All language subtitles for Painless.2017.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTG HI removed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,261 --> 00:00:49,266 Oh My God. 2 00:02:43,554 --> 00:02:48,516 Delivery. 3 00:02:50,561 --> 00:02:52,563 Delivery. 4 00:03:42,831 --> 00:03:46,965 Pain. Suffering due to bodily harm. 5 00:03:48,924 --> 00:03:53,581 Symptoms can be sharp. Stabbing. Shooting. 6 00:03:53,624 --> 00:03:56,714 Burning. 7 00:03:56,758 --> 00:04:02,590 Causes can be cutaneous, an injury to the skin: somatic, 8 00:04:02,633 --> 00:04:07,464 originating from the bones, ligaments, or muscle: or 9 00:04:07,508 --> 00:04:09,977 visceral, from the organs. 10 00:04:16,994 --> 00:04:21,042 It's nature's way of protecting us, of teaching us how to 11 00:04:21,086 --> 00:04:22,766 protect ourselves. 12 00:04:25,656 --> 00:04:30,748 But every once in a while, nature makes a mistake. 13 00:05:36,118 --> 00:05:38,990 When's the last time you had your thyroid checked? 14 00:05:39,600 --> 00:05:41,587 Hand tremors, weak upper arms, brittle hair. 15 00:05:41,631 --> 00:05:43,343 That's all signs of hyperthyroidism. 16 00:05:43,386 --> 00:05:46,346 Your immune system could be attacking itself right now. 17 00:05:46,389 --> 00:05:48,058 Is that serious? 18 00:05:49,760 --> 00:05:54,286 If you take radioactive iodine soon enough, you should be fine. 19 00:05:54,354 --> 00:05:56,375 There you go. Keep the change. 20 00:06:03,397 --> 00:06:07,053 There are over a hundred billion nerves in the human body. 21 00:06:07,105 --> 00:06:10,235 Sensors in these nerves detect pain and transmit the signal 22 00:06:10,279 --> 00:06:12,775 along the spinal cord to the brain. 23 00:06:18,421 --> 00:06:20,380 Everyone has a tale. 24 00:06:21,424 --> 00:06:24,209 You just have to know how to see it. 25 00:07:27,490 --> 00:07:29,623 You're a genius, Henry, you know that? 26 00:07:29,666 --> 00:07:32,541 Sometimes I forget how much pain I'm until it's gone. 27 00:07:33,096 --> 00:07:35,577 I don't know what I'd do without you. 28 00:07:37,152 --> 00:07:39,892 There's this guy I've been meaning to talk to you about. 29 00:07:40,155 --> 00:07:42,766 He's well connected. He deals strictly in 30 00:07:42,810 --> 00:07:45,116 pharmaceuticals. No tweaker shit. 31 00:07:45,160 --> 00:07:48,511 I don't have time for distractions. 32 00:07:50,878 --> 00:07:53,416 Since when is money a distraction? 33 00:07:58,803 --> 00:08:03,460 In a dream they say to pinch yourself to know you're asleep. 34 00:08:05,006 --> 00:08:06,815 If you couldn't feel any pain, 35 00:08:07,632 --> 00:08:09,982 how would you ever know you're awake? 36 00:08:10,689 --> 00:08:18,689 Whoa, sorry. Oh, my God, your hand! Are you okay? 37 00:08:18,933 --> 00:08:20,978 Yeah, I'm, fine. Thank you. 38 00:08:21,022 --> 00:08:22,751 Are you sure? 39 00:08:32,555 --> 00:08:35,166 The skin can continue to burn more than five minutes after a 40 00:08:35,210 --> 00:08:37,168 scalding liquid has been removed from it. 41 00:08:37,212 --> 00:08:39,301 If it is not treated immediately, it can affect the 42 00:08:39,344 --> 00:08:42,689 underlying layer of the skin, leading to serious complications. 43 00:08:52,227 --> 00:08:54,403 You sure you're okay? 44 00:08:57,450 --> 00:08:59,197 Does it hurt? 45 00:09:00,158 --> 00:09:03,978 No. It's okay. It's okay, really. 46 00:09:04,631 --> 00:09:07,721 What, are you some kind of doctor or something? 47 00:09:09,810 --> 00:09:11,220 Cautious. 48 00:09:13,944 --> 00:09:16,869 You wouldn't happen to have any aspirin in there, would you? 49 00:09:20,298 --> 00:09:21,900 What? 50 00:09:24,346 --> 00:09:28,698 That's probably the only medication I don't have. 51 00:09:29,003 --> 00:09:30,822 Don't get headaches? 52 00:09:31,962 --> 00:09:33,447 Not too often. 53 00:09:35,139 --> 00:09:37,751 You know, you didn't even flinch back there. 54 00:09:38,839 --> 00:09:40,900 It was like you didn't even notice. 55 00:09:40,944 --> 00:09:42,970 No, I noticed. 56 00:09:44,434 --> 00:09:47,790 Well, like I said, sorry. 57 00:09:48,510 --> 00:09:51,220 No, wait. Wait, wait. 58 00:09:55,246 --> 00:09:56,521 Here. 59 00:09:57,334 --> 00:09:59,060 For your headaches. 60 00:10:00,181 --> 00:10:03,235 What is this, like some kind of Chinese medicine or something? 61 00:10:04,154 --> 00:10:05,992 Something like that. 62 00:10:07,113 --> 00:10:08,798 Good for your shoulder too. 63 00:10:14,283 --> 00:10:15,954 Thanks. 64 00:10:17,818 --> 00:10:18,890 I should go. 65 00:10:19,206 --> 00:10:21,544 I still got three stops. 66 00:10:24,302 --> 00:10:26,142 You know, I didn't get your name. 67 00:10:26,887 --> 00:10:28,290 Henry. 68 00:10:28,540 --> 00:10:29,937 Henry. 69 00:10:30,425 --> 00:10:32,191 I'm Shani. 70 00:10:32,235 --> 00:10:34,287 Maybe I'll see you around. 71 00:10:58,875 --> 00:11:03,150 Aristotle said "We cannot learn without pain." 72 00:11:03,706 --> 00:11:07,876 It is the single unifying thread that connects all organisms. 73 00:11:08,640 --> 00:11:11,259 Even fish experience pain. 74 00:11:13,017 --> 00:11:15,275 What does that make me? 75 00:11:35,738 --> 00:11:42,005 Dr. Raymond Parks' office. Mm-hmm. Okay. 76 00:11:42,049 --> 00:11:45,182 We will see you then. 77 00:12:06,334 --> 00:12:09,498 Okay. Henry, how you doing? 78 00:12:10,773 --> 00:12:15,212 I've tested all the Naloxone derivatives. Nothing. 79 00:12:15,256 --> 00:12:17,432 You're going to kill those damn mice. All right. 80 00:12:17,475 --> 00:12:20,435 Get up here and let's take a look at you. 81 00:12:26,789 --> 00:12:28,792 - What happened there? - I don't think it's a big deal. 82 00:12:28,835 --> 00:12:32,360 I dressed it yesterday. It's a coffee burn. 83 00:12:32,403 --> 00:12:35,493 Yeah, it looks good. 84 00:12:36,320 --> 00:12:40,411 So what's with the, uh, weight shifter out there? 85 00:12:40,455 --> 00:12:42,370 What do mean? My new patient? 86 00:12:42,413 --> 00:12:45,483 I mean, her inability to sit up straight 87 00:12:46,053 --> 00:12:48,983 could suggest she's suffering from sciatica. 88 00:12:49,681 --> 00:12:51,509 Well that is the diagnosis. 89 00:12:51,553 --> 00:12:53,696 Of course, spinal stenosis would 90 00:12:54,326 --> 00:12:55,924 show a lot of the same symptoms, 91 00:12:55,968 --> 00:12:57,413 and be more difficult to diagnose. 92 00:12:57,457 --> 00:12:58,723 Sciatica is more likely. 93 00:12:58,767 --> 00:12:59,823 It would also explain the fact 94 00:12:59,866 --> 00:13:01,868 that she leans slightly forward when she walks to 95 00:13:01,911 --> 00:13:03,305 alleviate her pain instead of 96 00:13:03,349 --> 00:13:05,756 stiffly upright like someone with sciatica would. 97 00:13:05,800 --> 00:13:08,389 You'd just have to MRI her lower thoracic region. 98 00:13:08,433 --> 00:13:10,928 Actually, that is interesting. 99 00:13:10,972 --> 00:13:14,038 Now, have you given some more thought to Maine? 100 00:13:14,482 --> 00:13:15,628 No. 101 00:13:17,428 --> 00:13:19,033 Henry, 102 00:13:19,077 --> 00:13:22,311 do you realize the strings I have pulled just to get them to talk to you? 103 00:13:22,530 --> 00:13:24,561 The Fall River Center 104 00:13:24,605 --> 00:13:28,252 is one of the greatest hospitals in the country for children with rare diseases. 105 00:13:28,296 --> 00:13:30,156 You could be a role model. 106 00:13:33,003 --> 00:13:34,039 Look at this. 107 00:13:34,083 --> 00:13:36,032 You can help these kids, huh? 108 00:13:36,076 --> 00:13:38,513 You know what they're going through. 109 00:13:38,556 --> 00:13:40,384 You talk to them? Huh? 110 00:13:40,675 --> 00:13:43,199 Yeah, fine. I will, I promise. 111 00:13:43,431 --> 00:13:46,370 That's all I can ask. Sit back. 112 00:13:46,695 --> 00:13:49,441 What if we just up the dosages? 113 00:13:50,090 --> 00:13:51,482 What are they currently? 114 00:13:51,526 --> 00:13:53,615 53 milligrams per kilogram. 115 00:13:53,658 --> 00:13:55,530 No, no, no. That's too toxic. 116 00:13:55,573 --> 00:13:56,897 Unless... 117 00:13:56,941 --> 00:13:58,663 you came up with a similar derivative that 118 00:13:58,707 --> 00:14:03,103 could bond with the receptors at a slower rate. 119 00:14:03,146 --> 00:14:05,453 Naltrexone has a similar structure. 120 00:14:05,496 --> 00:14:07,934 No. That's for alcohol dependence. 121 00:14:07,977 --> 00:14:10,023 But I could create a set of derivatives from it. 122 00:14:10,066 --> 00:14:13,400 All I would need is... is a... is a precursor. 123 00:14:19,855 --> 00:14:22,659 Henry. Henry Long? 124 00:14:25,081 --> 00:14:28,698 My name is Andrews. Dr. Stephen Andrews. 125 00:14:30,939 --> 00:14:32,657 Please. 126 00:14:42,341 --> 00:14:43,777 You're a research scientist? 127 00:14:43,930 --> 00:14:46,019 Sorry. I didn't mean to alarm you. 128 00:14:46,063 --> 00:14:48,849 I just needed to make sure you are the right candidate. 129 00:14:48,893 --> 00:14:50,416 Candidate for what? 130 00:14:50,460 --> 00:14:52,637 Well, as you know, in recent years we've made great strides 131 00:14:52,680 --> 00:14:54,857 in the field of pain management, but that's it. 132 00:14:54,901 --> 00:14:57,948 We've reached an apex. There's no where left to go. 133 00:14:58,111 --> 00:14:59,982 What's this got to do with me? 134 00:15:00,043 --> 00:15:03,253 In all my years, I've never come across anyone like you. 135 00:15:04,599 --> 00:15:08,683 A body immune to pain in every way, and a healthy adult body to boot. 136 00:15:09,473 --> 00:15:11,277 Do you realize how rare that is? 137 00:15:12,101 --> 00:15:13,711 How did you... 138 00:15:13,755 --> 00:15:16,253 Well, just because the world has forgotten about Raymond 139 00:15:16,297 --> 00:15:18,917 doesn't mean I don't occasionally still keep tabs on him. 140 00:15:20,006 --> 00:15:22,464 I'm not surprised he never mentioned me though. 141 00:15:22,508 --> 00:15:24,417 We didn't part on good terms. 142 00:15:24,924 --> 00:15:26,925 So what do you want from me? 143 00:15:26,977 --> 00:15:30,546 I want to offer you a chance. A chance to help thousands, 144 00:15:30,590 --> 00:15:32,394 maybe millions of people. 145 00:15:34,150 --> 00:15:36,674 You want to study me? 146 00:15:37,153 --> 00:15:39,329 I promise you will be handsomely rewarded. 147 00:15:39,373 --> 00:15:42,071 I don't have time for distractions. 148 00:15:42,115 --> 00:15:43,595 Think of all the people you could help. 149 00:15:43,638 --> 00:15:45,769 Doesn't that mean anything to you? 150 00:15:45,813 --> 00:15:46,847 No. 151 00:15:49,513 --> 00:15:52,152 If it is possible to dull the body's senses, 152 00:15:52,425 --> 00:15:55,345 then the opposite must also be true. 153 00:15:55,389 --> 00:15:58,163 If we can take away the sensation of pain, 154 00:15:58,207 --> 00:16:01,582 then we must also be able to create it. 155 00:16:10,993 --> 00:16:12,067 Hello? 156 00:16:12,111 --> 00:16:15,931 Hi, Henry. This is Dr. Lin from The Fall River Medical Center. 157 00:16:15,975 --> 00:16:19,051 I believe Dr. Parks told you to expect our call. 158 00:16:19,988 --> 00:16:23,208 I'm sure Raymond mentioned our facility offers children with 159 00:16:23,252 --> 00:16:26,298 rare diseases some of the greatest care in the world. 160 00:16:26,342 --> 00:16:28,389 We'd love it if you could find the time to come by... 161 00:16:28,432 --> 00:16:29,694 Thebaine. 162 00:16:29,964 --> 00:16:31,537 Excuse me? 163 00:16:33,209 --> 00:16:36,074 - Uh, sorry. I gotta go. - But... 164 00:16:53,447 --> 00:16:55,449 Hey! 165 00:16:57,183 --> 00:16:59,822 Let me... let me call you back. Yeah. 166 00:17:01,150 --> 00:17:02,325 I'm sorry, Doctor. 167 00:17:02,369 --> 00:17:04,458 It's all right, Paulina. 168 00:17:06,694 --> 00:17:09,088 You know, she hates it when you do that. 169 00:17:09,132 --> 00:17:10,698 I need Thebaine. 170 00:17:10,742 --> 00:17:14,033 Thebaine is a precursor to morphine and codeine. 171 00:17:14,076 --> 00:17:16,078 You planning on getting in the heroin business? 172 00:17:16,122 --> 00:17:18,736 It's also a precursor to Naltrexone. 173 00:17:20,637 --> 00:17:21,769 Sit down. 174 00:17:22,305 --> 00:17:23,427 Henry. 175 00:17:28,612 --> 00:17:31,267 All right. It's an interesting idea. 176 00:17:31,311 --> 00:17:32,298 I'll give you that. 177 00:17:32,342 --> 00:17:35,720 Unfortunately, it's a controlled substance. 178 00:17:36,157 --> 00:17:38,258 I can't just write you a prescription. 179 00:17:38,318 --> 00:17:41,843 Yeah, but you must know somebody from back in the day. 180 00:17:41,886 --> 00:17:45,642 I can't just call one of my colleagues out of the blue 181 00:17:45,686 --> 00:17:49,429 and ask for something like that. I could lose my license. 182 00:17:49,473 --> 00:17:52,864 Worse, I could go to jail. Now, what you should do, 183 00:17:54,184 --> 00:17:56,059 come up with a proposal. 184 00:17:56,103 --> 00:17:58,207 Submit it to a pharmaceutical company. 185 00:17:58,251 --> 00:18:01,327 There isn't a pharmaceutical company in the world 186 00:18:01,371 --> 00:18:03,778 who would put two cents into a project like this, 187 00:18:03,821 --> 00:18:06,364 and you know that because there's not enough people like me 188 00:18:06,408 --> 00:18:07,888 to make it profitable. 189 00:18:07,932 --> 00:18:10,445 First rule in being a good scientist 190 00:18:10,489 --> 00:18:14,745 is not letting your emotions cloud your judgment. You're too close to this. 191 00:18:14,789 --> 00:18:17,887 You gotta step back. Get out of your house. 192 00:18:18,102 --> 00:18:20,365 How did it go with, uh, The Fall River Center? 193 00:18:20,409 --> 00:18:22,672 Who's Dr. Andrews? 194 00:18:26,922 --> 00:18:28,750 Where'd you hear that name? 195 00:18:28,832 --> 00:18:30,700 He approached me. 196 00:18:31,545 --> 00:18:32,937 For what? 197 00:18:34,036 --> 00:18:35,910 A research project he's doing. 198 00:18:35,955 --> 00:18:37,957 And what did you tell him? 199 00:18:38,973 --> 00:18:41,387 I told him I wasn't interested. 200 00:18:41,431 --> 00:18:42,754 Good. 201 00:18:44,949 --> 00:18:48,239 Do yourself a favor. Get that crazy idea out of your head 202 00:18:49,548 --> 00:18:51,676 before you do something stupid. 203 00:18:53,189 --> 00:18:54,957 And Henry, 204 00:18:56,452 --> 00:18:58,551 next time make an appointment. 205 00:19:13,239 --> 00:19:15,110 I need your help. 206 00:19:21,454 --> 00:19:23,021 I'm listening. 207 00:19:23,562 --> 00:19:26,543 I need you to get me something called Thebaine. 208 00:19:27,076 --> 00:19:28,686 It's a chemical. 209 00:19:29,907 --> 00:19:32,040 You're the scientist. That's your department. 210 00:19:32,823 --> 00:19:35,696 It's a controlled substance. 211 00:19:36,493 --> 00:19:38,103 So what does that have to do with me? 212 00:19:39,378 --> 00:19:41,380 You're a drug dealer. 213 00:19:41,509 --> 00:19:44,295 Fuck you. I'm not a drug dealer. I just deal what you give me. 214 00:19:44,393 --> 00:19:47,440 Would there be anybody you know who could get it? 215 00:19:47,577 --> 00:19:50,189 The only people I know are pill popping junkies. 216 00:19:50,232 --> 00:19:51,847 That's about it. 217 00:19:51,933 --> 00:19:54,337 But while you're here, why don't we talk about something more important 218 00:19:54,380 --> 00:19:57,683 like you getting me more of my suppl... God damn it. 219 00:20:35,930 --> 00:20:37,680 I'm outside. 220 00:20:53,948 --> 00:20:55,127 Hello, Henry. 221 00:20:55,304 --> 00:20:58,151 I'm so glad you could make it. Please. 222 00:21:05,690 --> 00:21:06,838 This is your lab? 223 00:21:06,882 --> 00:21:09,885 Oh, it -- it's not much, but we tend to operate under the radar. 224 00:21:10,399 --> 00:21:12,619 This is Jeremy, my assistant. 225 00:21:12,662 --> 00:21:14,577 What kind of tests are we talking about? 226 00:21:14,621 --> 00:21:18,057 All very standard. Nothing much. Completely noninvasive. 227 00:21:19,234 --> 00:21:21,385 Thebaine. Schedule II. 228 00:21:23,703 --> 00:21:26,468 We thought we'd come to some sort of a... 229 00:21:26,838 --> 00:21:28,286 financial arrangement. 230 00:21:28,330 --> 00:21:29,932 That's my price. 231 00:21:29,976 --> 00:21:31,994 Can you get it or not? 232 00:21:33,542 --> 00:21:35,414 It would take some time but... yes. 233 00:21:35,488 --> 00:21:38,361 Uh, wait -- wait, you're actually considering this? 234 00:21:38,420 --> 00:21:40,440 So we have a deal? 235 00:21:40,791 --> 00:21:43,185 Yes. We have a deal. 236 00:21:43,229 --> 00:21:44,752 One more thing. 237 00:21:44,830 --> 00:21:46,435 This is a one-time arrangement. 238 00:21:46,479 --> 00:21:49,815 After this you never contact me again. Ever. 239 00:21:51,353 --> 00:21:52,876 Okay? 240 00:21:55,255 --> 00:21:56,835 Sounds reasonable. 241 00:21:57,337 --> 00:22:00,158 Now then, let's get started, shall we? 242 00:22:11,255 --> 00:22:13,854 The hardest part is the waiting. 243 00:22:15,244 --> 00:22:18,690 Not knowing if you're going forwards or backwards. 244 00:22:25,082 --> 00:22:27,433 Stuck in limbo. 245 00:23:01,815 --> 00:23:06,041 When you're not like anyone else, everything is a threat. 246 00:23:06,085 --> 00:23:07,994 Especially people. 247 00:23:11,433 --> 00:23:14,784 You don't need them any more than they need you. 248 00:23:19,441 --> 00:23:21,557 Keep some pressure on that. 249 00:23:31,453 --> 00:23:33,803 When am I gonna get what was promised? 250 00:23:33,847 --> 00:23:35,502 Soon, Henry, soon. 251 00:23:35,877 --> 00:23:37,979 These things take time. 252 00:23:39,156 --> 00:23:43,334 Look, I -- I recognize how difficult this must be for you. 253 00:23:44,510 --> 00:23:47,208 You don't know the first thing about me. 254 00:23:47,861 --> 00:23:50,940 Henry, I've seen your gift for diagnosing. 255 00:23:52,518 --> 00:23:56,744 You must have come up with some theories on my predicament. 256 00:23:59,133 --> 00:24:00,473 Indulge me. 257 00:24:01,118 --> 00:24:03,010 Take a guess. Come on. 258 00:24:06,967 --> 00:24:09,448 Your pain is obviously chronic. It's capricious. 259 00:24:09,491 --> 00:24:11,815 It's not localized. My best guess is arthritis, 260 00:24:11,859 --> 00:24:14,210 but you don't show any signs of swelling, so... 261 00:24:14,496 --> 00:24:16,803 You're not trying. You're a scientist. Push yourself. 262 00:24:16,846 --> 00:24:18,761 I don't know. 263 00:24:19,854 --> 00:24:22,166 It isn't musculoskeletal. 264 00:24:24,908 --> 00:24:26,698 It's neuropathic? 265 00:24:30,338 --> 00:24:32,350 You have allodynia? 266 00:24:32,394 --> 00:24:35,136 A condition not so unlike your own, really. 267 00:24:35,180 --> 00:24:38,815 Only whereas in your case your body doesn't receive pain signals, 268 00:24:39,359 --> 00:24:41,791 mine won't stop transmitting them. 269 00:24:44,091 --> 00:24:47,276 I know how difficult it can be when you're not like anyone else. 270 00:24:48,270 --> 00:24:50,314 It makes you angry. 271 00:24:51,302 --> 00:24:52,893 Afraid. 272 00:24:54,292 --> 00:24:56,096 I know. 273 00:24:58,311 --> 00:25:01,369 But you see, that... that's what I admire about you. 274 00:25:01,891 --> 00:25:04,721 You're here, despite your fear. 275 00:25:06,940 --> 00:25:08,811 I'm not afraid. 276 00:25:09,184 --> 00:25:10,979 Everyone is afraid. 277 00:25:12,987 --> 00:25:15,401 Edison was afraid of the dark, did you know that? 278 00:25:17,390 --> 00:25:19,487 Know what he did about it? 279 00:25:20,618 --> 00:25:22,604 He lit up the night. 280 00:26:05,825 --> 00:26:09,089 Hi. You know what you want? 281 00:26:09,132 --> 00:26:11,787 Uh, coffee? 282 00:26:11,831 --> 00:26:13,789 Pretty sure we can do that here. 283 00:26:15,617 --> 00:26:18,622 Hey, I know you. 284 00:26:19,448 --> 00:26:21,729 Henry, right? Shani. 285 00:26:23,112 --> 00:26:26,062 Right. Yeah. 286 00:26:26,628 --> 00:26:30,221 What are you doing here? You're not stalking me, are you? 287 00:26:30,632 --> 00:26:31,764 No, of course not. I... 288 00:26:31,807 --> 00:26:33,237 I'm kidding. 289 00:26:34,636 --> 00:26:36,420 Yeah, I know. 290 00:26:37,987 --> 00:26:39,729 How's the hand? 291 00:26:40,354 --> 00:26:42,156 Oh, it's fine. 292 00:26:43,239 --> 00:26:46,588 How's, uh, how's your shoulder? 293 00:26:48,998 --> 00:26:50,434 Fine. 294 00:26:53,326 --> 00:26:55,482 Let's see what I can do about that coffee. 295 00:26:55,526 --> 00:26:57,267 Okay. 296 00:27:12,771 --> 00:27:15,955 You mind? I could really use a break. 297 00:27:16,330 --> 00:27:18,502 Unless you'd rather be alone? 298 00:27:19,076 --> 00:27:20,971 No, no. I, uh... 299 00:27:21,378 --> 00:27:22,854 It's fine? 300 00:27:27,919 --> 00:27:31,260 So, Henry... 301 00:27:33,565 --> 00:27:35,713 tell me about yourself. 302 00:27:36,146 --> 00:27:37,342 Um... 303 00:27:39,127 --> 00:27:40,976 well, I'm a scientist. 304 00:27:41,094 --> 00:27:44,837 A scientist? That's really interesting. Which field? 305 00:27:48,961 --> 00:27:51,485 I didn't want to burn myself. 306 00:27:52,190 --> 00:27:56,182 That's actually not a bad idea. I burn myself all the time. 307 00:27:57,072 --> 00:27:59,439 And occasionally others as well. 308 00:28:05,743 --> 00:28:07,331 Did you know that an average glass of water actually 309 00:28:07,374 --> 00:28:09,171 has 15 different kinds of medications in it? 310 00:28:10,950 --> 00:28:12,830 - Is that right? - Yeah. 311 00:28:12,874 --> 00:28:14,307 I mean, most people don't know that, 312 00:28:14,351 --> 00:28:16,434 and it's partially because of all the prescriptions that people flush, 313 00:28:16,477 --> 00:28:18,291 but it's also from urinating. 314 00:28:19,027 --> 00:28:21,769 You sure know a lot about water. 315 00:28:22,918 --> 00:28:24,746 I guess. 316 00:28:25,807 --> 00:28:28,119 Well, we've all gotta hydrate, right? 317 00:28:28,163 --> 00:28:29,828 Well, actually, coffee's a diuretic, 318 00:28:29,872 --> 00:28:32,112 so you'd be dehydrating yourself. 319 00:28:34,408 --> 00:28:36,565 You're kind of strange, aren't you? 320 00:28:38,385 --> 00:28:39,892 What else do you do? 321 00:28:39,935 --> 00:28:42,372 Like, what do you do or fun? 322 00:28:45,332 --> 00:28:48,354 To be honest, I like to read. 323 00:28:48,398 --> 00:28:50,166 Yeah? Like what? 324 00:28:50,598 --> 00:28:53,533 Oh, all kinds of things. Science and medical journals, 325 00:28:53,577 --> 00:28:55,949 books on anatomy, medicinal chemistry, clinical pharmacology... 326 00:28:55,992 --> 00:28:57,462 Do you like to go out? 327 00:28:58,780 --> 00:29:00,182 Oh... 328 00:29:02,170 --> 00:29:04,041 I get it. Um... 329 00:29:06,092 --> 00:29:08,869 I'm kind of focused on my work right now. 330 00:29:09,151 --> 00:29:10,315 Hmm. 331 00:29:10,812 --> 00:29:13,416 Not exactly a people person are you? 332 00:29:14,840 --> 00:29:17,330 There's a lot more to life than work, you know? 333 00:29:18,800 --> 00:29:20,244 Like what? 334 00:29:27,229 --> 00:29:28,823 I'll tell you what. 335 00:29:35,904 --> 00:29:37,573 My number. 336 00:29:39,299 --> 00:29:41,605 In case you want to find out sometime. 337 00:29:50,484 --> 00:29:52,791 We're going to need more blood work. 338 00:29:56,701 --> 00:29:58,932 Henry, are you listening? 339 00:30:01,234 --> 00:30:03,105 If you don't mind, Jeremy's waiting so... 340 00:30:03,149 --> 00:30:04,161 No. 341 00:30:05,283 --> 00:30:07,086 No more tests. 342 00:30:07,177 --> 00:30:09,460 Henry... I've given you everything you've asked for. 343 00:30:09,503 --> 00:30:12,288 I want what was promised. 344 00:30:20,557 --> 00:30:23,169 You know, for the longest time I couldn't imagine what you could 345 00:30:23,212 --> 00:30:25,871 possibly want with something like this, 346 00:30:26,377 --> 00:30:27,971 other than the obvious. 347 00:30:28,345 --> 00:30:30,140 And then it occurred to me. 348 00:30:30,854 --> 00:30:32,177 If one were to play with the 349 00:30:32,221 --> 00:30:36,952 sterics and electronics of an opioid receptor like Naloxone, 350 00:30:37,487 --> 00:30:41,327 a precursor could allow them to create a better derivative. 351 00:30:42,651 --> 00:30:45,061 I think you're trying to cure yourself. 352 00:30:45,214 --> 00:30:46,607 I can help. 353 00:30:48,127 --> 00:30:49,960 I don't need your help. 354 00:30:53,373 --> 00:30:55,038 Henry... 355 00:30:59,259 --> 00:31:01,466 If it is possible to dull the body's senses, 356 00:31:01,510 --> 00:31:04,030 than the opposite must also be true. 357 00:31:04,333 --> 00:31:06,716 If we can take away the sensation of pain, 358 00:31:06,760 --> 00:31:09,452 then we must also be able to create it. 359 00:31:48,640 --> 00:31:51,022 Um, hi. Um... 360 00:31:52,422 --> 00:31:54,672 yeah, right. Yeah. 361 00:33:15,423 --> 00:33:16,946 You made it. 362 00:33:19,301 --> 00:33:22,217 Someone told me I should go out more. So... 363 00:33:23,131 --> 00:33:26,126 Well, I could certainly use the extra hands. 364 00:33:28,791 --> 00:33:30,352 Aren't you hot? 365 00:33:31,631 --> 00:33:32,894 What do you mean? 366 00:33:33,837 --> 00:33:35,821 We're in a greenhouse. 367 00:33:37,493 --> 00:33:39,657 - I know. - Come here. 368 00:33:51,485 --> 00:33:54,924 Did you have any trouble finding the place? 369 00:33:55,123 --> 00:33:56,646 No. No. 370 00:33:57,435 --> 00:33:59,493 Whose place is this? 371 00:33:59,537 --> 00:34:02,353 Uh, it's a community greenhouse, but 372 00:34:02,500 --> 00:34:05,392 I've been coming here as long as I can remember, so... 373 00:34:05,458 --> 00:34:07,089 it kind of feels like mine. 374 00:34:09,134 --> 00:34:12,782 I remember when I was a kid, I would just come in here and 375 00:34:12,876 --> 00:34:14,907 just sit for hours... 376 00:34:15,227 --> 00:34:18,759 just really breathe it all in. 377 00:34:20,842 --> 00:34:23,021 Being around the plants just... 378 00:34:24,048 --> 00:34:27,423 would really help put everything else in perspective. 379 00:34:29,502 --> 00:34:31,808 Must sound kind of strange, huh? 380 00:34:33,506 --> 00:34:36,220 It doesn't sound strange at all. 381 00:34:37,070 --> 00:34:39,638 What are you spraying on all of them? 382 00:34:39,729 --> 00:34:43,157 The bugs have been really persistent this season. 383 00:34:43,355 --> 00:34:48,186 Especially the aphids. This is a horticultural spray that I made. 384 00:34:48,284 --> 00:34:50,181 I just use it to keep them away. 385 00:34:50,225 --> 00:34:51,748 You made it? 386 00:34:51,915 --> 00:34:55,407 Yeah. It's organic, non-toxic. 387 00:34:55,466 --> 00:34:57,729 The bugs don't like it and the plants do. 388 00:34:58,720 --> 00:35:00,609 Why don't you just spray a pesticide 389 00:35:00,653 --> 00:35:02,780 then and get rid of the bugs for good? 390 00:35:04,189 --> 00:35:05,755 Then it wouldn't be natural. 391 00:35:06,321 --> 00:35:08,403 No. But that's the point of science. 392 00:35:08,447 --> 00:35:10,741 You find the flaws in nature and you fix them. 393 00:35:11,283 --> 00:35:12,458 Flaws? 394 00:35:13,241 --> 00:35:14,764 Yeah. 395 00:35:25,103 --> 00:35:27,440 Thank you for inviting me, by the way. 396 00:35:27,484 --> 00:35:28,802 I really enjoyed it. 397 00:35:32,260 --> 00:35:34,044 Do you want a ride? 398 00:35:34,761 --> 00:35:36,633 A ride? Yeah, sure. 399 00:35:36,746 --> 00:35:38,357 That's me. 400 00:35:43,480 --> 00:35:45,046 What's wrong? 401 00:35:45,511 --> 00:35:47,327 No, nothing. I, um... 402 00:35:48,882 --> 00:35:51,624 I just have a lot of work I have to do, and, um, 403 00:35:52,608 --> 00:35:54,374 I -- I live -- 404 00:35:56,589 --> 00:35:59,054 I'll take you anywhere you want to go. 405 00:36:02,325 --> 00:36:03,710 Come on. 406 00:36:04,825 --> 00:36:07,093 What do you say? 407 00:37:11,751 --> 00:37:13,231 You checked the sodium levels? 408 00:37:13,274 --> 00:37:15,015 Mm-hmm. 409 00:37:15,276 --> 00:37:17,235 Well, you're going to have to check again. 410 00:37:23,284 --> 00:37:25,461 Henry, you're back. 411 00:37:25,675 --> 00:37:28,113 I need your help. 412 00:37:39,205 --> 00:37:41,338 We're ready. 413 00:37:42,956 --> 00:37:45,263 Are you sure you don't want any anesthesia? 414 00:37:46,960 --> 00:37:50,024 Kind of defeats the purpose, don't you think? 415 00:37:50,068 --> 00:37:53,656 Believe me, if this works, you're gonna wish you had it. 416 00:38:44,009 --> 00:38:45,688 We're in. 417 00:38:46,669 --> 00:38:51,446 Stimulating the parietoinsular cortex now. 418 00:39:14,395 --> 00:39:16,397 What? What's wrong? 419 00:39:16,441 --> 00:39:19,152 Everything's fine. We're finished. 420 00:39:19,378 --> 00:39:21,715 The procedure is done. 421 00:39:22,943 --> 00:39:25,183 Do you feel anything? 422 00:39:37,121 --> 00:39:38,862 I'm sorry, Henry. 423 00:40:18,894 --> 00:40:21,027 It's Eddie. I'm out. 424 00:40:22,400 --> 00:40:24,533 Now's not a very good time. 425 00:40:24,639 --> 00:40:27,723 Did you hear what I said? I need you. 426 00:40:29,579 --> 00:40:31,156 Hello? 427 00:40:33,003 --> 00:40:34,543 I'll be there in a of couple days. 428 00:40:34,587 --> 00:40:35,801 A couple... 429 00:41:12,513 --> 00:41:13,166 Henry? 430 00:41:13,209 --> 00:41:14,733 I need stem cells. 431 00:41:14,776 --> 00:41:16,919 I'm with a patient. 432 00:41:16,963 --> 00:41:18,998 If I can find a way to convert them into nociceptors... 433 00:41:19,041 --> 00:41:22,523 You can't just barge in here like this. 434 00:41:22,567 --> 00:41:24,307 You have gout. 435 00:41:24,351 --> 00:41:26,792 It's acute inflammatory arthritis at the base of your big toe. 436 00:41:26,835 --> 00:41:29,661 Take some Diclofenac and stop eating foods with such high levels of purines. 437 00:41:29,704 --> 00:41:32,011 I'm sorry. Would you excuse me for a minute? 438 00:41:38,234 --> 00:41:40,193 What the hell are you thinking? 439 00:41:40,236 --> 00:41:41,542 They have to be embryonic. 440 00:41:41,586 --> 00:41:43,936 Henry, you can't keep doing this. 441 00:41:43,979 --> 00:41:45,546 Look, Thebaine was a mistake, okay? 442 00:41:45,590 --> 00:41:48,114 It was my miscalculation. This can actually work! 443 00:41:48,157 --> 00:41:49,156 Enough! 444 00:41:49,200 --> 00:41:52,510 Even if it was possible that what you're saying would work... 445 00:41:52,553 --> 00:41:55,216 - It is. - Which is highly unlikely... 446 00:41:55,260 --> 00:41:58,461 and you got your hands on embryonic stem cells, 447 00:41:58,505 --> 00:42:02,411 which you can't, which hardly anybody can, it would probably take years 448 00:42:02,455 --> 00:42:05,151 to establish a stable cell line. 449 00:42:05,398 --> 00:42:06,857 Let alone the millions of dollars 450 00:42:06,901 --> 00:42:09,773 for specialized equipment that you don't have access to. 451 00:42:09,905 --> 00:42:11,664 I can get access. 452 00:42:12,156 --> 00:42:13,614 Where? 453 00:42:18,309 --> 00:42:21,117 Jesus Christ. Andrews. 454 00:42:21,539 --> 00:42:24,324 He just did a couple of tests. I mean, it's no big deal. 455 00:42:24,367 --> 00:42:27,196 Everything is a big deal with him. 456 00:42:30,247 --> 00:42:32,719 What is it with you two anyway? 457 00:42:35,469 --> 00:42:37,601 He was my research partner... 458 00:42:38,796 --> 00:42:40,578 20 years ago. 459 00:42:40,811 --> 00:42:43,509 We were experimenting with a drug that was designed to help 460 00:42:43,561 --> 00:42:45,127 alleviate chronic pain. 461 00:42:45,171 --> 00:42:48,781 We were coming up with great results, and we got approval 462 00:42:48,825 --> 00:42:51,350 for clinical trials with humans. 463 00:42:51,786 --> 00:42:55,476 We thought we were on the verge of a major breakthrough. 464 00:42:55,921 --> 00:42:57,969 Okay. What happened? 465 00:42:58,401 --> 00:43:01,352 We just weren't getting the results we wanted, and... 466 00:43:01,738 --> 00:43:04,352 Andrews was convinced that we needed... 467 00:43:05,341 --> 00:43:07,168 to up the dosages, 468 00:43:09,437 --> 00:43:11,195 way above protocol. 469 00:43:12,024 --> 00:43:16,750 Eventually we did, and I should have stopped him. 470 00:43:18,030 --> 00:43:21,990 But he kept telling me that I was too scared to take risks, 471 00:43:22,034 --> 00:43:24,956 that I wasn't committed, and meanwhile, 472 00:43:25,570 --> 00:43:27,477 a number of the subjects... 473 00:43:28,227 --> 00:43:29,988 developed tumors. 474 00:43:31,780 --> 00:43:34,031 Five people lost their lives. 475 00:43:39,051 --> 00:43:40,435 Henry, 476 00:43:40,479 --> 00:43:45,100 you have to understand Andrews is obsessed. 477 00:43:45,144 --> 00:43:48,932 He will stop at nothing to get the results he wants. 478 00:43:49,644 --> 00:43:51,295 I'm begging you, 479 00:43:52,338 --> 00:43:56,182 let go of this madness before it's too late. 480 00:44:12,911 --> 00:44:15,145 What the hell happened to you? 481 00:44:17,150 --> 00:44:20,110 Oh, I knew you would come through for us, Henry. 482 00:44:27,203 --> 00:44:28,950 We need to talk. 483 00:44:28,994 --> 00:44:30,911 I need to talk to you too. 484 00:44:31,571 --> 00:44:33,530 Remember that guy I was telling you about? 485 00:44:33,683 --> 00:44:34,989 He's well connected. 486 00:44:35,047 --> 00:44:36,481 The drug dealer? 487 00:44:36,525 --> 00:44:37,525 Yeah. 488 00:44:37,569 --> 00:44:39,092 What about him? 489 00:44:39,199 --> 00:44:40,461 I met with him. 490 00:44:41,816 --> 00:44:44,732 - He wants to partner with us. - Did you tell him about me? 491 00:44:45,026 --> 00:44:47,246 I just told him that I had to speak to my partner. 492 00:44:48,690 --> 00:44:50,823 I didn't want to leave you out. 493 00:45:02,787 --> 00:45:05,404 I don't want to do this anymore. 494 00:45:10,359 --> 00:45:11,534 Henry... 495 00:45:41,173 --> 00:45:42,609 Hi. 496 00:45:43,436 --> 00:45:44,904 Hey. 497 00:45:47,657 --> 00:45:51,240 Do you want to go for a ride? 498 00:45:54,795 --> 00:45:56,318 Yeah. 499 00:46:02,455 --> 00:46:04,248 You drive. 500 00:46:51,330 --> 00:46:55,287 There is something that I ...I want to tell you... 501 00:46:55,904 --> 00:46:59,429 that Ihaven't told anyone else in a very long time. 502 00:47:02,144 --> 00:47:04,358 I have this condition... 503 00:47:04,592 --> 00:47:06,654 where I don't feel pain. 504 00:47:06,910 --> 00:47:08,732 I can't feel pain. 505 00:47:09,092 --> 00:47:11,107 I feel everything else. 506 00:47:11,747 --> 00:47:14,162 Just not that. 507 00:47:19,053 --> 00:47:20,620 The ice? 508 00:47:21,969 --> 00:47:23,963 Yeah, right. I, um... 509 00:47:25,279 --> 00:47:27,485 have a hard time distinguishing 510 00:47:27,529 --> 00:47:29,896 hot or cold and I've kind of hurt myself 511 00:47:29,940 --> 00:47:31,307 badly before so... 512 00:47:33,589 --> 00:47:37,751 I live my life kind of separate from other people 513 00:47:37,795 --> 00:47:41,482 because I'm not like other people, and... 514 00:47:42,529 --> 00:47:44,644 you meet someone like you, and it... 515 00:47:44,688 --> 00:47:47,185 it just kind of reminds you that, um... 516 00:47:48,963 --> 00:47:50,921 Reminds you of what? 517 00:47:54,513 --> 00:47:56,144 That you're alive. 518 00:47:58,833 --> 00:48:02,113 I've spent my whole life trying to fix myself. 519 00:48:04,789 --> 00:48:08,386 Now I'm starting to think maybe that's not the way to go, 520 00:48:09,712 --> 00:48:11,175 you know? 521 00:48:14,576 --> 00:48:15,969 What do you think? 522 00:48:18,371 --> 00:48:19,939 I think life is short... 523 00:48:20,949 --> 00:48:23,303 and you have to do what makes you happy. 524 00:48:23,347 --> 00:48:25,222 Fuck the rest. 525 00:48:28,296 --> 00:48:30,820 Okay. I like that. 526 00:48:54,583 --> 00:48:55,933 Friends of yours? 527 00:48:55,976 --> 00:48:57,551 Those are actually very special mice. 528 00:48:57,595 --> 00:48:58,681 Um... 529 00:48:59,348 --> 00:49:01,293 they're genetically altered. 530 00:49:01,888 --> 00:49:02,976 Altered? 531 00:49:03,020 --> 00:49:05,402 Mm-hmm. They're, um... 532 00:49:06,078 --> 00:49:07,723 they're like me. 533 00:49:08,278 --> 00:49:10,541 Yeah? Just like you, huh? 534 00:49:10,686 --> 00:49:14,965 No. Um, those... those guys are assholes. 535 00:49:15,009 --> 00:49:16,215 Um... 536 00:49:16,387 --> 00:49:18,278 do you want to see these? 537 00:49:18,322 --> 00:49:19,584 Yeah, can I? Can I hold them? 538 00:49:19,628 --> 00:49:21,411 Yeah. Yeah. Um... 539 00:49:22,481 --> 00:49:23,918 - Are... do I need gloves? - I... I put on the gloves 540 00:49:23,961 --> 00:49:26,659 just 'cause I -- I, um, I wouldn't feel if they were 541 00:49:26,702 --> 00:49:28,791 biting or scratching. Not that they will. 542 00:49:28,835 --> 00:49:31,359 They wouldn't. It's an old habit. 543 00:49:31,403 --> 00:49:32,692 Hey. 544 00:49:37,409 --> 00:49:39,237 They're not used to other people. 545 00:49:40,238 --> 00:49:42,284 You don't have a lot of visitors? 546 00:49:42,328 --> 00:49:43,784 Um... 547 00:49:44,265 --> 00:49:46,308 not especially. 548 00:49:46,352 --> 00:49:47,577 - No? - No. 549 00:49:48,525 --> 00:49:50,518 She likes you though. 550 00:49:56,729 --> 00:49:57,991 Shh, it's okay. It's okay. 551 00:49:58,035 --> 00:49:59,393 Thanks for letting me say hi to your friend. 552 00:49:59,436 --> 00:50:03,713 No problem. Go down, sweetheart. Shh. 553 00:50:05,089 --> 00:50:06,525 And this: 554 00:50:07,346 --> 00:50:09,478 Oh, I use the peppers to make the extract, and then 555 00:50:09,522 --> 00:50:13,541 that's how I test them for the pain. Yeah. 556 00:50:13,756 --> 00:50:16,106 Chile peppers. 557 00:50:17,244 --> 00:50:19,732 You know, Henry, for someone who doesn't feel pain, 558 00:50:19,776 --> 00:50:21,869 you sure know an awful lot about it. 559 00:50:23,585 --> 00:50:26,090 Yeah. I mean, I, uh, I mean, 560 00:50:27,682 --> 00:50:30,088 I've spent my whole life thinking about it, you know? 561 00:50:30,132 --> 00:50:33,519 I -- I've taught myself how to see it in others. 562 00:50:34,073 --> 00:50:38,365 It always amazes me, like, people walk around with so much pain. 563 00:50:38,409 --> 00:50:40,833 Like, take you for example. Like... 564 00:50:40,877 --> 00:50:42,974 I know you think you have pain in your shoulder, 565 00:50:43,018 --> 00:50:44,155 and I know this sounds funny, but 566 00:50:44,198 --> 00:50:46,060 actually it's referred from a completely different area, 567 00:50:46,103 --> 00:50:47,479 and you don't have a problem here at all. 568 00:50:47,522 --> 00:50:50,438 It's... it's... it's the surrounding muscle groups. 569 00:51:20,093 --> 00:51:22,704 You can live your whole life trying to change. 570 00:51:22,755 --> 00:51:25,149 Trying to be something you're not. 571 00:51:29,216 --> 00:51:31,653 Telling yourself it's okay to be alone. 572 00:51:34,265 --> 00:51:36,919 That simply surviving is enough. 573 00:51:51,085 --> 00:51:54,045 And then one day everything changes. 574 00:52:12,564 --> 00:52:14,348 Hello, Henry. 575 00:52:16,872 --> 00:52:18,091 Why are you here? 576 00:52:18,396 --> 00:52:20,789 It didn't work, did it? The Thebaine? 577 00:52:20,833 --> 00:52:22,661 We knew it was a long shot. 578 00:52:22,704 --> 00:52:23,879 What do you want? 579 00:52:24,668 --> 00:52:27,143 This whole time you've been focused on increasing the 580 00:52:27,187 --> 00:52:29,798 effectiveness of Naloxone derivatives, correct? 581 00:52:29,842 --> 00:52:32,540 Has it ever occurred to you to ask why it's only effective in 582 00:52:32,584 --> 00:52:35,456 such a small percentage of the population to begin with? 583 00:52:35,500 --> 00:52:38,155 Naloxone binds to opiate receptors. 584 00:52:38,198 --> 00:52:40,287 People with my condition have more than most. 585 00:52:40,331 --> 00:52:41,755 Based on the theory that 586 00:52:41,799 --> 00:52:44,018 the cause is due to a mutation of the NTRK1 gene. 587 00:52:44,062 --> 00:52:45,596 Are you here for a fact check? 588 00:52:45,640 --> 00:52:47,354 What if it weren't? 589 00:52:47,935 --> 00:52:51,338 What if there were another gene with a similar mutation? 590 00:52:52,081 --> 00:52:53,682 Think about it. 591 00:52:53,729 --> 00:52:57,065 It would explain why Naloxone is only effective in such a small group. 592 00:52:58,147 --> 00:53:02,268 Every experiment failed. It was bad science, okay? 593 00:53:02,312 --> 00:53:04,659 It was my fault. Everything failed. 594 00:53:04,703 --> 00:53:06,357 So you get up and you try again! That's what we... 595 00:53:06,400 --> 00:53:10,187 You're not listening to me. It's not science fiction. 596 00:53:10,230 --> 00:53:13,015 - It's my life. - It's all science fiction until 597 00:53:13,059 --> 00:53:14,568 we prove it otherwise. 598 00:53:14,612 --> 00:53:17,194 That's what it means to be on the cutting edge of discovery. 599 00:53:18,851 --> 00:53:21,002 I spoke to Ray. 600 00:53:22,323 --> 00:53:24,639 Five people died. 601 00:53:24,683 --> 00:53:26,815 What were they? A good candidate? 602 00:53:26,899 --> 00:53:29,293 A good subject? A science experiment? 603 00:53:29,336 --> 00:53:31,674 Do you have no remorse at all? 604 00:53:32,052 --> 00:53:34,750 Yes. I've made mistakes. I admit. 605 00:53:36,098 --> 00:53:38,830 At least I'm not afraid of taking risks. 606 00:53:39,251 --> 00:53:41,396 And frankly, so what, huh? 607 00:53:41,440 --> 00:53:43,729 So what if some people got hurt? 608 00:53:44,682 --> 00:53:47,576 We're... we're talking about profound scientific discovery. 609 00:53:47,620 --> 00:53:48,841 Don't be naive. 610 00:53:48,885 --> 00:53:50,836 That's the cost of doing business. 611 00:53:50,879 --> 00:53:53,447 The cost of doing business? 612 00:53:59,671 --> 00:54:01,020 I can give you what you want, Henry. 613 00:54:01,063 --> 00:54:02,705 Yeah? What's that? 614 00:54:03,675 --> 00:54:05,416 Pain. 615 00:54:34,532 --> 00:54:36,403 Something on your mind? 616 00:54:38,656 --> 00:54:40,919 I just feel good, you know? 617 00:54:44,307 --> 00:54:45,553 There's just... 618 00:54:46,073 --> 00:54:48,860 so much that I want to do now. 619 00:54:50,252 --> 00:54:51,819 Like what? 620 00:54:52,521 --> 00:54:54,654 Like ice-skating. 621 00:54:57,975 --> 00:55:00,543 I've just never been. 622 00:55:03,187 --> 00:55:05,058 I think we can arrange that. 623 00:55:11,351 --> 00:55:12,309 Shani? 624 00:55:12,352 --> 00:55:13,157 Ron. 625 00:55:13,201 --> 00:55:15,508 Hey. I thought that was you. 626 00:55:16,981 --> 00:55:18,879 You look nice. 627 00:55:18,924 --> 00:55:20,008 What are you doing here? 628 00:55:20,052 --> 00:55:22,623 Uh, having dinner with a friend. This is Ron. 629 00:55:22,667 --> 00:55:24,408 He, uh, used to work at the cafe. 630 00:55:24,451 --> 00:55:27,277 God, you look nice. I miss those days. 631 00:55:27,321 --> 00:55:29,674 Hey, I'm having a drink over at the bar. You want to come join me? 632 00:55:29,717 --> 00:55:30,675 Maybe another time. 633 00:55:30,718 --> 00:55:32,807 Come on. I'll buy you a shot. 634 00:55:32,851 --> 00:55:33,821 No thanks. 635 00:55:33,865 --> 00:55:36,999 It's fine. If you want to grab a quick drink, I don't... 636 00:55:37,551 --> 00:55:40,110 Look, I appreciate the offer, but... 637 00:55:40,154 --> 00:55:42,510 I'd rather just be alone. 638 00:55:46,613 --> 00:55:47,962 You're serious? 639 00:55:48,823 --> 00:55:50,390 Why are you being like this? 640 00:55:50,434 --> 00:55:52,085 - Being like what? - A dick. 641 00:55:52,129 --> 00:55:53,775 Hey, you're the one with the stick up her ass. 642 00:55:53,818 --> 00:55:54,578 Excuse me? 643 00:55:54,622 --> 00:55:57,086 Hold on there. 644 00:55:57,963 --> 00:56:00,414 You got something you want to say to me? 645 00:56:01,039 --> 00:56:02,576 I do actually. 646 00:56:02,620 --> 00:56:03,549 Oh, yeah? And what is that? 647 00:56:03,593 --> 00:56:05,641 - It's fine. - It's not fine. 648 00:56:06,922 --> 00:56:09,188 You're being rude to my friend. 649 00:56:09,509 --> 00:56:11,513 That's not okay. 650 00:56:12,760 --> 00:56:14,766 You owe her an apology. 651 00:56:17,086 --> 00:56:19,000 Your friend's a little cock tease. 652 00:56:21,046 --> 00:56:23,125 - Hey! - Got something to say to me now? 653 00:56:23,204 --> 00:56:24,204 Let go! 654 00:56:36,647 --> 00:56:38,266 Henry! 655 00:56:41,308 --> 00:56:42,735 Henry! 656 00:56:45,097 --> 00:56:46,794 Asshole. 657 00:56:49,100 --> 00:56:50,657 Henry! 658 00:56:52,201 --> 00:56:53,680 Henry! 659 00:56:55,716 --> 00:56:56,994 Come on, wait. 660 00:56:57,883 --> 00:57:00,242 That guy, he was being an asshole. 661 00:57:00,286 --> 00:57:02,897 Look, I'm sorry. It was a mistake, okay? 662 00:57:03,328 --> 00:57:04,595 What? 663 00:57:04,969 --> 00:57:08,729 No. I... I gotta go. Just... just please leave me alone, okay? 664 00:57:09,116 --> 00:57:10,860 But Henry... 665 00:57:14,866 --> 00:57:17,999 Stand clear of the closing doors, please. 666 01:00:51,438 --> 01:00:53,396 We need to do a gene test. 667 01:00:56,870 --> 01:00:58,298 Okay. 668 01:01:35,517 --> 01:01:37,128 You were right. 669 01:01:38,264 --> 01:01:40,962 It is a mutation of the SCN9A. 670 01:01:43,574 --> 01:01:46,250 The problem is with your sodium channels. 671 01:01:46,572 --> 01:01:48,661 I'll be damned. 672 01:01:53,448 --> 01:01:55,799 This is groundbreaking. 673 01:01:57,826 --> 01:02:00,176 I know what we have to do. 674 01:02:00,934 --> 01:02:03,071 I can't do it alone. 675 01:02:04,764 --> 01:02:07,071 You can do any tests you want. 676 01:02:12,413 --> 01:02:14,938 Yes. Of course. We'll do it together. 677 01:02:22,782 --> 01:02:26,931 We can use gene therapy to replace the faulty gene with a proper one. 678 01:02:32,444 --> 01:02:36,056 Inducing your nerve cells to create normally functioning sodium channels 679 01:02:36,100 --> 01:02:38,884 so they can properly transmit your pain signals. 680 01:02:39,455 --> 01:02:42,829 We'll just need to select a viral vector to deliver the gene. 681 01:02:43,693 --> 01:02:46,540 Take the normal functioning SCN9A gene 682 01:02:46,830 --> 01:02:49,024 and deliver it to the cells. 683 01:02:49,417 --> 01:02:52,352 We let the healthy cells fix the problem for us. 684 01:02:54,083 --> 01:02:56,041 That's really good. 685 01:02:57,459 --> 01:02:59,829 We could have a sample soon. 686 01:03:41,861 --> 01:03:43,428 Are you okay? 687 01:03:50,870 --> 01:03:54,265 Henry, you're scaring me. 688 01:03:56,410 --> 01:03:58,499 I'm working. 689 01:03:59,531 --> 01:04:01,838 This isn't who you are. 690 01:04:06,737 --> 01:04:10,064 You're wrong. This is exactly who I am. 691 01:04:14,589 --> 01:04:15,982 It doesn't have to be. 692 01:04:16,026 --> 01:04:18,001 But that's the point. It does. 693 01:04:19,198 --> 01:04:21,423 It does. It was just... 694 01:04:23,506 --> 01:04:26,986 it wasn't real. It was -- it was just a bad fantasy. 695 01:04:33,521 --> 01:04:35,290 Can you look at me? 696 01:04:36,714 --> 01:04:38,368 Henry? 697 01:05:11,646 --> 01:05:14,376 I'm sorry. I'm so sorry. 698 01:05:14,420 --> 01:05:17,212 I just don't have time for distractions. 699 01:05:23,484 --> 01:05:25,853 I'm really sorry. 700 01:05:29,314 --> 01:05:31,524 You gotta go now. 701 01:05:53,993 --> 01:05:55,422 Is the sample ready? 702 01:05:56,474 --> 01:05:57,736 Yes. 703 01:05:58,203 --> 01:06:00,109 I need you to give it to me. 704 01:06:00,782 --> 01:06:01,789 What for? 705 01:06:01,833 --> 01:06:03,525 I -- I don't have to time to talk about it right now. 706 01:06:03,568 --> 01:06:04,837 I just need you to give it to me. 707 01:06:04,880 --> 01:06:07,535 I'm not going to give you the sample, Henry. 708 01:06:10,775 --> 01:06:12,342 What are you doing? 709 01:06:12,386 --> 01:06:13,692 Where is it? 710 01:06:13,736 --> 01:06:15,174 What would you do with it if I let you have it? 711 01:06:15,217 --> 01:06:16,453 That's none of your concern. 712 01:06:16,497 --> 01:06:18,985 It is if you're planning on doing something stupid with it. 713 01:06:19,062 --> 01:06:21,107 Give me my sample. 714 01:06:22,612 --> 01:06:25,789 Give me my fucking sample! I discovered this! 715 01:06:25,833 --> 01:06:27,014 That's enough! 716 01:06:28,368 --> 01:06:29,355 Do you realize 717 01:06:29,399 --> 01:06:31,371 we're on the verge of a major breakthrough? 718 01:06:32,141 --> 01:06:35,641 We have a long way to go before we're ready for clinical trials in humans. 719 01:06:35,734 --> 01:06:37,186 Can you not see that? 720 01:06:38,168 --> 01:06:40,461 Do you realize what's at stake? 721 01:08:24,187 --> 01:08:25,671 Hey. 722 01:08:30,338 --> 01:08:32,913 What the hell's going on? 723 01:08:35,018 --> 01:08:36,171 Henry? 724 01:08:36,976 --> 01:08:37,827 Your phone's off. 725 01:08:37,871 --> 01:08:39,898 You haven't been keeping your appointments. 726 01:08:43,031 --> 01:08:44,726 I've been working. 727 01:08:44,975 --> 01:08:46,522 Yeah. 728 01:08:48,026 --> 01:08:49,767 Take a look. 729 01:08:54,652 --> 01:08:56,499 I did it, Ray. 730 01:08:57,347 --> 01:08:59,202 I -- I solved it. 731 01:09:05,793 --> 01:09:08,562 SCN9A? 732 01:09:09,069 --> 01:09:09,971 What makes you think... 733 01:09:10,015 --> 01:09:11,625 Tests confirmed it. 734 01:09:11,669 --> 01:09:12,800 No, it's... 735 01:09:12,844 --> 01:09:14,106 It's beautiful, isn't it? 736 01:09:14,150 --> 01:09:16,152 It's a nice theory. 737 01:09:17,762 --> 01:09:19,101 A theory? 738 01:09:19,145 --> 01:09:20,437 Yeah. What would you call it? 739 01:09:20,481 --> 01:09:23,245 I'd call it the thing I've been waiting for my entire life. 740 01:09:23,289 --> 01:09:27,511 You don't know that. This will take years of testing. 741 01:09:27,554 --> 01:09:29,861 I don't have time for that. 742 01:09:32,298 --> 01:09:33,778 Have you lost your mind? 743 01:09:33,821 --> 01:09:36,259 No! I cured a fucking disease! 744 01:09:36,302 --> 01:09:38,870 You don't have proof of that. 745 01:09:38,913 --> 01:09:40,872 This is all theoretical. 746 01:09:40,915 --> 01:09:42,127 Even if it worked, 747 01:09:42,171 --> 01:09:44,969 you don't know what the long-term side effects would be. 748 01:09:45,013 --> 01:09:48,227 You need preclinical data, clinical trials. 749 01:09:48,271 --> 01:09:50,142 You're just jealous. 750 01:09:50,186 --> 01:09:50,991 What? 751 01:09:51,035 --> 01:09:54,483 Just because you didn't have the guts to finish your work 752 01:09:54,527 --> 01:09:58,512 doesn't mean I don't have the guts to finish mine. 753 01:09:59,630 --> 01:10:03,726 Injecting untested genes isn't science. 754 01:10:04,002 --> 01:10:05,632 It's suicide! 755 01:10:07,899 --> 01:10:09,476 Henry, 756 01:10:09,520 --> 01:10:13,960 life is not just a distraction. This is. 757 01:10:14,382 --> 01:10:16,667 What do you know about it? 758 01:10:17,397 --> 01:10:19,345 What do you know about it? 759 01:10:19,389 --> 01:10:22,283 What do you know about living everyday like it might be your last, 760 01:10:22,327 --> 01:10:23,898 and you don't even know if you care anymore? 761 01:10:23,941 --> 01:10:27,519 What do you know about never feeling normal? 762 01:10:29,749 --> 01:10:31,294 I don't know. 763 01:10:31,338 --> 01:10:34,882 But what I do know is this isn't the answer. 764 01:10:35,970 --> 01:10:37,882 I'm trying to protect you. 765 01:10:37,926 --> 01:10:42,116 I don't need protection, I need results! 766 01:10:42,803 --> 01:10:45,545 - At what cost? - At any fucking cost. 767 01:10:54,741 --> 01:10:58,421 Henry. Henry, please. 768 01:10:59,165 --> 01:11:01,554 I think it's time for you to go. 769 01:12:31,782 --> 01:12:37,222 Henry. Oh, thank God. I was worried sick. 770 01:12:44,447 --> 01:12:46,689 Well, did it work? 771 01:12:48,269 --> 01:12:50,431 I don't know. I didn't do it. 772 01:12:51,410 --> 01:12:53,243 What? Why? 773 01:12:53,760 --> 01:12:58,736 I guess I realized that if I did it, and it didn't work, 774 01:13:00,255 --> 01:13:02,509 I mean, if I died in that room, 775 01:13:04,294 --> 01:13:05,685 no one would even notice. 776 01:13:05,729 --> 01:13:08,415 I mean, it would be like I was never even born. 777 01:13:09,275 --> 01:13:10,790 I just... 778 01:13:12,784 --> 01:13:14,960 I can't do this anymore. 779 01:13:18,045 --> 01:13:21,111 Well, you can't just walk away from this. 780 01:13:21,707 --> 01:13:24,144 - Look at how far we've come. - It's my decision. 781 01:13:24,312 --> 01:13:25,441 Oh, the hell it is! 782 01:13:26,337 --> 01:13:28,976 We're talking about controlling pain at a genetic level. 783 01:13:29,020 --> 01:13:30,806 That's never been done before! 784 01:13:31,089 --> 01:13:33,821 Can't you see what's at stake for us? 785 01:13:34,627 --> 01:13:35,889 For "us?" 786 01:13:35,933 --> 01:13:36,977 Yes, for us. 787 01:13:37,021 --> 01:13:39,458 I'm the one taking all the risks. 788 01:13:40,105 --> 01:13:41,526 This is my life's work. 789 01:13:41,570 --> 01:13:44,288 What gives you the right to be so selfish? 790 01:13:49,729 --> 01:13:51,736 Did you want me to steal that? 791 01:13:51,780 --> 01:13:53,650 Oh, that's preposterous. 792 01:13:54,212 --> 01:13:58,017 You knew. You knew that I would never wait for proper testing, 793 01:13:58,061 --> 01:14:00,806 and you couldn't take another scandal. 794 01:14:01,304 --> 01:14:02,845 Am I right? 795 01:14:02,960 --> 01:14:06,165 You didn't want any more blood on your hands, right? 796 01:14:06,406 --> 01:14:08,032 Am I right? 797 01:14:11,969 --> 01:14:14,969 Patience isn't either of our strong suit, and I knew... 798 01:14:16,655 --> 01:14:20,187 I knew it was only a matter of time before you became desperate enough. 799 01:14:22,675 --> 01:14:24,417 And with the only way for me to know the true 800 01:14:24,460 --> 01:14:27,463 potential for this type of gene therapy on my sodium channels 801 01:14:27,506 --> 01:14:29,290 would be to understand how it affects yours. 802 01:14:29,334 --> 01:14:33,860 And what would've happened if it didn't work and I died? 803 01:14:35,079 --> 01:14:36,602 It was your decision to make. 804 01:14:36,646 --> 01:14:39,126 Do you care about anyone but yourself? 805 01:14:39,170 --> 01:14:42,469 How can you say that? I care about everyone! 806 01:14:42,779 --> 01:14:45,164 Don't you see that's what all this is about? 807 01:14:46,743 --> 01:14:49,398 I'm done. It's over. 808 01:14:49,474 --> 01:14:50,736 That is your fear talking. 809 01:14:50,780 --> 01:14:52,999 No. It's yours. 810 01:14:53,184 --> 01:14:54,562 Where are you going? 811 01:14:54,610 --> 01:14:57,211 There's nothing out there for you. 812 01:15:00,539 --> 01:15:02,070 We'll see. 813 01:15:02,968 --> 01:15:05,968 Henry, you... don't go! Henry! 814 01:15:07,340 --> 01:15:09,039 I need you! 815 01:15:09,156 --> 01:15:11,531 That's what you want to hear? 816 01:15:11,927 --> 01:15:13,565 Henry, please! 817 01:16:41,379 --> 01:16:45,480 I've spent my whole life afraid of taking risks. 818 01:16:45,818 --> 01:16:48,621 Trying to change who I am. 819 01:16:49,945 --> 01:16:52,675 You showed me I can do more. 820 01:16:56,655 --> 01:16:57,787 Goodnight, Paulina. 821 01:16:57,830 --> 01:16:58,940 Oh... 822 01:17:00,257 --> 01:17:02,488 this came for you earlier. 823 01:17:06,056 --> 01:17:09,503 So I've decided to leave this city for a while. 824 01:17:12,115 --> 01:17:15,858 There's a hospital in a place that I've never been and... 825 01:17:15,902 --> 01:17:17,972 apparently they can use my help. 826 01:17:25,414 --> 01:17:27,394 Is everything okay? 827 01:17:28,374 --> 01:17:29,374 Yeah. 828 01:17:30,988 --> 01:17:32,604 I'll see you tomorrow. 829 01:17:32,648 --> 01:17:34,301 Good night. 830 01:17:34,345 --> 01:17:36,216 I don't know what's out there for me. 831 01:17:36,260 --> 01:17:38,305 I don't know what lays ahead. 832 01:17:38,349 --> 01:17:41,700 But I do know I need to find out. 833 01:17:44,106 --> 01:17:47,348 It's like you said: "Do what makes you happy. 834 01:17:49,042 --> 01:17:50,742 Fuck the rest." 59661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.