All language subtitles for Oh My General Episose 33_1127688_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:10,040 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 2 00:00:22,170 --> 00:00:29,500 ♫ No indulgence in self-admiration, no desire for splendor. ♫ 3 00:00:29,500 --> 00:00:37,680 ♫ Living in a scene of bustling prosperity, viewing oneself as a made-up mirror image far away. ♫ 4 00:00:37,680 --> 00:00:41,800 ♫ Removing her ornate woman's attire, ♫ 5 00:00:41,800 --> 00:00:44,910 ♫ donning martial armor. ♫ 6 00:00:44,910 --> 00:00:48,890 ♫ Gentle and wonderful scenery fills the eyes, ♫ 7 00:00:48,890 --> 00:00:55,570 ♫ how is this not still a battlefield? ♫ 8 00:01:01,130 --> 00:01:05,080 ♫ Autumn departs, winter arrives, just as Bailu ("white dew") turns to frost. ♫ 9 00:01:05,080 --> 00:01:08,930 ♫ The road is distant, the days are long, and only finished by death in battle. ♫ 10 00:01:08,930 --> 00:01:16,210 ♫ My heart wants to spend its last years with you, placed at your side. ♫ 11 00:01:16,210 --> 00:01:20,680 ♫ However long our lifetimes, ♫ 12 00:01:20,680 --> 00:01:24,630 ♫ there's no time for melancholy. ♫ 13 00:01:24,630 --> 00:01:28,550 ♫ In the ash-grey sky, love exists above all, ♫ 14 00:01:28,550 --> 00:01:31,830 ♫ just lift your head and look up hopefully. ♫ 15 00:01:31,830 --> 00:01:36,420 ♫ Brave and chivalrous bones, yielding emotions forged into steel, ♫ 16 00:01:36,420 --> 00:01:39,720 ♫ sharpened by practice to a cutting edge. ♫ 17 00:01:39,720 --> 00:01:43,330 ♫ Time is like a blade carving every moment onto your face, ♫ 18 00:01:43,330 --> 00:01:51,270 ♫ one will have no regrets, if you have loved. ♫ 19 00:01:56,010 --> 00:02:00,150 Oh My General 20 00:02:00,150 --> 00:02:03,320 Ye Zhao and Fan Zhongyan, an official and an officer, mutually help each other. 21 00:02:03,320 --> 00:02:06,580 They have become His Majesty's right and left hand men. 22 00:02:06,580 --> 00:02:09,810 It greatly threatened my position in the Imperial court. 23 00:02:09,810 --> 00:02:15,010 Now is the best time to topple Ye Zhao. 24 00:02:15,010 --> 00:02:17,710 It's time to pull out this wolf's tooth. 25 00:02:17,710 --> 00:02:22,340 Wife, among the Imperial clan, only I have no child yet. 26 00:02:22,340 --> 00:02:24,430 What? Still no movement? 27 00:02:24,430 --> 00:02:28,740 Ye Zhao can retire and go home for the meantime. 28 00:02:28,740 --> 00:02:31,980 Letting me have a grandchild to embrace is more important. 29 00:02:31,980 --> 00:02:36,010 I earnestly ask Your Majesty to remove Ye Zhao's military power. 30 00:02:36,010 --> 00:02:40,730 I earnestly ask Your Majesty to remove Ye Zhao's military power. 31 00:02:40,730 --> 00:02:47,040 The Great General of the World's Military Force Ye Zhao will not take the post of the commander of the one hundred thousand man army of the Capital anymore. 32 00:02:47,040 --> 00:02:48,780 End of Decree. 33 00:02:48,780 --> 00:02:53,910 Royal Uncle, even if I did a lot of disgraceful deeds, why must my wife get fired? 34 00:02:53,910 --> 00:02:55,760 Since time immemorial, 35 00:02:55,760 --> 00:03:01,670 officials or generals whose achievements have overshadowed their Emperor, would all get cast aside once there's no use for them anymore. 36 00:03:01,670 --> 00:03:04,020 It has ended. 37 00:03:04,020 --> 00:03:06,350 Everything has ended. 38 00:03:07,950 --> 00:03:10,930 Episode 33 39 00:03:10,930 --> 00:03:13,270 Lord, please go inside. 40 00:03:14,030 --> 00:03:16,480 - Call Xiao Feng over.
- Just waiting for you. 41 00:03:19,710 --> 00:03:22,510 Say, this female malevolent spirit Ye Zhao is so dark and fierce. 42 00:03:22,510 --> 00:03:25,570 - There's no feminine qualities at all!
- Indeed. 43 00:03:25,570 --> 00:03:30,320 And she's even a general. In my opinion, she's a reincarnation of a monster. 44 00:03:30,320 --> 00:03:31,420 - She...
- You said it right. 45 00:03:31,420 --> 00:03:34,250 is even inferior to several minor officials. 46 00:03:34,250 --> 00:03:37,320 Who are you talking about? Who are you saying to be the reincarnation of a monster? 47 00:03:37,320 --> 00:03:40,550 We're talking about that female malevolent spirit Ye Zhao. None of your business. 48 00:03:40,550 --> 00:03:42,980 - What does it got to do with you?
- Who are you?
- Really good... 49 00:03:42,980 --> 00:03:44,220 - What's wrong with you?
- Junwang! 50 00:03:44,220 --> 00:03:46,150 - I'm going to rip out your tongues!
- Why are you using violence now? 51 00:03:46,150 --> 00:03:48,670 - What are you doing?
- Just keep saying that then.
- Beat him! 52 00:03:49,430 --> 00:03:51,380 Beat him. 53 00:03:52,100 --> 00:03:53,190 Female malevolent spirit! 54 00:03:53,190 --> 00:03:55,910 - You're still saying that?
- She's indeed a female malevolent spirit! 55 00:03:58,740 --> 00:04:00,640 Beat him up! 56 00:04:00,640 --> 00:04:02,150 Bad news! Bad news! 57 00:04:02,150 --> 00:04:04,410 General! We have a problem! 58 00:04:04,410 --> 00:04:05,590 General! 59 00:04:05,590 --> 00:04:06,560 You're not allowed to disturb the General. 60 00:04:06,560 --> 00:04:08,060 If you need anything, say it slowly. 61 00:04:08,060 --> 00:04:09,820 Junwang is in a brawl! 62 00:04:09,820 --> 00:04:11,830 It's with Lord Meng. They are hitting him really hard! 63 00:04:11,830 --> 00:04:12,860 Where? 64 00:04:12,860 --> 00:04:14,030 By the main road. 65 00:04:14,030 --> 00:04:15,600 Lead the way. 66 00:04:16,570 --> 00:04:18,470 General, over there. 67 00:04:19,820 --> 00:04:21,100 Why did they start fighting? 68 00:04:21,100 --> 00:04:22,760 Apricot Brothel 69 00:04:22,760 --> 00:04:25,540 Beat him to death! 70 00:04:27,790 --> 00:04:29,750 You still dare to say it? 71 00:04:29,750 --> 00:04:31,330 Just continue saying it then! 72 00:04:32,140 --> 00:04:33,480 Ye Zhao is my woman! 73 00:04:33,480 --> 00:04:35,700 You're not allowed to insult my woman! 74 00:04:37,540 --> 00:04:39,170 You dare insult my woman? 75 00:04:39,170 --> 00:04:42,120 - Bastard!
- Grabbing my weapon and riding my horse to go to battle. 76 00:04:42,120 --> 00:04:44,140 I've endured all the criticisms of the world. 77 00:04:44,140 --> 00:04:50,070 I never thought that a man will stand in front of me. Getting so angry because of his woman. 78 00:04:52,660 --> 00:04:55,080 You all are not allowed to insult my woman! 79 00:04:55,080 --> 00:04:57,040 Come on! 80 00:04:57,040 --> 00:04:59,490 Zhao Yujin, you can't turn back time, 81 00:04:59,490 --> 00:05:02,390 can't block the gossiping mouths of people, and couldn't guard your woman well. 82 00:05:02,390 --> 00:05:04,700 You are a useless man! 83 00:05:07,350 --> 00:05:09,140 - Nanping Junwang...
- Beat them up! 84 00:05:09,140 --> 00:05:12,180 is just a powerless, idle royal descendant. A lowly officer that watches the streets. 85 00:05:12,180 --> 00:05:15,070 - Right.
- Everything you said is right!
- You completely are a person that one can't be proud of. 86 00:05:15,070 --> 00:05:16,830 That's right! 87 00:05:16,830 --> 00:05:20,160 My father and older brother are all high officials in the government. You think I'll be afraid of you! 88 00:05:20,160 --> 00:05:21,630 - Brothers! Beat him up!
- Come! 89 00:05:21,630 --> 00:05:23,340 Beat him up! 90 00:05:28,430 --> 00:05:30,130 What? Afraid now? 91 00:05:30,130 --> 00:05:31,400 Let's go. 92 00:05:31,400 --> 00:05:34,180 Toads! Stinky dog poop! Leave! 93 00:05:34,790 --> 00:05:38,040 If you dare to insult my woman again next time, I'll kill you! 94 00:05:38,040 --> 00:05:40,770 Good! Good! 95 00:05:43,860 --> 00:05:46,140 What are you all still looking at? Disperse! 96 00:05:46,140 --> 00:05:47,670 Disperse! Disperse! 97 00:05:47,670 --> 00:05:49,070 Everyone, leave now. 98 00:05:49,070 --> 00:05:51,320 - Go. Go.
- It's done. Stop looking. 99 00:05:59,320 --> 00:06:02,870 ♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫ 100 00:06:02,870 --> 00:06:06,420 ♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫ 101 00:06:06,420 --> 00:06:09,790 ♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫ 102 00:06:09,790 --> 00:06:13,460 ♫ For granting me a healthy body ♫ 103 00:06:13,460 --> 00:06:16,690 ♫ Even though the world is rich and diverse ♫ 104 00:06:16,690 --> 00:06:18,320 Why did you come here? 105 00:06:18,320 --> 00:06:20,260 I just arrived. 106 00:06:21,460 --> 00:06:26,540 I drank too much earlier and was just joking around with some friends. 107 00:06:26,540 --> 00:06:27,470 I heard it all. 108 00:06:27,470 --> 00:06:31,110 ♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫ 109 00:06:31,110 --> 00:06:34,490 ♫ Not caring about the scars ♫ 110 00:06:34,490 --> 00:06:37,680 ♫ Setting aside my pride ♫ 111 00:06:37,680 --> 00:06:42,280 ♫ and submitting to you ♫ 112 00:06:42,280 --> 00:06:47,900 ♫ Even if I disappoint the entire world ♫ 113 00:06:47,900 --> 00:06:53,900 ♫ I will never turn my back on you ♫ 114 00:06:55,890 --> 00:07:04,030 ♫ My only care in this life is one person ♫ 115 00:07:04,030 --> 00:07:09,050 ♫ It's you ♫ 116 00:07:40,910 --> 00:07:44,170 Today, you held your man's hand while in the main street 117 00:07:44,170 --> 00:07:47,740 and were laughed at by so many people. Do you feel embarrassed? 118 00:07:48,800 --> 00:07:51,390 It was you who grasped my hand. 119 00:07:58,820 --> 00:08:02,500 That... you've received the decree of your removal from office, right? 120 00:08:03,950 --> 00:08:05,550 I did. 121 00:08:13,500 --> 00:08:17,830 Should we send someone to investigate the source of that rumor? 122 00:08:17,830 --> 00:08:21,390 I don't believe that damned stone tablet is true. 123 00:08:22,630 --> 00:08:24,720 No need. 124 00:08:24,720 --> 00:08:27,910 His Majesty has already carried a lot of the criticisms on my behalf. 125 00:08:27,910 --> 00:08:30,220 After I finished arranging the matters in the Capital's military camp, 126 00:08:30,220 --> 00:08:33,010 getting removed from office would happen sooner or later. 127 00:08:33,010 --> 00:08:35,040 I know it very well. 128 00:08:36,370 --> 00:08:38,900 Those ungrateful bastards! 129 00:08:40,530 --> 00:08:44,130 Husband, don't say it that way. 130 00:08:44,130 --> 00:08:47,230 When I started disguising as a man to join the battlefield, 131 00:08:47,230 --> 00:08:48,890 it was also out of willfulness. 132 00:08:48,890 --> 00:08:52,850 I was forced by the circumstances to bear the title of a general. 133 00:08:52,850 --> 00:08:56,170 His Majesty is benevolent and gracious. 134 00:08:56,170 --> 00:08:58,200 He didn't go after my crime of deceiving the Emperor 135 00:08:58,200 --> 00:09:01,050 and even arranged a marriage for me. 136 00:09:01,050 --> 00:09:03,440 I already am very content. 137 00:09:03,440 --> 00:09:07,170 Next, I'll live a leisurely life with you. 138 00:09:07,170 --> 00:09:09,410 It's quite good. 139 00:09:09,410 --> 00:09:14,140 What a pity that knowing and doing are two different things. 140 00:09:16,210 --> 00:09:19,930 Wife, you've been risking your life all this time. 141 00:09:19,930 --> 00:09:23,460 It is indeed time to recuperate and live good days. 142 00:09:26,240 --> 00:09:30,870 Later, I'll try to get some fun weapons for you to play with. 143 00:09:30,870 --> 00:09:33,040 After two years, once your health is completely cured, 144 00:09:33,040 --> 00:09:35,220 I'll then take you to travel. 145 00:09:35,220 --> 00:09:40,430 In this vast world, let's eliminate the evil and become a fairy-like couple. 146 00:09:41,570 --> 00:09:43,680 What about your City Patrol Censor post? 147 00:09:43,680 --> 00:09:46,810 This... they won't allow people to be officials easily, but can't one resign? 148 00:09:46,810 --> 00:09:48,890 I don't care. 149 00:09:48,890 --> 00:09:54,160 By then, we'll put on masks and beat up tyrants when we see them. 150 00:09:54,160 --> 00:09:58,080 When we see beautiful ladies, we'll approach them and flirt a little. 151 00:09:58,080 --> 00:10:00,570 Wherever there is delicious food, we'll go there. 152 00:10:00,570 --> 00:10:02,100 I'm fine with anything. 153 00:10:02,100 --> 00:10:03,620 Okay. 154 00:10:04,320 --> 00:10:06,350 I'll take you to the border then. 155 00:10:06,350 --> 00:10:09,260 There is a huge grassland there where you won't be able to see its end. 156 00:10:09,260 --> 00:10:12,420 It will take you three days by horse to even see another person 157 00:10:12,420 --> 00:10:14,070 and there are packs of wolves. 158 00:10:14,070 --> 00:10:16,490 Their eyes will emit green lights. 159 00:10:16,490 --> 00:10:19,610 When they see people, they will pounce on you. They might bite and kill you. 160 00:10:19,610 --> 00:10:21,850 Afraid now? 161 00:10:21,850 --> 00:10:25,030 I'm not afraid of such measly things. 162 00:10:27,110 --> 00:10:28,730 Are there poisonous snakes? 163 00:10:28,730 --> 00:10:30,270 There are. 164 00:10:32,260 --> 00:10:33,890 I'll protect you. 165 00:10:57,060 --> 00:10:58,520 Come, boy. 166 00:10:58,520 --> 00:11:00,120 Come! 167 00:11:03,560 --> 00:11:05,290 You're something. 168 00:11:08,600 --> 00:11:10,360 You got some skills. 169 00:11:11,520 --> 00:11:13,930 One more time. Come! 170 00:11:15,240 --> 00:11:18,340 How is Song doing now? 171 00:11:24,190 --> 00:11:28,960 Uncle, Ye Zhao's military power has been taken away by the Song emperor. 172 00:11:28,960 --> 00:11:32,380 What did you say? Ye Zhao's military power has been taken away? 173 00:11:35,280 --> 00:11:36,670 They fell into our trap? 174 00:11:36,670 --> 00:11:38,340 It's true. 175 00:11:39,960 --> 00:11:43,150 Good. Good. 176 00:11:45,330 --> 00:11:48,310 I've been fighting on the battlefield all my life. 177 00:11:48,310 --> 00:11:50,540 I've been to hundreds of battles. 178 00:11:51,230 --> 00:11:56,780 The only time that I lost was against Ye Zhao. 179 00:11:56,780 --> 00:11:59,390 I lost to a woman. 180 00:12:00,460 --> 00:12:03,680 That was really a great insult. 181 00:12:03,680 --> 00:12:05,410 Serve the wine! 182 00:12:06,500 --> 00:12:10,220 Good. I'm so happy! 183 00:12:10,220 --> 00:12:11,450 - Come.
- Come, Uncle. 184 00:12:11,450 --> 00:12:13,190 Let's have a drink! 185 00:12:17,530 --> 00:12:22,380 Looks like the things that can't be resolved on the battlefield 186 00:12:22,380 --> 00:12:25,670 have finally been resolved because of internal court conflicts. 187 00:12:25,670 --> 00:12:30,230 These Song people are really good at internal strife. 188 00:12:30,230 --> 00:12:32,030 What Your Highness means is... 189 00:12:32,030 --> 00:12:37,100 Based on what I know, Ye Zhao getting removed from her post 190 00:12:37,100 --> 00:12:44,340 was all because of that important card that our government has inserted within the Song government. 191 00:12:44,340 --> 00:12:50,950 You're saying to use that big card to mess up Song? 192 00:12:53,130 --> 00:12:55,720 Now that Ye Zhao has been removed from office, 193 00:12:55,720 --> 00:12:59,450 it is also the time that I should fulfill my grand plan. 194 00:13:00,490 --> 00:13:07,750 That's right. Song's prosperity is really attracting envy. 195 00:13:07,750 --> 00:13:09,840 Uncle, what you said is so right. 196 00:13:11,680 --> 00:13:14,840 We should start planning it out. 197 00:13:17,160 --> 00:13:19,550 Come, Uncle. 198 00:13:19,550 --> 00:13:22,450 Let's drink! Let's use this! 199 00:13:34,320 --> 00:13:38,420 One Hundred Officials Chart 200 00:13:38,420 --> 00:13:41,900 Favored Subject Fan, what is this "Hundred Officials Chart?" 201 00:13:43,320 --> 00:13:47,080 Replying to Your Majesty, since I was tasked to implement reforms, 202 00:13:47,080 --> 00:13:50,530 through my investigations, I discovered that Prime Minister Liu abused private connections 203 00:13:50,530 --> 00:13:51,990 and formed alliances. 204 00:13:51,990 --> 00:13:55,210 Seventy percent of the government's high officials are his allies. 205 00:13:55,210 --> 00:13:58,770 These government officials have placed personal interests about the state. 206 00:13:58,770 --> 00:14:01,870 Mutually protecting each other. Unbearably rotten. 207 00:14:01,870 --> 00:14:06,530 I think in the principle of peace and turmoil, the gains or losses will all rely on the people you use. 208 00:14:06,530 --> 00:14:08,590 If you use the right people, then you get peace. 209 00:14:08,590 --> 00:14:11,480 If you use the wrong people, then you get turmoil. 210 00:14:11,480 --> 00:14:15,850 And in a government, the gains and losses all depend on the use of people in one post, the Prime Minister position. 211 00:14:17,440 --> 00:14:19,000 Continue. 212 00:14:21,010 --> 00:14:24,830 To test rice, you must cook it for three days. In discerning a good material, you must wait for seven years. 213 00:14:24,830 --> 00:14:28,350 The observation of officials and their promotions requires a specific duration of time 214 00:14:28,350 --> 00:14:30,200 and they have to have accomplishments to back it up. 215 00:14:30,200 --> 00:14:33,120 All these will be done according to a proper process. 216 00:14:33,120 --> 00:14:37,660 Hence, I came up with the flowchart of the promotional sequence of the hundreds of officials in the government. 217 00:14:37,660 --> 00:14:41,410 Based on the gravity of their achievements, I came up with a reasonable sequence of promotions. 218 00:14:41,410 --> 00:14:45,020 Based on positional ranking, I've eliminated the useless officials. 219 00:14:45,020 --> 00:14:49,760 I've listed those that should be demoted or fired for your review. 220 00:14:50,510 --> 00:14:54,200 You've saved me a lot of work then. 221 00:14:55,390 --> 00:14:59,730 In flowcharts like this, for example, this part is getting promoted based on sequence. 222 00:14:59,730 --> 00:15:03,180 If it's like this part, then the promotions didn't follow proper sequence. 223 00:15:03,180 --> 00:15:06,050 If it's like this, it was then managed based on official rules. 224 00:15:06,050 --> 00:15:09,360 If it's like this, it was managed based on private reasons. 225 00:15:09,360 --> 00:15:11,970 For those capable officials and those with achievements, 226 00:15:11,970 --> 00:15:14,500 may Your Majesty give them a chance for promotions, 227 00:15:14,500 --> 00:15:17,000 so you could create a new form of political atmosphere. 228 00:15:17,000 --> 00:15:19,980 Promote the talented ones. Suppress the mediocre. 229 00:15:19,980 --> 00:15:22,530 Crack down on the rotten and muddleheaded. 230 00:15:22,530 --> 00:15:25,290 Clever. Clever. 231 00:15:26,880 --> 00:15:32,250 In this chart, it shows how several officials got promoted based on connections. 232 00:15:32,250 --> 00:15:37,380 Regarding these redundant officials, Your Majesty must simplify them. 233 00:15:37,380 --> 00:15:39,540 There are presently too many numbers of government officials. 234 00:15:39,540 --> 00:15:43,530 It can't be helped that a massive reform will happen in personnel. 235 00:15:43,530 --> 00:15:47,350 Beloved Subject Fan, I support you. 236 00:15:49,110 --> 00:15:51,060 Thank you, Your Majesty. 237 00:15:51,890 --> 00:15:55,740 Fan Zhongyan created that "One Hundred Officials Chart" to directly lash out at you 238 00:15:55,740 --> 00:15:59,650 for inappropriately using people for self-interest. 239 00:15:59,650 --> 00:16:02,960 Fan Zhongyan indeed has such an intention. 240 00:16:02,960 --> 00:16:07,940 Fan Zhongyan is currently a favored person of His Majesty. 241 00:16:07,940 --> 00:16:11,070 Before, there was still a Prince Qi that could match him. 242 00:16:11,070 --> 00:16:16,550 But now, I think that in His Majesty's heart, there is only Fan Zhongyan. 243 00:16:17,870 --> 00:16:20,900 Reform is a task that will offend people. 244 00:16:20,900 --> 00:16:24,670 The more high profile Fan Zhongyan is, the more low profile Prince Qi has become. 245 00:16:24,670 --> 00:16:26,370 Prince Qi is a man of great wisdom, appearing as slow-witted. 246 00:16:26,370 --> 00:16:30,620 He knows when to move or to retreat, and knows how to play it safe. 247 00:16:30,620 --> 00:16:35,870 Fan Zhongyan is being too loud in his actions and is moving too vigorously. 248 00:16:37,510 --> 00:16:40,220 The trees may prefer calm but the wind will not subside. 249 00:16:40,220 --> 00:16:45,290 We kept yielding, but this has caused their prestige to increase further. 250 00:16:45,290 --> 00:16:47,640 Looks like we should plan our moves soon. 251 00:16:47,640 --> 00:16:53,240 Previously, Lu Zhengting thought of using the handwriting of Fan Zhongyan's goddaughter Hong Qiang 252 00:16:53,240 --> 00:16:56,230 to make His Majesty waver in his trust towards him, 253 00:16:56,230 --> 00:16:58,510 but it didn't work. 254 00:17:03,860 --> 00:17:06,320 The Empress Dowager died. 255 00:17:06,320 --> 00:17:09,290 His Majesty had lofty ideals and aspirations when he started governing by himself. 256 00:17:09,290 --> 00:17:12,320 He wants to change the ways of his ancestors. 257 00:17:14,590 --> 00:17:21,120 Our peaceful times might not last long anymore. 258 00:17:22,630 --> 00:17:27,980 Then, are we going to just sit and wait to be killed? With Fan Zhongyan using the excuse of reformation, 259 00:17:27,980 --> 00:17:32,100 he came up with that "One Hundred Officials Chart" to fool His Majesty. 260 00:17:32,100 --> 00:17:35,360 Fan Zhongyan is a sly fox. 261 00:17:35,360 --> 00:17:40,680 He looks to be an upright and cautious man, so it's hard to find faults on him. 262 00:17:41,680 --> 00:17:44,310 Trying to bring him down 263 00:17:44,310 --> 00:17:48,360 will be harder than bringing down Ye Zhao. 264 00:17:51,490 --> 00:17:53,260 But... 265 00:17:55,890 --> 00:17:58,190 The Prime Minister has a clever trick? 266 00:18:07,900 --> 00:18:09,900 That strength you had when you were dealing with Lord Meng and his friends today 267 00:18:09,900 --> 00:18:12,090 was as if a heavenly god had come down. 268 00:18:12,090 --> 00:18:14,340 Do you now know how strong your husband is? 269 00:18:14,340 --> 00:18:18,140 When I get angry, even I am afraid of myself. 270 00:18:19,340 --> 00:18:22,080 That Meng has touched my limit. 271 00:18:22,080 --> 00:18:24,190 Of course I must deal with him! 272 00:18:24,190 --> 00:18:26,720 Husband, what is your lower limit? 273 00:18:27,540 --> 00:18:31,360 My lower limit is even if thousands of arrows pierce through my heart, 274 00:18:31,360 --> 00:18:34,540 I won't let anyone hurt or insult you. 275 00:18:38,680 --> 00:18:41,340 Do you know about the blade scar on my body? 276 00:18:43,250 --> 00:18:47,010 Why then have you never asked about where it come from? 277 00:18:47,010 --> 00:18:48,780 I know that scar is very important to you. 278 00:18:48,780 --> 00:18:50,510 Hence, I never asked. 279 00:18:50,510 --> 00:18:53,480 If you want to tell me, you will tell me. 280 00:18:57,900 --> 00:19:01,160 While mobilizing my army, I got hurt by an assassin. 281 00:19:01,160 --> 00:19:05,050 I had this scar then ever since. For so many years, 282 00:19:05,890 --> 00:19:10,690 it kept reminding me that there are still a lot of things that I haven't done. 283 00:19:11,650 --> 00:19:13,370 Have you found out who the assassin is? 284 00:19:13,370 --> 00:19:14,970 No. 285 00:19:16,730 --> 00:19:20,730 That man hid himself very deeply and for a long time. 286 00:19:20,730 --> 00:19:24,690 He seems to be waiting for a chance to make his move. 287 00:19:25,480 --> 00:19:28,940 A killer hiding in the deepest shadow is the most hateful. 288 00:19:28,940 --> 00:19:32,680 I must find him and personally kill him. 289 00:19:34,850 --> 00:19:36,680 Was it painful then? 290 00:19:40,500 --> 00:19:42,570 I still feel scared just by thinking about it now. 291 00:19:42,570 --> 00:19:44,550 But it's good that the heavens have eyes. 292 00:19:44,550 --> 00:19:47,880 They blessed my wife to be safe. 293 00:19:49,890 --> 00:19:53,360 But it left a very ugly scar. 294 00:19:53,360 --> 00:19:55,070 Who said that it's ugly? 295 00:19:55,070 --> 00:19:57,590 This is a glorious mark. 296 00:19:57,590 --> 00:20:00,360 Who has gone to the battlefield without receiving any scars? 297 00:20:00,360 --> 00:20:05,180 I so want to go the battlefield now and get some scars on my body. 298 00:20:05,180 --> 00:20:09,260 Husband, if you want to go to the battlefield, we can go together in the future. 299 00:20:11,050 --> 00:20:15,410 Forget it. Going to the battlefield isn't fun, either. 300 00:20:15,410 --> 00:20:19,700 Right... Since Royal Uncle wanted you to stay at home to assist your husband and teach your children, 301 00:20:19,700 --> 00:20:22,350 and since you're already bored with playing on the battlefield, 302 00:20:22,350 --> 00:20:24,140 why don't we change our manner of living? 303 00:20:24,140 --> 00:20:27,330 Just peacefully and steadfastly stay at home to live your days. 304 00:20:29,970 --> 00:20:33,530 From now on, I'll be at ease and just accompany you. 305 00:20:34,250 --> 00:20:36,240 That's more like it. 306 00:20:36,240 --> 00:20:42,110 You must remember that no matter how good the outside is, it won't compare to how well your husband treats you. 307 00:20:42,110 --> 00:20:43,770 I know. 308 00:21:55,660 --> 00:21:57,180 Military Strategist. 309 00:21:58,030 --> 00:22:06,100 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 310 00:22:10,780 --> 00:22:12,550 Heavenly father, 311 00:22:12,550 --> 00:22:17,440 your disciple has been loved and favored by the Junwang for two years already. 312 00:22:17,440 --> 00:22:20,940 But I was born infertile and couldn't bear any children. 313 00:22:20,940 --> 00:22:23,770 When General arrived in this household, she treated me very well. 314 00:22:23,770 --> 00:22:26,570 I treat her as my real sister. 315 00:22:26,570 --> 00:22:28,850 I'm unable to ask for any children in this lifetime anymore, 316 00:22:28,850 --> 00:22:32,590 but I hope that Heavenly Father can bless the General to have children soon. 317 00:22:32,590 --> 00:22:34,700 Bless the General to stay healthy. 318 00:22:34,700 --> 00:22:36,840 Bless that the General can have wealth, glory, splendor, and fame. 319 00:22:36,840 --> 00:22:40,340 And bless that the General will be able to protect me. 320 00:22:42,650 --> 00:22:45,790 Meiniang! What are you doing? 321 00:22:45,790 --> 00:22:50,230 I am praying to Heavenly Father to bless our General to stay healthy. What about you? 322 00:22:50,230 --> 00:22:52,190 Anyway, I've already straightened out my thinking. 323 00:22:52,190 --> 00:22:56,160 Since the General has been removed from office, won't she actually have time to play with us? 324 00:22:56,160 --> 00:22:58,670 This... that is indeed the case. 325 00:22:58,670 --> 00:23:01,050 But with the General getting removed from her post, 326 00:23:01,050 --> 00:23:04,170 won't our good days be threatened? 327 00:23:04,170 --> 00:23:07,160 It can't be that bad. With a Nanping Junwang Manor this big, 328 00:23:07,160 --> 00:23:10,010 you think we would starve? 329 00:23:10,010 --> 00:23:14,240 Indeed. A dead camel from starvation is still larger than a horse. 330 00:23:14,240 --> 00:23:17,270 But if a day like that indeed comes, let's just eat less. 331 00:23:17,270 --> 00:23:19,690 Let's just treat it as trying to preserve our figure. 332 00:23:19,690 --> 00:23:21,300 Let's go and look for Concubine Yang. 333 00:23:21,300 --> 00:23:23,720 - Okay. Wait for me for a while.
- Let's go. 334 00:23:27,620 --> 00:23:31,660 Why is Concubine Yang locking her doors during broad daylight? 335 00:23:33,130 --> 00:23:36,840 There seems to be a voice coming from inside. 336 00:23:43,140 --> 00:23:47,880 Goddess of Mercy, I've already served the Junwang for two years, 337 00:23:47,880 --> 00:23:51,940 but we only slept together for twenty days. 338 00:23:51,940 --> 00:23:57,400 Good thing that among the harem, I can be counted as being favored to next to Meiniang. 339 00:23:57,400 --> 00:24:01,960 Before, just to get ahead, she would even count the days and take a lot of supplements. 340 00:24:01,960 --> 00:24:05,520 She really gave it a lot of effort, but was just unable to have a child. 341 00:24:05,520 --> 00:24:09,890 Good thing Meiniang and Xuan'er didn't get pregnant, either. 342 00:24:09,890 --> 00:24:16,040 Hence, everyone thought that it was Junwang's health that is in question. 343 00:24:16,040 --> 00:24:18,590 Why mention me out of nowhere? 344 00:24:18,590 --> 00:24:23,500 Although the Princess Consort Zhao made me a tongfang, Junwang just treats me as a servant maid. 345 00:24:23,500 --> 00:24:26,640 Stop talking. Quickly listen to what else she's saying. 346 00:24:27,260 --> 00:24:30,400 I have been taking Chinese herbs secretly, 347 00:24:30,400 --> 00:24:34,570 but it was of no use. I never got pregnant. 348 00:24:34,570 --> 00:24:37,520 Also, since the General entered the household, 349 00:24:37,520 --> 00:24:41,010 the Junwang's attention has been with her. 350 00:24:41,010 --> 00:24:45,580 Look at this Concubine Yang. She even has the wild ambition of becoming the Main Madam. 351 00:24:45,580 --> 00:24:50,120 Looks like in her heart, we both are not her competition. It's only the General. 352 00:24:50,120 --> 00:24:52,670 I think that she better stop that thought soon. 353 00:24:52,670 --> 00:24:55,060 Since the General became part of this household, 354 00:24:55,060 --> 00:25:00,390 she thought highly of my managing skills and even allowed me to manage the harem. 355 00:25:00,390 --> 00:25:03,930 But this isn't what I want. 356 00:25:04,720 --> 00:25:09,080 I just hope to bear the Junwang a child as soon as possible 357 00:25:09,080 --> 00:25:12,420 and fulfill the desire of Mother-in-law for a grandchild. 358 00:25:13,310 --> 00:25:17,950 Bodhisattva, please bless the General, Meiniang, and Xuan'er. 359 00:25:25,700 --> 00:25:29,750 Sister, you're here. Xuan'er and I were just planning to see you. 360 00:25:29,750 --> 00:25:32,860 I was just doing the books. Why don't you two go in and have a seat. 361 00:25:32,860 --> 00:25:38,450 Sister, we won't come in anymore. We just came today to tell you some big news. 362 00:25:38,450 --> 00:25:39,680 Big news? 363 00:25:39,680 --> 00:25:41,600 The General got relieved from her duty. 364 00:25:41,600 --> 00:25:45,200 But Sister, you don't need to tire yourself in managing the household books from now on. 365 00:25:45,200 --> 00:25:48,710 Maybe the General will do it by herself now. 366 00:25:48,710 --> 00:25:50,320 Is your news accurate? 367 00:25:50,320 --> 00:25:54,690 - Accurate? Eunuch Jiang already came to read the decree.
- Yes. 368 00:25:55,560 --> 00:25:59,980 This... how come she suddenly got relieved from duty? 369 00:25:59,980 --> 00:26:03,300 Actually, Sister, you don't need to be this worried. 370 00:26:03,300 --> 00:26:08,240 Maybe the General will still be like before, just checking the books once a month. 371 00:26:08,240 --> 00:26:13,870 By then she might still ask you to meticulously handle the account books. 372 00:26:13,870 --> 00:26:15,130 You're right. 373 00:26:15,130 --> 00:26:18,770 Then, Sister is still doing the books. We won't bother you anymore. 374 00:26:18,770 --> 00:26:21,010 If you have time, come often to visit me. 375 00:26:24,170 --> 00:26:26,750 I was so scared. 376 00:26:37,870 --> 00:26:42,980 The General got removed from her post. Will my management of the harem get affected? 377 00:26:42,980 --> 00:26:46,990 Maybe the wealth, glory, splendor, and fame that I'm experiencing will pale from before. 378 00:26:46,990 --> 00:26:49,530 But towards the General, the Junwang will... 379 00:26:49,530 --> 00:26:54,470 Wrong, towards Ye Zhao, he will be a bit indifferent. 380 00:26:54,470 --> 00:26:58,750 If that's the case, the Junwang might favor me again. 381 00:27:00,140 --> 00:27:08,550 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 382 00:27:11,780 --> 00:27:15,060 Bodhisattva, thank you for making your presence felt. 383 00:27:21,930 --> 00:27:24,930 You all have become more and more unruly. With such a big thing happening, 384 00:27:24,930 --> 00:27:28,240 how could you hide it from me? Do you still treat me as your mother-in-law? 385 00:27:28,240 --> 00:27:30,220 Mother-in-law, please calm down. 386 00:27:30,220 --> 00:27:35,050 When Ye Zhao lost her loved ones, she learned how precious a family is. 387 00:27:35,050 --> 00:27:38,690 Usually, she is very obedient to Brother-in-law Yujin. 388 00:27:38,690 --> 00:27:42,950 Towards you, she is also very filial and would frequently visit. 389 00:27:42,950 --> 00:27:48,090 Even if you scold her, she never dared to answer back. 390 00:27:48,090 --> 00:27:50,190 Am I an unreasonable person? 391 00:27:50,190 --> 00:27:52,010 Of course not. 392 00:27:52,010 --> 00:27:56,240 Why then does she keep making me angry? 393 00:27:57,830 --> 00:28:01,860 Mother-in-law, that Ye Zhao isn't like the ordinary aristocratic daughters. 394 00:28:01,860 --> 00:28:07,410 She is used to wielding swords and spears since she was little. She doesn't know much about the etiquette here in the Capital. 395 00:28:07,410 --> 00:28:12,380 But think about it. Doesn't she stay by your side to assist you during every gathering here in our house? 396 00:28:12,380 --> 00:28:17,550 Stop mentioning about family gatherings. It always turns into a joke because of her. 397 00:28:17,550 --> 00:28:21,490 I'm not fortunate enough to bear her kind of filial piety. 398 00:28:22,900 --> 00:28:28,930 Forgive me for being frank then. It is because you usually are too observant of conventional standards. 399 00:28:28,930 --> 00:28:34,100 Also, you came from a noble family. It's just normal that you're unable to accept her actions. 400 00:28:34,100 --> 00:28:37,790 Some time ago, I asked Cuizhi and Cuiye 401 00:28:37,790 --> 00:28:40,860 to go to their manor and listen for movements. 402 00:28:40,860 --> 00:28:43,690 - Guess what they said when they returned.
- What? 403 00:28:43,690 --> 00:28:49,110 They said that it's either they hear people saying that Junwang is forcing his wife to squat over a fire pan, 404 00:28:49,110 --> 00:28:52,250 or that the Junwang left because of extreme anger at his wife. 405 00:28:52,250 --> 00:28:57,860 Also something about the Junwang playing with his wife's horse and accidentally getting kicked by it. 406 00:28:57,860 --> 00:29:03,780 What's making me more mad is the Junwang not visiting his other concubines for a long time. 407 00:29:05,040 --> 00:29:09,800 Some time ago, Yujin wanted to make Miss Liu his concubine, 408 00:29:09,800 --> 00:29:15,700 but it got foiled by this Ye Zhao. Why is she so hateful? 409 00:29:15,700 --> 00:29:18,210 What's the use of making her stay? 410 00:29:19,390 --> 00:29:25,000 Yes... That Ye Zhao indeed did some inappropriate acts. 411 00:29:25,000 --> 00:29:30,540 But the two of them becoming husband and wife is also thanks to their past fate. 412 00:29:30,540 --> 00:29:36,070 Also, did you notice, that their relationship has become more harmonious? 413 00:29:36,070 --> 00:29:40,500 Really? How come I feel that 414 00:29:40,500 --> 00:29:47,980 my son's life is becoming more miserable? Just thinking about it and my heart will ache. 415 00:29:51,600 --> 00:29:55,840 No, I must go visit Yujin. 416 00:30:00,630 --> 00:30:05,720 For the succeeding days, Ah Zhao will be staying longer here in the manor. You all must take good care of her. 417 00:30:05,720 --> 00:30:10,230 Make her happy. In short, just show her more care. You all mustn't anger her. 418 00:30:10,230 --> 00:30:12,730 - Understand?
- Okay. 419 00:30:12,730 --> 00:30:17,680 If you have nothing to do, take her to go shopping. Buy some jewelry or clothes. 420 00:30:17,680 --> 00:30:21,430 - Okay.
- Junwang, mother-in-law is here. 421 00:30:21,430 --> 00:30:23,920 Mother. 422 00:30:24,970 --> 00:30:26,860 Where is Ye Zhao? 423 00:30:26,860 --> 00:30:28,040 She went to the military camp. 424 00:30:28,040 --> 00:30:30,690 Didn't she get removed from office? 425 00:30:30,690 --> 00:30:33,890 There are still some important military affairs that she must endorse. 426 00:30:34,550 --> 00:30:37,620 Not staying at home all day. 427 00:30:41,030 --> 00:30:44,790 Mother-in-law, I've always heard that the garden here in Junwang Manor is very beautiful. 428 00:30:44,790 --> 00:30:48,760 I want to ask Xuan'er and Meiniang to take me there to look. Is that okay? 429 00:30:48,760 --> 00:30:51,770 - Go then.
- Yes. 430 00:30:54,360 --> 00:30:57,020 Everyone else, leave, too. 431 00:30:58,330 --> 00:31:00,000 Let's go. 432 00:31:05,920 --> 00:31:08,220 Mother, hurry and sit down. 433 00:31:14,190 --> 00:31:17,530 Mother, you're looking younger every time. 434 00:31:17,530 --> 00:31:20,280 Does Ye Zhao have a problem with giving birth? 435 00:31:20,280 --> 00:31:22,320 No such thing! 436 00:31:22,320 --> 00:31:25,540 The Imperial physician already told me. You still want to lie? 437 00:31:25,540 --> 00:31:28,890 It's no big deal. She just needs to be nursed. 438 00:31:28,890 --> 00:31:31,590 Imperial physician already said that because of leading her army to war outside for so many years, 439 00:31:31,590 --> 00:31:36,400 she has destroyed her health by getting exposed to snowy weather. What if she never bears any child? 440 00:31:36,400 --> 00:31:41,090 Mother, don't rush. It's just been more than a month since she started nursing her health. 441 00:31:41,090 --> 00:31:44,700 If you're afraid of your wife's temper, I'll speak on your behalf. 442 00:31:44,700 --> 00:31:48,900 I'll give you Cuizhi. You two have a secret affair for now. 443 00:31:48,900 --> 00:31:52,040 By then, I'll solve this matter for you. 444 00:31:52,040 --> 00:31:54,890 This is so troublesome. 445 00:31:54,890 --> 00:31:57,520 How is this troublesome? 446 00:31:57,520 --> 00:31:59,850 Ye Zhao is rash by nature. 447 00:31:59,850 --> 00:32:02,880 You married her as your main wife. You don't even touch your concubines! 448 00:32:02,880 --> 00:32:05,310 When can our Zhao family have descendants then? 449 00:32:05,310 --> 00:32:07,190 Aren't we at a huge disadvantage here? 450 00:32:07,190 --> 00:32:12,330 Actually, after living together for a long time, Ah Zhao's character isn't that bad. She also treats me very well. 451 00:32:12,330 --> 00:32:16,200 Our days are also acceptable. Moreover, there's no such thing as being at an advantage or disadvantage 452 00:32:16,200 --> 00:32:20,140 between a husband and wife. Didn't my father also have no children with his concubines? 453 00:32:20,140 --> 00:32:24,990 This... your father? That is because I didn't allow him to have any concubines. 454 00:32:24,990 --> 00:32:27,370 He was unable to disobey me. 455 00:32:30,160 --> 00:32:34,970 Anyway, you can't keep following Ye Zhao. 456 00:32:34,970 --> 00:32:38,740 She doesn't have my bearing as a main madam. 457 00:32:38,740 --> 00:32:40,600 Of course. 458 00:32:41,280 --> 00:32:44,020 Mother, let's just slowly wait. 459 00:32:44,020 --> 00:32:46,740 Having a child isn't like a chicken laying eggs. 460 00:32:46,740 --> 00:32:49,090 Propagating descendants is a major clan matter. 461 00:32:49,090 --> 00:32:53,730 You have been weak and sickly since you were little. Of course, I hope that you can have children soon. 462 00:32:53,730 --> 00:32:57,370 I can also comfort your father's soul in heaven. 463 00:32:57,370 --> 00:33:03,120 Mother, think about it. Ah Zhao's physique is so sturdy. Ordinary men couldn't even compare. 464 00:33:03,120 --> 00:33:07,920 If she bears you grandchildren, then they surely will have a tiger's back and a bear's waist, have enormous strength, 465 00:33:07,920 --> 00:33:13,360 be as strong as a bull. This will completely change the foundation of our Zhao gene. 466 00:33:13,360 --> 00:33:17,590 From now on, my sons will be the tyrants of the capital. 467 00:33:17,590 --> 00:33:22,020 By then, my sons will have your good-looking face and Ah Zhao's physique. 468 00:33:22,020 --> 00:33:27,510 Inherit your pretty face and Ah Zhao's martial arts skills. Inherit your high and noble blood line 469 00:33:27,510 --> 00:33:32,160 and Ah Zhao's loyal and righteous character. By then, won't our Zhao descendants 470 00:33:32,160 --> 00:33:35,380 be of elite quality and unrivaled? 471 00:33:35,380 --> 00:33:38,370 That's right. 472 00:33:38,370 --> 00:33:40,770 Isn't it? 473 00:33:40,770 --> 00:33:44,340 Although Ye Zhao is rash, 474 00:33:44,340 --> 00:33:49,180 her physique is indeed very healthy. 475 00:33:49,180 --> 00:33:54,160 If our Zhao descendants can acquire Ye Zhao's physically strong gene, 476 00:33:54,160 --> 00:33:56,860 the future of our Zhao family then... 477 00:33:57,510 --> 00:34:00,710 This is a good thing. This is a very good thing. 478 00:34:00,710 --> 00:34:03,570 Cuizhi, hurry and go back to our manor. 479 00:34:03,570 --> 00:34:06,430 Choose ten kinds of high-grade supplements. 480 00:34:06,430 --> 00:34:12,040 Every three days, instruct the kitchen to make my daughter-in-law that "Ten Completely Nutritious Soup." 481 00:34:12,040 --> 00:34:16,690 Oh, right, go and ask for several "Bodhisattva Sending Children" paintings from the temple. 482 00:34:16,690 --> 00:34:19,550 Let Ye Zhao stare at it every day. 483 00:34:19,550 --> 00:34:23,700 It's fine. Just tell Ye Zhao to be at ease. Nursing one's health 484 00:34:23,700 --> 00:34:27,510 isn't a thing that can be rushed. We mustn't rush. 485 00:34:27,510 --> 00:34:31,760 If those concubines dare to cause trouble again, 486 00:34:31,760 --> 00:34:34,990 I'll go deal with them. Are they revolting? 487 00:34:34,990 --> 00:34:37,850 Mother, don't worry. We are very harmonious here. 488 00:34:37,850 --> 00:34:39,370 That's good then. 489 00:34:39,370 --> 00:34:40,800 - Junwang.
- What's wrong? 490 00:34:40,800 --> 00:34:43,280 - Junwang, Old Boss Yang is asking for you.
- Why? 491 00:34:43,280 --> 00:34:47,130 He said that last night, by the pond of Lu Zhenting, 492 00:34:47,130 --> 00:34:49,390 they were able to dig up a female corpse. He asked that you go over there to check it. 493 00:34:49,390 --> 00:34:52,630 Female corpse! No, I must take a look. 494 00:34:52,630 --> 00:34:56,680 Hey! You must be careful. One can easily get bad luck from things like that. 495 00:34:56,680 --> 00:34:58,280 Mother, don't worry. 496 00:34:58,280 --> 00:35:00,220 Okay. 497 00:35:20,280 --> 00:35:22,160 Your Highness, this way. 498 00:35:24,870 --> 00:35:26,820 - Junwang.
- Junwang. 499 00:35:27,570 --> 00:35:31,080 - Junwang, you're finally here!
- What's going on? 500 00:35:31,080 --> 00:35:34,660 Because of the torrential rains this year, not only Jiangbei and Xiushui had flooding, 501 00:35:34,660 --> 00:35:37,400 Dongjing also became an ocean. 502 00:35:37,400 --> 00:35:42,530 Because of obstruction in the canal system of the city, there were people who drowned from the low-lying areas. 503 00:35:42,530 --> 00:35:45,110 I know all this! Get to the point! 504 00:35:45,110 --> 00:35:48,920 After the Capital Magistrate sent people to investigate the cause of the flooding, he discovered 505 00:35:48,920 --> 00:35:52,350 that Lu Zhenting's backyard has illegally constructed this place. 506 00:35:52,350 --> 00:35:56,040 This exactly blocked the underground sewage canal, hence... 507 00:35:56,040 --> 00:35:59,420 - Get to the main point!
- Yes, the main point. 508 00:35:59,420 --> 00:36:03,010 Lord He feared the power of Lu Zhenting and dared not make decisions by himself. 509 00:36:03,010 --> 00:36:04,590 So he reported it to the Imperial court. 510 00:36:04,590 --> 00:36:07,770 His Majesty personally gave the permission to remove the illegal building. 511 00:36:07,770 --> 00:36:13,080 But when we were doing the demolition, we found this female corpse. 512 00:36:14,610 --> 00:36:17,310 Junwang, do you want to take a look? 513 00:36:17,310 --> 00:36:20,600 This... you can just look at it by yourself. 514 00:36:23,040 --> 00:36:27,480 Be meticulous in your investigation. Tell the coroner to make detailed notes to help in solving this case. 515 00:36:27,480 --> 00:36:29,770 Yes, Lord. 516 00:36:30,670 --> 00:36:33,400 Come, hurry... 517 00:36:35,580 --> 00:36:37,790 Lu Zhenting... 518 00:36:49,710 --> 00:36:51,620 Junwang. 519 00:36:53,610 --> 00:36:57,050 Lord He, is there any progress with the case? 520 00:36:57,050 --> 00:36:59,680 Oh my, that was so frightening. 521 00:36:59,680 --> 00:37:02,960 - I have never seen a female corpse that scary.
- Cut with the crap. 522 00:37:02,960 --> 00:37:04,980 Did you get any result from your investigation? 523 00:37:05,610 --> 00:37:09,300 Coroner, you say it. 524 00:37:09,300 --> 00:37:14,250 Replying to the Junwang, the victim is approximately eighteen to nineteen years old. The decomposition level is quite severe. 525 00:37:14,250 --> 00:37:15,960 Her skeleton is showing signs of struggle. 526 00:37:15,960 --> 00:37:20,110 Based on my initial assessment, she might have died from strangulation of her neck. 527 00:37:21,570 --> 00:37:24,080 It is indeed a murder! 528 00:37:26,610 --> 00:37:28,540 Who is the female corpse? 529 00:37:29,790 --> 00:37:34,120 Based on our initial assessment, it might be Hong Qiang that was registered to be missing a few days ago. 530 00:37:34,120 --> 00:37:36,030 Hong Qiang! 531 00:37:39,590 --> 00:37:43,250 Capital Magistrate, quickly investigate who the murderer is. 532 00:37:43,250 --> 00:37:47,770 Yes, Junwang, I understand. I will immediately start a trial to investigate this matter. 533 00:37:47,770 --> 00:37:51,480 I will handle it personally and be impartial. Try the case and close it. 534 00:37:51,480 --> 00:37:53,120 Go now. 535 00:37:58,900 --> 00:38:04,010 Why would Hong Qiang from Lord Fan's manor die in Lu Zhenting's backyard? 536 00:38:27,100 --> 00:38:31,760 What's going on here? We've buried her so deeply! How come they were still able to dig her out? 537 00:38:32,920 --> 00:38:35,140 Who would have known that a flood would occur in the Capital? 538 00:38:35,140 --> 00:38:40,530 Out of nowhere, His Majesty suddenly ordered the clearing of all the canals in the city. 539 00:38:40,530 --> 00:38:44,220 This Hong Qiang that I killed is Fan Zhongyan's goddaughter. 540 00:38:44,220 --> 00:38:49,140 Fan Zhongyan is very stubborn and has a one-track mind. When he gets crazy, even His Majesty can't control him. 541 00:38:49,140 --> 00:38:54,290 Now that something like this happened, he surely will not let me off. 542 00:38:57,800 --> 00:39:03,080 It's just a matter that can be resolved by spending more. Although that Hong Qiang is Fan Zhongyan's goddaughter, 543 00:39:03,080 --> 00:39:06,910 her background is still lowly and was originally a singer. 544 00:39:07,590 --> 00:39:11,210 She indeed died in our backyard, but we can insist 545 00:39:11,210 --> 00:39:13,310 that we didn't know about this. 546 00:39:39,050 --> 00:39:40,560 Master. 547 00:39:40,560 --> 00:39:42,410 Don't shout! 548 00:39:45,350 --> 00:39:48,160 She... is dead. 549 00:39:48,160 --> 00:39:52,190 If she doesn't die, it's we who will die. 550 00:39:54,500 --> 00:39:57,250 What do we do now? 551 00:39:59,300 --> 00:40:02,180 - Bury her.
- Bury?
552 00:40:03,840 --> 00:40:06,320 The deeper, the better. 553 00:40:10,140 --> 00:40:14,420 Master, hurry. This way. 554 00:40:22,230 --> 00:40:24,260 Come, this way. 555 00:40:26,260 --> 00:40:29,350 This is a dried-up well that has been abandoned for a long time. Let's throw her inside and seal it. 556 00:40:29,350 --> 00:40:31,720 I'm guaranteeing that no one will notice it. 557 00:40:31,720 --> 00:40:33,650 Let's just bury her next time. 558 00:40:33,650 --> 00:40:37,280 And then, renovate this garden, too. 559 00:40:37,280 --> 00:40:40,890 Okay. I will quickly take care of this matter. 560 00:40:50,410 --> 00:40:52,760 Hateful cat. 561 00:41:31,290 --> 00:41:32,910 Let's go. 562 00:41:46,460 --> 00:41:51,020 Ye Zhao has already lost her military power. Fan Zhongyan's strength has also been suppressed. 563 00:41:51,020 --> 00:41:55,820 Even if they refuse to reconcile with what happened, how big a storm can they really create? 564 00:41:58,440 --> 00:42:04,520 If Hong Qiang's corpse didn't get dug up, everything is easier to handle. 565 00:42:04,520 --> 00:42:08,660 But now, this corpse got dug out from our garden. 566 00:42:08,660 --> 00:42:11,090 Can I extricate myself from this? 567 00:42:11,920 --> 00:42:16,510 If you kill someone, you have to pay with your life. Even if Prince Qi will ask for leniency in my behalf, 568 00:42:17,970 --> 00:42:22,490 I might be able to escape the death sentence but not the living punishment. 569 00:42:22,490 --> 00:42:23,680 Living punishment? 570 00:42:23,680 --> 00:42:26,530 Getting imprisoned. 571 00:42:27,560 --> 00:42:37,560 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 572 00:42:43,400 --> 00:42:50,210 ♫ From disaffection and doubt until trust is formed ♫ 573 00:42:50,210 --> 00:42:57,380 ♫ How many times must two people embrace tightly before one won't feel like a stranger? ♫ 574 00:42:57,380 --> 00:43:06,320 ♫ Turning back to think about the past life, while living in the present lifetime ♫ 575 00:43:06,320 --> 00:43:10,780 ♫ In this lifetime, to never casually mention separation ♫ 576 00:43:10,780 --> 00:43:17,260 ♫ Sincerely you embrace me, to remember my body's warmth ♫ 577 00:43:18,320 --> 00:43:25,830 ♫ In the center of my heart, your fingerprints are engraved ♫ 578 00:43:25,830 --> 00:43:31,100 ♫ Both love and hate, seriously taken to heart ♫ 579 00:43:31,100 --> 00:43:38,910 ♫ Only for one not to live one's life in vain ♫ 580 00:43:38,910 --> 00:43:42,550 ♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫ 581 00:43:42,550 --> 00:43:46,090 ♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫ 582 00:43:46,090 --> 00:43:49,540 ♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫ 583 00:43:49,540 --> 00:43:53,170 ♫ For granting me a healthy body ♫ 584 00:43:53,170 --> 00:43:56,770 ♫ Even though the world is rich and diverse ♫ 585 00:43:56,770 --> 00:44:05,630 ♫ It cannot compare to your pure and honest gaze ♫ 586 00:44:07,590 --> 00:44:11,210 ♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫ 587 00:44:11,210 --> 00:44:14,780 ♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫ 588 00:44:14,780 --> 00:44:18,220 ♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫ 589 00:44:18,220 --> 00:44:21,850 ♫ For granting me a healthy body ♫ 590 00:44:21,850 --> 00:44:25,390 ♫ Even though the world is rich and diverse ♫ 591 00:44:25,390 --> 00:44:34,340 ♫ It cannot compare to your pure and honest gaze ♫ 592 00:44:36,020 --> 00:44:39,470 ♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫ 593 00:44:39,470 --> 00:44:42,900 ♫ Not caring about the scars ♫ 594 00:44:42,900 --> 00:44:46,130 ♫ Setting aside my pride ♫ 595 00:44:46,130 --> 00:44:50,740 ♫ and submitting to you ♫ 596 00:44:50,740 --> 00:44:56,240 ♫ Even if I disappoint the entire world ♫ 597 00:44:56,240 --> 00:45:02,040 ♫ I will never turn my back on you ♫ 598 00:45:04,270 --> 00:45:12,600 ♫ My only care in this life is one person ♫ 599 00:45:12,600 --> 00:45:16,740 ♫ It's you ♫ 55077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.