890 --> 00:06:55,023 [PHONE BUZZING] 48 00:07:00,289 --> 00:07:03,771 ♪ UPBEAT TECHNO MUSIC PLAYS 49 00:07:11,213 --> 00:07:17,088 ♪ UPBEAT TECHNO MUSIC INTENSIFIES ♪ 50 00:07:27,490 --> 00:07:29,623 EDDIE: You're a genius, Henry, you know that? 51 00:07:29,666 --> 00:07:33,061 Sometimes I forget how much pain I'm until it's gone. 52 00:07:33,104 --> 00:07:35,585 I don't know what I'd do without you. 53 00:07:37,152 --> 00:07:40,111 There's this guy I've been meaning to talk to you about. 54 00:07:40,155 --> 00:07:42,766 He's well connected. He deals strictly in 55 00:07:42,810 --> 00:07:45,116 pharmaceuticals. No tweaker shit. 56 00:07:45,160 --> 00:07:48,511 I don't have time for distractions. 57 00:07:51,035 --> 00:07:53,690 Since when is money a distraction? 58 00:07:58,913 --> 00:08:03,570 HENRY: In a dream they say to pinch yourself to know you're asleep. 59 00:08:05,006 --> 00:08:08,575 If you couldn't feel any pain, how would you ever know you're 60 00:08:08,618 --> 00:08:11,142 awake? 61 00:08:11,186 --> 00:08:18,889 SHANI: Whoa, sorry. Oh, my God, your hand! Are you okay? 62 00:08:18,933 --> 00:08:20,978 Yeah, I'm, fine. Thank you. 63 00:08:21,022 --> 00:08:25,156 Are you sure? 64 00:08:32,555 --> 00:08:35,166 The skin can continue to burn more than five minutes after a 65 00:08:35,210 --> 00:08:37,168 scalding liquid has been removed from it. 66 00:08:37,212 --> 00:08:39,301 If it is not treated immediately, it can affect the 67 00:08:39,344 --> 00:08:41,695 underlying layer of the skin, leading to serious 68 00:08:41,738 --> 00:08:43,958 complications. 69 00:08:52,227 --> 00:08:54,403 You sure you're okay? 70 00:08:57,145 --> 00:08:59,495 Does it hurt? 71 00:08:59,539 --> 00:09:04,587 No. It's okay. It's okay, really. 72 00:09:04,631 --> 00:09:07,721 What, are you some kind of doctor or something? 73 00:09:09,810 --> 00:09:11,899 Cautious. 74 00:09:13,944 --> 00:09:17,426 You wouldn't happen to have any aspirin in there, would you? 75 00:09:20,298 --> 00:09:24,302 What? 76 00:09:24,346 --> 00:09:28,698 That's probably the only medication I don't have. 77 00:09:29,003 --> 00:09:31,919 Don't get headaches? 78 00:09:31,962 --> 00:09:35,096 Not too often. 79 00:09:35,139 --> 00:09:38,795 You know, you didn't even flinch back there. 80 00:09:38,839 --> 00:09:41,102 It was like you didn't even notice. 81 00:09:41,145 --> 00:09:44,235 No, I noticed. 82 00:09:44,279 --> 00:09:48,631 Well, like I said, sorry. 83 00:09:48,675 --> 00:09:52,113 No, wait. Wait, wait. 84 00:09:55,246 --> 00:10:00,295 Here. For your headaches. 85 00:10:00,338 --> 00:10:03,994 What is this, like some kind of Chinese medicine or something? 86 00:10:04,038 --> 00:10:09,130 Something like that. Good for your shoulder too. 87 00:10:14,265 --> 00:10:20,968 Thanks. I should go. I still got three stops. 88 00:10:24,232 --> 00:10:26,843 You know, I didn't get your name. 89 00:10:26,887 --> 00:10:28,497 Henry. 90 00:10:28,540 --> 00:10:36,244 Henry. I'm Shani. Maybe I'll see you around. 91 00:10:58,875 --> 00:11:03,663 Aristotle said "We cannot learn without pain." 92 00:11:03,706 --> 00:11:08,668 It is the single unifying thread that connects all organisms. 93 00:11:08,711 --> 00:11:14,804 Even fish experience pain. What does that make me? 94 00:11:18,068 --> 00:11:20,941 [MELANCHOLY AMBIENCE] 95 00:11:32,953 --> 00:11:35,695 [PHONE RINGS] 96 00:11:35,738 --> 00:11:42,005 RECEPTIONIST: Dr. Raymond Parks' office. Mm-hmm. Okay. 97 00:11:42,049 --> 00:11:45,182 We will see you then. 98 00:12:06,334 --> 00:12:10,730 DR. PARKS: Okay. Henry, how you doing? 99 00:12:10,773 --> 00:12:15,212 I've tested all the Naloxone derivatives. Nothing. 100 00:12:15,256 --> 00:12:17,432 You're going to kill those damn mice. All right. 101 00:12:17,475 --> 00:12:20,435 Get up here and let's take a look at you. 102 00:12:26,789 --> 00:12:28,791 - What happened there? - I don't think it's a big deal. 103 00:12:28,835 --> 00:12:32,360 I dressed it yesterday. It's a coffee burn. 104 00:12:32,403 --> 00:12:35,493 DR. PARKS: Yeah, it looks good. 105 00:12:36,320 --> 00:12:40,411 So what's with the, uh, weight shifter out there? 106 00:12:40,455 --> 00:12:42,370 What do mean? My new patient? 107 00:12:42,413 --> 00:12:46,809 I mean, her inability to sit up straight could suggest 108 00:12:46,853 --> 00:12:49,638 she's suffering from sciatica. 109 00:12:49,681 --> 00:12:51,509 Well that is the diagnosis. 110 00:12:51,553 --> 00:12:55,035 Of course, spinal stenosis would show a lot of the 111 00:12:55,078 --> 00:12:57,777 same symptoms, and be more difficult to diagnose. 112 00:12:57,820 --> 00:12:59,822 - Sciatica is more likely. - It would also explain the 113 00:12:59,866 --> 00:13:01,868 fact that she leans slightly forward when she walks to 114 00:13:01,911 --> 00:13:04,696 alleviate her pain instead of stiffly upright like someone 115 00:13:04,740 --> 00:13:06,960 with sciatica would. You'd just have to MRI her lower 116 00:13:07,003 --> 00:13:08,744 thoracic region. 117 00:13:08,788 --> 00:13:12,530 Actually, that is interesting. Now, have you given some more 118 00:13:12,574 --> 00:13:14,532 thought to Maine? 119 00:13:14,576 --> 00:13:17,535 No. 120 00:13:17,579 --> 00:13:20,930 Henry, do you realize the strings I have pulled just 121 00:13:20,974 --> 00:13:25,152 to get them to talk to you? The Fall River Center is one of the 122 00:13:25,195 --> 00:13:27,589 greatest hospitals in the country for children with rare 123 00:13:27,632 --> 00:13:30,113 diseases. You could be a role model. 124 00:13:33,203 --> 00:13:36,032 Look at this. You can help these kids, huh? 125 00:13:36,076 --> 00:13:38,513 You know what they're going through. 126 00:13:38,556 --> 00:13:40,384 You talk to them? Huh? 127 00:13:40,863 --> 00:13:43,387 Yeah, fine. I will, I promise. 128 00:13:43,431 --> 00:13:46,651 That's all I can ask. Sit back. 129 00:13:46,695 --> 00:13:50,046 What if we just up the dosages? 130 00:13:50,090 --> 00:13:51,482 What are they currently? 131 00:13:51,526 --> 00:13:53,615 53 milligrams per kilogram. 132 00:13:53,658 --> 00:13:55,530 No, no, no. That's too toxic. 133 00:13:55,573 --> 00:13:58,663 Unless you came up with a similar derivative that 134 00:13:58,707 --> 00:14:03,103 could bond with the receptors at a slower rate. 135 00:14:03,146 --> 00:14:05,453 Naltrexone has a similar structure. 136 00:14:05,496 --> 00:14:07,934 No. That's for alcohol dependence. 137 00:14:07,977 --> 00:14:10,023 But I could create a set of derivatives from it. 138 00:14:10,066 --> 00:14:14,244 All I would need is -- is a -- is a precursor. 139 00:14:19,902 --> 00:14:23,950 DR. ANDREWS: Henry. Henry Long? 140 00:14:25,081 --> 00:14:31,958 My name is Andrews. Dr. Stephen Andrews. Please. 141 00:14:42,490 --> 00:14:43,926 You're a research scientist? 142 00:14:43,970 --> 00:14:46,059 Sorry. I didn't mean to alarm you. 143 00:14:46,102 --> 00:14:48,888 I just needed to make sure you are the right candidate. 144 00:14:48,931 --> 00:14:50,454 Candidate for what? 145 00:14:50,498 --> 00:14:52,674 Well, as you know, in recent years we've made great strides 146 00:14:52,717 --> 00:14:54,894 in the field of pain management, but that's it. 147 00:14:54,937 --> 00:14:58,201 We've reached an apex. There's no where left to go. 148 00:14:58,245 --> 00:15:00,116 What's this got to do with me? 149 00:15:00,160 --> 00:15:04,555 In all my years, I've never come across anyone like you. 150 00:15:04,599 --> 00:15:07,994 A body immune to pain in every way, and a healthy adult body to 151 00:15:08,037 --> 00:15:09,430 boot. 152 00:15:09,473 --> 00:15:12,128 Do you realize how rare that is? 153 00:15:12,172 --> 00:15:13,782 How did you-- 154 00:15:13,825 --> 00:15:16,654 Well, just because the world has forgotten about Raymond doesn't 155 00:15:16,698 --> 00:15:19,962 mean I don't occasionally still keep tabs on him. 156 00:15:20,006 --> 00:15:22,617 I'm not surprised he never mentioned me though. 157 00:15:22,660 --> 00:15:24,880 We didn't part on good terms. 158 00:15:24,924 --> 00:15:27,013 So what do you want from me? 159 00:15:27,056 --> 00:15:30,625 I want to offer you a chance. A chance to help thousands, 160 00:15:30,668 --> 00:15:34,107 maybe millions of people. 161 00:15:34,150 --> 00:15:36,674 You want to study me? 162 00:15:37,153 --> 00:15:39,329 I promise you will be handsomely rewarded. 163 00:15:39,373 --> 00:15:42,071 I don't have time for distractions. 164 00:15:42,115 --> 00:15:43,594 Think of all the people you could help. 165 00:15:43,638 --> 00:15:45,945 Doesn't that mean anything to you? 166 00:15:45,988 --> 00:15:47,990 No. 167 00:15:48,034 --> 00:15:49,470 [UPBEAT TECHNO MUSIC] 168 00:15:49,513 --> 00:15:52,777 If it is possible to dull the body's senses, then 169 00:15:52,821 --> 00:15:55,345 the opposite must also be true. 170 00:15:55,389 --> 00:15:59,088 If we can take away the sensation of pain, then we must 171 00:15:59,132 --> 00:16:02,265 also be able to create it. 172 00:16:06,008 --> 00:16:08,880 [PHONE BUZZING] 173 00:16:11,361 --> 00:16:13,189 Hello? 174 00:16:13,233 --> 00:16:15,931 DR. LIN: Hi, Henry. This is Dr. Lin from The Fall River Medical Center. 175 00:16:15,975 --> 00:16:20,022 I believe Dr. Parks told you to expect our call. 176 00:16:20,066 --> 00:16:23,286 I'm sure Raymond mentioned our facility offers children with 177 00:16:23,330 --> 00:16:26,376 rare diseases some of the greatest care in the world. 178 00:16:26,420 --> 00:16:28,465 We'd love it if you could find the time to come by -- 179 00:16:28,509 --> 00:16:29,771 Thebaine. 180 00:16:29,814 --> 00:16:33,166 Excuse me? 181 00:16:33,209 --> 00:16:36,996 - Uh, sorry. I gotta go. - But -- 182 00:16:53,447 --> 00:16:55,449 RECEPTIONIST: Hey! 183 00:16:57,364 --> 00:17:00,106 Let me -- let me call you back. Yeah. 184 00:17:01,150 --> 00:17:02,325 I'm sorry, Doctor. 185 00:17:02,369 --> 00:17:04,458 It's all right, Paulina. 186 00:17:06,851 --> 00:17:09,245 You know, she hates it when you do that. 187 00:17:09,289 --> 00:17:10,855 I need Thebaine. 188 00:17:10,899 --> 00:17:14,033 Thebaine is a precursor to morphine and codeine. 189 00:17:14,076 --> 00:17:16,078 You planning on getting in the heroin business? 190 00:17:16,122 --> 00:17:19,864 It's also a precursor to Naltrexone. 191 00:17:20,778 --> 00:17:23,346 Sit down. Henry. 192 00:17:28,612 --> 00:17:31,267 All right. It's an interesting idea. 193 00:17:31,311 --> 00:17:34,662 I'll give you that. Unfortunately, it's a controlled 194 00:17:34,705 --> 00:17:38,274 substance. I can't just write you a prescription. 195 00:17:38,318 --> 00:17:41,843 Yeah, but you must know somebody from back in the day. 196 00:17:41,886 --> 00:17:45,673 I can't just call one of my colleagues out of the blue and 197 00:17:45,716 --> 00:17:49,459 ask for something like that. I could lose my license. 198 00:17:49,503 --> 00:17:54,551 Worse, I could go to jail. Now, what you should do, come up 199 00:17:54,595 --> 00:17:56,162 with a proposal. 200 00:17:56,205 --> 00:17:58,207 Submit it to a pharmaceutical company. 201 00:17:58,251 --> 00:18:01,776 There isn't a pharmaceutical company in the world who would 202 00:18:01,819 --> 00:18:03,778 put two cents into a project like this, and 203 00:18:03,821 --> 00:18:06,607 you know that because there's not enough people like me to 204 00:18:06,650 --> 00:18:08,130 make it profitable. 205 00:18:08,174 --> 00:18:11,307 First rule in being a good scientist is not letting your 206 00:18:11,351 --> 00:18:14,745 emotions cloud your judgment. You're too close to this. 207 00:18:14,789 --> 00:18:18,184 You gotta step back. Get out of your house. 208 00:18:18,227 --> 00:18:20,490 How did it go with, uh, The Fall River Center? 209 00:18:20,534 --> 00:18:22,797 Who's Dr. Andrews? 210 00:18:27,149 --> 00:18:28,977 Where'd you hear that name? 211 00:18:29,020 --> 00:18:31,197 He approached me. 212 00:18:31,545 --> 00:18:32,937 For what? 213 00:18:34,200 --> 00:18:36,419 A research project he's doing. 214 00:18:36,463 --> 00:18:38,465 And what did you tell him? 215 00:18:38,769 --> 00:18:41,598 I told him I wasn't interested. 216 00:18:41,642 --> 00:18:43,513 Good. 217 00:18:44,949 --> 00:18:47,561 Do yourself a favor. Get that crazy idea out 218 00:18:47,604 --> 00:18:51,391 of your head before you do something stupid. 219 00:18:53,088 --> 00:18:56,526 And Henry, 220 00:18:56,570 --> 00:18:59,312 next time make an appointment. 221 00:19:01,662 --> 00:19:03,968 [CITY NOISE] 222 00:19:05,187 --> 00:19:07,276 [DOOR KNOCKING] 223 00:19:13,239 --> 00:19:15,110 I need your help. 224 00:19:21,595 --> 00:19:23,162 I'm listening. 225 00:19:23,727 --> 00:19:27,166 I need you to get me something called Thebaine. 226 00:19:27,209 --> 00:19:28,819 It's a chemical. 227 00:19:29,907 --> 00:19:32,040 You're the scientist. That's your department. 228 00:19:32,823 --> 00:19:35,696 It's a controlled substance. 229 00:19:36,697 --> 00:19:38,307 So what does that have to do with me? 230 00:19:39,613 --> 00:19:41,615 You're a drug dealer. 231 00:19:41,658 --> 00:19:44,444 Fuck you. I'm not a drug dealer. I just deal what you give me. 232 00:19:44,487 --> 00:19:47,534 Would there be anybody you know who could get it? 233 00:19:47,577 --> 00:19:50,189 The only people I know are pill popping junkies. 234 00:19:50,232 --> 00:19:52,669 That's about it. But while you're here, 235 00:19:52,713 --> 00:19:54,367 why don't we talk about something more important like 236 00:19:54,410 --> 00:19:58,240 you getting me more of my suppl -- God damn it. 237 00:19:59,154 --> 00:20:01,983 [TIRES SCREECH, DOGS BARKING] 238 00:20:12,776 --> 00:20:16,258 ♪ UPBEAT TECHNO MUSIC PLAYS 239 00:20:28,705 --> 00:20:32,666 ♪ UPBEAT TECHNO MUSIC CONTINUES 240 00:20:35,930 --> 00:20:39,150 I'm outside. 241 00:20:43,285 --> 00:20:45,418 [DOOR BUZZING] 242 00:20:53,948 --> 00:20:58,866 Hello, Henry. I'm so glad you could make it. Please. 243 00:21:05,699 --> 00:21:07,309 This is your lab? 244 00:21:07,353 --> 00:21:10,356 Oh, it -- it's not much, but we tend to operate under the radar. 245 00:21:10,399 --> 00:21:12,619 This is Jeremy, my assistant. 246 00:21:12,662 --> 00:21:14,577 What kind of tests are we talking about? 247 00:21:14,621 --> 00:21:19,190 All very standard. Nothing much. Completely noninvasive. 248 00:21:19,234 --> 00:21:23,847 Thebaine. Schedule II. 249 00:21:23,891 --> 00:21:28,287 We thought we'd come to some sort of a financial arrangement. 250 00:21:28,330 --> 00:21:33,640 That's my price. Can you get it or not? 251 00:21:33,683 --> 00:21:35,555 It would take some time but -- yes. 252 00:21:35,598 --> 00:21:38,471 JEREMY: Uh, wait -- wait, you're actually considering this? 253 00:21:38,514 --> 00:21:40,864 So we have a deal? 254 00:21:40,908 --> 00:21:43,302 Yes. We have a deal. 255 00:21:43,345 --> 00:21:46,435 One more thing. This is a one-time arrangement. 256 00:21:46,479 --> 00:21:51,310 After this you never contact me again. Ever. 257 00:21:51,353 --> 00:21:52,876 Okay? 258 00:21:55,357 --> 00:22:00,449 Sounds reasonable. Now then, let's get started, shall we? 259 00:22:08,022 --> 00:22:11,330 [MELANCHOLY AMBIENCE PLAYS] 260 00:22:11,373 --> 00:22:14,898 The hardest part is the waiting. 261 00:22:15,377 --> 00:22:19,120 Not knowing if you're going forwards or backwards. 262 00:22:25,082 --> 00:22:27,433 Stuck in limbo. 263 00:22:31,785 --> 00:22:39,793 [MELANCHOLY AMBIENCE CONTINUES] 264 00:22:59,073 --> 00:23:01,771 [PHONE BUZZES] 265 00:23:01,815 --> 00:23:06,123 When you're not like anyone else, everything is a threat. 266 00:23:06,167 --> 00:23:09,736 Especially people. 267 00:23:11,433 --> 00:23:14,784 You don't need them any more than they need you. 268 00:23:19,441 --> 00:23:22,575 Keep some pressure on that. 269 00:23:31,453 --> 00:23:33,803 When am I gonna get what was promised? 270 00:23:33,847 --> 00:23:38,591 Soon, Henry, soon. These things take time. 271 00:23:39,156 --> 00:23:43,334 Look, I -- I recognize how difficult this must be for you. 272 00:23:44,510 --> 00:23:47,208 You don't know the first thing about me. 273 00:23:47,861 --> 00:23:52,474 Henry, I've seen your gift for diagnosing. 274 00:23:52,518 --> 00:23:57,261 You must have come up with some theories on my predicament. 275 00:23:59,133 --> 00:24:03,398 Indulge me. Take a guess. Come on. 276 00:24:06,967 --> 00:24:09,448 Your pain is obviously chronic. It's capricious. 277 00:24:09,491 --> 00:24:12,059 It's not localized. My best guess is arthritis, but you 278 00:24:12,102 --> 00:24:14,453 don't show any signs of swelling, so -- 279 00:24:14,496 --> 00:24:16,803 You're not trying. You're a scientist. Push yourself. 280 00:24:16,846 --> 00:24:18,761 I don't know. 281 00:24:19,893 --> 00:24:24,027 It isn't musculoskeletal. 282 00:24:25,072 --> 00:24:32,471 It's neuropathic? You have allodynia? 283 00:24:32,514 --> 00:24:35,256 A condition not so unlike your own, really. 284 00:24:35,299 --> 00:24:38,085 Only whereas in your case your body doesn't receive pain 285 00:24:38,128 --> 00:24:41,741 signals, mine won't stop transmitting them. 286 00:24:44,091 --> 00:24:46,136 I know how difficult it can be when you're 287 00:24:46,180 --> 00:24:50,271 not like anyone else. It makes you angry. 288 00:24:51,490 --> 00:24:55,494 Afraid. I know. 289 00:24:58,366 --> 00:25:01,848 But you see, that -- that's what I admire about you. 290 00:25:01,891 --> 00:25:05,199 You're here, despite your fear. 291 00:25:06,940 --> 00:25:08,811 I'm not afraid. 292 00:25:09,333 --> 00:25:14,556 Everyone is afraid. Edison was afraid of the dark, 293 00:25:14,600 --> 00:25:16,515 did you know that? 294 00:25:17,211 --> 00:25:19,561 Know what he did about it? 295 00:25:20,736 --> 00:25:23,347 He lit up the night. 296 00:25:26,307 --> 00:25:31,617 [MYSTICAL AMBIENCE PLAYS] 297 00:25:55,249 --> 00:25:59,122 ♪ COOL RETRO DANCE MUSIC 298 00:26:05,825 --> 00:26:09,089 SHANI: Hi. You know what you want? 299 00:26:09,132 --> 00:26:11,787 Uh, coffee? 300 00:26:11,831 --> 00:26:13,789 Pretty sure we can do that here. 301 00:26:15,617 --> 00:26:22,755 Hey, I know you. Henry, right? Shani. 302 00:26:22,798 --> 00:26:26,062 Right. Yeah. 303 00:26:26,628 --> 00:26:30,589 What are you doing here? You're not stalking me, are you? 304 00:26:30,632 --> 00:26:31,764 No, of course not. I -- 305 00:26:31,807 --> 00:26:34,593 I'm kidding. 306 00:26:34,636 --> 00:26:36,420 Yeah, I know. 307 00:26:37,987 --> 00:26:40,381 How's the hand? 308 00:26:40,424 --> 00:26:46,474 Oh, it's fine. How's, uh, how's your shoulder? 309 00:26:48,998 --> 00:26:50,434 Fine. 310 00:26:53,568 --> 00:26:55,483 Let's see what I can do about that coffee. 311 00:26:55,526 --> 00:26:57,267 Okay. 312 00:27:03,665 --> 00:27:07,669 ♪ COFFEE HOUSE MUSIC PLAYS 313 00:27:12,935 --> 00:27:16,286 You mind? I could really use a break. 314 00:27:16,330 --> 00:27:19,072 Unless you'd rather be alone? 315 00:27:19,115 --> 00:27:21,335 No, no. I, uh -- 316 00:27:21,378 --> 00:27:24,338 It's fine? 317 00:27:28,037 --> 00:27:36,219 So, Henry, tell me about yourself. 318 00:27:36,263 --> 00:27:41,050 Um, well, I'm a scientist. 319 00:27:41,094 --> 00:27:44,837 A scientist? That's really interesting. Which field? 320 00:27:49,102 --> 00:27:51,626 I didn't want to burn myself. 321 00:27:52,105 --> 00:27:55,543 That's actually not a bad idea. I burn myself all the 322 00:27:55,586 --> 00:27:59,547 time. And occasionally others as well. 323 00:28:05,814 --> 00:28:07,642 Did you know that an average glass of water actually has 15 324 00:28:07,686 --> 00:28:10,906 different kinds of medications in it? 325 00:28:10,950 --> 00:28:12,386 Is that right? 326 00:28:12,429 --> 00:28:14,475 Yeah. I mean, most people don't know that, and it's 327 00:28:14,518 --> 00:28:16,433 partially because of all the prescriptions that people flush, 328 00:28:16,477 --> 00:28:19,219 but it's also from urinating. 329 00:28:19,262 --> 00:28:22,004 You sure know a lot about water. 330 00:28:22,918 --> 00:28:24,746 I guess. 331 00:28:25,878 --> 00:28:28,228 Well, we've all gotta hydrate, right? 332 00:28:28,271 --> 00:28:30,491 Well, actually, coffee's a diuretic, so you'd be 333 00:28:30,534 --> 00:28:33,407 dehydrating yourself. 334 00:28:34,408 --> 00:28:39,892 You're kind of strange, aren't you? What else do you do? 335 00:28:39,935 --> 00:28:42,372 Like, what do you do or fun? 336 00:28:45,332 --> 00:28:48,465 To be honest, I like to read. 337 00:28:48,509 --> 00:28:50,554 Yeah? Like what? 338 00:28:50,598 --> 00:28:53,732 Oh, all kinds of things. Science and medical journals, 339 00:28:53,775 --> 00:28:55,646 books on anatomy, medicinal chemistry, clinical 340 00:28:55,690 --> 00:28:57,953 pharmacology-- - Do you like to go out? 341 00:28:58,780 --> 00:29:06,048 Oh, I get it. 342 00:29:06,092 --> 00:29:08,921 I'm kind of focused on my work right now. 343 00:29:08,964 --> 00:29:13,621 Hmm. Not exactly a people person are you? 344 00:29:14,840 --> 00:29:17,843 There's a lot more to life than work, you know? 345 00:29:18,800 --> 00:29:19,975 Like what? 346 00:29:27,417 --> 00:29:29,506 I'll tell you what. 347 00:29:35,904 --> 00:29:37,950 My number. 348 00:29:39,299 --> 00:29:41,605 In case you want to find out sometime. 349 00:29:45,609 --> 00:29:49,483 ♪ COFFEE SHOP MUSIC PLAYS 350 00:29:50,484 --> 00:29:52,791 We're going to need more blood work. 351 00:29:56,795 --> 00:29:59,319 Henry, are you listening? 352 00:30:01,234 --> 00:30:03,105 If you don't mind, Jeremy's waiting so -- 353 00:30:03,149 --> 00:30:07,196 No. No more tests. 354 00:30:07,240 --> 00:30:08,415 Henry -- 355 00:30:08,458 --> 00:30:09,459 I've given you everything you've asked for. 356 00:30:09,503 --> 00:30:12,288 I want what was promised. 357 00:30:20,557 --> 00:30:23,169 You know, for the longest time I couldn't imagine what you could 358 00:30:23,212 --> 00:30:26,868 possibly want with something like this, other than the 359 00:30:26,912 --> 00:30:28,435 obvious. 360 00:30:28,478 --> 00:30:32,178 And then it occurred to me. If one were to play with the 361 00:30:32,221 --> 00:30:37,444 sterics and electronics of an opioid receptor like Naloxone, a 362 00:30:37,487 --> 00:30:42,710 precursor could allow them to create a better derivative. 363 00:30:42,753 --> 00:30:46,932 I think you're trying to cure yourself. I can help. 364 00:30:48,237 --> 00:30:49,848 I don't need your help. 365 00:30:53,373 --> 00:30:55,244 Henry -- 366 00:30:57,899 --> 00:30:59,466 ♪ UPBEAT TECHNO MUSIC PLAYS 367 00:30:59,509 --> 00:31:02,599 If it is possible to dull the body's senses, than the opposite 368 00:31:02,643 --> 00:31:04,384 must also be true. 369 00:31:04,427 --> 00:31:07,604 If we can take away the sensation of pain, then we must 370 00:31:07,648 --> 00:31:11,173 also be able to create it. 371 00:31:14,655 --> 00:31:18,050 ♪ UPBEAT TECHNO MUSIC CONTINUES 372 00:31:48,558 --> 00:31:54,695 Um, hi. Um -- yeah, right. Yeah. 373 00:31:55,261 --> 00:31:57,741 ♪ TECHNO LIKE AMBIENCE PLAYS ♪ 374 00:32:27,946 --> 00:32:34,256 ♪ MUSIC AMBIENCE INTENSIFIES 375 00:32:58,977 --> 00:33:03,111 ♪ MUSIC AMBIENCE FADES 376 00:33:15,689 --> 00:33:17,212 You made it. 377 00:33:19,388 --> 00:33:22,304 Someone told me I should go out more. So -- 378 00:33:23,131 --> 00:33:26,004 Well, I could certainly use the extra hands. 379 00:33:28,963 --> 00:33:31,792 Aren't you hot? 380 00:33:31,835 --> 00:33:33,098 What do you mean? 381 00:33:33,837 --> 00:33:36,797 SHANI: We're in a greenhouse. 382 00:33:37,493 --> 00:33:41,497 - I know. - Come here. 383 00:33:51,594 --> 00:33:55,033 Did you have any trouble finding the place? 384 00:33:55,076 --> 00:33:56,599 No. No. 385 00:33:57,600 --> 00:33:59,820 Whose place is this? 386 00:33:59,863 --> 00:34:03,041 Uh, it's a community greenhouse, but I've been coming 387 00:34:03,084 --> 00:34:07,045 here as long as I can remember, so it kind of feels like mine. 388 00:34:09,134 --> 00:34:13,181 I remember when I was a kid, I would just come in here and just 389 00:34:13,225 --> 00:34:19,448 sit for hours, just really breathe it all in. 390 00:34:20,797 --> 00:34:25,367 Being around the plants just would really help put everything 391 00:34:25,411 --> 00:34:29,458 else in perspective. 392 00:34:29,502 --> 00:34:31,808 Must sound kind of strange, huh? 393 00:34:33,506 --> 00:34:36,465 It doesn't sound strange at all. 394 00:34:37,118 --> 00:34:39,686 What are you spraying on all of them? 395 00:34:39,729 --> 00:34:43,429 The bugs have been really persistent this season. 396 00:34:43,472 --> 00:34:48,303 Especially the aphids. This is a horticultural spray that I made. 397 00:34:48,347 --> 00:34:50,088 I just use it to keep them away. 398 00:34:50,349 --> 00:34:51,872 You made it? 399 00:34:51,915 --> 00:34:55,571 Yeah. It's organic, non-toxic. 400 00:34:55,615 --> 00:34:57,878 The bugs don't like it and the plants do. 401 00:34:58,966 --> 00:35:01,186 Why don't you just spray a pesticide then and get rid of 402 00:35:01,229 --> 00:35:02,491 the bugs for good? 403 00:35:04,189 --> 00:35:05,755 Then it wouldn't be natural. 404 00:35:06,321 --> 00:35:09,107 No. But that's the point of science. You find the flaws 405 00:35:09,150 --> 00:35:10,499 in nature and you fix them. 406 00:35:11,283 --> 00:35:12,458 Flaws? 407 00:35:13,241 --> 00:35:14,764 Yeah. 408 00:35:25,166 --> 00:35:28,822 Thank you for inviting me, by the way. I really enjoyed it. 409 00:35:32,260 --> 00:35:34,044 Do you want a ride? 410 00:35:34,871 --> 00:35:36,743 A ride? Yeah, sure. 411 00:35:36,786 --> 00:35:38,397 That's me. 412 00:35:43,402 --> 00:35:45,578 What's wrong? 413 00:35:45,621 --> 00:35:51,061 No, nothing. I, um, I just have a lot of work I have to do, and, 414 00:35:51,105 --> 00:35:54,239 um, I -- I live -- 415 00:35:56,589 --> 00:35:58,765 I'll take you anywhere you want to go. 416 00:36:02,334 --> 00:36:06,251 Come on. What do you say? 417 00:36:09,471 --> 00:36:11,821 [MELANCHOLY AMBIENCE CREEPS IN] 418 00:36:17,566 --> 00:36:20,743 ♪ LOW TECHNO DRONING MUSIC 419 00:36:39,849 --> 00:36:43,244 ♪ MELANCHOLY TECHNO MUSIC CONTINUES ♪ 420 00:36:54,168 --> 00:36:57,824 ♪ MUSIC INTENSIFIES TO BUZZING DRONE ♪ 421 00:37:11,751 --> 00:37:13,231 DR. ANDREWS: You checked the sodium levels? 422 00:37:13,274 --> 00:37:15,015 Mm-hmm. 423 00:37:15,276 --> 00:37:17,235 Well, you're going to have to check again. 424 00:37:23,284 --> 00:37:25,765 Henry, you're back. 425 00:37:25,808 --> 00:37:28,246 I need your help. 426 00:37:39,300 --> 00:37:41,433 We're ready. 427 00:37:42,956 --> 00:37:45,263 Are you sure you don't want any anesthesia? 428 00:37:46,960 --> 00:37:50,224 Kind of defeats the purpose, don't you think? 429 00:37:50,268 --> 00:37:54,097 Believe me, if this works, you're gonna wish you had it. 430 00:37:55,838 --> 00:37:58,493 [LIGHT SUSPENSEFUL AMBIENCE] 431 00:38:18,426 --> 00:38:25,172 [DRILLING SOUNDS] 432 00:38:44,017 --> 00:38:52,547 We're in. Stimulating the parietoinsular cortex now. 433 00:38:58,205 --> 00:39:01,339 [LIGHT AMBIENCE CONTINUES] 434 00:39:14,395 --> 00:39:16,397 What? What's wrong? 435 00:39:16,441 --> 00:39:22,751 Everything's fine. We're finished. The procedure is done. 436 00:39:23,186 --> 00:39:28,888 Do you feel anything? 437 00:39:37,200 --> 00:39:38,941 I'm sorry, Henry. 438 00:39:48,429 --> 00:39:51,040 [DISTANT VOICES CAN BE HEARD] 439 00:40:02,008 --> 00:40:03,792 [GASPS] 440 00:40:05,794 --> 00:40:13,280 [PHONE BUZZING] 441 00:40:18,894 --> 00:40:21,027 It's Eddie. I'm out. 442 00:40:22,463 --> 00:40:24,596 Now's not a very good time. 443 00:40:24,639 --> 00:40:30,950 Did you hear what I said? I need you. Hello? 444 00:40:33,082 --> 00:40:34,736 I'll be there in a of couple days. 445 00:40:34,780 --> 00:40:37,217 A couple-- 446 00:40:38,523 --> 00:40:42,048 [LOW FREQUENCY DRONE SOUND] 447 00:40:45,704 --> 00:40:50,317 ♪ PIANO MUSIC OVERLAPS DRONE 448 00:41:12,513 --> 00:41:13,166 Henry? 449 00:41:13,209 --> 00:41:14,733 I need stem cells. 450 00:41:14,776 --> 00:41:17,083 I'm with a patient. 451 00:41:17,126 --> 00:41:18,998 If I can find a way to convert them into nociceptors-- 452 00:41:19,041 --> 00:41:22,523 You can't just barge in here like this. 453 00:41:22,567 --> 00:41:24,307 You have gout. 454 00:41:24,351 --> 00:41:26,353 It's acute inflammatory arthritis at the base of your 455 00:41:26,396 --> 00:41:27,876 big toe. Take some Diclofenac 456 00:41:27,920 --> 00:41:29,661 and stop eating foods with such high levels of purines. 457 00:41:29,704 --> 00:41:32,011 I'm sorry. Would you excuse me for a minute? 458 00:41:38,234 --> 00:41:40,193 What the hell are you thinking? 459 00:41:40,236 --> 00:41:41,542 They have to be embryonic. 460 00:41:41,586 --> 00:41:43,936 Henry, you can't keep doing this. 461 00:41:43,979 --> 00:41:45,546 Look, Thebaine was a mistake, okay? 462 00:41:45,590 --> 00:41:48,114 It was my miscalculation. This can actually work! 463 00:41:48,157 --> 00:41:51,247 Enough! Even if it was possible that what you're 464 00:41:51,291 --> 00:41:52,510 saying would work-- 465 00:41:52,553 --> 00:41:55,469 - It is. - Which is highly unlikely-- 466 00:41:55,513 --> 00:41:58,690 and you got your hands on embryonic stem cells, which 467 00:41:58,733 --> 00:42:01,649 you can't, which hardly anybody can, it would probably take 468 00:42:01,693 --> 00:42:06,436 years to establish a stable cell line. Let alone the millions of 469 00:42:06,480 --> 00:42:08,830 dollars for specialized equipment that you don't have 470 00:42:08,874 --> 00:42:10,136 access to. 471 00:42:10,179 --> 00:42:13,705 - I can get access. - Where? 472 00:42:18,536 --> 00:42:21,495 Jesus Christ. Andrews. 473 00:42:21,539 --> 00:42:24,324 He just did a couple of tests. I mean, it's no big deal. 474 00:42:24,367 --> 00:42:27,196 Everything is a big deal with him. 475 00:42:30,591 --> 00:42:33,855 What is it with you two anyway? 476 00:42:35,204 --> 00:42:40,340 He was my research partner 20 years ago. 477 00:42:40,819 --> 00:42:43,517 We were experimenting with a drug that was designed to help 478 00:42:43,561 --> 00:42:45,127 alleviate chronic pain. 479 00:42:45,171 --> 00:42:49,175 We were coming up with great results, and we got approval for 480 00:42:49,218 --> 00:42:51,743 clinical trials with humans. 481 00:42:51,786 --> 00:42:55,877 We thought we were on the verge of a major breakthrough. 482 00:42:55,921 --> 00:42:58,358 Okay. What happened? 483 00:42:58,401 --> 00:43:00,316 We just weren't getting the results we wanted, 484 00:43:00,360 --> 00:43:08,847 and Andrews was convinced that we needed to up the dosages, 485 00:43:08,890 --> 00:43:11,676 way above protocol. 486 00:43:12,024 --> 00:43:17,986 Eventually we did, and I should have stopped him. 487 00:43:18,030 --> 00:43:21,990 But he kept telling me that I was too scared to take risks, 488 00:43:22,034 --> 00:43:26,125 that I wasn't committed, and meanwhile, a number of the 489 00:43:26,168 --> 00:43:30,825 subjects developed tumors. 490 00:43:31,913 --> 00:43:36,048 Five people lost their lives. 491 00:43:39,051 --> 00:43:45,100 Henry, you have to understand Andrews is obsessed. 492 00:43:45,144 --> 00:43:49,670 He will stop at nothing to get the results he wants. 493 00:43:49,714 --> 00:43:56,111 I'm begging you, let go of this madness before it's too late. 494 00:44:06,861 --> 00:44:10,430 [KNOCKING ON DOOR] 495 00:44:12,911 --> 00:44:16,392 What the hell happened to you? 496 00:44:17,393 --> 00:44:20,353 Oh, I knew you would come through for us, Henry. 497 00:44:27,273 --> 00:44:29,057 We need to talk. 498 00:44:29,101 --> 00:44:31,669 I need to talk to you too. 499 00:44:31,712 --> 00:44:33,671 Remember that guy I was telling you about? 500 00:44:33,714 --> 00:44:35,020 He's well connected. 501 00:44:35,063 --> 00:44:36,630 The drug dealer? 502 00:44:36,674 --> 00:44:37,326 Yeah. 503 00:44:37,718 --> 00:44:39,241 What about him? 504 00:44:39,285 --> 00:44:40,547 I met with him. 505 00:44:42,114 --> 00:44:45,030 - He wants to partner with us. - Did you tell him about me? 506 00:44:45,073 --> 00:44:47,293 I just told him that I had to speak to my partner. 507 00:44:48,816 --> 00:44:50,949 I didn't want to leave you out. 508 00:45:02,787 --> 00:45:05,964 I don't want to do this anymore. 509 00:45:10,359 --> 00:45:11,534 Henry -- 510 00:45:13,362 --> 00:45:17,279 [UPBEAT PIANO POP MUSIC] 511 00:45:41,173 --> 00:45:42,609 Hi. 512 00:45:43,436 --> 00:45:45,307 Hey. 513 00:45:47,657 --> 00:45:51,618 Do you want to go for a ride? 514 00:45:54,795 --> 00:45:56,318 Yeah. 515 00:46:02,455 --> 00:46:05,893 You drive. 516 00:46:51,330 --> 00:46:56,204 There is something that I -- I want to tell you that I 517 00:46:56,248 --> 00:46:59,773 haven't told anyone else in a very long time. 518 00:47:02,254 --> 00:47:06,867 I have this condition where I don't feel pain. 519 00:47:06,911 --> 00:47:11,829 I can't feel pain. I feel everything else. 520 00:47:11,872 --> 00:47:15,615 Just not that. 521 00:47:19,053 --> 00:47:20,620 The ice? 522 00:47:21,969 --> 00:47:27,845 Yeah, right. I, um, have a hard time distinguishing hot 523 00:47:27,888 --> 00:47:31,849 or cold and I've kind of hurt myself badly before so -- 524 00:47:33,589 --> 00:47:38,377 I live my life kind of separate from other people because I'm 525 00:47:38,420 --> 00:47:44,339 not like other people, and you meet someone like you, and it 526 00:47:44,383 --> 00:47:48,256 just kind of reminds you that, um -- 527 00:47:49,214 --> 00:47:51,172 Reminds you of what? 528 00:47:54,349 --> 00:47:56,656 That you're alive. 529 00:47:58,919 --> 00:48:02,705 I've spent my whole life trying to fix myself. 530 00:48:04,969 --> 00:48:09,669 Now I'm starting to think maybe that's not the way to go, 531 00:48:09,712 --> 00:48:12,237 you know? 532 00:48:14,717 --> 00:48:16,110 What do you think? 533 00:48:18,156 --> 00:48:23,074 I think life is short and you have to do what makes you happy. 534 00:48:23,117 --> 00:48:25,641 Fuck the rest. 535 00:48:28,296 --> 00:48:30,820 Okay. I like that. 536 00:48:54,583 --> 00:48:55,933 Friends of yours? 537 00:48:55,976 --> 00:48:57,630 Those are actually very special mice. 538 00:48:57,673 --> 00:49:01,939 Um, they're genetically altered. 539 00:49:01,982 --> 00:49:03,070 Altered? 540 00:49:03,114 --> 00:49:07,640 Mm-hmm. They're, um, they're like me. 541 00:49:08,380 --> 00:49:10,643 Yeah? Just like you, huh? 542 00:49:10,686 --> 00:49:15,169 No. Um, those --those guys are assholes. 543 00:49:15,213 --> 00:49:18,390 Um, do you want to see these? 544 00:49:18,433 --> 00:49:19,695 Yeah, can I? Can I hold them? 545 00:49:19,739 --> 00:49:21,784 Yeah. Yeah. Um -- 546 00:49:22,481 --> 00:49:23,917 - Are -- do I need gloves? - I -- I put on the gloves 547 00:49:23,961 --> 00:49:26,659 just 'cause I -- I, um, I wouldn't feel if they were 548 00:49:26,702 --> 00:49:28,791 biting or scratching. Not that they will. 549 00:49:28,835 --> 00:49:31,359 They wouldn't. It's an old habit. 550 00:49:31,403 --> 00:49:33,274 Hey. 551 00:49:37,409 --> 00:49:39,237 They're not used to other people. 552 00:49:40,238 --> 00:49:42,370 You don't have a lot of visitors? 553 00:49:42,414 --> 00:49:49,987 Um, not especially. No. She likes you though. 554 00:49:56,863 --> 00:49:58,125 Shh, it's okay. It's okay. 555 00:49:58,169 --> 00:49:59,518 Thanks for letting me say hi to your friend. 556 00:49:59,561 --> 00:50:05,045 No problem. Go down, sweetheart. Shh. 557 00:50:05,089 --> 00:50:06,525 And this: 558 00:50:07,526 --> 00:50:09,658 Oh, I use the peppers to make the extract, and then 559 00:50:09,702 --> 00:50:13,923 that's how I test them for the pain. Yeah. 560 00:50:13,967 --> 00:50:16,317 Chile peppers. 561 00:50:17,449 --> 00:50:20,191 You know, Henry, for someone who doesn't feel pain, you sure know 562 00:50:20,234 --> 00:50:22,628 an awful lot about it. 563 00:50:23,890 --> 00:50:28,721 Yeah. I mean, I, uh, I mean, I've spent my whole life 564 00:50:28,764 --> 00:50:32,551 thinking about it, you know? I -- I've taught myself how to see 565 00:50:32,594 --> 00:50:36,294 it in others. It always amazes me, like, people walk around 566 00:50:36,337 --> 00:50:41,125 with so much pain. Like, take you for example. Like, I know 567 00:50:41,168 --> 00:50:43,605 you think you have pain in your shoulder, and I know this sounds 568 00:50:43,649 --> 00:50:45,520 funny, but actually it's referred from a completely 569 00:50:45,564 --> 00:50:47,479 different area, and you don't have a problem here at all. 570 00:50:47,522 --> 00:50:50,438 It's-- it's -- it's the surrounding muscle groups. 571 00:51:07,368 --> 00:51:12,330 ♪ LIGHT GUITAR STRUMMING MUSIC PLAYS ♪ 572 00:51:15,289 --> 00:51:20,120 ♪ HOLD ME, AND GUIDE ME 573 00:51:20,164 --> 00:51:22,775 You can live your whole life trying to change. 574 00:51:22,818 --> 00:51:25,212 Trying to be something you're not. 575 00:51:29,216 --> 00:51:31,653 Telling yourself it's okay to be alone. 576 00:51:34,265 --> 00:51:36,919 That simply surviving is enough. 577 00:51:38,704 --> 00:51:43,056 [PHONE BUZZING] 578 00:51:43,535 --> 00:51:51,108 ♪ OH REMIND ME HOW YOU COULD FIND-- ♪ 579 00:51:51,151 --> 00:51:54,111 And then one day everything changes. 580 00:51:57,201 --> 00:52:00,465 ♪ GUITAR MUSIC STRUMS 581 00:52:00,508 --> 00:52:04,599 ♪ OOOOOOOO 582 00:52:12,564 --> 00:52:14,348 Hello, Henry. 583 00:52:16,872 --> 00:52:18,091 Why are you here? 584 00:52:18,396 --> 00:52:20,789 It didn't work, did it? The Thebaine? 585 00:52:20,833 --> 00:52:22,661 We knew it was a long shot. 586 00:52:22,704 --> 00:52:23,879 What do you want? 587 00:52:25,403 --> 00:52:27,144 This whole time you've been focused on increasing the 588 00:52:27,187 --> 00:52:29,798 effectiveness of Naloxone derivatives, correct? 589 00:52:29,842 --> 00:52:32,540 Has it ever occurred to you to ask why it's only effective in 590 00:52:32,584 --> 00:52:35,456 such a small percentage of the population to begin with? 591 00:52:35,500 --> 00:52:38,155 Naloxone binds to opiate receptors. 592 00:52:38,198 --> 00:52:40,287 People with my condition have more than most. 593 00:52:40,331 --> 00:52:43,160 Based on the theory that the cause is due to a mutation of 594 00:52:43,203 --> 00:52:44,161 the NTRK1 gene. 595 00:52:44,204 --> 00:52:45,597 Are you here for a fact check? 596 00:52:45,640 --> 00:52:48,034 What if it weren't? 597 00:52:48,077 --> 00:52:52,038 What if there were another gene with a similar mutation? 598 00:52:52,081 --> 00:52:55,172 Think about it. It would explain why Naloxone is 599 00:52:55,215 --> 00:52:57,043 only effective in such a small group. 600 00:52:58,218 --> 00:53:02,483 Every experiment failed. It was bad science, okay? 601 00:53:02,527 --> 00:53:04,659 It was my fault. Everything failed. 602 00:53:04,703 --> 00:53:06,357 So you get up and you try again! That's what we -- 603 00:53:06,400 --> 00:53:10,187 You're not listening to me. It's not science fiction. 604 00:53:10,230 --> 00:53:13,015 - It's my life. - It's all science fiction until 605 00:53:13,059 --> 00:53:15,322 we prove it otherwise. That's what it means 606 00:53:15,366 --> 00:53:17,194 to be on the cutting edge of discovery. 607 00:53:18,891 --> 00:53:24,679 I spoke to Ray. Five people died. 608 00:53:24,723 --> 00:53:26,855 What were they? A good candidate? 609 00:53:26,899 --> 00:53:29,293 A good subject? A science experiment? 610 00:53:29,336 --> 00:53:31,860 Do you have no remorse at all? 611 00:53:31,904 --> 00:53:34,602 Yes. I've made mistakes. I admit. 612 00:53:36,169 --> 00:53:39,216 At least I'm not afraid of taking risks. 613 00:53:39,259 --> 00:53:41,348 And frankly, so what, huh? 614 00:53:41,392 --> 00:53:45,874 So what if some people got hurt? We're -- we're talking about 615 00:53:45,918 --> 00:53:49,400 profound scientific discovery. Don't be naive. That's the cost 616 00:53:49,443 --> 00:53:50,836 of doing business. 617 00:53:50,879 --> 00:53:53,447 The cost of doing business? 618 00:53:59,671 --> 00:54:01,020 I can give you what you want, Henry. 619 00:54:01,063 --> 00:54:03,631 Yeah? What's that? 620 00:54:03,675 --> 00:54:05,416 Pain. 621 00:54:14,381 --> 00:54:18,255 ♪ LIGHT ROCK GUITAR PLAYS 622 00:54:34,532 --> 00:54:36,403 Something on your mind? 623 00:54:38,797 --> 00:54:41,060 I just feel good, you know? 624 00:54:44,455 --> 00:54:49,024 There's just so much that I want to do now. 625 00:54:50,330 --> 00:54:51,897 Like what? 626 00:54:52,506 --> 00:54:54,639 Like ice-skating. 627 00:54:58,077 --> 00:55:00,645 I've just never been. 628 00:55:03,343 --> 00:55:05,214 I think we can arrange that. 629 00:55:11,351 --> 00:55:12,309 RON: Shani? 630 00:55:12,352 --> 00:55:13,614 Ron. 631 00:55:13,658 --> 00:55:18,880 Hey. I thought that was you. You look nice. 632 00:55:18,924 --> 00:55:20,229 What are you doing here? 633 00:55:20,273 --> 00:55:22,623 Uh, having dinner with a friend. This is Ron. 634 00:55:22,667 --> 00:55:24,408 He, uh, used to work at the cafe. 635 00:55:24,451 --> 00:55:27,976 God, you look nice. I miss those days. Hey, I'm having a 636 00:55:28,020 --> 00:55:29,674 drink over at the bar. You want to come join me? 637 00:55:29,717 --> 00:55:30,675 Maybe another time. 638 00:55:30,718 --> 00:55:32,807 Come on. I'll buy you a shot. 639 00:55:32,851 --> 00:55:34,331 No thanks. 640 00:55:34,374 --> 00:55:37,508 It's fine. If you want to grab a quick drink, I don't -- 641 00:55:37,551 --> 00:55:40,772 Look, I appreciate the offer, but I'd rather just 642 00:55:40,815 --> 00:55:42,991 be alone. 643 00:55:46,691 --> 00:55:48,040 You're serious? 644 00:55:48,823 --> 00:55:50,390 Why are you being like this? 645 00:55:50,434 --> 00:55:51,478 Being like what? 646 00:55:51,522 --> 00:55:52,784 - A dick. - Hey, you're the one with 647 00:55:52,827 --> 00:55:54,525 the stick up her ass. - Excuse me? 648 00:55:54,568 --> 00:55:57,919 Hold on there. 649 00:55:57,963 --> 00:56:00,661 You got something you want to say to me? 650 00:56:00,705 --> 00:56:02,576 I do actually. 651 00:56:02,620 --> 00:56:04,099 - Oh, yeah? And what is that? - It's fine. 652 00:56:04,143 --> 00:56:09,278 It's not fine. You're being rude to my friend. 653 00:56:09,322 --> 00:56:14,458 That's not okay. You owe her an apology. 654 00:56:16,938 --> 00:56:21,378 Your friend's a little cock tease. 655 00:56:21,421 --> 00:56:22,509 - Hey! - Got something to say to me 656 00:56:22,553 --> 00:56:24,337 now? 657 00:56:36,741 --> 00:56:39,221 Henry! 658 00:56:41,441 --> 00:56:43,443 Henry! 659 00:56:45,097 --> 00:56:46,794 Asshole. 660 00:56:49,101 --> 00:56:53,845 Henry! Henry! 661 00:56:55,716 --> 00:57:00,373 Come on, wait. That guy, he was being an asshole. 662 00:57:00,417 --> 00:57:03,028 Look, I'm sorry. It was a mistake, okay? 663 00:57:03,071 --> 00:57:04,595 What? 664 00:57:04,638 --> 00:57:08,729 No. I--I gotta go. Just--just please leave me alone, okay? 665 00:57:08,773 --> 00:57:11,558 But Henry -- 666 00:57:14,866 --> 00:57:17,999 RECORDING: Stand clear of the closing doors, please. 667 00:57:27,400 --> 00:57:33,014 ♪ LIGHT PIANO MUSIC PLAYS 668 00:57:53,295 --> 00:57:57,125 ♪ PIANO MUSIC CONTINUES 669 00:58:01,521 --> 00:58:04,611 [PHONE BUZZING] 670 00:58:17,363 --> 00:58:22,063 ♪ MUSIC INTENSIFIES AND BECOMES LOUD HUMMING ♪ 671 00:59:29,870 --> 00:59:35,006 ♪ LIGHT HUMMING AND UPBEAT MUSIC BEGINS ♪ 672 00:59:43,710 --> 00:59:49,020 ♪ MUSIC INTENSIFIES WITH BEATS 673 01:00:02,642 --> 01:00:09,475 ♪ MUSIC INTENSIFIES WITH DRUMS 674 01:00:34,718 --> 01:00:38,460 ♪ TECHNO LIKE MUSIC CONTINUES 675 01:00:51,517 --> 01:00:53,475 We need to do a gene test. 676 01:00:56,870 --> 01:00:59,133 Okay. 677 01:01:00,395 --> 01:01:04,530 ♪ MELANCHOLY BEATS BEGIN 678 01:01:35,517 --> 01:01:37,128 You were right. 679 01:01:38,390 --> 01:01:41,088 It is a mutation of the SCN9A. 680 01:01:43,395 --> 01:01:46,528 The problem is with your sodium channels. 681 01:01:46,572 --> 01:01:48,661 I'll be damned. 682 01:01:53,448 --> 01:01:55,799 This is groundbreaking. 683 01:01:57,975 --> 01:02:00,325 I know what we have to do. 684 01:02:00,934 --> 01:02:03,763 I can't do it alone. 685 01:02:04,764 --> 01:02:07,071 You can do any tests you want. 686 01:02:12,554 --> 01:02:15,079 Yes. Of course. We'll do it together. 687 01:02:17,690 --> 01:02:22,739 ♪ MELANCHOLY MUSIC BEGINS 688 01:02:22,782 --> 01:02:25,437 We can use gene therapy to replace the faulty gene with 689 01:02:25,480 --> 01:02:28,048 a proper one. 690 01:02:32,444 --> 01:02:34,576 Inducing your nerve cells to create normally 691 01:02:34,620 --> 01:02:37,362 functioning sodium channels so they can properly transmit your 692 01:02:37,405 --> 01:02:39,451 pain signals. 693 01:02:39,494 --> 01:02:41,627 We'll just need to select a viral vector to deliver the 694 01:02:41,670 --> 01:02:43,194 gene. 695 01:02:43,803 --> 01:02:47,676 Take the normal functioning SCN9A gene and deliver it to the 696 01:02:47,720 --> 01:02:49,374 cells. 697 01:02:49,417 --> 01:02:54,205 We let the healthy cells fix the problem for us. 698 01:02:54,248 --> 01:02:59,297 That's really good. We could have a sample soon. 699 01:03:02,822 --> 01:03:06,043 [KNOCKING ON DOOR] 700 01:03:41,861 --> 01:03:43,428 Are you okay? 701 01:03:50,870 --> 01:03:54,265 Henry, you're scaring me. 702 01:03:56,528 --> 01:03:58,617 I'm working. 703 01:03:59,531 --> 01:04:01,838 This isn't who you are. 704 01:04:06,886 --> 01:04:10,585 You're wrong. This is exactly who I am. 705 01:04:14,589 --> 01:04:15,982 It doesn't have to be. 706 01:04:16,026 --> 01:04:23,337 But that's the point. It does. It does. It was just -- 707 01:04:23,381 --> 01:04:27,124 it wasn't real. It was -- it was just a bad fantasy. 708 01:04:33,521 --> 01:04:37,830 Can you look at me? Henry? 709 01:05:11,646 --> 01:05:14,606 I'm sorry. I'm so sorry. 710 01:05:14,649 --> 01:05:17,783 I just don't have time for distractions. 711 01:05:23,484 --> 01:05:26,705 I'm really sorry. 712 01:05:29,447 --> 01:05:34,234 You gotta go now. 713 01:05:53,993 --> 01:05:55,038 Is the sample ready? 714 01:05:56,474 --> 01:05:57,736 Yes. 715 01:05:58,258 --> 01:06:00,739 I need you to give it to me. 716 01:06:00,782 --> 01:06:02,262 What for? 717 01:06:02,306 --> 01:06:03,524 I -- I don't have to time to talk about it right now. 718 01:06:03,568 --> 01:06:04,961 I just need you to give it to me. 719 01:06:05,004 --> 01:06:07,659 I'm not going to give you the sample, Henry. 720 01:06:10,923 --> 01:06:12,490 What are you doing? 721 01:06:12,533 --> 01:06:13,839 Where is it? 722 01:06:13,882 --> 01:06:15,319 What would you do with it if I let you have it? 723 01:06:15,362 --> 01:06:16,929 That's none of your concern. 724 01:06:16,973 --> 01:06:19,018 It is if you're planning on doing something stupid with it. 725 01:06:19,062 --> 01:06:21,107 Give me my sample. 726 01:06:22,761 --> 01:06:25,938 Give me my fucking sample! I discovered this! 727 01:06:25,982 --> 01:06:30,116 That's enough! Do you realize we're on the verge 728 01:06:30,160 --> 01:06:33,511 of a major breakthrough? We have a long way to go before we're 729 01:06:33,554 --> 01:06:38,124 ready for clinical trials in humans. Can you not see that? 730 01:06:38,168 --> 01:06:41,258 Do you realize what's at stake? 731 01:06:44,870 --> 01:06:47,786 [LOW AMBIENCE] 732 01:07:00,886 --> 01:07:04,585 [MYSTERIOUS AMBIENCE FILLS THE SCREEN] 733 01:07:17,120 --> 01:07:21,037 [MYSTERIOUS DRAMATIC AMBIENCE INTENSIFIES] 734 01:07:57,812 --> 01:08:00,902 [MYSTERIOUS DRAMATIC AMBIENCE CONTINUES] 735 01:08:11,130 --> 01:08:13,828 [KNOCKING AT DOOR] 736 01:08:24,187 --> 01:08:26,754 Hey. 737 01:08:30,541 --> 01:08:35,154 What the hell's going on? 738 01:08:35,198 --> 01:08:38,375 Henry? Your phone's off. You haven't been keeping 739 01:08:38,418 --> 01:08:39,941 your appointments. 740 01:08:43,031 --> 01:08:45,251 I've been working. 741 01:08:45,295 --> 01:08:47,384 Yeah. 742 01:08:48,167 --> 01:08:49,908 Take a look. 743 01:08:54,652 --> 01:08:58,873 I did it, Ray. I -- I solved it. 744 01:09:05,793 --> 01:09:09,971 SCN9A? What makes you think-- 745 01:09:10,015 --> 01:09:11,625 Tests confirmed it. 746 01:09:11,669 --> 01:09:12,800 No, it's -- 747 01:09:12,844 --> 01:09:14,106 It's beautiful, isn't it? 748 01:09:14,150 --> 01:09:16,152 It's a nice theory. 749 01:09:17,762 --> 01:09:19,198 A theory? 750 01:09:19,242 --> 01:09:20,808 Yeah. What would you call it? 751 01:09:20,852 --> 01:09:23,246 I'd call it the thing I've been waiting for my entire life. 752 01:09:23,289 --> 01:09:27,511 You don't know that. This will take years of testing. 753 01:09:27,554 --> 01:09:29,861 I don't have time for that. 754 01:09:32,298 --> 01:09:33,778 Have you lost your mind? 755 01:09:33,821 --> 01:09:36,259 No! I cured a fucking disease! 756 01:09:36,302 --> 01:09:38,870 You don't have proof of that. 757 01:09:38,913 --> 01:09:40,872 This is all theoretical. 758 01:09:40,915 --> 01:09:42,743 Even if it worked, you don't know what the 759 01:09:42,787 --> 01:09:46,878 long-term side effects would be. You need preclinical data, 760 01:09:46,921 --> 01:09:48,227 clinical trials. 761 01:09:48,271 --> 01:09:50,142 You're just jealous. 762 01:09:50,186 --> 01:09:52,057 - What? - Just because you didn't 763 01:09:52,100 --> 01:09:55,365 have the guts to finish your work doesn't mean I don't have 764 01:09:55,408 --> 01:09:59,586 the guts to finish mine. 765 01:09:59,630 --> 01:10:04,069 Injecting untested genes isn't science. 766 01:10:04,112 --> 01:10:06,637 It's suicide! 767 01:10:07,899 --> 01:10:14,645 Henry, life is not just a distraction. This is. 768 01:10:14,688 --> 01:10:19,345 What do you know about it? What do you know about it? 769 01:10:19,389 --> 01:10:21,956 What do you know about living everyday like it might be your 770 01:10:22,000 --> 01:10:24,307 last, and you don't even know if you care anymore? What do you 771 01:10:24,350 --> 01:10:28,136 know about never feeling normal? 772 01:10:29,747 --> 01:10:35,927 I don't know. But what I do know is this isn't the answer. 773 01:10:35,970 --> 01:10:38,146 I'm trying to protect you. 774 01:10:38,190 --> 01:10:42,760 I don't need protection, I need results! 775 01:10:42,803 --> 01:10:45,545 - At what cost? - At any fucking cost. 776 01:10:49,680 --> 01:10:52,813 [LIGHT MELANCHOLY PIANO MUSIC] 777 01:10:54,598 --> 01:10:59,255 Henry. Henry, please. 778 01:10:59,298 --> 01:11:03,563 I think it's time for you to go. 779 01:11:12,355 --> 01:11:15,967 ♪ LIGHT PIANO MUSIC PLAYS 780 01:11:39,033 --> 01:11:43,037 ♪ PIANO MUSIC INTENSIFIES AND CONTINUES ♪ 781 01:12:31,782 --> 01:12:37,222 Henry. Oh, thank God. I was worried sick. 782 01:12:44,447 --> 01:12:48,320 Well, did it work? 783 01:12:48,364 --> 01:12:50,235 I don't know. I didn't do it. 784 01:12:51,410 --> 01:12:53,717 What? Why? 785 01:12:53,760 --> 01:13:00,376 I guess I realized that if I did it, and it didn't work, 786 01:13:00,419 --> 01:13:05,685 I mean, if I died in that room, no one would even notice. 787 01:13:05,729 --> 01:13:12,866 I mean, it would be like I was never even born. I just -- 788 01:13:12,910 --> 01:13:15,086 I can't do this anymore. 789 01:13:18,045 --> 01:13:21,788 Well, you can't just walk away from this. 790 01:13:21,832 --> 01:13:24,269 - Look at how far we've come. - It's my decision. 791 01:13:24,312 --> 01:13:27,403 Oh, the hell it is! We're talking about controlling 792 01:13:27,446 --> 01:13:31,015 pain at a genetic level. That's never been done before! 793 01:13:31,058 --> 01:13:34,584 Can't you see what's at stake for us? 794 01:13:34,627 --> 01:13:35,889 For "us?" 795 01:13:35,933 --> 01:13:36,977 Yes, for us. 796 01:13:37,021 --> 01:13:39,458 I'm the one taking all the risks. 797 01:13:40,285 --> 01:13:42,548 This is my life's work. What gives you the right to be so 798 01:13:42,592 --> 01:13:44,245 selfish? 799 01:13:49,729 --> 01:13:51,905 Did you want me to steal that? 800 01:13:51,949 --> 01:13:54,168 Oh, that's preposterous. 801 01:13:54,212 --> 01:13:57,128 You knew. You knew that I would never wait for proper 802 01:13:57,171 --> 01:14:02,916 testing, and you couldn't take another scandal. Am I right? 803 01:14:02,960 --> 01:14:06,442 You didn't want any more blood on your hands, right? 804 01:14:06,485 --> 01:14:07,921 Am I right? 805 01:14:11,969 --> 01:14:13,884 Patience isn't either of our strong suit, and I 806 01:14:13,927 --> 01:14:18,628 knew -- I knew it was only a matter of time before you became 807 01:14:18,671 --> 01:14:20,673 desperate enough. 808 01:14:22,675 --> 01:14:24,416 And with the only way for me to know the true 809 01:14:24,460 --> 01:14:27,463 potential for this type of gene therapy on my sodium channels 810 01:14:27,506 --> 01:14:29,290 would be to understand how it affects yours. 811 01:14:29,334 --> 01:14:33,860 And what would've happened if it didn't work and I died? 812 01:14:35,079 --> 01:14:36,602 It was your decision to make. 813 01:14:36,646 --> 01:14:39,126 Do you care about anyone but yourself? 814 01:14:39,170 --> 01:14:42,782 How can you say that? I care about everyone! 815 01:14:42,826 --> 01:14:46,699 Don't you see that's what all this is about? 816 01:14:46,743 --> 01:14:49,572 I'm done. It's over. 817 01:14:49,615 --> 01:14:50,877 That is your fear talking. 818 01:14:50,921 --> 01:14:53,140 No. It's yours. 819 01:14:53,184 --> 01:14:57,231 Where are you going? There's nothing out there for you. 820 01:15:00,539 --> 01:15:02,933 We'll see. 821 01:15:02,976 --> 01:15:09,113 Henry, you -- don't go! Henry! I need you! 822 01:15:09,156 --> 01:15:13,683 That's what you want to hear? Henry, please! 823 01:15:14,901 --> 01:15:18,035 [INTENSIFIED DRONE SOUNDS] 824 01:15:49,719 --> 01:15:55,115 [LIGHT SUSPENSEFUL AMBIENCE] 825 01:16:29,802 --> 01:16:32,544 [LIGHT AIRY AMBIENCE CONTINUES] 826 01:16:41,379 --> 01:16:45,775 I've spent my whole life afraid of taking risks. 827 01:16:45,818 --> 01:16:53,086 Trying to change who I am. You showed me I can do more. 828 01:16:56,655 --> 01:16:57,787 Goodnight, Paulina. 829 01:16:57,830 --> 01:17:02,269 Oh, this came for you earlier. 830 01:17:06,056 --> 01:17:10,408 So I've decided to leave this city for a while. 831 01:17:12,279 --> 01:17:16,022 There's a hospital in a place that I've never been and 832 01:17:16,066 --> 01:17:19,286 apparently they can use my help. 833 01:17:25,423 --> 01:17:28,339 Is everything okay? 834 01:17:28,382 --> 01:17:32,604 Yeah. I'll see you tomorrow. 835 01:17:32,648 --> 01:17:34,301 Good night. 836 01:17:34,345 --> 01:17:36,216 I don't know what's out there for me. 837 01:17:36,260 --> 01:17:38,305 I don't know what lays ahead. 838 01:17:38,349 --> 01:17:41,700 But I do know I need to find out. 839 01:17:43,920 --> 01:17:51,884 It's like you said: "Do what makes you happy. Fuck the rest." 840 01:17:51,928 --> 01:17:56,933 ♪ UPLIFTING PIANO MUSIC FADES OUT ♪ 62588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.