All language subtitles for Outlawed.2018.1080p.AMZN.WEBRip.AAC2.0.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,572 --> 00:00:53,053 I've been on this case for several months now. 2 00:00:54,097 --> 00:00:56,882 The mayor himself's got me working day and night on this. 3 00:00:57,840 --> 00:00:58,841 Shit. 4 00:01:00,060 --> 00:01:01,620 I could have just stayed in the military 5 00:01:01,645 --> 00:01:03,445 if I wanted to be cold and tired all the time. 6 00:01:05,065 --> 00:01:07,937 Can't say I blame the mayor for his concern. 7 00:01:07,980 --> 00:01:09,852 I've met some pretty dangerous men in my time, 8 00:01:09,895 --> 00:01:11,375 but this guy, Harry Archibald, 9 00:01:12,898 --> 00:01:14,422 he really gives me the creeps. 10 00:01:16,206 --> 00:01:17,860 I've got a bad feeling, 11 00:01:17,903 --> 00:01:19,703 you know that thing in your gut that tells you 12 00:01:19,728 --> 00:01:21,690 when something bad's about to go down, 13 00:01:21,733 --> 00:01:23,126 and I'm already in too deep. 14 00:01:25,389 --> 00:01:27,043 Nottingham's most powerful men meeting 15 00:01:27,087 --> 00:01:28,262 in the shadows at night. 16 00:01:29,915 --> 00:01:33,745 I don't know, maybe I'm just being paranoid. 17 00:01:47,759 --> 00:01:49,544 Harry, I'd appreciate it 18 00:01:49,587 --> 00:01:52,242 if you didn't call my home in the middle of the night. 19 00:01:54,636 --> 00:01:55,898 What's going on, Harry? 20 00:01:55,941 --> 00:01:58,335 What in God's name are we doing here? 21 00:01:58,379 --> 00:01:59,771 What's so bloody urgent? 22 00:02:05,081 --> 00:02:06,082 What is all this? 23 00:02:09,259 --> 00:02:11,827 A new position in office has just opened up. 24 00:02:12,915 --> 00:02:13,916 What position? 25 00:02:16,092 --> 00:02:17,224 Yours. 26 00:02:20,357 --> 00:02:21,532 What was that? 27 00:03:00,484 --> 00:03:02,921 Listen in, we have assets on the ground, 28 00:03:02,965 --> 00:03:04,227 call sign Charlie One. 29 00:03:05,837 --> 00:03:08,188 You will RV with them 10 clicks southeast from the DZ. 30 00:03:09,450 --> 00:03:12,670 To confirm, target's name is Abdul Ali, 31 00:03:13,845 --> 00:03:16,239 MI6 have had eyes on him since he left Heathrow 32 00:03:16,283 --> 00:03:18,459 and tracked him to his current location. 33 00:03:18,502 --> 00:03:21,201 We believe he has information on a high profile target 34 00:03:22,202 --> 00:03:24,160 and we need to bring him in. 35 00:03:24,204 --> 00:03:25,553 So try not to brass him up. 36 00:03:28,208 --> 00:03:29,644 Hey Scotland! 37 00:03:29,687 --> 00:03:31,820 Whats happening? 38 00:03:32,951 --> 00:03:34,711 Oi, you do know it's part of your initiation. 39 00:03:34,736 --> 00:03:37,086 You gotta clean our boots when we get back to cover. 40 00:03:37,129 --> 00:03:38,649 I'll make you eat your fucking boots. 41 00:03:38,674 --> 00:03:39,915 Hey, easy tiger! 42 00:03:46,661 --> 00:03:48,532 I will walk in so much shit, mate, 43 00:03:48,576 --> 00:03:50,752 you're gonna clean these boots for a week, bro. 44 00:03:53,058 --> 00:03:54,843 F-N-G. 45 00:03:54,886 --> 00:03:56,584 Fuckin' new guy! 46 00:03:56,627 --> 00:03:58,267 Right stop fucking about, 47 00:03:58,311 --> 00:04:00,271 I was in Baghdad while you were in your dad's bag, 48 00:04:00,296 --> 00:04:02,024 you'll all be cleaning my fucking boots. 49 00:04:02,067 --> 00:04:03,678 Time to switch on, fellas. 50 00:04:03,721 --> 00:04:06,594 FLIR has detected multiple heat signatures in the AO. 51 00:04:06,637 --> 00:04:08,726 Intel suggests the compound is heavily guarded, 52 00:04:08,770 --> 00:04:10,032 so it pays to be a winner. 53 00:04:10,075 --> 00:04:11,468 Remember, stay low and move fast. 54 00:04:11,512 --> 00:04:12,861 Let's do it! 55 00:04:12,904 --> 00:04:13,904 Good luck, gents. 56 00:04:38,843 --> 00:04:40,410 Guns at war! 57 00:04:59,603 --> 00:05:01,039 RPG! 58 00:05:24,585 --> 00:05:26,195 Get down, get down! 59 00:05:29,285 --> 00:05:31,200 Choppers are ready for a hot extraction. 60 00:05:31,243 --> 00:05:33,333 Lay down some top cover for Green Eye. 61 00:05:41,384 --> 00:05:43,430 In my time as defense secretary, 62 00:05:43,473 --> 00:05:47,216 I have come across countless examples of bravery and courage 63 00:05:47,259 --> 00:05:49,914 all over the world from the men and women 64 00:05:49,958 --> 00:05:52,917 serving in our special forces, 65 00:05:52,961 --> 00:05:56,094 but none continue to astound more 66 00:05:56,138 --> 00:05:59,576 than the results and success of this unit alone. 67 00:05:59,620 --> 00:06:01,970 This operation lead to the capture 68 00:06:02,013 --> 00:06:05,408 of one of the world's most prolific and high-profile 69 00:06:05,452 --> 00:06:10,195 targetsand, and no doubt saved incredible amounts of lives. 70 00:06:11,632 --> 00:06:15,331 Although it is your duty to fight and serve in secrecy 71 00:06:15,375 --> 00:06:17,246 without public recognition, 72 00:06:18,465 --> 00:06:22,164 it is my honor and most humble privilege 73 00:06:22,207 --> 00:06:25,602 to be invited here today to present this symbol of gratitude 74 00:06:25,646 --> 00:06:28,562 for your courage and great service 75 00:06:28,605 --> 00:06:30,520 to your Queen and country. 76 00:06:32,304 --> 00:06:34,568 I'd rather her let me take her panties down. 77 00:06:38,572 --> 00:06:40,487 Sergeant Jake O'Neil. 78 00:06:53,891 --> 00:06:55,197 Good work, Sergeant. 79 00:06:55,240 --> 00:06:56,241 Thank you. 80 00:07:21,310 --> 00:07:23,225 Whats with all the armed guards? 81 00:07:29,144 --> 00:07:30,145 Jakey boy! 82 00:07:31,929 --> 00:07:35,237 You wouldn't tell me you're trying the backdoor? 83 00:07:35,280 --> 00:07:37,674 Party's just getting started. 84 00:07:45,465 --> 00:07:47,118 Don't you look nice? 85 00:07:50,426 --> 00:07:52,123 Here's a tenner, right? 86 00:07:52,167 --> 00:07:55,083 Will you, will you get yourself a wee drink. 87 00:07:55,126 --> 00:07:58,565 'Cause us boys, we need to have a chat. 88 00:07:58,608 --> 00:08:00,784 I can look after myself, thanks, Smudge. 89 00:08:01,742 --> 00:08:02,917 All right. 90 00:08:02,960 --> 00:08:04,745 Go on. 91 00:08:04,788 --> 00:08:08,357 Look mate, there's someone I want you to meet. 92 00:08:19,760 --> 00:08:21,805 Sergeant O'Neil, please come in. 93 00:08:24,199 --> 00:08:26,636 Corporal Smith, can you give us a minute, please? 94 00:08:29,291 --> 00:08:30,945 Shut the door on your way out. 95 00:08:47,352 --> 00:08:50,355 Drink. Scotch, Brandy? 96 00:08:50,399 --> 00:08:52,479 Do you want to just tell me what this is all about? 97 00:08:54,098 --> 00:08:56,666 Take a seat, please. 98 00:09:03,586 --> 00:09:05,980 That's what I like about men like you, Jake. 99 00:09:06,023 --> 00:09:09,374 Straight to the point, no nonsense. 100 00:09:09,418 --> 00:09:12,813 You see it's that, that's what I'm looking for. 101 00:09:14,858 --> 00:09:19,863 I've got an offer for you, but I'm only gonna offer it once. 102 00:09:20,081 --> 00:09:23,345 I need someone to head up a private operation, 103 00:09:23,388 --> 00:09:25,216 someone with some balls 104 00:09:25,260 --> 00:09:27,305 who's not afraid to take action. 105 00:09:27,349 --> 00:09:30,004 You seem to have earned quite a name for yourself 106 00:09:30,047 --> 00:09:32,833 with all your operational success. 107 00:09:32,876 --> 00:09:35,009 Now, I have a sideline project 108 00:09:35,052 --> 00:09:37,489 that could make you a very rich man 109 00:09:38,229 --> 00:09:40,884 and make your life very comfortable indeed. 110 00:09:40,928 --> 00:09:44,758 Unless of course, you enjoy spending your life away 111 00:09:44,801 --> 00:09:47,064 getting shot at for next to nothing? 112 00:09:49,066 --> 00:09:51,242 You think I do what I do for money? 113 00:09:55,986 --> 00:09:57,292 I fight for a purpose, 114 00:09:59,903 --> 00:10:02,427 not like these mercenaries you got stood around here. 115 00:10:04,604 --> 00:10:07,389 Now, you might be impressin' everyone with all of this, 116 00:10:10,261 --> 00:10:12,437 but I know exactly what kind of man you are. 117 00:10:13,656 --> 00:10:16,224 I wonder what it is you fight for? 118 00:10:16,267 --> 00:10:18,356 None of your fucking business. 119 00:10:18,400 --> 00:10:19,619 Careful, Jake. 120 00:10:22,447 --> 00:10:23,840 There you are. 121 00:10:25,712 --> 00:10:28,366 I don't think we've been introduced. 122 00:10:28,410 --> 00:10:30,281 Come on, we're going. 123 00:10:31,456 --> 00:10:33,720 Jake, you're making a big mistake. 124 00:11:39,046 --> 00:11:39,873 Okay. 125 00:11:41,613 --> 00:11:42,963 The money's in your account. 126 00:11:46,270 --> 00:11:49,839 Look, I've got a lot riding on this, do we have a deal? 127 00:11:56,193 --> 00:11:57,281 You fuck me on this, 128 00:12:00,545 --> 00:12:01,764 I'll kill your family. 129 00:13:06,873 --> 00:13:07,961 What is it? 130 00:13:10,006 --> 00:13:11,181 No Jade, wait! 131 00:13:15,795 --> 00:13:16,621 Wait! 132 00:13:33,334 --> 00:13:34,335 Get through! 133 00:13:46,086 --> 00:13:46,869 Are you okay? 134 00:13:46,913 --> 00:13:48,784 That was scary. 135 00:13:51,265 --> 00:13:53,615 Please, don't ever do that again. 136 00:13:55,182 --> 00:13:56,618 Friends? 137 00:13:57,488 --> 00:13:58,315 Friends. 138 00:13:59,055 --> 00:14:00,230 Come on. 139 00:14:01,623 --> 00:14:03,233 He refreshes my soul, 140 00:14:03,277 --> 00:14:05,453 even though I walk through the darkest valley, 141 00:14:05,496 --> 00:14:07,498 I will fear no evil, for he is beside me. 142 00:14:08,935 --> 00:14:11,633 Lord, please take care of young Jake in this dark hour. 143 00:14:11,676 --> 00:14:13,436 We ask you, Lord, to welcome Martha and Scott 144 00:14:13,461 --> 00:14:15,463 into your lights, allow them to dwell 145 00:14:15,506 --> 00:14:19,249 in the house of the Lord forever in eternity. 146 00:14:53,980 --> 00:14:55,546 You got to take care of Jake. 147 00:14:57,940 --> 00:14:59,580 And what the hell do you expect me to do 148 00:14:59,605 --> 00:15:00,769 with an eight-year-old boy. 149 00:15:00,812 --> 00:15:02,510 Both his parents just got wiped out. 150 00:15:02,553 --> 00:15:04,425 We're the only two he's got left. 151 00:15:07,950 --> 00:15:10,997 Some of us are still out there fighting real wars, 152 00:15:11,040 --> 00:15:13,260 while you're pissin' about playing dress up. 153 00:15:14,174 --> 00:15:15,566 You know I can't take him. 154 00:15:16,785 --> 00:15:18,700 I'm deep undercover on this Archibald thing. 155 00:15:19,875 --> 00:15:21,746 Something big's going down, I can feel it. 156 00:15:23,400 --> 00:15:25,141 Anyway, I've got me hands full 157 00:15:25,185 --> 00:15:27,230 looking after Jade on my own since, 158 00:15:30,016 --> 00:15:31,104 since Mary passed. 159 00:15:34,237 --> 00:15:36,283 I'm not cut out to play happy families. 160 00:15:37,458 --> 00:15:39,982 My missus gives me enough shit as it is. 161 00:15:41,244 --> 00:15:42,844 Finally, she'll have someone in the house 162 00:15:42,869 --> 00:15:45,002 she can have a mature conversation with. 163 00:15:45,596 --> 00:15:46,423 I dunno mate. 164 00:15:48,034 --> 00:15:49,426 It's one big responsibility. 165 00:15:51,951 --> 00:15:53,082 Remember Bosnia? 166 00:15:55,345 --> 00:15:56,433 How could I forget? 167 00:15:57,913 --> 00:15:59,436 One dirty fucking war. 168 00:16:00,568 --> 00:16:02,657 Then remember how O'Neil saved your life. 169 00:16:03,963 --> 00:16:05,965 You owe it to him to look after his boy. 170 00:16:10,621 --> 00:16:13,885 You know, it was the that way, they'd do the same for us. 171 00:16:15,278 --> 00:16:17,802 After all the shit us three have been through together, 172 00:16:20,327 --> 00:16:22,982 Stupid bastard gets wiped out by a truck. 173 00:16:26,811 --> 00:16:27,943 I'll do it for Scotty, 174 00:16:32,295 --> 00:16:35,081 but you can break the news to my missus. 175 00:17:15,034 --> 00:17:16,687 I have to go away. 176 00:17:19,821 --> 00:17:21,344 I know. 177 00:17:21,388 --> 00:17:24,130 They said it would be far away. 178 00:17:25,174 --> 00:17:27,350 I hope I'll see you again. 179 00:17:29,222 --> 00:17:30,527 I made this for you. 180 00:17:30,571 --> 00:17:33,052 That way, we'll always remember each other 181 00:17:33,095 --> 00:17:35,228 and we'll always be close. 182 00:17:46,804 --> 00:17:51,809 I will see you again, I promise. 183 00:18:30,587 --> 00:18:32,111 Where's the bracelet? 184 00:18:34,069 --> 00:18:34,852 I took it off. 185 00:18:34,896 --> 00:18:35,723 Why? 186 00:18:38,987 --> 00:18:40,162 Jade, we need to talk. 187 00:18:42,121 --> 00:18:45,559 So, you bring me here of all places? 188 00:18:49,867 --> 00:18:50,694 How is she? 189 00:18:56,613 --> 00:18:57,440 She's good. 190 00:18:59,790 --> 00:19:01,662 She struggles with me going away a lot. 191 00:19:05,013 --> 00:19:05,970 She makes me happy. 192 00:19:07,450 --> 00:19:09,104 I'm, 193 00:19:09,148 --> 00:19:10,149 I'm pleased for you. 194 00:19:11,280 --> 00:19:12,455 Jade. 195 00:19:12,499 --> 00:19:15,937 No, I am, I, I'm really happy for you. 196 00:19:15,980 --> 00:19:17,678 Just as long as she's good to you. 197 00:19:23,858 --> 00:19:26,687 You know, just as long as one day, 198 00:19:28,210 --> 00:19:33,172 one day we can be together, like we promised that we would. 199 00:19:37,132 --> 00:19:39,787 I'm gonna ask her to marry me. 200 00:20:03,158 --> 00:20:03,985 Okay. 201 00:21:14,577 --> 00:21:16,492 Welcome to the party. 202 00:21:34,423 --> 00:21:36,251 Fuck me, you big lad. 203 00:21:37,600 --> 00:21:39,950 You expecting some trouble or what? 204 00:21:39,994 --> 00:21:41,300 Where's the case? 205 00:21:44,390 --> 00:21:45,608 Man of few words? 206 00:21:49,525 --> 00:21:51,092 No bother. 207 00:21:51,135 --> 00:21:52,006 Bring me the case. 208 00:22:03,539 --> 00:22:06,368 Think you're gonna love this, pal. 209 00:22:23,733 --> 00:22:26,083 Archibald sends his regards. 210 00:22:33,482 --> 00:22:34,831 Fucking get him! 211 00:24:09,099 --> 00:24:11,232 Please, it was Archibald. 212 00:24:14,540 --> 00:24:17,412 Come on mate, it was just business. 213 00:24:17,456 --> 00:24:19,849 Where are my drugs? 214 00:24:19,893 --> 00:24:24,158 We were told to bring you here and kill you and your crew 215 00:24:25,507 --> 00:24:28,641 and then we were gonna split the cash. 216 00:24:42,872 --> 00:24:44,613 It's just business. 217 00:25:04,241 --> 00:25:05,982 All right. 218 00:25:06,026 --> 00:25:08,289 Come on, mate, you all right? 219 00:25:08,332 --> 00:25:09,116 Mate? 220 00:25:09,159 --> 00:25:10,596 Joey, Joey, get a medic! 221 00:25:10,639 --> 00:25:12,946 Take a seat mate, you'll be all right. 222 00:25:12,989 --> 00:25:13,903 Hey, are you okay? 223 00:25:18,908 --> 00:25:20,649 Come on, son! 224 00:25:21,998 --> 00:25:22,999 Fucking cheap shot. 225 00:25:25,436 --> 00:25:27,569 Never had you down as a dirty fighter, Mac. 226 00:25:29,615 --> 00:25:32,748 There's no school like the old school, kid. 227 00:25:32,792 --> 00:25:33,967 Fuck off. 228 00:25:38,014 --> 00:25:41,540 It was your folks anniversary last week. 229 00:25:43,324 --> 00:25:44,325 Yeah, I know. 230 00:25:51,201 --> 00:25:53,203 I knew your old man a long time, Jake. 231 00:25:56,424 --> 00:25:57,817 He'd be proud of you, son. 232 00:26:00,820 --> 00:26:02,386 Thanks, Mac. 233 00:26:12,788 --> 00:26:13,615 This is Mac. 234 00:26:16,183 --> 00:26:17,010 Go ahead. 235 00:26:20,840 --> 00:26:21,710 Roger that. 236 00:26:23,712 --> 00:26:24,583 We're on our way. 237 00:26:28,891 --> 00:26:30,937 I'll round up the lads. 238 00:27:48,667 --> 00:27:50,103 A state of sheer panic 239 00:27:50,146 --> 00:27:52,627 looms over the streets of New Basford this evening 240 00:27:52,671 --> 00:27:55,848 as armed gunmen have taken four hostages captive 241 00:27:55,891 --> 00:27:57,763 in a dramatic and harrowing incident. 242 00:28:03,116 --> 00:28:06,032 Please, just let my family go. 243 00:28:06,075 --> 00:28:08,425 They had nothing to do with this, they're so young! 244 00:28:08,469 --> 00:28:10,514 Please, just let them go! 245 00:28:11,907 --> 00:28:13,996 Mr. Archibald, Independent Times News, 246 00:28:14,040 --> 00:28:15,606 has there been indications the motives 247 00:28:15,650 --> 00:28:17,696 behind specifically targeting your family? 248 00:28:18,871 --> 00:28:20,960 I have no idea why they picked on us, no. 249 00:28:22,352 --> 00:28:24,746 Right now, we are using every resource we have 250 00:28:24,790 --> 00:28:27,923 to find a peaceful resolution 251 00:28:27,967 --> 00:28:31,187 and to bring the children home safely, thank you. 252 00:28:31,231 --> 00:28:34,321 Police have surrounded the building behind me, 253 00:28:34,364 --> 00:28:36,671 and negotiations are currently underway. 254 00:28:37,672 --> 00:28:39,587 The place has been cornered off. 255 00:28:39,630 --> 00:28:43,678 Will the police be able to find a calm resolution? 256 00:28:43,722 --> 00:28:46,115 At present, it is difficult to say. 257 00:28:47,203 --> 00:28:48,944 Yesterday at 1600 hours, 258 00:28:48,988 --> 00:28:51,338 four hostages were taken at gunpoint 259 00:28:51,381 --> 00:28:53,862 from their home in Nottingham. 260 00:28:59,172 --> 00:29:00,086 Run the video. 261 00:29:01,043 --> 00:29:02,083 What're you doing? 262 00:29:19,279 --> 00:29:22,586 The terrorists had executed a further two family members 263 00:29:22,630 --> 00:29:24,710 before taking the hostages to this abandoned factory. 264 00:29:25,154 --> 00:29:26,554 We believe the factory is being used 265 00:29:26,579 --> 00:29:28,972 for the manufacturing of PBIEDs 266 00:29:29,593 --> 00:29:31,204 and the distribution of narcotics. 267 00:29:32,161 --> 00:29:33,641 So, be aware of any booby traps 268 00:29:33,684 --> 00:29:35,686 or any other little surprises. 269 00:29:37,123 --> 00:29:40,430 Now, the hostages are the family MP Harry Archibald, 270 00:29:41,562 --> 00:29:43,651 meaning the whole world's eyes are on us, 271 00:29:43,694 --> 00:29:45,392 making this a high-profile target. 272 00:29:46,436 --> 00:29:48,047 So, no fuck up gents. 273 00:29:48,090 --> 00:29:50,049 Let's do this one by the book. 274 00:29:50,092 --> 00:29:51,833 I can't fucking believe that. 275 00:29:52,834 --> 00:29:54,923 I was fucking well in there. 276 00:29:54,967 --> 00:29:57,230 Those two slags were fucking well up for it. 277 00:29:57,273 --> 00:29:58,554 Yeah man, proper on it. 278 00:29:58,579 --> 00:30:00,219 I was a bit smashed fucking both of them 279 00:30:00,244 --> 00:30:01,451 and my attitude could fuck... 280 00:30:01,495 --> 00:30:03,295 Would you give it a rest, would you, Smudge? 281 00:30:03,320 --> 00:30:05,281 You're fucking boring me. 282 00:30:05,325 --> 00:30:07,893 What the fuck has crawled up your ass? 283 00:30:07,936 --> 00:30:09,546 You need to chill the fuck out, mate. 284 00:30:09,590 --> 00:30:11,853 Maybe get yourself fucking laid or something. 285 00:30:13,942 --> 00:30:15,465 Just give me a fucking reason. 286 00:30:15,509 --> 00:30:17,293 Jake, that's enough. 287 00:30:20,906 --> 00:30:22,081 That's enough. 288 00:30:51,458 --> 00:30:53,329 You people like guns. 289 00:30:55,723 --> 00:30:57,116 Don't you? 290 00:30:57,638 --> 00:30:58,639 Bang! 291 00:31:02,512 --> 00:31:04,514 I don't like using guns. 292 00:31:07,996 --> 00:31:09,258 I like a knife. 293 00:31:10,781 --> 00:31:15,003 I can see the reflection, you see the pretty light? 294 00:31:18,267 --> 00:31:19,529 The cold steel. 295 00:31:25,709 --> 00:31:26,493 To cut you! 296 00:31:28,408 --> 00:31:29,975 Like a little fish, 297 00:31:31,977 --> 00:31:34,849 and you can't do anything about it. 298 00:31:51,039 --> 00:31:52,359 And then what we'll try and do... 299 00:31:52,384 --> 00:31:53,999 I'm looking for the person in charge. 300 00:31:55,747 --> 00:31:58,177 You're looking at him. 301 00:31:58,220 --> 00:32:00,135 Right, my men have cleared the area. 302 00:32:00,179 --> 00:32:03,008 I have some information that may be of use to you. 303 00:32:03,051 --> 00:32:04,531 Go on. 304 00:32:04,574 --> 00:32:07,621 We've identified one of the terrorists as Abdul Ali. 305 00:32:07,664 --> 00:32:08,578 Abdul Ali? 306 00:32:08,622 --> 00:32:09,971 We put him away years back. 307 00:32:10,015 --> 00:32:12,582 Sir, I have something for you. 308 00:32:12,626 --> 00:32:16,282 Don't call me sir, darling, I work for a living. 309 00:32:18,284 --> 00:32:21,243 Intelligence report from SRR and MI6, 310 00:32:21,287 --> 00:32:23,167 apparently they've been tracking their movements 311 00:32:23,192 --> 00:32:24,377 over the last two years. 312 00:32:24,420 --> 00:32:26,260 They've discovered a network of drug smuggling, 313 00:32:26,285 --> 00:32:29,332 human trafficking across the UK borders to the mainland. 314 00:32:30,513 --> 00:32:33,734 The French cut a deal in 2010 to have Abdul released 315 00:32:33,777 --> 00:32:35,562 in exchange for one of their journalists, 316 00:32:35,605 --> 00:32:37,433 who was captured by GARSI. 317 00:32:37,477 --> 00:32:39,522 We've had surveillance on them ever since. 318 00:32:40,784 --> 00:32:42,424 We have an electronic log 319 00:32:42,449 --> 00:32:44,886 from Dalmar's phone and his PDA. 320 00:32:45,441 --> 00:32:46,573 And what did we get? 321 00:32:46,616 --> 00:32:48,575 Not a lot, but we do know 322 00:32:48,618 --> 00:32:51,665 he's been in communication with Harry Archibald. 323 00:32:53,449 --> 00:32:54,450 Archibald? 324 00:32:56,017 --> 00:32:57,167 We believe the kidnapping had something to do with a deal 325 00:32:57,192 --> 00:32:59,455 that went south between Dalmar and Archibald. 326 00:33:00,979 --> 00:33:03,024 These were taken by reconnaissance operatives 327 00:33:03,068 --> 00:33:04,025 in Daybrook. 328 00:33:25,264 --> 00:33:27,788 Right, let's get Archibald in for questioning, 329 00:33:27,831 --> 00:33:29,224 let's see what he knows. 330 00:33:30,486 --> 00:33:32,166 Media's gonna have a field day with this. 331 00:33:32,191 --> 00:33:34,664 I don't give a fuck about the media. 332 00:33:34,708 --> 00:33:35,535 Get him in. 333 00:33:42,672 --> 00:33:47,068 Whoever we find inside, I want him covered or killed. 334 00:33:48,200 --> 00:33:49,288 Roger that. 335 00:34:09,612 --> 00:34:13,094 Okay gents, eight hours at 0630. 336 00:34:13,138 --> 00:34:14,791 Sniper in position. 337 00:34:14,835 --> 00:34:16,967 No one moves before my go. 338 00:34:19,709 --> 00:34:22,364 I've got eyes on lads, ready when you are. 339 00:34:25,063 --> 00:34:28,327 Robber One, you are clear to engage. 340 00:34:28,370 --> 00:34:29,545 Hustle, gents. 341 00:36:19,264 --> 00:36:21,004 Daddy hasn't paid up. 342 00:36:21,048 --> 00:36:22,223 Time has run out for you. 343 00:36:22,267 --> 00:36:25,052 No, don't take her, don't take her! 344 00:36:25,095 --> 00:36:25,922 No! 345 00:36:37,064 --> 00:36:37,891 No! 346 00:36:41,286 --> 00:36:42,939 Robber One, this is Zero. 347 00:36:42,983 --> 00:36:45,855 What the fuck is going on in there? 348 00:36:51,034 --> 00:36:53,428 Delta One Zero, this is Bravo One. 349 00:36:54,647 --> 00:36:55,517 Keep your eyes on. 350 00:36:55,561 --> 00:36:56,475 What's going on? 351 00:36:57,302 --> 00:36:58,172 We out. 352 00:37:03,525 --> 00:37:04,309 Fuck this. 353 00:37:04,352 --> 00:37:05,440 Smudge, no! 354 00:37:18,758 --> 00:37:19,585 Cover me! 355 00:37:26,026 --> 00:37:26,853 Fire! 356 00:37:46,829 --> 00:37:47,743 Canister! 357 00:38:34,312 --> 00:38:36,139 Tango down. 358 00:38:40,883 --> 00:38:42,232 Trig, rope up. 359 00:39:15,396 --> 00:39:16,310 Man down! 360 00:39:16,354 --> 00:39:17,180 Cover me! 361 00:39:26,581 --> 00:39:27,781 Stop fucking whining. 362 00:39:27,806 --> 00:39:28,627 Fuckin' hell! 363 00:39:28,670 --> 00:39:30,498 It's just a flesh wound, you pussy. 364 00:39:33,632 --> 00:39:35,329 Mac, we need a medic in here now! 365 00:39:35,373 --> 00:39:36,613 Tell him to hang tight. 366 00:39:36,657 --> 00:39:38,217 As soon as it's clear, I'll send them in 367 00:39:38,242 --> 00:39:39,594 and get him patched up. 368 00:39:39,638 --> 00:39:41,358 Take this, we need to go after the hostages. 369 00:39:41,383 --> 00:39:42,031 Fuck off then! 370 00:39:42,075 --> 00:39:43,598 Watch your six. 371 00:40:05,664 --> 00:40:06,839 They're in there. 372 00:40:06,882 --> 00:40:11,887 Smudge, this is your time to shine. 373 00:40:24,334 --> 00:40:25,858 Don't fucking move! 374 00:40:25,901 --> 00:40:27,294 Put your hands up! 375 00:40:27,337 --> 00:40:28,382 Dalmar! 376 00:40:30,515 --> 00:40:31,472 They kidnapped us! 377 00:40:31,516 --> 00:40:32,516 - Calm down. - He's got... 378 00:40:32,541 --> 00:40:33,866 Calm down! 379 00:40:33,909 --> 00:40:35,476 My sister's dead, she's dead, she's... 380 00:40:35,520 --> 00:40:37,696 Don't worry, it's all over. 381 00:40:37,739 --> 00:40:41,482 They killed her, they killed her. 382 00:40:43,484 --> 00:40:44,564 What happened to the boy? 383 00:40:44,589 --> 00:40:45,965 Where are the others? 384 00:40:46,008 --> 00:40:47,880 They took him. 385 00:40:47,923 --> 00:40:49,534 Trig, get in here. 386 00:40:53,451 --> 00:40:54,234 You all right? 387 00:40:54,277 --> 00:40:55,496 Yeah. 388 00:40:55,540 --> 00:40:56,940 It's, okay, you're safe now, yeah? 389 00:40:56,965 --> 00:40:59,315 Come on, let's get you out of here. 390 00:41:00,458 --> 00:41:02,808 Mac, get medics on standby. 391 00:41:02,851 --> 00:41:04,070 Roger that. 392 00:41:04,113 --> 00:41:06,681 The MC heading to the exo point. 393 00:41:06,725 --> 00:41:09,379 Easy now, easy, come on, come on, come on. 394 00:41:13,949 --> 00:41:15,342 Do you want to shoot me then? 395 00:41:15,385 --> 00:41:16,386 Do you want to shoot me? 396 00:41:16,430 --> 00:41:17,550 Where'd you learn that from? 397 00:41:17,575 --> 00:41:18,799 Fucking, color me done up then! 398 00:41:18,824 --> 00:41:20,184 If you're gonna shoot me, shoot me! 399 00:41:20,209 --> 00:41:21,849 Fuckin' telling me that? You sick bastard! 400 00:41:21,874 --> 00:41:22,839 Go on shoot me. 401 00:41:23,481 --> 00:41:24,441 Is that what you want? 402 00:41:24,485 --> 00:41:25,685 - Yeah, come on. - Why not? 403 00:41:26,571 --> 00:41:27,746 This is for Archibald. 404 00:41:31,227 --> 00:41:32,794 Hostages are secure. 405 00:41:32,838 --> 00:41:35,449 Jake's on his own, Mac, permission to go back in. 406 00:41:35,493 --> 00:41:37,930 Bravo One, send SITREP, over. 407 00:42:09,265 --> 00:42:10,092 Zero. 408 00:42:11,180 --> 00:42:12,530 I'm pinned down. 409 00:43:17,159 --> 00:43:18,944 Let me go, please. 410 00:43:20,075 --> 00:43:21,947 Now, shut the fuck up. 411 00:43:21,990 --> 00:43:24,036 Alfie, is that you buddy? 412 00:43:24,079 --> 00:43:25,211 Yes. 413 00:43:25,254 --> 00:43:26,494 - You go away! - Please help me! 414 00:43:26,519 --> 00:43:27,430 Go away! 415 00:43:28,997 --> 00:43:31,304 Listen, I'm lowering my weapon, and I'm coming in. 416 00:43:31,347 --> 00:43:32,261 Get away! 417 00:43:32,305 --> 00:43:33,698 I'm coming in. 418 00:43:33,741 --> 00:43:35,581 Throw the gun down, just throw that gun down! 419 00:43:35,613 --> 00:43:36,657 Okay. 420 00:43:36,701 --> 00:43:37,919 Throw the gun down! 421 00:43:37,963 --> 00:43:38,746 Throw the gun away! 422 00:43:38,790 --> 00:43:39,965 You'll be all right, 423 00:43:40,008 --> 00:43:41,662 I'm gonna make sure you get home. 424 00:43:41,706 --> 00:43:43,229 Let the kid go! 425 00:43:43,272 --> 00:43:45,187 Listen to me, drop the weapon! 426 00:43:45,231 --> 00:43:48,147 Assad has been taken away, there is no way out for you. 427 00:43:48,190 --> 00:43:49,148 Let him go! 428 00:43:49,191 --> 00:43:50,431 Believe me, I will shoot him. 429 00:43:50,456 --> 00:43:52,151 Alfie, look at me, I promise you, mate, 430 00:43:52,194 --> 00:43:55,067 you're not gonna get hurt, okay? 431 00:43:55,110 --> 00:43:56,270 Throw the gun down. 432 00:43:56,295 --> 00:43:57,417 Throw the gun down. 433 00:43:59,854 --> 00:44:01,943 Honestly, we're getting out okay, okay? 434 00:44:01,987 --> 00:44:02,770 It's all over. 435 00:44:02,814 --> 00:44:03,902 - Jake! - No! 436 00:44:05,643 --> 00:44:07,645 Look what you've done! 437 00:44:09,037 --> 00:44:10,473 Medic! 438 00:44:24,096 --> 00:44:26,489 I had him, I fucking had him! 439 00:44:45,639 --> 00:44:46,466 Jake. 440 00:44:59,044 --> 00:44:59,871 Come in! 441 00:45:18,193 --> 00:45:21,066 My discharge papers. 442 00:45:27,028 --> 00:45:31,337 This is the job, sometimes things go south. 443 00:45:32,730 --> 00:45:33,731 We can't win 'em all. 444 00:45:34,644 --> 00:45:35,471 Look. 445 00:45:36,777 --> 00:45:39,562 The report showed that it wasn't your fault. 446 00:45:39,606 --> 00:45:42,522 You did everything you could to save that little boy, 447 00:45:42,565 --> 00:45:45,003 so take some time out and get your head together. 448 00:45:48,397 --> 00:45:49,834 I watched a nine-year-old boy 449 00:45:49,877 --> 00:45:51,923 get his fucking brains blown out 450 00:45:51,966 --> 00:45:54,577 by someone that we put away years back. 451 00:45:54,621 --> 00:45:56,449 That's above our pay grade. 452 00:45:57,537 --> 00:45:58,799 You know the game. 453 00:46:01,280 --> 00:46:03,151 When are you going to wake up, Mac? 454 00:46:05,588 --> 00:46:09,331 I mean, I know most politicians are lying fucking snakes, 455 00:46:09,375 --> 00:46:13,771 but Harry Archibald, I mean, he takes the fucking prize. 456 00:46:13,814 --> 00:46:16,338 Doing deals with drug dealers and terrorists 457 00:46:17,775 --> 00:46:19,864 and we know that two of his children were shot dead 458 00:46:19,907 --> 00:46:22,997 because of some fucked up operation that he was running. 459 00:46:23,041 --> 00:46:26,348 Yet he's walking around free, you tell me why? 460 00:46:29,047 --> 00:46:30,767 Me and your dad had to get our hands dirty 461 00:46:30,792 --> 00:46:33,360 from time to time for the sake of Queen and country, 462 00:46:34,487 --> 00:46:35,793 but we never questioned it. 463 00:46:37,446 --> 00:46:38,839 That's how wars are won kid. 464 00:46:42,974 --> 00:46:44,410 The day your parents died, 465 00:46:45,628 --> 00:46:48,066 I vowed to always take care of you. 466 00:46:48,109 --> 00:46:50,851 I've looked after you like you were my own son. 467 00:46:50,895 --> 00:46:53,288 I trained you to be the best you can be. 468 00:46:53,332 --> 00:46:56,204 Your dad was the toughest son of a bitch 469 00:46:57,379 --> 00:46:59,207 and the best soldier that I ever knew. 470 00:47:11,916 --> 00:47:15,310 He'd be fucking ashamed of you right now. 471 00:47:17,225 --> 00:47:21,273 Yeah, well he's not fucking here now, is he? 472 00:47:26,844 --> 00:47:27,670 And I'm out. 473 00:47:29,455 --> 00:47:31,196 I expected more from you, Jake. 474 00:47:40,205 --> 00:47:42,642 Sergeant Jake O'Neil, you're dismissed. 475 00:48:18,896 --> 00:48:19,722 Hey! 476 00:48:22,682 --> 00:48:24,336 Give me another one. 477 00:48:36,000 --> 00:48:36,826 Again. 478 00:48:42,658 --> 00:48:44,138 You need to pay your tab, mate. 479 00:48:44,182 --> 00:48:46,053 You've been sat there all fucking day. 480 00:48:58,587 --> 00:48:59,762 Fucking prick. 481 00:49:31,011 --> 00:49:32,371 What the fuck are you doing here? 482 00:49:32,404 --> 00:49:34,536 You weren't supposed to be home yet! 483 00:49:34,580 --> 00:49:37,235 Jake, just say something, don't get upset! 484 00:50:25,979 --> 00:50:26,806 Fuck it. 485 00:50:38,339 --> 00:50:41,125 All right, baby, let's get lucky tonight. 486 00:50:41,168 --> 00:50:42,735 No more bets, please. 487 00:50:51,048 --> 00:50:51,918 13 black. 488 00:50:55,661 --> 00:50:56,531 All right. 489 00:51:03,408 --> 00:51:04,931 Come on, I can't believe it. 490 00:51:20,381 --> 00:51:21,339 Fuck it, all in. 491 00:51:24,559 --> 00:51:25,473 This is insane. 492 00:51:25,517 --> 00:51:26,953 Final bets, please. 493 00:51:29,521 --> 00:51:30,348 Give me. 494 00:51:37,050 --> 00:51:38,051 Five red. 495 00:51:48,453 --> 00:51:52,544 The odds seem not to be in your favor mate, sorry. 496 00:52:12,651 --> 00:52:14,131 Final bets, please. 497 00:52:29,146 --> 00:52:30,426 What can I get you? 498 00:52:30,451 --> 00:52:31,931 A cosmopolitan, please. 499 00:52:42,115 --> 00:52:43,508 Having a rough night, are we? 500 00:52:45,466 --> 00:52:47,729 Yeah, you could say that. 501 00:52:49,122 --> 00:52:51,472 Do you wanna get out of here? 502 00:54:25,610 --> 00:54:29,744 I'm promise, I'm gonna get you out of here, okay? 503 00:54:30,832 --> 00:54:34,096 Jake! 504 00:54:34,140 --> 00:54:38,231 He'd be fucking ashamed of you right now. 505 00:54:40,712 --> 00:54:42,540 Are you ready now? 506 00:54:42,583 --> 00:54:44,281 Stop fuckin' around! 507 00:55:14,746 --> 00:55:15,616 Come on. 508 00:55:15,660 --> 00:55:17,923 I'm not that kind of girl. 509 00:55:37,508 --> 00:55:39,336 No, Jack, what are you doing? 510 00:55:39,379 --> 00:55:40,162 What? 511 00:55:40,206 --> 00:55:41,120 Get off, not here. 512 00:55:41,163 --> 00:55:42,643 It's so fun, come on, girl. 513 00:55:42,687 --> 00:55:45,603 No, get off, Jack, I said no. 514 00:55:45,646 --> 00:55:46,691 Come on, just enjoy it. 515 00:55:46,734 --> 00:55:48,170 Jack, fuck off! 516 00:55:49,737 --> 00:55:51,043 What the fuck is your problem? 517 00:55:51,086 --> 00:55:52,174 Jack, fuck off, please. 518 00:55:52,218 --> 00:55:53,393 - Come on. - Fuck off. 519 00:55:53,437 --> 00:55:54,742 Get off me! 520 00:55:54,786 --> 00:55:56,353 Hey! 521 00:55:56,396 --> 00:55:57,919 What the fuck are you doing? 522 00:55:57,963 --> 00:55:58,877 Leave her alone. 523 00:55:58,920 --> 00:56:00,400 Who the fuck are you? 524 00:56:16,982 --> 00:56:21,073 Fucking get him, get him, go on, get him! 525 00:56:22,770 --> 00:56:24,511 Fucking get him, now. 526 00:56:28,602 --> 00:56:31,213 - Come on then. - All right, mate. 527 00:57:19,871 --> 00:57:22,221 Here, you take this. 528 00:57:26,921 --> 00:57:28,270 Take care, mate. 529 00:58:17,885 --> 00:58:19,496 Hi there, I'm Ralph, I'm the manager. 530 00:58:19,539 --> 00:58:20,584 Hello. 531 00:58:20,627 --> 00:58:21,947 Nice to meet you. Come this way. 532 00:58:21,976 --> 00:58:23,108 Yeah, sure. 533 00:59:05,411 --> 00:59:08,588 Jade, if you're hearing this, 534 00:59:08,632 --> 00:59:09,807 then I am already dead. 535 00:59:10,982 --> 00:59:13,201 I have left this tape in a safety deposit box 536 00:59:13,245 --> 00:59:15,639 that only you will be able to access 537 00:59:15,682 --> 00:59:18,859 when you're old enough to understand. 538 00:59:18,903 --> 00:59:22,210 Be careful with what you do with it and who you trust. 539 00:59:23,647 --> 00:59:27,999 Archibald is a very dangerous man with eyes everywhere 540 00:59:28,042 --> 00:59:29,740 and he will stop at nothing. 541 00:59:30,958 --> 00:59:33,482 I'm sorry I can't be there for you now, 542 00:59:33,526 --> 00:59:36,442 but know I will always love you 543 00:59:36,485 --> 00:59:39,184 no matter what, my sweet girl. 544 00:59:47,496 --> 00:59:48,802 Jake, wake up. 545 00:59:53,981 --> 00:59:54,808 It's okay. 546 00:59:59,421 --> 01:00:00,248 Jade? 547 01:00:30,975 --> 01:00:33,064 What's happened to you? 548 01:00:40,593 --> 01:00:42,639 What are you doing here? 549 01:00:42,682 --> 01:00:45,424 Who the fuck do you think you are? 550 01:00:48,775 --> 01:00:49,950 Leave me alone. 551 01:00:53,998 --> 01:00:57,741 Please Jake, I need your help. 552 01:01:02,223 --> 01:01:03,311 Look at me. 553 01:01:07,576 --> 01:01:09,317 What can I help with? 554 01:01:12,581 --> 01:01:15,976 You're the only one that I can turn to. 555 01:01:21,721 --> 01:01:24,202 What else do I have to give? 556 01:01:25,638 --> 01:01:26,987 What do you expect from me? 557 01:01:32,297 --> 01:01:34,386 I don't care about any of this. 558 01:01:36,518 --> 01:01:37,824 And I don't care about you. 559 01:01:42,481 --> 01:01:43,351 Leave me alone. 560 01:01:45,353 --> 01:01:49,009 You said you would always be there for me. 561 01:02:13,338 --> 01:02:14,339 I'm sorry. 562 01:02:17,646 --> 01:02:18,560 What is it? 563 01:02:21,215 --> 01:02:22,739 It's about my dad, Jake. 564 01:02:28,092 --> 01:02:29,441 I told you he was murdered. 565 01:02:31,399 --> 01:02:32,749 And now, I have proof. 566 01:02:38,885 --> 01:02:41,975 We were on the run, living in the middle of nowhere. 567 01:02:44,412 --> 01:02:46,066 Dad knew we were in too deep. 568 01:02:48,895 --> 01:02:50,201 The night he was murdered 569 01:02:51,376 --> 01:02:53,726 is something that will always haunt me. 570 01:03:44,298 --> 01:03:46,083 Dad, what's wrong, what's going on? 571 01:03:46,126 --> 01:03:47,686 You need to take this key and hide it. 572 01:03:47,711 --> 01:03:49,477 Whatever happens, you do not let anybody 573 01:03:49,521 --> 01:03:51,088 know you got it, okay? 574 01:03:51,131 --> 01:03:52,567 Dad, you're scaring me 575 01:03:52,611 --> 01:03:54,265 Jade listen to me, promise me! 576 01:03:54,308 --> 01:03:55,832 I promise. 577 01:03:55,875 --> 01:03:58,035 I need you to get under the bed and not make a sound. 578 01:03:58,060 --> 01:03:59,444 Now, can you do that for me? 579 01:03:59,487 --> 01:04:00,271 I love you! 580 01:04:00,314 --> 01:04:01,663 I love you too. 581 01:04:02,969 --> 01:04:06,016 Under the bed now, go, go, go, quick! 582 01:04:09,497 --> 01:04:11,978 They broke into our house looking for that tape. 583 01:04:13,675 --> 01:04:14,851 Nothing would've stopped them 584 01:04:14,894 --> 01:04:16,591 until they got what they came for. 585 01:04:50,060 --> 01:04:54,499 No one believed me, no matter who I turned to. 586 01:04:55,804 --> 01:04:59,460 Not the police, not the social workers, 587 01:05:00,897 --> 01:05:02,202 not even you. 588 01:05:10,123 --> 01:05:11,429 What's going on, Harry? 589 01:05:11,472 --> 01:05:14,084 What in God's name are we doing here? 590 01:05:14,127 --> 01:05:15,346 What's so bloody urgent? 591 01:05:19,002 --> 01:05:22,875 What is all this? 592 01:05:22,919 --> 01:05:26,357 A new position in office has just opened up. 593 01:05:26,400 --> 01:05:28,359 What position? 594 01:05:29,664 --> 01:05:30,927 Yours. 595 01:07:18,904 --> 01:07:20,558 Jade, whats wrong? 596 01:07:26,346 --> 01:07:27,217 What is it? 597 01:07:28,522 --> 01:07:31,873 Jake, I don't think this is a good idea, 598 01:07:31,917 --> 01:07:33,832 I don't think we should go through with it. 599 01:07:36,139 --> 01:07:38,054 What if something happens to you, 600 01:07:38,097 --> 01:07:39,359 I'll never forgive myself. 601 01:07:39,403 --> 01:07:40,317 Jade, listen... 602 01:07:40,360 --> 01:07:42,101 No, you listen to me, Jake. 603 01:07:42,145 --> 01:07:44,495 You're all I've got left. 604 01:07:44,538 --> 01:07:46,497 I can't lose you as well. 605 01:07:46,540 --> 01:07:48,629 I can't be on my own again. 606 01:07:48,673 --> 01:07:50,370 Nothing is going to happen to us. 607 01:07:52,720 --> 01:07:54,070 I said I'd protect you. 608 01:07:55,419 --> 01:07:56,594 I'm not going anywhere. 609 01:07:58,900 --> 01:08:01,642 You don't understand what this man is capable of. 610 01:08:03,079 --> 01:08:07,561 Jake, I told you, remember, he shot and he killed my father 611 01:08:07,605 --> 01:08:11,652 right in front of me and no one believed me. 612 01:08:12,479 --> 01:08:14,090 No one helped me. 613 01:08:16,440 --> 01:08:17,919 He's untouchable. 614 01:08:17,963 --> 01:08:21,967 No one's untouchable, not now we have proof. 615 01:08:22,010 --> 01:08:23,403 There's no hiding from that. 616 01:08:29,192 --> 01:08:33,631 I'm sorry that I didn't listen to you before. 617 01:08:33,674 --> 01:08:35,241 So, what are you planning to do? 618 01:08:36,416 --> 01:08:38,096 You know he's got the police in his pocket. 619 01:08:38,121 --> 01:08:39,941 They're not gonna touch him. 620 01:08:39,985 --> 01:08:41,900 That's why I'm not going to the police. 621 01:08:44,207 --> 01:08:45,338 And so what? 622 01:08:45,382 --> 01:08:46,542 You're just gonna go up there 623 01:08:46,567 --> 01:08:48,863 and ask him to hand himself in? 624 01:08:48,907 --> 01:08:51,214 That's exactly what I'm gonna do. 625 01:08:51,257 --> 01:08:54,565 We've got enough evidence to put him away for a lifetime, 626 01:08:54,608 --> 01:08:55,888 and I'm gonna give him the chance 627 01:08:55,913 --> 01:08:57,742 to finally do the right thing. 628 01:08:57,785 --> 01:08:59,613 Otherwise we'll just go to the media. 629 01:09:01,093 --> 01:09:03,617 We can't let him get away with what he did to your father. 630 01:09:05,228 --> 01:09:07,055 And what if you get hurt? 631 01:09:07,099 --> 01:09:09,928 Jake please, please, let's just leave this now. 632 01:09:09,971 --> 01:09:11,538 Let's go away, lets leave here. 633 01:09:13,149 --> 01:09:15,194 He's too dangerous. 634 01:09:16,369 --> 01:09:19,024 He doesn't know the meaning of the word, 635 01:09:19,067 --> 01:09:21,766 but if he tries to fuck with us, then he will. 636 01:09:26,466 --> 01:09:29,252 I told you I'll take care of you. 637 01:12:02,622 --> 01:12:06,104 So, what do you think? 638 01:12:07,453 --> 01:12:09,368 Is this really something you want to get into? 639 01:12:12,197 --> 01:12:15,809 Look, I know we haven't always seen eye to eye, 640 01:12:18,377 --> 01:12:19,857 but I need your help on this. 641 01:12:19,900 --> 01:12:20,727 Help? 642 01:12:21,902 --> 01:12:23,600 Help with what, what do you mean? 643 01:12:23,643 --> 01:12:24,992 I'm gonna bring him down. 644 01:12:30,607 --> 01:12:33,174 All right big man, what's your plan? 645 01:12:35,699 --> 01:12:37,483 I need to get inside that building. 646 01:12:39,833 --> 01:12:42,053 You're the only one close enough to get me in. 647 01:12:42,096 --> 01:12:44,621 I think you are fucking crazy. 648 01:12:47,188 --> 01:12:49,103 Do you realize what you're walking into? 649 01:12:49,147 --> 01:12:50,801 You'll not get past the front door. 650 01:12:55,153 --> 01:12:58,591 Come on, can you help me with this or not? 651 01:13:03,204 --> 01:13:04,380 I'll see what I can do. 652 01:13:08,384 --> 01:13:09,210 Good man. 653 01:13:12,866 --> 01:13:14,302 I knew I could count on you. 654 01:13:40,328 --> 01:13:42,156 We've got a problem. 655 01:13:51,644 --> 01:13:52,471 Mac. 656 01:13:58,521 --> 01:14:02,742 I just wanted to apologize for what happened before. 657 01:14:10,620 --> 01:14:11,795 Mate, I'm sorry. 658 01:14:14,101 --> 01:14:15,755 I've known you your whole life. 659 01:14:17,278 --> 01:14:18,932 You never have to say sorry to me. 660 01:14:21,457 --> 01:14:22,283 What's going on? 661 01:14:23,197 --> 01:14:24,024 It's Jade. 662 01:14:25,809 --> 01:14:27,071 She's in trouble. 663 01:14:27,114 --> 01:14:29,247 Why, what's happened? 664 01:14:29,290 --> 01:14:31,162 Her dad left her a surveillance tape 665 01:14:31,205 --> 01:14:34,600 that proves that Archibald shot the Mayor of Nottingham. 666 01:14:34,644 --> 01:14:35,819 So, what's your plan? 667 01:14:37,473 --> 01:14:39,649 You can't go to the authorities. 668 01:14:39,692 --> 01:14:41,477 We all know how that story will end. 669 01:14:43,087 --> 01:14:44,567 That's why I need your help. 670 01:14:45,785 --> 01:14:46,743 What do you need? 671 01:14:48,919 --> 01:14:50,268 Guns. 672 01:15:05,022 --> 01:15:07,764 Are you really sure about this? 673 01:15:12,377 --> 01:15:13,770 Kyle was your best friend. 674 01:15:16,860 --> 01:15:18,557 And I can't let anything happen to her. 675 01:15:24,432 --> 01:15:25,782 Does that thing still work? 676 01:15:28,654 --> 01:15:30,830 Could do with a bit of grease. 677 01:15:30,874 --> 01:15:32,266 Why? 678 01:15:32,310 --> 01:15:34,312 Where are you thinking on taking it? 679 01:15:34,355 --> 01:15:35,675 Straight through the front door. 680 01:16:25,668 --> 01:16:28,627 Jake, Jake, please help me. 681 01:16:31,195 --> 01:16:32,022 Jake! 682 01:16:35,591 --> 01:16:38,898 Now, do I have your attention? 683 01:16:40,204 --> 01:16:42,859 I swear to god, if you fucking touch her. 684 01:16:44,861 --> 01:16:46,253 I think it's time we met. 685 01:16:49,256 --> 01:16:50,257 I'm coming for you. 686 01:16:53,260 --> 01:16:55,045 He's on his way. 687 01:16:55,088 --> 01:16:56,394 Get the men ready. 688 01:17:32,604 --> 01:17:34,432 I'm in position now. 689 01:17:35,738 --> 01:17:39,002 There's a lotta people down there, kid. 690 01:18:00,327 --> 01:18:02,112 South side's all clear. 691 01:18:02,155 --> 01:18:04,157 Keep an eye out, stay alert. 692 01:18:18,345 --> 01:18:19,172 I have visual. 693 01:18:20,696 --> 01:18:21,609 Wait for my go. 694 01:18:23,481 --> 01:18:27,485 As soon as you're in the building, you're on your own. 695 01:19:28,807 --> 01:19:30,722 Let's move out! 696 01:20:04,538 --> 01:20:05,975 Cover me! 697 01:20:09,805 --> 01:20:11,197 Move out! 698 01:20:26,125 --> 01:20:27,735 Motherfucker! 699 01:20:47,277 --> 01:20:48,582 Grenade! 700 01:21:04,729 --> 01:21:06,035 My leg! 701 01:21:07,950 --> 01:21:08,820 Fuck you! 702 01:21:14,957 --> 01:21:16,480 Jake! 703 01:21:16,523 --> 01:21:18,134 Jake, can you hear me, over. 704 01:21:18,177 --> 01:21:19,613 Jake, Jake, over. 705 01:22:41,695 --> 01:22:46,700 He's coming up! 706 01:23:14,859 --> 01:23:16,339 He's on his way. 707 01:23:42,974 --> 01:23:44,694 He's making his way up to the first floor. 708 01:23:44,719 --> 01:23:46,591 Does anyone have visual? 709 01:23:48,153 --> 01:23:49,807 Robber Team, come in. 710 01:23:49,850 --> 01:23:51,156 Robber Team, do you read me? 711 01:23:57,510 --> 01:23:58,642 Hey, soldier boy. 712 01:24:05,170 --> 01:24:06,258 Suck on that bitch. 713 01:24:16,790 --> 01:24:17,617 Drop it. 714 01:24:19,750 --> 01:24:21,708 Why am I hearing gunfire? 715 01:24:21,752 --> 01:24:24,189 I said to bring him in alive. 716 01:24:25,799 --> 01:24:26,974 Put it down. 717 01:25:25,120 --> 01:25:27,687 We've got him pinned down. 718 01:25:27,731 --> 01:25:30,473 He's not goin' anywhere. 719 01:25:30,516 --> 01:25:31,604 Bring him to me. 720 01:25:43,138 --> 01:25:48,143 ♪ God save our gracious Queen 721 01:25:49,927 --> 01:25:54,932 ♪ Long live our noble Queen 722 01:25:55,454 --> 01:25:57,282 ♪ God 723 01:25:58,544 --> 01:25:59,371 Jakey Boy! 724 01:26:02,940 --> 01:26:05,421 You know your fucking problem is? 725 01:26:09,207 --> 01:26:11,470 You're all this Queen and country shit. 726 01:26:13,907 --> 01:26:15,039 Look at you now. 727 01:26:17,084 --> 01:26:18,825 You're a fucking mess. 728 01:26:23,613 --> 01:26:27,182 Face it, Jake, I'm better than you. 729 01:26:29,401 --> 01:26:30,359 I always have been. 730 01:26:34,711 --> 01:26:38,018 And it's about time you found out how weak you really are. 731 01:26:47,767 --> 01:26:49,160 Oh, fuck it. 732 01:26:51,945 --> 01:26:53,295 You motherfucker. 733 01:27:06,743 --> 01:27:10,050 Looks like you've failed, again. 734 01:27:12,879 --> 01:27:14,446 You lose, pretty boy. 735 01:27:15,882 --> 01:27:20,452 You're fucking pathetic you know that, a fucking disgrace. 736 01:27:20,496 --> 01:27:22,062 You think you're so smart 737 01:27:22,106 --> 01:27:23,760 with a fucking hole in your head? 738 01:27:24,891 --> 01:27:27,546 You know you've always been a little rat. 739 01:27:30,245 --> 01:27:32,290 How 'bout if I make that wee girlfriend of yours 740 01:27:32,334 --> 01:27:34,249 my bitch as well, yeah? 741 01:27:37,904 --> 01:27:39,036 Go on then. 742 01:27:40,385 --> 01:27:43,649 Are you gonna fuckin' shoot me or what? 743 01:27:49,089 --> 01:27:51,744 You haven't got the balls, have you? 744 01:27:54,747 --> 01:27:55,879 Look at me. 745 01:27:55,922 --> 01:27:56,836 Look at me! 746 01:27:59,622 --> 01:28:04,409 Looks like I always will be better than you, motherfucker. 747 01:28:13,723 --> 01:28:15,123 What's happening? 748 01:28:15,159 --> 01:28:15,942 Where is he? 749 01:28:15,986 --> 01:28:17,466 Smudge, answer me. 750 01:28:31,436 --> 01:28:33,220 Jesus Christ, Jake. 751 01:28:36,398 --> 01:28:38,182 Let her go. 752 01:28:38,225 --> 01:28:42,665 Here we are, rather fitting, don't you think? 753 01:28:42,708 --> 01:28:45,407 Thank you for finally joining us, 754 01:28:45,450 --> 01:28:48,279 although I must say you're a little worse for wear. 755 01:28:49,324 --> 01:28:50,150 Let her go. 756 01:28:51,935 --> 01:28:53,415 I've got the tape. 757 01:28:55,330 --> 01:28:56,809 You don't need her anymore. 758 01:28:57,984 --> 01:29:02,641 Jake, we could've been so good together 759 01:29:02,685 --> 01:29:05,905 if you'd just had some sense of ambition. 760 01:29:05,949 --> 01:29:08,865 You two just couldn't help yourselves, could you? 761 01:29:08,908 --> 01:29:09,735 Jake! 762 01:29:10,736 --> 01:29:11,998 You've got what you need. 763 01:29:16,481 --> 01:29:17,352 Just take it. 764 01:29:18,570 --> 01:29:19,397 And let her go. 765 01:29:20,746 --> 01:29:23,314 Come on, just take the fucking tape! 766 01:29:23,358 --> 01:29:25,142 You've made your point. 767 01:29:27,623 --> 01:29:29,189 Put the gun down. 768 01:29:42,812 --> 01:29:43,639 Okay. 769 01:29:55,390 --> 01:29:59,655 You think you're being here happened by mistake? 770 01:29:59,698 --> 01:30:02,222 I could've had you killed anytime I wanted. 771 01:30:07,880 --> 01:30:09,534 Everything you touch 772 01:30:09,578 --> 01:30:11,754 and everyone you care about are now gone. 773 01:30:17,237 --> 01:30:19,326 And Jade, my little Jade, 774 01:30:21,416 --> 01:30:23,418 how beautiful you've become, 775 01:30:24,810 --> 01:30:29,249 rather ironic you should meet the same fate as your father 776 01:30:30,381 --> 01:30:32,165 for sticking your nose into my business. 777 01:30:32,209 --> 01:30:34,472 Do you really think you're gonna get away with this? 778 01:30:34,516 --> 01:30:35,995 The police are on their way. 779 01:30:37,083 --> 01:30:39,303 I know because I called them. 780 01:30:40,957 --> 01:30:43,481 I can see tomorrow's headlines. 781 01:30:43,525 --> 01:30:47,790 Special forces operative kills everyone in the building, 782 01:30:47,833 --> 01:30:50,227 shoots his beloved girlfriend 783 01:30:50,270 --> 01:30:51,924 before turning the gun on himself. 784 01:31:05,808 --> 01:31:07,070 You're crazy. 785 01:31:07,940 --> 01:31:09,507 You're fucking crazy. 786 01:31:10,595 --> 01:31:12,336 You sick twisted fuck. 787 01:31:15,339 --> 01:31:16,296 She's done nothing. 788 01:31:17,950 --> 01:31:20,910 Just let her go. 789 01:31:20,953 --> 01:31:22,302 Give it to me. 790 01:31:31,703 --> 01:31:32,530 Pick it up! 791 01:31:38,623 --> 01:31:40,669 Don't you fucking touch her. 792 01:31:40,712 --> 01:31:43,280 You've got what you need, now let her go! 793 01:31:43,323 --> 01:31:44,586 I want you to look at her. 794 01:31:44,629 --> 01:31:47,589 Look at her and tell her it's gonna be okay, 795 01:31:49,373 --> 01:31:52,115 Just like you told my little boy. 796 01:31:59,383 --> 01:32:00,210 It's okay. 797 01:32:06,042 --> 01:32:06,869 It's okay. 798 01:32:08,261 --> 01:32:10,437 Jade, it's not your fault. 799 01:32:18,750 --> 01:32:19,621 I love you. 800 01:32:28,151 --> 01:32:29,021 Jade, move! 801 01:32:39,597 --> 01:32:41,294 You okay? 802 01:32:41,338 --> 01:32:42,469 He fucking shot me. 803 01:32:51,566 --> 01:32:53,002 We need to get out of here. 804 01:33:22,292 --> 01:33:24,033 Stop, Armed Police! 805 01:33:32,781 --> 01:33:37,786 Put your hands where I can see 'em! 806 01:34:00,460 --> 01:34:04,639 Lower your weapons, he's one of ours, you idiots. 807 01:34:18,217 --> 01:34:19,958 Everybody move back! 808 01:34:20,002 --> 01:34:25,007 Move back now. 809 01:35:01,347 --> 01:35:02,914 Mac. 810 01:35:02,958 --> 01:35:05,351 You don't do things in halves, do you, kid? 811 01:35:08,485 --> 01:35:10,052 Nothing a lick of paint won't fix. 812 01:35:12,663 --> 01:35:15,057 Who the hell is responsible for this? 813 01:35:15,100 --> 01:35:16,406 Do yo know what you've done, 814 01:35:16,449 --> 01:35:18,495 how much this is likely to cost? 815 01:35:18,538 --> 01:35:20,932 Do you have any regard for public safety? 816 01:35:20,976 --> 01:35:22,376 For God's sake, you've just blown up 817 01:35:22,401 --> 01:35:24,588 the most iconic building in the city. 818 01:35:24,631 --> 01:35:27,460 Let alone my reputation and the government's public image. 819 01:35:27,504 --> 01:35:29,985 You special forces are all the same. 820 01:35:30,028 --> 01:35:32,248 You all think you're above the law. 821 01:35:32,291 --> 01:35:34,903 Who the hell do you think you are, bloody Bruce Willis? 822 01:35:47,654 --> 01:35:51,267 You might wanna take a look at this. 823 01:35:51,310 --> 01:35:53,530 This is not the last you've heard from me. 824 01:35:59,710 --> 01:36:02,800 That's one right hook you got there, sweetheart. 825 01:36:02,844 --> 01:36:04,404 You make sure you look after him for me. 826 01:36:04,429 --> 01:36:06,761 I will, don't worry. 827 01:36:06,804 --> 01:36:09,633 And you, don't let her go again. 828 01:36:11,417 --> 01:36:12,244 Cheers, Mac. 829 01:36:19,904 --> 01:36:22,777 So, does this mean it's finally over? 830 01:36:24,604 --> 01:36:27,216 Well, maybe just one last thing. 831 01:38:40,392 --> 01:38:41,785 ♪ Outlawed, outlawed 832 01:38:41,828 --> 01:38:44,048 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 833 01:38:44,092 --> 01:38:45,745 ♪ Outlawed, outlawed 834 01:38:45,789 --> 01:38:47,922 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 835 01:38:47,965 --> 01:38:49,488 ♪ Outlawed, outlawed 836 01:38:49,532 --> 01:38:51,969 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 837 01:38:52,013 --> 01:38:53,362 ♪ Outlawed, outlawed 838 01:38:53,405 --> 01:38:54,711 ♪ I don't answer to no one 839 01:38:54,754 --> 01:38:56,452 ♪ Fame don't want the looks 840 01:38:56,495 --> 01:38:57,627 ♪ Nah 841 01:38:57,670 --> 01:38:59,150 ♪ Snow Joe's out lots of blood 842 01:38:59,194 --> 01:39:00,717 ♪ Hail Mary and my guts are gone ♪ 843 01:39:00,760 --> 01:39:02,719 ♪ X mark the spot, crushin' 'em ♪ 844 01:39:02,762 --> 01:39:04,721 ♪ My aim's dirty, my quest to God ♪ 845 01:39:04,764 --> 01:39:06,418 ♪ River's red, can't stop the flood ♪ 846 01:39:06,462 --> 01:39:08,203 ♪ Livin' it, head shot for fun 847 01:39:08,246 --> 01:39:10,770 ♪ Ain't scare of death till the monster come ♪ 848 01:39:10,814 --> 01:39:12,685 ♪ Derelict buildings abandoned, stranded ♪ 849 01:39:12,729 --> 01:39:14,165 ♪ Bangin' off handgun, standard ♪ 850 01:39:14,209 --> 01:39:16,298 ♪ Man down, take out your own fleet, hands down ♪ 851 01:39:16,341 --> 01:39:18,082 ♪ Dual messengers in these trenches ♪ 852 01:39:18,126 --> 01:39:20,345 ♪ Explosive motives, these shirts are soakin' ♪ 853 01:39:20,389 --> 01:39:21,912 ♪ Good luck, these stay focused ♪ 854 01:39:21,956 --> 01:39:23,653 ♪ We're dealin' with rats and roaches ♪ 855 01:39:23,696 --> 01:39:27,613 ♪ Corrupt us thugs and we need some closure ♪ 856 01:39:27,657 --> 01:39:30,312 ♪ Get the men, ready 857 01:39:30,355 --> 01:39:31,748 ♪ Robber One 858 01:39:31,791 --> 01:39:33,576 ♪ You are clear to engage 859 01:39:33,619 --> 01:39:34,925 ♪ Outlawed, outlawed 860 01:39:34,969 --> 01:39:37,014 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 861 01:39:37,058 --> 01:39:38,842 ♪ Outlawed, outlawed 862 01:39:38,885 --> 01:39:40,931 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 863 01:39:40,975 --> 01:39:42,585 ♪ Outlawed, outlawed 864 01:39:42,628 --> 01:39:44,717 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 865 01:39:44,761 --> 01:39:46,415 ♪ Outlawed, outlawed 866 01:39:46,458 --> 01:39:49,418 ♪ I don't answer to no one 867 01:39:49,461 --> 01:39:51,246 ♪ You're playin' on my downfall ♪ 868 01:39:51,289 --> 01:39:53,117 ♪ I'm a outlaw 869 01:39:53,161 --> 01:39:54,379 ♪ But this rain is a downpour 870 01:39:54,423 --> 01:39:57,078 ♪ And that's why they call me a outlaw ♪ 871 01:39:57,121 --> 01:40:00,951 ♪ I'm so unruly, I walk with a head full of wild force ♪ 872 01:40:00,995 --> 01:40:02,866 ♪ I can take a L by a school bomb spotlight ♪ 873 01:40:02,909 --> 01:40:04,085 ♪ Round ball 874 01:40:04,128 --> 01:40:05,104 ♪ Happened before ain't forgotten ♪ 875 01:40:05,129 --> 01:40:06,169 ♪ And my mind on a mission 876 01:40:06,194 --> 01:40:07,349 ♪ And body's are droppin' 877 01:40:07,392 --> 01:40:09,072 ♪ Take out everyone, no, I'm not stoppin' ♪ 878 01:40:09,097 --> 01:40:11,396 ♪ I'm gonna tick off my hit list until I got him ♪ 879 01:40:11,440 --> 01:40:13,480 ♪ One way road damn beast and the girl that I love ♪ 880 01:40:13,505 --> 01:40:14,573 ♪ She's grievin' 881 01:40:14,617 --> 01:40:16,184 ♪ Revenge, I believe in 882 01:40:16,227 --> 01:40:18,708 ♪ No, I'm not leavin' till everybody here stop breathin' ♪ 883 01:40:18,751 --> 01:40:20,797 ♪ Poke the bear and I switch like Ong Bak ♪ 884 01:40:20,840 --> 01:40:23,626 ♪ Fatality or two, combat, finish him ♪ 885 01:40:23,669 --> 01:40:24,931 ♪ The weapons so advanced 886 01:40:24,975 --> 01:40:26,716 ♪ So you think that they come from Wakanda ♪ 887 01:40:26,759 --> 01:40:28,152 ♪ Warrior we under 888 01:40:28,196 --> 01:40:30,156 ♪ Manner I load, these guys go bullet for bullet ♪ 889 01:40:30,200 --> 01:40:32,240 ♪ And start fist fightin' if I through a bomb back ♪ 890 01:40:32,265 --> 01:40:34,854 ♪ There are fresh tracks on your head with that contract ♪ 891 01:40:34,898 --> 01:40:37,683 ♪ In our realm, pray for peace that is in ourselves ♪ 892 01:40:37,727 --> 01:40:39,447 ♪ We chase dreams that can kill our health ♪ 893 01:40:39,472 --> 01:40:41,774 ♪ So, I'm dying to live for this thing I felt ♪ 894 01:40:41,818 --> 01:40:43,124 ♪ If I died and I went to hell 895 01:40:43,167 --> 01:40:45,343 ♪ That's murder for hire, it's in ourself ♪ 896 01:40:45,387 --> 01:40:46,953 ♪ Pray to God and still sin ourselves ♪ 897 01:40:46,997 --> 01:40:49,391 ♪ Don't wanna send for me until I send out shells ♪ 898 01:40:49,434 --> 01:40:50,914 ♪ Outlawed, outlawed 899 01:40:50,957 --> 01:40:53,047 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 900 01:40:53,090 --> 01:40:54,744 ♪ Outlawed, outlawed 901 01:40:54,787 --> 01:40:56,789 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 902 01:40:56,833 --> 01:40:58,574 ♪ Outlawed, outlawed 903 01:40:58,617 --> 01:41:00,489 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 904 01:41:00,532 --> 01:41:02,230 ♪ Outlawed, outlawed 905 01:41:02,273 --> 01:41:04,101 ♪ I don't answer to no one 906 01:41:04,145 --> 01:41:06,016 ♪ Head in my palms, stressin' but calm ♪ 907 01:41:06,060 --> 01:41:07,460 ♪ Nothin' but sweat on these palms ♪ 908 01:41:07,485 --> 01:41:08,845 ♪ Nothin' but blood on this floor ♪ 909 01:41:08,888 --> 01:41:10,238 ♪ Stay composed when I walk 910 01:41:10,281 --> 01:41:11,841 ♪ I shouldn't be having these thoughts ♪ 911 01:41:11,866 --> 01:41:13,197 ♪ Ready for war, I'm reassured 912 01:41:13,241 --> 01:41:14,503 ♪ But it's come to the door 913 01:41:14,546 --> 01:41:16,331 ♪ Runnin' my ward and I'm riskin' it all ♪ 914 01:41:16,374 --> 01:41:17,593 ♪ Been there before 915 01:41:17,636 --> 01:41:19,247 ♪ This is what you call a total recall ♪ 916 01:41:19,290 --> 01:41:21,118 ♪ Chick boom, warm bag of corn 917 01:41:21,162 --> 01:41:23,120 ♪ Bodies on bodies ain't watchin' no porn ♪ 918 01:41:23,164 --> 01:41:24,991 ♪ Ate all 15 on the four-four 919 01:41:25,035 --> 01:41:28,082 ♪ Rip through body parts, rip through walls ♪ 920 01:41:28,125 --> 01:41:29,735 ♪ You're playing on my downfall ♪ 921 01:41:29,779 --> 01:41:31,433 ♪ I'm a outlaw 922 01:41:31,476 --> 01:41:32,825 ♪ But this rain is a downpour 923 01:41:32,869 --> 01:41:35,698 ♪ And that's why they call me a outlaw ♪ 924 01:41:35,741 --> 01:41:39,528 ♪ I'm so unruly, I walk with a head full of wild force ♪ 925 01:41:39,571 --> 01:41:41,356 ♪ I can take a L by a school bomb spotlight ♪ 926 01:41:41,399 --> 01:41:42,444 ♪ Round ball 927 01:41:42,487 --> 01:41:43,967 ♪ Outlawed, outlawed 928 01:41:44,010 --> 01:41:46,143 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 929 01:41:46,187 --> 01:41:47,840 ♪ Outlawed, outlawed 930 01:41:47,884 --> 01:41:49,886 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 931 01:41:49,929 --> 01:41:51,627 ♪ Outlawed, outlawed 932 01:41:51,670 --> 01:41:53,716 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 933 01:41:53,759 --> 01:41:55,413 ♪ Outlawed, outlawed 934 01:41:55,457 --> 01:41:56,762 ♪ I don't answer to no one. 65090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.