All language subtitles for Nes en 68-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:02,610 For years, we've demonstrated. 2 00:00:02,645 --> 00:00:05,481 We demonstrated and nobody listened. We demonstrated,... 3 00:00:05,848 --> 00:00:09,351 ...and they implemented the Fouchet and Peyrefitti measures. 4 00:00:09,552 --> 00:00:14,123 Today, the university administration has joined the government... 5 00:00:14,590 --> 00:00:17,292 ...to repress the Nanterre militants,... 6 00:00:17,360 --> 00:00:18,961 ...because these militants... 7 00:00:19,162 --> 00:00:22,498 ...now radically bring into question the university system... 8 00:00:22,665 --> 00:00:26,865 ...and think its transformation is a struggle beyond the university,... 9 00:00:27,069 --> 00:00:29,972 ...in which the working class plays a vital role. 10 00:00:36,345 --> 00:00:37,580 Catherine! 11 00:00:37,747 --> 00:00:40,216 I'm going home. I don't like it. It's too crowded. 12 00:00:40,850 --> 00:00:42,051 Michel, you promised. 13 00:00:44,921 --> 00:00:46,055 I feel out of place. 14 00:00:46,289 --> 00:00:48,925 You're not out of place. Look, they're here. 15 00:00:49,025 --> 00:00:51,992 Come on. 16 00:00:53,696 --> 00:00:55,498 "As always, when workers... 17 00:00:55,698 --> 00:00:57,132 ...and democratic forces unite,... 18 00:00:57,133 --> 00:00:58,566 ...left-wing agitators... 19 00:00:58,634 --> 00:01:00,901 ...are at work everywhere." 20 00:01:02,638 --> 00:01:04,507 "They are especially active... 21 00:01:04,640 --> 00:01:06,843 ...among Nanterre university students." 22 00:01:11,948 --> 00:01:15,318 BORN IN 68 We'll love each other till death do us part 23 00:01:15,518 --> 00:01:16,619 "There are Maoists,... 24 00:01:16,786 --> 00:01:18,386 ...Revolutionary Communists,... 25 00:01:18,454 --> 00:01:20,223 ...including some Trotskyites,... 26 00:01:20,389 --> 00:01:22,892 ...the Committee of Revolutionary Students,... 27 00:01:22,958 --> 00:01:24,892 ...also mainly Trotskyite,... 28 00:01:25,061 --> 00:01:26,128 ...anarchists... 29 00:01:26,362 --> 00:01:28,431 ...and other more or less outlandish groups." 30 00:01:30,199 --> 00:01:31,334 "Despite their conflicts,... 31 00:01:31,567 --> 00:01:33,569 ...these few hundred students unite... 32 00:01:33,769 --> 00:01:37,607 ...in what they call the " March 22 Nanterre" movement,... 33 00:01:37,807 --> 00:01:38,941 ...led by an anarchist." 34 00:01:39,442 --> 00:01:40,409 German! 35 00:01:41,344 --> 00:01:42,512 German... 36 00:01:43,112 --> 00:01:44,213 ...and Jew! 37 00:01:44,847 --> 00:01:46,249 Who thinks he's Karl Marx. 38 00:01:47,717 --> 00:01:49,418 "Cohn Bendit the bandit. 39 00:01:49,685 --> 00:01:52,788 "These fake revolutionaries must be unmasked. 40 00:01:53,456 --> 00:01:54,490 Him! 41 00:01:55,424 --> 00:01:56,492 And him! 42 00:02:00,129 --> 00:02:00,963 And her! 43 00:02:22,084 --> 00:02:24,719 You got your brother to come along? 44 00:02:25,388 --> 00:02:26,489 How is he? 45 00:02:27,890 --> 00:02:28,858 Not too bad. 46 00:02:29,091 --> 00:02:30,560 This will do him good. 47 00:02:30,760 --> 00:02:33,129 We can't leave him there all alone. 48 00:02:34,330 --> 00:02:36,432 The world's changing, as of now. 49 00:02:36,599 --> 00:02:39,567 If the Sarbonne is a new Nanterre, it's proof. 50 00:02:39,669 --> 00:02:42,138 Soon, the workers will join us and then... 51 00:02:42,371 --> 00:02:44,705 ...the future will be all sunshine. 52 00:02:46,042 --> 00:02:49,345 Don't you think we're lucky to be our age,... 53 00:02:49,912 --> 00:02:53,349 ...right now and to all be together? 54 00:02:53,549 --> 00:02:56,786 Maybe. I don't know, Caroline. I'm not your age. 55 00:02:57,086 --> 00:02:58,920 He's such a pain about that. 56 00:02:59,055 --> 00:03:02,058 Tell him, revolution is not about age. I give up. 57 00:03:02,291 --> 00:03:03,059 Relax,... 58 00:03:03,225 --> 00:03:05,061 ...he's in good hands. 59 00:03:38,961 --> 00:03:41,330 In a few days, it will come out. 60 00:03:43,399 --> 00:03:45,601 Don't forget to send back the probe. 61 00:04:20,136 --> 00:04:21,937 Catherine, what are you doing? 62 00:04:37,887 --> 00:04:39,922 It's your fault too, right? 63 00:04:40,956 --> 00:04:42,892 I didn't tell them. 64 00:04:43,159 --> 00:04:46,062 They could nave been careful. Guys are so... 65 00:04:46,228 --> 00:04:49,131 It's bleeding, Caroline. It won't stop! 66 00:04:49,932 --> 00:04:51,600 We have to get a doctor. 67 00:04:57,440 --> 00:04:59,041 They can't find her here. 68 00:05:01,844 --> 00:05:03,846 Wait there, you two! 69 00:05:16,926 --> 00:05:19,762 You're lucky we pretend to believe your lies. 70 00:05:23,432 --> 00:05:25,701 You know you can die that way? 71 00:05:27,803 --> 00:05:29,138 What happens now? 72 00:05:29,305 --> 00:05:32,408 She can ask the intern but he's not a plumber. 73 00:05:33,642 --> 00:05:36,412 Go wait outside. You have no business here. 74 00:05:46,789 --> 00:05:49,859 The tension was suddenly more intense. 75 00:05:49,992 --> 00:05:51,694 Now they're charging, I'm told. 76 00:05:53,429 --> 00:05:56,499 Stones are flying all around. 77 00:05:56,732 --> 00:05:58,968 I'm passing over the chain. 78 00:05:59,168 --> 00:06:02,505 I'm still on rue Saint Jacques where the tension... 79 00:06:02,738 --> 00:06:05,641 ...was running high earlier. It hasn't cooled. 80 00:06:05,841 --> 00:06:08,577 Students are setting up another barricade... 81 00:06:08,811 --> 00:06:11,413 <�>...inside rue Saint Jacques to avoid being... 82 00:06:19,088 --> 00:06:19,789 Hide me. 83 00:06:28,831 --> 00:06:30,799 - What's up? - Nothing. Get dressed. 84 00:06:31,867 --> 00:06:33,135 Go back inside! 85 00:07:00,796 --> 00:07:02,565 You're very beautiful. 86 00:07:04,066 --> 00:07:05,868 But in no state to make love. 87 00:07:09,338 --> 00:07:10,706 Clean it up. 88 00:07:19,248 --> 00:07:20,416 My name's Catherine. 89 00:07:21,951 --> 00:07:23,152 J�remie. 90 00:07:40,035 --> 00:07:42,705 J�remie, this is Yves... 91 00:07:44,406 --> 00:07:45,708 ...and Herv�. 92 00:07:47,209 --> 00:07:48,844 Your girlfriend saved me. 93 00:07:50,112 --> 00:07:51,480 J�remie needs a hideout. 94 00:07:51,714 --> 00:07:53,649 He's at a hotel but can't go back. 95 00:07:58,174 --> 00:08:01,223 - You owe them money? - Yeah but it's not the money. 96 00:08:03,325 --> 00:08:05,060 The cops came. 97 00:08:06,395 --> 00:08:07,496 I'm a draft dodger! 98 00:08:09,365 --> 00:08:11,767 In that case, you can stay here. 99 00:08:12,668 --> 00:08:14,336 There's no room for four. 100 00:08:14,536 --> 00:08:16,972 Relax, we have another room opposite. 101 00:08:17,907 --> 00:08:19,842 Tonight, you sleep with Herv�. 102 00:08:36,225 --> 00:08:38,327 She's such a sweetie, your friend. 103 00:09:01,483 --> 00:09:03,152 She's really cool. 104 00:09:15,431 --> 00:09:18,934 I don't know how you do it. I couldn't take it. 105 00:09:21,603 --> 00:09:23,605 You can't do that! 106 00:09:23,806 --> 00:09:26,208 A few concessions and you fall into line. 107 00:09:26,442 --> 00:09:28,077 Better working conditions... 108 00:09:28,310 --> 00:09:29,812 ...won't bring equality. 109 00:09:29,979 --> 00:09:32,314 We voted. We're going back to work. 110 00:09:32,581 --> 00:09:35,184 You're sheep crawling before Capital. 111 00:09:35,384 --> 00:09:37,519 You're my son but you need a slap. 112 00:09:38,020 --> 00:09:39,454 Go ahead, asshole! 113 00:09:39,688 --> 00:09:42,725 You act uppity because I pay you to study? 114 00:09:42,925 --> 00:09:44,526 That's enough. 115 00:09:44,827 --> 00:09:45,461 Come on. 116 00:09:45,694 --> 00:09:46,261 Little brat. 117 00:09:46,795 --> 00:09:47,696 You too, Jean-Paul. 118 00:09:47,863 --> 00:09:51,100 I'm done with slavery. I'm never going back! 119 00:09:52,234 --> 00:09:53,602 Go ahead, die there. 120 00:09:53,836 --> 00:09:57,239 No more hard labor. I don't want to end up like you! 121 00:10:06,081 --> 00:10:10,719 France is indeed threatened by a dictatorship. 122 00:10:11,353 --> 00:10:15,257 There is an attempt to impose a rule... 123 00:10:15,891 --> 00:10:20,129 ...forced on us in a time of national despair. 124 00:10:20,796 --> 00:10:21,964 This rule... 125 00:10:22,164 --> 00:10:25,701 ...would of course be essentially that of the winner,... 126 00:10:26,602 --> 00:10:30,339 ...meaning that of totalitarian communism. 127 00:10:32,641 --> 00:10:34,043 I say no! 128 00:10:34,543 --> 00:10:36,712 The Republic will not give in. 129 00:10:37,146 --> 00:10:39,815 The people will rally. 130 00:10:40,016 --> 00:10:44,520 Progress, independence and peace will hold sway... 131 00:10:44,953 --> 00:10:46,822 along with liberty. 132 00:10:47,222 --> 00:10:51,060 Long live the Republic! Long live France! 133 00:11:07,509 --> 00:11:11,447 Where did they find 500,000 assholes to support that old fart? 134 00:11:13,916 --> 00:11:15,451 Do we hold a funeral vigil? 135 00:11:15,684 --> 00:11:17,052 I'm hungry. Let's go eat. 136 00:11:17,519 --> 00:11:18,821 What about J�remie? 137 00:11:18,987 --> 00:11:21,457 He has a key. I'll leave him a note. 138 00:11:28,564 --> 00:11:29,731 Wasn't there 50 francs? 139 00:11:30,032 --> 00:11:31,333 Yes, of course. 140 00:11:33,702 --> 00:11:34,970 What a dog! 141 00:12:09,104 --> 00:12:12,241 Tell me, we had a hard time tracking you down. 142 00:12:14,476 --> 00:12:16,078 You often change pads? 143 00:12:19,581 --> 00:12:24,319 I'm trying to understand. You were summoned on May 2. 144 00:12:25,954 --> 00:12:28,257 Why didn't you come? You weren't in France? 145 00:12:29,858 --> 00:12:34,429 No, it's that you can't be both a revolutionary and a soldier. 146 00:12:37,299 --> 00:12:38,767 You know the cost? 147 00:12:39,401 --> 00:12:40,435 No and I don't care. 148 00:12:40,802 --> 00:12:42,171 Fuck you! 149 00:12:43,805 --> 00:12:45,907 I don't see how I can keep you out of jail. 150 00:12:46,742 --> 00:12:50,179 You'll be court martialled. That was really stupid. 151 00:12:57,986 --> 00:12:58,820 Yes but... 152 00:12:59,354 --> 00:13:01,323 ...things have changed in two years. 153 00:13:01,757 --> 00:13:03,792 What's this, "things have changed?" 154 00:13:08,830 --> 00:13:11,099 Elsewhere maybe, but that's not my problem. 155 00:13:11,300 --> 00:13:12,601 Not here. 156 00:13:12,868 --> 00:13:14,169 This is not the Sorbonne. 157 00:13:14,403 --> 00:13:16,905 Parents pay for their kids to graduate... 158 00:13:17,839 --> 00:13:19,541 ...and that takes discipline. 159 00:13:20,609 --> 00:13:25,080 So forget your libertarian ideas and get some order in your class. 160 00:13:27,349 --> 00:13:28,450 One last thing... 161 00:13:52,541 --> 00:13:53,308 Yves! 162 00:14:06,121 --> 00:14:07,089 It's starting. 163 00:14:08,757 --> 00:14:10,325 We have to go to hospital. 164 00:14:11,526 --> 00:14:13,161 Relax, it's only the start. 165 00:14:15,664 --> 00:14:16,698 We'll do the dog. 166 00:14:22,971 --> 00:14:24,039 Sit down. 167 00:14:32,881 --> 00:14:34,483 Breathe through the nose. 168 00:14:38,086 --> 00:14:39,688 Now breath out... 169 00:14:42,891 --> 00:14:43,959 Well? 170 00:14:46,995 --> 00:14:48,597 What do I know? 171 00:14:49,164 --> 00:14:51,266 I'm a French teacher, not a doctor! 172 00:15:00,042 --> 00:15:01,677 Go ahead, I won't die! 173 00:15:15,624 --> 00:15:17,991 Now it's time to go to hospital. 174 00:15:18,193 --> 00:15:18,894 Perfect timing. 175 00:15:27,803 --> 00:15:29,237 Ludmilla! 176 00:15:29,871 --> 00:15:32,072 You realize you were born on May 1? 177 00:15:33,508 --> 00:15:34,676 Talk about class! 178 00:15:36,678 --> 00:15:38,280 Que viva Ludmilla! 179 00:15:52,361 --> 00:15:54,961 The baby of the revoluci�n! 180 00:16:05,273 --> 00:16:08,343 I went to California to pick grapefruit... 181 00:16:08,777 --> 00:16:12,881 ...and I also went to classes at Berkeley, in sociology. 182 00:16:14,049 --> 00:16:17,151 I didn't choose grapefruit. They were in season. 183 00:16:17,986 --> 00:16:20,622 I went there with a group of wetbacks. 184 00:16:21,356 --> 00:16:22,157 A group of what? 185 00:16:23,625 --> 00:16:26,328 That's what they call Mexicans who go work in the States. 186 00:16:26,528 --> 00:16:29,765 Because they have to swim across the Rio Grande. 187 00:16:30,599 --> 00:16:32,401 You don't know much. 188 00:16:34,069 --> 00:16:36,269 Afterwards, I went to the commune... 189 00:16:36,338 --> 00:16:39,541 ...with the Freedom of Speech guys from Berkeley. 190 00:16:40,108 --> 00:16:42,076 You know Freedom of Speech? 191 00:16:42,277 --> 00:16:43,812 What do you take us for? 192 00:16:44,446 --> 00:16:47,449 Complicated ztory. How many people, you say? 193 00:16:47,716 --> 00:16:49,518 Ten or fifteen permanently,... 194 00:16:49,751 --> 00:16:51,987 ...with visitors dropping in. 195 00:16:52,154 --> 00:16:53,889 Every day was a party. 196 00:16:56,191 --> 00:16:58,160 What did you live on? 197 00:16:58,860 --> 00:17:01,797 We did odd jobs. We have a vegetable garden... 198 00:17:01,997 --> 00:17:04,331 ...with a little weed, of course. 199 00:17:05,066 --> 00:17:06,134 How was the house? 200 00:17:06,835 --> 00:17:08,170 Pretty simple. 201 00:17:08,403 --> 00:17:10,972 Just one big room to cook and sleep. 202 00:17:11,506 --> 00:17:12,541 And make love. 203 00:17:13,308 --> 00:17:14,409 That's a commune. 204 00:17:15,477 --> 00:17:17,412 It's very utopian! 205 00:17:17,579 --> 00:17:21,183 You're scared of utopia now? Isn't that our dream? 206 00:17:21,383 --> 00:17:23,118 No boss, no class system? 207 00:17:24,085 --> 00:17:25,821 Equality between men and women. 208 00:17:26,021 --> 00:17:30,058 No contracts. Everyone is free to stay or go. 209 00:17:30,625 --> 00:17:31,760 No more morality. 210 00:17:31,960 --> 00:17:33,261 No more taboos. 211 00:17:34,162 --> 00:17:35,262 No more laws. 212 00:17:37,999 --> 00:17:40,035 Let's do it. Where's your house? 213 00:17:40,469 --> 00:17:44,606 In the Lot, near Figeac. It's my grandparents' farm. 214 00:17:45,207 --> 00:17:48,043 If we find 3,000 francs to pay the mortgage,... 215 00:17:48,610 --> 00:17:49,510 ...it's ours. 216 00:19:08,523 --> 00:19:10,258 It's adorable! 217 00:19:29,110 --> 00:19:30,412 Come on! 218 00:19:33,915 --> 00:19:35,317 Isn't it great? 219 00:19:44,025 --> 00:19:45,894 No, it isn't great. 220 00:19:54,235 --> 00:19:56,237 Let the sun shine in. 221 00:20:31,506 --> 00:20:33,540 You didn't lie, dumb ass. 222 00:20:33,642 --> 00:20:34,876 It's a cool place. 223 00:22:07,035 --> 00:22:10,739 Could you help me out and sell me some milk? 224 00:22:10,872 --> 00:22:12,240 I missed the grocery van. 225 00:22:15,276 --> 00:22:16,244 Come in. 226 00:22:24,419 --> 00:22:26,421 Come over here. 227 00:22:36,564 --> 00:22:37,899 He likes you. 228 00:22:40,869 --> 00:22:43,404 Usually, with strangers, he acts up. 229 00:22:43,738 --> 00:22:45,039 Right, Christophe? 230 00:22:46,741 --> 00:22:47,876 No, it's on me. 231 00:22:48,109 --> 00:22:51,309 I insist. Otherwise I won't dare come back. 232 00:22:51,946 --> 00:22:54,516 How about some coffee? 233 00:22:55,083 --> 00:22:56,217 Yes, please. 234 00:23:13,001 --> 00:23:14,903 That's Serge, my husband. 235 00:23:15,637 --> 00:23:17,238 He was skinny back then. 236 00:23:21,810 --> 00:23:23,478 He spent two years there. 237 00:23:24,546 --> 00:23:26,414 It was hard here, all alone. 238 00:23:26,681 --> 00:23:28,616 My brother fought in Algeria too.. 239 00:23:31,553 --> 00:23:33,555 I know it's none of my business,... 240 00:23:34,889 --> 00:23:36,224 ...but are you staying long? 241 00:23:36,391 --> 00:23:38,493 Funny spot for a vacation. 242 00:23:39,027 --> 00:23:41,196 We're not on vacation. We're staying. 243 00:23:41,796 --> 00:23:42,764 Up there? 244 00:23:43,298 --> 00:23:45,565 We decided to start a commune. 245 00:23:47,468 --> 00:23:50,169 You left the city to come live there? 246 00:23:50,905 --> 00:23:52,140 It's not my business. 247 00:23:53,541 --> 00:23:55,476 The things you see these days! 248 00:23:58,346 --> 00:23:59,514 He's funny. 249 00:24:00,148 --> 00:24:02,550 Peekaboo, do I get a smile? 250 00:24:04,385 --> 00:24:06,254 Thanks for the milk for Ludmilla. 251 00:24:06,421 --> 00:24:07,322 It's nothing. 252 00:24:07,555 --> 00:24:10,258 We're neighbors. If you need anything, just ask. 253 00:24:10,758 --> 00:24:14,062 Tell Jean-Claude he could have come to say hi... 254 00:24:14,229 --> 00:24:15,897 ...if he comes back. 255 00:24:15,997 --> 00:24:16,764 Jean-Claude? 256 00:24:17,232 --> 00:24:18,700 Yes, Jean-Claude. 257 00:24:19,267 --> 00:24:21,336 The boy with you in the car. 258 00:24:21,769 --> 00:24:23,771 I wasn't sure with that beard... 259 00:24:24,105 --> 00:24:26,608 ...but I recognized him when he came down. 260 00:24:26,841 --> 00:24:30,044 Jean-Claude, you're sure? He said he's called J�remie. 261 00:24:32,347 --> 00:24:34,415 J�remie? Where did he get that from? 262 00:24:36,084 --> 00:24:37,852 Has he stolen from you? 263 00:24:40,755 --> 00:24:43,892 Yes. He took the mortgage money and never came back. 264 00:24:44,192 --> 00:24:45,126 The mortgage? 265 00:24:45,360 --> 00:24:47,595 For his grandparent's house. 266 00:24:49,464 --> 00:24:50,899 The farm where we live. 267 00:24:52,300 --> 00:24:55,036 His grandparents were too poor to own a farm. 268 00:24:55,603 --> 00:24:56,971 Another of his scams. 269 00:24:57,672 --> 00:25:00,241 Typical Jean-Claude, the scam king. 270 00:25:00,441 --> 00:25:03,244 He lies and steals but he's not a bad kid. 271 00:25:03,478 --> 00:25:05,313 Who owns the house? 272 00:25:05,613 --> 00:25:07,048 No one. 273 00:25:07,715 --> 00:25:09,484 No one? That's not possible. 274 00:25:09,717 --> 00:25:13,254 Around here, it's common. Who'd want to live up there? 275 00:25:13,955 --> 00:25:16,322 Relax, no one will chase you out. 276 00:25:16,724 --> 00:25:19,025 Okay, thanks for the coffee. 277 00:25:39,080 --> 00:25:40,048 Go ahead. 278 00:25:45,853 --> 00:25:46,854 How's that? 279 00:25:46,855 --> 00:25:47,855 Tie it up! 280 00:25:52,527 --> 00:25:54,195 Jean-Paul is cool. 281 00:25:56,631 --> 00:25:58,399 And he's a great fuck. 282 00:25:58,866 --> 00:26:00,667 I have a sixth sense for studs. 283 00:26:01,436 --> 00:26:04,772 When he came to the factory, I said to myself: 284 00:26:05,006 --> 00:26:06,607 I bet he fucks like a god. 285 00:26:07,408 --> 00:26:10,044 And you can take it from me, he does. 286 00:26:34,836 --> 00:26:39,140 You have to hold it here and over here, see? 287 00:26:39,273 --> 00:26:40,975 I'll put my finger, now pull. 288 00:26:41,309 --> 00:26:43,044 It doesn't look too strong. 289 00:26:47,749 --> 00:26:50,318 I tried to tell him how to do it. 290 00:26:53,554 --> 00:26:55,690 Look what we found! 291 00:26:56,357 --> 00:26:58,525 Great. Where did you find them? 292 00:26:58,593 --> 00:27:00,993 They were behind a house down there. 293 00:27:01,195 --> 00:27:02,864 You can't help yourself! 294 00:27:03,364 --> 00:27:06,334 They're the G�nieys'. If you start stealing... 295 00:27:06,968 --> 00:27:08,636 They looked abandoned. 296 00:27:10,739 --> 00:27:12,606 You have to take them back. 297 00:27:12,809 --> 00:27:15,676 Oh no, my back's killing me. 298 00:27:20,715 --> 00:27:22,316 You can help them out. 299 00:27:22,517 --> 00:27:23,851 Okay, sure. 300 00:27:24,285 --> 00:27:26,054 I'm here to help! 301 00:27:47,742 --> 00:27:49,577 It's leaking! 302 00:28:12,300 --> 00:28:14,769 We all laugh about you at the caf�. 303 00:28:16,137 --> 00:28:20,041 When it comes to livening the place up, you liven it up. 304 00:28:24,346 --> 00:28:26,681 You and me know about life. 305 00:28:27,081 --> 00:28:29,917 Seriously, your buddies are dreamers. 306 00:28:42,997 --> 00:28:44,932 You're out of place up there. 307 00:28:46,267 --> 00:28:48,202 I need help, there's no one. 308 00:28:49,604 --> 00:28:54,208 I talked to Maryse and she agrees with me. 309 00:28:55,143 --> 00:28:57,210 We could fix up a place for you. 310 00:28:58,880 --> 00:29:01,849 And you can pay back the tiles from your pay. 311 00:29:10,591 --> 00:29:12,760 The proposal is adopted unanimously. 312 00:29:13,027 --> 00:29:16,130 You get the car on Thursdays to go to factories. 313 00:29:18,499 --> 00:29:19,834 You're not gone yet? 314 00:29:21,769 --> 00:29:23,304 You won't regret it? 315 00:29:23,704 --> 00:29:25,206 Regret what? 316 00:29:25,840 --> 00:29:27,675 I'm out before I go nuts too. 317 00:29:28,209 --> 00:29:29,844 I want a roof and toilets. 318 00:29:30,778 --> 00:29:33,581 Go back to consumer society and your shitty job. 319 00:29:34,982 --> 00:29:36,317 Loser! 320 00:29:36,517 --> 00:29:39,854 You think you're revolutionaries? You're just bums! 321 00:29:40,055 --> 00:29:41,022 Scat! 322 00:29:48,162 --> 00:29:49,864 Shouldn't you give her a lift? 323 00:29:50,698 --> 00:29:53,134 She has a thumb. Let her use it. 324 00:29:53,735 --> 00:29:55,536 Let's continue. 325 00:29:55,670 --> 00:29:56,971 Yves, it's your turn. 326 00:30:00,274 --> 00:30:02,977 I thought since we're not rolling in it,... 327 00:30:03,711 --> 00:30:06,047 ...I could take a teaching job in Figeac. 328 00:30:10,551 --> 00:30:12,320 Just for a while, to help out. 329 00:30:14,555 --> 00:30:17,558 Anyway, I'm no good at farming work... 330 00:30:20,261 --> 00:30:22,296 That means I'd take the car. 331 00:30:22,463 --> 00:30:24,964 But there's no class on Thursday. 332 00:30:29,537 --> 00:30:31,339 You could have talked to me? 333 00:30:32,807 --> 00:30:33,574 Why's that? 334 00:30:33,774 --> 00:30:36,844 I don't know... I'm directly concerned. 335 00:30:37,912 --> 00:30:39,313 No more than any of us. 336 00:30:40,147 --> 00:30:42,850 Yves is right. It's a collective decision. 337 00:30:55,596 --> 00:30:58,132 Come here, sweetie. 338 00:30:59,567 --> 00:31:03,638 You're sad. Really sad? Look at Mom. 339 00:31:05,673 --> 00:31:07,275 It was nothing. 340 00:31:23,991 --> 00:31:25,693 I really like you all,... 341 00:31:25,960 --> 00:31:28,496 ...but communal life's not my thing. 342 00:31:30,264 --> 00:31:32,566 With Maryse and Serge, it's easier. 343 00:31:35,269 --> 00:31:37,204 I'll be more use to you there. 344 00:31:42,443 --> 00:31:43,644 You're not mad? 345 00:31:45,179 --> 00:31:46,314 Huh, little sister? 346 00:32:13,207 --> 00:32:16,344 No, I mean it. You're making real progress. 347 00:32:16,510 --> 00:32:18,778 You'll get into a top collage. 348 00:32:21,382 --> 00:32:22,783 The problem is afterwards. 349 00:32:22,983 --> 00:32:26,287 You can't join the system and lose your soul. 350 00:32:26,954 --> 00:32:28,455 Take me, I won't teach for long. 351 00:32:30,358 --> 00:32:34,862 The commune is starting to work. Our lifestyle is revolutionary. 352 00:32:35,863 --> 00:32:39,700 We fundamentally undermine all production systems... 353 00:32:39,900 --> 00:32:41,502 ...and all social relations. 354 00:32:41,802 --> 00:32:45,573 Property, marriage, being faithful... 355 00:32:46,006 --> 00:32:49,043 ...all those bourgeois concepts are not for us. 356 00:32:56,150 --> 00:33:00,221 No more night 357 00:33:00,688 --> 00:33:04,058 No more day 358 00:33:06,160 --> 00:33:08,396 Never 359 00:33:08,596 --> 00:33:11,565 Always 360 00:33:16,604 --> 00:33:20,341 Do you hear their steps? 361 00:33:20,441 --> 00:33:22,843 They tread so lightly 362 00:33:23,811 --> 00:33:27,047 Oh, light feet 363 00:33:27,348 --> 00:33:30,551 Love has wings 364 00:33:32,920 --> 00:33:36,424 It is dark, child 365 00:33:36,690 --> 00:33:40,060 Stealing the sparks 366 00:33:40,227 --> 00:33:42,763 Do you hear their voices? 367 00:33:43,864 --> 00:33:47,201 Graves are deaf 368 00:33:49,170 --> 00:33:52,573 No more night 369 00:33:53,808 --> 00:33:56,777 No more day 370 00:33:58,913 --> 00:33:59,780 Never 371 00:34:01,182 --> 00:34:03,684 Always... 372 00:34:23,938 --> 00:34:26,440 I've never made love to a pregnant woman. 373 00:34:27,641 --> 00:34:28,776 Are you shocked? 374 00:34:29,743 --> 00:34:30,678 No. 375 00:34:46,727 --> 00:34:48,496 Pierre would like to try too. 376 00:34:50,498 --> 00:34:51,765 But he's shy. 377 00:35:14,188 --> 00:35:14,922 Hello. 378 00:39:57,805 --> 00:39:59,172 Won't you miss all this? 379 00:40:01,208 --> 00:40:02,141 Yes,... 380 00:40:03,010 --> 00:40:04,011 ...of course. 381 00:40:04,311 --> 00:40:05,712 Then stay. 382 00:40:06,113 --> 00:40:07,581 I can't, Catherine. 383 00:40:09,349 --> 00:40:11,118 I feel like I'm off track. 384 00:40:13,520 --> 00:40:15,421 But it's what we wanted. 385 00:40:16,156 --> 00:40:19,423 We live together, we work together. 386 00:40:20,360 --> 00:40:23,396 We're reinventing the world, our way. 387 00:40:26,200 --> 00:40:28,302 I feel we're caught in a trap. 388 00:40:28,969 --> 00:40:30,637 We've bacome inward-looking. 389 00:40:31,872 --> 00:40:33,574 We forget the world's suffering. 390 00:40:34,208 --> 00:40:35,409 That's unfair. 391 00:40:40,280 --> 00:40:42,580 There are meetings in the village. 392 00:40:43,050 --> 00:40:44,718 There are outreach groups. 393 00:40:45,152 --> 00:40:46,753 The factory visits. 394 00:40:48,488 --> 00:40:49,822 Go with Jean-Paul. 395 00:40:49,990 --> 00:40:51,358 Jean-Paul? 396 00:40:52,626 --> 00:40:54,561 He's forgotten the revolution. 397 00:40:54,828 --> 00:40:57,429 He wants to fuck women workers. 398 00:40:59,566 --> 00:41:00,466 I don't know. 399 00:41:02,803 --> 00:41:04,337 I want something else. 400 00:41:08,442 --> 00:41:11,378 It will help me to know you're happy here. 401 00:41:48,181 --> 00:41:49,283 I'm sorry. 402 00:42:37,864 --> 00:42:39,433 Caroline! 403 00:42:56,550 --> 00:42:58,285 You don't want a drink? 404 00:43:00,320 --> 00:43:03,290 I'll roll you a joint. It will relax you. 405 00:43:05,325 --> 00:43:06,727 Why are you so worried? 406 00:43:07,227 --> 00:43:08,662 Maryse knows what to do. 407 00:43:09,363 --> 00:43:11,131 Same as with the cows. 408 00:43:12,366 --> 00:43:14,101 She pulls it out by the legs. 409 00:43:17,237 --> 00:43:18,739 Where are you going? 410 00:43:18,939 --> 00:43:21,008 You don't want to lie down? 411 00:43:22,409 --> 00:43:23,944 No! This is how it's done. 412 00:43:24,277 --> 00:43:25,912 Go ahead, push! 413 00:43:28,181 --> 00:43:29,383 I bet it's a girl. 414 00:43:30,417 --> 00:43:32,219 If I lose, drinks are on me. 415 00:43:34,087 --> 00:43:35,022 It's a boy. 416 00:43:37,224 --> 00:43:38,291 Shit. 417 00:43:39,026 --> 00:43:40,660 Where's Yves? 418 00:43:42,462 --> 00:43:43,529 Yves! 419 00:43:49,069 --> 00:43:49,936 It's okay. 420 00:43:50,804 --> 00:43:52,305 We found him. 421 00:44:04,618 --> 00:44:06,219 This is Boris. 422 00:44:07,020 --> 00:44:09,954 Boris, this is your daddy. 423 00:44:12,726 --> 00:44:14,227 Isn't he beautiful? 424 00:44:21,234 --> 00:44:22,569 Is he okay? 425 00:44:27,707 --> 00:44:29,209 Don't I get a kiss? 426 00:44:58,238 --> 00:45:00,707 Pretty name, Dalila. 427 00:45:03,777 --> 00:45:05,212 Her dad was a Harki. 428 00:45:05,779 --> 00:45:07,647 Serge was friends with him. 429 00:45:08,715 --> 00:45:11,718 When he heard he'd been killed by the FLN,... 430 00:45:12,352 --> 00:45:14,488 ...he fought to bring her to France. 431 00:45:15,622 --> 00:45:18,492 That's the story. One kthing led to another... 432 00:45:18,725 --> 00:45:20,494 You could have... 433 00:45:21,261 --> 00:45:22,662 ...introduced us to her. 434 00:45:23,763 --> 00:45:25,499 Are you ashamed of us? 435 00:45:25,765 --> 00:45:27,000 No but... 436 00:45:27,968 --> 00:45:30,570 I don't know. I'm scared of Yves. 437 00:45:31,938 --> 00:45:33,173 I know what he thinks,... 438 00:45:34,074 --> 00:45:37,008 ..."Harkis betrayed their people. They're enemies" 439 00:45:38,111 --> 00:45:41,448 I'll tell him, it was France that betrayed the Harkis... 440 00:45:41,648 --> 00:45:42,849 ...and Yves... 441 00:45:43,283 --> 00:45:45,285 ...he can just shut up. 442 00:45:46,419 --> 00:45:49,222 He's not going to decide for the rest of us. 443 00:45:56,963 --> 00:45:58,597 Oh, Dalila. How are you? 444 00:45:58,732 --> 00:45:59,566 Fine. 445 00:46:00,000 --> 00:46:03,203 Michel left with Serge. They're poaching. 446 00:46:03,303 --> 00:46:04,803 Don't tell people. 447 00:46:06,206 --> 00:46:06,940 Can I hold him? 448 00:46:07,107 --> 00:46:09,442 - Want a coffee? - I don't have time. 449 00:46:16,383 --> 00:46:17,584 Goodbye, sweetie. 450 00:46:21,588 --> 00:46:23,723 - Will it be okay? - Relax. 451 00:46:24,157 --> 00:46:27,491 They'll keep Christophe company and Dalila can help me. 452 00:46:27,961 --> 00:46:28,929 Thanks again. 453 00:46:37,571 --> 00:46:39,206 Our bellies are our own! 454 00:46:39,439 --> 00:46:41,474 Legalize abortions! 455 00:47:23,183 --> 00:47:26,318 Spare me the act. I'lldeclare you unfit. 456 00:47:28,221 --> 00:47:30,288 You have friends in high places. 457 00:47:34,828 --> 00:47:38,095 I'm a conscript, like you. Only I don't have your connections. 458 00:47:39,266 --> 00:47:41,067 I didn't want to be here either. 459 00:47:42,836 --> 00:47:46,573 But if people like us don't change things from inside. 460 00:47:49,009 --> 00:47:51,945 You can't leave power to idiots and bastards. 461 00:48:05,925 --> 00:48:08,094 - You should have told me - I couldn't. 462 00:48:09,929 --> 00:48:11,865 I was scared you'd bee too proud. 463 00:48:12,432 --> 00:48:14,900 It makes me sick to owe your dad. 464 00:48:15,568 --> 00:48:16,836 What did you want? 465 00:48:17,904 --> 00:48:19,805 To do time, like Herv�? 466 00:48:20,407 --> 00:48:23,276 What about me? And the kids, here all alone? 467 00:48:23,476 --> 00:48:26,246 You're not alone. This is a commune! 468 00:48:29,716 --> 00:48:31,885 I don't belong to you. 469 00:48:46,900 --> 00:48:49,569 The gallows I've foresworn 470 00:48:49,803 --> 00:48:52,439 The others all did hang 471 00:48:52,639 --> 00:48:55,008 Idiots they have born 472 00:48:55,241 --> 00:48:57,944 Forbidden fruit, bitter tang 473 00:48:58,945 --> 00:49:01,715 The feathers of the quail 474 00:49:01,915 --> 00:49:04,650 And the fox's tail 475 00:49:06,820 --> 00:49:09,556 To hell with the devil's 476 00:49:09,723 --> 00:49:12,458 And his horns as well 477 00:49:12,492 --> 00:49:14,928 Heaven is for rebels 478 00:49:15,128 --> 00:49:17,664 And our planet where we dwell 479 00:49:18,064 --> 00:49:20,633 Everything, everywhere 480 00:49:20,834 --> 00:49:23,570 Desert dune, prison square 481 00:49:25,505 --> 00:49:27,440 What have I done wrong? 482 00:49:29,008 --> 00:49:31,177 I'm not blind. I know you avoid me. 483 00:49:31,945 --> 00:49:33,012 Move your arm. 484 00:49:33,646 --> 00:49:35,081 Who do you think you are? 485 00:49:37,250 --> 00:49:41,186 I sleep with who I want and I truly don't want you. 486 00:49:43,089 --> 00:49:46,958 Don't do your poor proletarian act, despised from above. 487 00:49:47,160 --> 00:49:49,796 You should be the Shah's communist son. 488 00:50:03,810 --> 00:50:06,179 Out the door, dormice 489 00:50:06,346 --> 00:50:08,648 The dormice for the doorman 490 00:50:08,848 --> 00:50:10,550 The rosebud for the rose 491 00:50:10,750 --> 00:50:12,085 Come give us a hand! 492 00:50:13,820 --> 00:50:16,089 No time, I'm grading papers. 493 00:50:16,923 --> 00:50:19,559 Give everyone 18. It will go faster. 494 00:50:20,226 --> 00:50:21,927 Isn't that how you passed in '68? 495 00:50:22,395 --> 00:50:23,663 Leave me alone. 496 00:50:25,565 --> 00:50:28,001 Don't want to get your clothes dirty? 497 00:50:28,868 --> 00:50:30,370 Shut up, for once, Jean-Paul. 498 00:50:31,871 --> 00:50:34,441 Yves brings in money. What's the problem? 499 00:50:35,241 --> 00:50:38,211 Don't judge him. He's a teacher, not a jail keeper. 500 00:50:38,578 --> 00:50:41,381 Money! He spends it all on babes in Figeac! 501 00:50:41,915 --> 00:50:44,717 Tell them you spend it on your students. 502 00:50:44,951 --> 00:50:45,885 For blowjobs, I hope. 503 00:50:46,419 --> 00:50:48,354 Do I mention the workers you fuck,... 504 00:50:49,222 --> 00:50:52,025 ...while you're supposedly spreading the word? 505 00:50:52,358 --> 00:50:54,160 Revolutionary, my ass! 506 00:50:54,194 --> 00:50:56,463 I can enjoy the money I earn! 507 00:50:56,663 --> 00:50:57,797 Sure. 508 00:50:58,465 --> 00:51:00,632 Yves is right. We all do what we want with our bodies. 509 00:51:03,470 --> 00:51:05,204 Shut up and get back to work. 510 00:51:06,039 --> 00:51:09,240 Fuck you, Catherine! You piss me off! 511 00:51:09,342 --> 00:51:12,078 Always giving orders. Worse than a foreman! 512 00:51:12,278 --> 00:51:13,913 You'd have been a great kapo. 513 00:51:14,113 --> 00:51:17,016 What about those parasites? Scream at them! 514 00:51:17,183 --> 00:51:20,820 Get to work, Sonny and Cher! Your music won't feed us! 515 00:51:22,088 --> 00:51:24,156 Asshole, get the hell out! 516 00:51:24,224 --> 00:51:26,358 You bet I'm leaving. Bitch! 517 00:51:46,379 --> 00:51:48,515 We won't miss that one. 518 00:51:50,416 --> 00:51:53,086 "Let's suppose we find a Nazi doctor... 519 00:51:53,286 --> 00:51:56,456 ...who escaped the punishment dealt out to others,... 520 00:51:56,789 --> 00:51:59,092 ...one of the men who practiced torture... 521 00:51:59,259 --> 00:52:01,294 ...and human vivisection." 522 00:52:01,995 --> 00:52:06,366 "Would you say there is a difference between what he did... 523 00:52:06,599 --> 00:52:07,800 ...and what would be done... 524 00:52:08,001 --> 00:52:11,538 ...officially in the hospitals and clinics of France?" 525 00:52:12,438 --> 00:52:16,309 "Some have gone as far as declaring, and this is outrageous,... 526 00:52:16,609 --> 00:52:19,245 ...that the human embryo is an assailant." 527 00:52:19,712 --> 00:52:23,650 "Would you agree, Minister, to see these assailants... 528 00:52:23,816 --> 00:52:27,654 ...thrown in the crematorium or filling up trash cans?" 529 00:52:28,221 --> 00:52:29,822 A congressman said that! 530 00:52:30,323 --> 00:52:31,558 Bastard. What's his name? 531 00:52:31,925 --> 00:52:33,726 Jean-Marie Daillet. 532 00:52:34,727 --> 00:52:36,362 Don't forget his name. 533 00:52:37,163 --> 00:52:41,000 It's so vile, it's hard to know whether to laugh or cry. 534 00:53:10,129 --> 00:53:12,799 Shame on you, bringing your daughter. 535 00:53:12,966 --> 00:53:15,301 I wanted her and she should know that. 536 00:53:15,802 --> 00:53:17,635 - Hussy! - Not hussy! 537 00:53:17,870 --> 00:53:20,440 I signed the Slut Manifesto and I'm proud of it. 538 00:53:48,635 --> 00:53:49,936 Get in the car. 539 00:53:51,504 --> 00:53:52,705 You've got everything? 540 00:54:02,682 --> 00:54:06,216 Did Mom give you a snack? Did you check? 541 00:54:13,660 --> 00:54:17,760 With this heat, I checked my traps early and dropped by. 542 00:54:18,431 --> 00:54:19,465 They're for you. 543 00:54:20,299 --> 00:54:21,367 Thanks. 544 00:54:21,768 --> 00:54:22,935 Caroline! 545 00:54:23,603 --> 00:54:25,304 Look what Michel brought. 546 00:54:28,107 --> 00:54:30,877 They're not fat but none are fatter. 547 00:54:31,077 --> 00:54:32,378 Thanks. 548 00:54:34,747 --> 00:54:36,883 Serge says it's the worst drought ever. 549 00:54:38,718 --> 00:54:39,719 Will you be okay? 550 00:54:44,023 --> 00:54:45,658 We've lost two goats. 551 00:54:46,726 --> 00:54:49,462 It's hard but we're holding up. 552 00:54:49,629 --> 00:54:52,965 But we've got hares and we can really use them! 553 00:54:54,300 --> 00:54:56,803 Thanks. Do you want a drink? 554 00:54:57,003 --> 00:55:00,873 No, thanks. I have to get back or Dalila will worry. 555 00:55:01,607 --> 00:55:04,541 Go! It's no time to make her worry. 556 00:55:04,744 --> 00:55:06,012 Hey, Michel. 557 00:55:06,646 --> 00:55:07,513 Come here. 558 00:55:07,980 --> 00:55:09,382 I wanted to ask you. 559 00:55:11,818 --> 00:55:13,720 Do you want a girl or a boy? 560 00:55:15,755 --> 00:55:17,457 - I don't care. - Tell me! 561 00:55:19,625 --> 00:55:22,729 If it's a girl, she won't have to go to war. 562 00:55:47,320 --> 00:55:49,021 You know why there's no rain? 563 00:55:53,159 --> 00:55:55,294 Because it's the year of the devil. 564 00:55:59,799 --> 00:56:03,536 The nutty numerologist from the Rochebrune commune told me. 565 00:56:04,036 --> 00:56:06,739 I don't know how she came up with it,... 566 00:56:06,939 --> 00:56:09,275 ...but she proved beyond any doubt... 567 00:56:09,475 --> 00:56:12,812 ...that 1976 is the same as 666! 568 00:56:14,781 --> 00:56:16,649 They're in trouble. 569 00:56:16,883 --> 00:56:18,084 Same as us. 570 00:56:19,986 --> 00:56:21,654 Don't give up, Yves. 571 00:56:21,888 --> 00:56:25,324 It will rain eventually. It's not the Sahel here. 572 00:56:25,558 --> 00:56:28,895 Caroline, I love your optimism but be realistic for once. 573 00:56:29,729 --> 00:56:31,531 I am realistic. 574 00:56:32,231 --> 00:56:34,901 The three of us are strong enough to get by. 575 00:56:35,368 --> 00:56:38,104 Michel and Serge won't let us down. 576 00:56:38,304 --> 00:56:40,640 Bullshit! You can see we're sinking. 577 00:56:41,674 --> 00:56:42,809 The others have gone. 578 00:56:43,242 --> 00:56:44,811 I'm still here. 579 00:56:48,181 --> 00:56:51,816 - I won't let you down. - I know. 580 00:56:53,786 --> 00:56:56,255 - Maybe... - Maybe nothing! 581 00:56:57,123 --> 00:56:59,358 Remember how happy we were last year,... 582 00:56:59,559 --> 00:57:01,661 ...all together in Larzac. 583 00:57:01,994 --> 00:57:04,263 There's no reason we won't be again. 584 00:57:04,964 --> 00:57:06,732 Wa just have to want it. 585 00:57:07,366 --> 00:57:08,100 I want it. 586 00:57:09,035 --> 00:57:10,236 And so do you. 587 00:57:12,104 --> 00:57:13,172 Sure. 588 00:57:14,473 --> 00:57:16,708 With your wanting, you'll make it rain. 589 00:57:17,443 --> 00:57:20,777 Yes, I'll do the rain dance if I have to. 590 00:57:22,315 --> 00:57:24,282 Come on, be strong! 591 00:57:24,684 --> 00:57:27,420 Garderem lou Latards! 592 00:57:46,505 --> 00:57:48,374 You'll both totally insane! 593 00:57:52,311 --> 00:57:56,082 Stay here if you want but I can't stand this life anymore. 594 00:57:56,549 --> 00:58:01,385 I can't stand your nitty weaving, your goats and vegetable patch. 595 00:58:01,587 --> 00:58:03,289 I can't stand it anymore. 596 00:58:03,890 --> 00:58:06,025 I'm sick of the countryside! Sick of it! 597 00:58:06,225 --> 00:58:08,361 It makes me want to vomit! 598 00:58:13,766 --> 00:58:16,335 I want exhaust fumes and bitumen. 599 00:58:19,372 --> 00:58:20,740 I want concrete. 600 00:58:41,427 --> 00:58:44,096 I don't want to go back to Paris. 601 00:58:44,964 --> 00:58:47,333 I didn't come all this way to give up. 602 00:58:48,000 --> 00:58:48,968 I know. 603 00:58:50,636 --> 00:58:51,904 We're not married. 604 00:58:54,106 --> 00:58:57,810 Maybe we messed up trying to reinvent the world here. 605 00:58:59,545 --> 00:59:02,014 So let's not mess this up too. 606 00:59:03,349 --> 00:59:05,685 If you want to leave, then leave. 607 00:59:08,721 --> 00:59:10,957 I'll respect the pact all the way. 608 00:59:16,662 --> 00:59:19,265 You piss me off with your noble spirit. 609 00:59:21,267 --> 00:59:25,601 What can I do but admire you and feel pathetic? 610 00:59:30,109 --> 00:59:32,078 Maybe you admire me, Yves. 611 00:59:34,146 --> 00:59:35,314 Maybe... 612 00:59:37,950 --> 00:59:39,417 But you don't love me anymore. 613 00:59:45,291 --> 00:59:47,293 Move in closer. 614 00:59:49,862 --> 00:59:51,097 Move together. 615 00:59:51,430 --> 00:59:54,734 We'll send it to Yves in Paris to show how you've grown. 616 00:59:58,437 --> 00:59:59,605 - Done. - Show me. 617 01:00:07,380 --> 01:00:08,447 I spoke to Mom. 618 01:00:08,714 --> 01:00:11,384 They're coming next week. Will you come over? 619 01:00:12,151 --> 01:00:13,819 I'll try not to spoil things. 620 01:00:15,488 --> 01:00:18,022 - How are they coping? - Well. 621 01:00:18,624 --> 01:00:20,159 I even spoke to your dad. 622 01:00:21,327 --> 01:00:25,364 I think they were truly relieved we called him Joseph. 623 01:00:27,500 --> 01:00:29,767 Imagine if you'd called him Mouloud. 624 01:00:30,469 --> 01:00:33,672 You know, Joseph is Youssef. 625 01:00:34,006 --> 01:00:35,341 He's my little Youssef. 626 01:00:36,876 --> 01:00:38,744 Pretty name, Youssef. 627 01:01:13,479 --> 01:01:15,448 You must be Ludmilla. 628 01:01:16,982 --> 01:01:18,517 Who's the little guy? 629 01:01:21,887 --> 01:01:22,955 Where are the others? 630 01:01:23,589 --> 01:01:25,257 Mom's with the goats. 631 01:01:25,691 --> 01:01:26,725 Let's go see her. 632 01:01:27,660 --> 01:01:30,529 Mom, there's a man here! 633 01:01:33,966 --> 01:01:35,600 You're too heavy to be carried. 634 01:01:49,148 --> 01:01:50,716 It's cold, isn't it? 635 01:02:00,159 --> 01:02:03,963 You could at least tell us what you did all those years. 636 01:02:04,196 --> 01:02:08,531 - Eight years is an eternity. - I don't have much to tell. 637 01:02:09,034 --> 01:02:11,971 I knocked around, worked in factories,... 638 01:02:12,671 --> 01:02:14,874 ...fought for the cause. A waste of time. 639 01:02:19,445 --> 01:02:21,247 No thanks, not tonight. 640 01:02:22,948 --> 01:02:23,883 Want some? 641 01:02:24,350 --> 01:02:26,452 It's home grown. 642 01:02:28,354 --> 01:02:30,456 This is not where it's at now. 643 01:02:31,190 --> 01:02:32,825 I'm going to Venezuela. 644 01:02:33,359 --> 01:02:35,461 I bet the grass is good. 645 01:02:39,064 --> 01:02:40,866 What will you do in Venezuela? 646 01:02:41,233 --> 01:02:44,801 - Fight in the war? - I haven't given up. 647 01:02:45,538 --> 01:02:47,806 If I need to take up arms, I will. 648 01:02:49,675 --> 01:02:52,077 Poor Herv�, you're crazy. 649 01:03:05,357 --> 01:03:07,326 Bedtime, before I explode. 650 01:03:12,665 --> 01:03:14,333 We'll leave you the joint. 651 01:03:29,448 --> 01:03:30,950 I'm zonked. 652 01:04:27,473 --> 01:04:29,608 You didn't see me. Tell them that. 653 01:05:29,368 --> 01:05:31,036 I'm leaving. 654 01:05:37,643 --> 01:05:39,244 Did you really kill him? 655 01:05:40,746 --> 01:05:42,247 I don't know, Catherine. 656 01:05:44,483 --> 01:05:46,318 We shot. The guard fell. 657 01:05:46,518 --> 01:05:49,321 Maybe it was me, maybe not. It happened so fast. 658 01:05:49,688 --> 01:05:50,889 Why? 659 01:05:52,658 --> 01:05:54,159 Why did you do it? 660 01:05:55,761 --> 01:05:57,461 You should have come back. 661 01:05:57,763 --> 01:06:00,432 No need. I was fighting for the cause. 662 01:06:02,101 --> 01:06:05,068 Stay here. And give yourself up. 663 01:06:06,271 --> 01:06:07,873 So they cut off my head? 664 01:06:25,858 --> 01:06:27,159 Bang! bang! 665 01:06:28,761 --> 01:06:29,695 Stop it. 666 01:06:30,562 --> 01:06:32,064 I said stop it! 667 01:06:33,632 --> 01:06:35,033 Stop, goddamn it! 668 01:06:36,168 --> 01:06:37,336 You hear me? 669 01:06:43,675 --> 01:06:44,977 I'm sorry. 670 01:07:00,659 --> 01:07:01,527 Come in. 671 01:07:31,223 --> 01:07:34,059 When we grew up, let's all get married. 672 01:08:13,799 --> 01:08:16,768 I party headquarters, in people's homes,... 673 01:08:16,969 --> 01:08:18,704 we await the result. 674 01:08:18,904 --> 01:08:21,607 You'll have it after the countdown. 675 01:08:21,807 --> 01:08:22,808 10 seconds. 676 01:08:30,949 --> 01:08:33,952 Fran�ois Mitterand has been elected President. 677 01:08:35,521 --> 01:08:36,922 We repeat,... 678 01:08:37,089 --> 01:08:39,758 Mr. Fran�ois Mitterand has been elected... 679 01:08:39,958 --> 01:08:41,326 Cut it out! 680 01:08:41,560 --> 01:08:43,395 We can't hear! 681 01:08:44,930 --> 01:08:47,031 Let them celebrate, Serge. 682 01:08:49,668 --> 01:08:51,904 For them, the future is all sunshine. 683 01:08:52,070 --> 01:08:54,973 When Russian tanks are here, you'll celebrate. 684 01:08:57,109 --> 01:08:58,043 Mitterand! Mitterand! Mitterand! 685 01:09:19,998 --> 01:09:20,899 Now! 686 01:09:23,602 --> 01:09:25,771 - Let me go! - Don't move! 687 01:09:25,971 --> 01:09:28,340 - Fucker, let me go! - Don't move! 688 01:09:29,007 --> 01:09:30,042 Don't try anything. 689 01:09:30,242 --> 01:09:33,310 - Grab him. - Let me go! 690 01:09:37,382 --> 01:09:39,184 Don't move! 691 01:09:40,752 --> 01:09:41,820 Get him up. 692 01:10:44,583 --> 01:10:46,816 Come back. It's dangerous. 693 01:10:46,985 --> 01:10:48,754 No it's not. 694 01:10:56,728 --> 01:10:57,963 Come on. 695 01:11:56,922 --> 01:11:58,857 Leaave your mother alone. 696 01:12:02,861 --> 01:12:04,529 It's all your fault. 697 01:12:05,564 --> 01:12:07,165 If you hadn't led him here,... 698 01:12:08,800 --> 01:12:12,170 ...hadn't mixed him up in this, it wouldn't have happened. 699 01:12:14,673 --> 01:12:16,341 I said I didn't know. 700 01:12:17,943 --> 01:12:20,412 I don't see how this accident happened. 701 01:12:20,645 --> 01:12:21,980 This " accident". 702 01:12:23,115 --> 01:12:24,850 You claim it was an accident. 703 01:12:25,016 --> 01:12:28,253 Edmond, don't say that. It was an accident. 704 01:12:28,420 --> 01:12:29,855 It wasn't an accident. 705 01:12:31,990 --> 01:12:33,759 It wasn't an accident! 706 01:12:36,962 --> 01:12:38,330 It's your fault! 707 01:13:08,169 --> 01:13:09,571 I was wrong. 708 01:13:10,105 --> 01:13:11,706 Wrong to have come back. 709 01:13:12,540 --> 01:13:16,641 I don't know what I expected but I know I caused you pain. 710 01:13:18,346 --> 01:13:20,849 Life seperated us. It was best that way. 711 01:13:21,916 --> 01:13:24,786 I made choices you would't have shared. 712 01:13:25,854 --> 01:13:28,054 I can't impose the consequences. 713 01:13:28,356 --> 01:13:30,091 You have no place here. 714 01:13:30,291 --> 01:13:34,295 Accepting your visits would be punishing an innocent. 715 01:13:35,763 --> 01:13:36,731 Forget me. 716 01:13:37,532 --> 01:13:39,266 Forget what I've become. 717 01:13:40,101 --> 01:13:41,803 Imagine I'm far away,... 718 01:13:41,970 --> 01:13:46,341 ...that I'm happy and free, in another country or era. 719 01:13:47,609 --> 01:13:50,278 Don't imagine this prison and these bars. 720 01:13:51,279 --> 01:13:52,714 They don't exist for you. 721 01:13:53,815 --> 01:13:55,350 They can't exist for you. 722 01:13:56,618 --> 01:13:58,386 I know you're strong enough. 723 01:13:59,154 --> 01:14:00,088 Forget me. 724 01:14:13,568 --> 01:14:19,274 EIGHT YEARS LATER 725 01:15:29,978 --> 01:15:31,079 Not bad, huh? 726 01:15:31,212 --> 01:15:32,547 Cut it out, Boris! 727 01:15:33,982 --> 01:15:35,283 Country bumpkin! 728 01:15:36,951 --> 01:15:39,087 It's springtime. Let's make hay. 729 01:15:44,292 --> 01:15:46,995 Give us a hand. There are ten more trays. 730 01:15:47,195 --> 01:15:50,198 What's the rush? You've got all those to plant. 731 01:15:54,769 --> 01:15:56,803 You should think it over. 732 01:15:57,038 --> 01:15:59,907 You're not going to tell me to be sensible? 733 01:16:00,375 --> 01:16:03,444 Were you sensible when you moved here? 734 01:16:03,878 --> 01:16:05,512 Did you listen to your father? 735 01:16:09,851 --> 01:16:12,285 I'm sorry, Ludmilla. You're right. 736 01:16:13,488 --> 01:16:15,890 You have to live out your desires. 737 01:16:16,691 --> 01:16:18,626 - But times have changed. - No. 738 01:16:19,027 --> 01:16:20,728 You're just older. 739 01:16:27,101 --> 01:16:28,703 I bet I'm the fastest. 740 01:16:42,784 --> 01:16:45,286 You're the first to stay so long. 741 01:16:45,420 --> 01:16:47,722 Turns out I have a taste for farm life. 742 01:16:47,955 --> 01:16:50,358 I meant to stay 3 months after college... 743 01:16:50,591 --> 01:16:52,827 ...to clear my head. 744 01:16:53,795 --> 01:16:56,631 I really like Catherine. She helps me a lot. 745 01:16:56,864 --> 01:16:58,199 Yeah, I know. 746 01:16:58,700 --> 01:17:00,568 She's an amazing woman! 747 01:17:03,304 --> 01:17:04,939 But you'll see, it wears thin. 748 01:17:06,507 --> 01:17:09,711 She says we're all free but she controls everything. 749 01:17:10,011 --> 01:17:12,280 You saw, she hates me getting away. 750 01:17:12,480 --> 01:17:13,815 You're all wrong. 751 01:17:14,482 --> 01:17:16,551 A mother can't let her child go easily. 752 01:17:16,751 --> 01:17:17,385 That's life. It's natural. 753 01:17:21,422 --> 01:17:22,623 You know,... 754 01:17:23,691 --> 01:17:27,161 ...I felt really bad about my mother's despair... 755 01:17:27,362 --> 01:17:28,429 ...when I left Iran. 756 01:17:28,930 --> 01:17:30,998 And she organized it. 757 01:17:31,265 --> 01:17:33,066 I was 15. It was that or the front. 758 01:17:33,568 --> 01:17:34,935 She wanted to save me. 759 01:17:35,670 --> 01:17:38,072 For her, it's like I died in Iraq. 760 01:17:39,173 --> 01:17:41,075 I may never see her again. 761 01:17:42,176 --> 01:17:43,811 A family is precious. 762 01:17:43,978 --> 01:17:46,314 You'll see when you're far away. 763 01:17:53,054 --> 01:17:54,355 Ludmilla, help! 764 01:17:58,426 --> 01:18:00,560 I want you to stay over night. 765 01:18:01,062 --> 01:18:03,364 You know I can't do that. 766 01:18:08,069 --> 01:18:11,906 Tell Maryse you slept with me. It's only a half-lie. 767 01:18:13,775 --> 01:18:15,510 Farivar can keep a secret. 768 01:18:16,144 --> 01:18:17,011 Right? 769 01:18:36,697 --> 01:18:38,733 I'm going to study law too. 770 01:18:40,935 --> 01:18:42,570 You can give me advice. 771 01:18:44,872 --> 01:18:47,175 Hurry up and pass that exam. 772 01:18:47,542 --> 01:18:49,811 I hate only seeing you on vacation. 773 01:19:00,421 --> 01:19:01,355 Where are you going? 774 01:19:03,691 --> 01:19:05,092 To join my alibi. 775 01:19:17,138 --> 01:19:18,872 She could have stayed. 776 01:19:21,342 --> 01:19:23,277 Sometimes I think she hates me. 777 01:19:23,511 --> 01:19:25,012 No, you're imagining it. 778 01:19:25,213 --> 01:19:27,348 She misses her singing class. 779 01:19:28,249 --> 01:19:29,784 You're so sweet. 780 01:19:30,017 --> 01:19:32,153 You stick up for her. It's only normal. 781 01:19:34,889 --> 01:19:37,525 It will do her good to get away from me. 782 01:19:47,068 --> 01:19:49,804 They've known each other since birth. 783 01:19:49,937 --> 01:19:52,707 I never wondered about their relationship. 784 01:19:53,741 --> 01:19:54,909 You should have. 785 01:19:57,612 --> 01:20:00,045 I don't want the village to know. 786 01:20:00,448 --> 01:20:02,650 Serge, I'm sure you're imagining it. 787 01:20:04,452 --> 01:20:07,655 I'm not saying they never experimented. It's normal. 788 01:20:08,956 --> 01:20:11,993 Homosexuality is part of childhood development. 789 01:20:12,627 --> 01:20:13,728 - Boris is only 16. - 17. 790 01:20:15,696 --> 01:20:17,431 Christophe is nearly 19. 791 01:20:18,065 --> 01:20:19,800 He's a man, not a teenager. 792 01:20:20,568 --> 01:20:22,835 It's not when they were kids but now. 793 01:20:24,939 --> 01:20:26,007 Last night... 794 01:20:26,807 --> 01:20:29,010 Christophe slept with Ludmilla. 795 01:20:31,078 --> 01:20:33,412 You believe what the kids say. 796 01:20:34,315 --> 01:20:35,716 Okay listen,... 797 01:20:35,950 --> 01:20:37,985 ...I told you what I think. 798 01:20:40,354 --> 01:20:42,089 Christophe is my only son. 799 01:20:42,256 --> 01:20:43,558 I love him. 800 01:20:44,358 --> 01:20:46,427 I'm not sure it's a good thing. 801 01:20:48,229 --> 01:20:50,630 I hope it's a phase, like you say. 802 01:20:52,133 --> 01:20:53,434 But if it continues,... 803 01:20:55,770 --> 01:20:56,704 ...I'd like... 804 01:20:58,039 --> 01:20:59,472 ...you to tell Boris... 805 01:21:00,408 --> 01:21:03,277 ...they have to behave when they're here. 806 01:21:05,079 --> 01:21:07,081 Why don't you tell him yourself? 807 01:21:08,583 --> 01:21:09,816 We don't discuss these things. 808 01:21:27,034 --> 01:21:28,436 I come to play here... 809 01:21:28,636 --> 01:21:32,671 ...in memory of all those who died because of this wall. 810 01:21:38,879 --> 01:21:41,449 We have to go. We'll be late. 811 01:21:42,617 --> 01:21:44,585 You think we should celebrate? 812 01:21:44,919 --> 01:21:45,586 Of course. 813 01:21:45,786 --> 01:21:48,222 We're not going to mourn a dictatorship. 814 01:22:01,736 --> 01:22:03,471 I'm Boris, and you? 815 01:22:12,713 --> 01:22:14,649 - Where are we going? - Nach Berlin! 816 01:22:42,710 --> 01:22:44,812 It's late. I should yell at you. 817 01:22:45,146 --> 01:22:46,647 But I forgive you. 818 01:22:47,114 --> 01:22:49,283 We had a wild time too. 819 01:22:52,486 --> 01:22:53,654 What's that? 820 01:22:54,055 --> 01:22:56,290 - What happened? - Leave me alone! 821 01:22:56,991 --> 01:22:58,225 - It's nothing. - Boris. 822 01:22:58,426 --> 01:23:00,995 Yves, drop it. He's allowed to celebrate. 823 01:23:02,463 --> 01:23:03,230 What's that? 824 01:23:03,431 --> 01:23:05,232 That's my question. 825 01:23:05,833 --> 01:23:07,935 Bad methods. Come on, Boris. 826 01:23:13,074 --> 01:23:14,508 It's unbelievable. 827 01:23:14,975 --> 01:23:17,078 What did you do to provoke them? 828 01:23:17,578 --> 01:23:20,448 Nothing. They were looking for a fight. 829 01:23:20,614 --> 01:23:22,083 I was in the wrong place. 830 01:23:22,316 --> 01:23:25,585 - So go to the police. - I can't 831 01:23:26,220 --> 01:23:28,222 They can't get away with it. 832 01:23:28,756 --> 01:23:31,625 Dominique, can you explain to Yves. 833 01:23:31,859 --> 01:23:36,263 Boris doisn't want to tell the cops he got beat up for being a fag. 834 01:23:45,339 --> 01:23:47,074 That guy freaked me out. 835 01:23:47,408 --> 01:23:49,944 Did you know blowjobs were risky? 836 01:23:51,312 --> 01:23:53,447 It's crazy we don't know this! 837 01:23:54,181 --> 01:23:56,115 We wait 10 days to find out! 838 01:23:56,217 --> 01:23:58,252 In London, you'll forget. 839 01:23:58,419 --> 01:24:00,354 I'm not going to Ludmilla's. 840 01:24:00,588 --> 01:24:02,356 I won't leave you by yourself. 841 01:24:02,590 --> 01:24:04,292 Go. Your ticket is non refundable. 842 01:24:04,326 --> 01:24:07,528 I'm big enough to handle it. 843 01:24:59,981 --> 01:25:01,582 I like your t-shirt. 844 01:25:01,682 --> 01:25:04,251 Ah ouais? Je l'ai trouv� � New York. 845 01:25:38,619 --> 01:25:42,322 Drop it! It's no big deal. I chickened out. 846 01:25:43,958 --> 01:25:45,726 It's just stupid pride. 847 01:25:46,193 --> 01:25:48,095 You can think what you want. 848 01:25:48,529 --> 01:25:49,864 I was out of place. 849 01:25:50,064 --> 01:25:52,700 Why humiliate myself by being mediocre? 850 01:25:53,267 --> 01:25:54,435 You understand! 851 01:25:54,635 --> 01:25:57,071 She could have tried. Tell her! 852 01:25:58,873 --> 01:26:02,443 You're both so conventional and hard-core monogamous. 853 01:26:03,778 --> 01:26:06,814 Marriage is over the top and totally out. 854 01:26:06,981 --> 01:26:07,715 Not at all. 855 01:26:08,315 --> 01:26:10,718 Marriage is totally in these days. 856 01:26:11,185 --> 01:26:12,953 It means you're really in love. 857 01:26:13,154 --> 01:26:15,790 If you're really in love, you don't need it. 858 01:26:16,791 --> 01:26:18,958 You're a bad influence on her. 859 01:26:18,959 --> 01:26:19,960 Drop it, please. 860 01:26:20,127 --> 01:26:22,430 I refuse to ruin my life like Mom. 861 01:26:23,264 --> 01:26:24,999 Anyway, you're over the top. 862 01:26:25,399 --> 01:26:27,868 You sleep with every boy you see. 863 01:26:30,071 --> 01:26:31,705 Christophe deserves better. 864 01:26:35,076 --> 01:26:36,644 I'm sure it hurts him. 865 01:26:39,380 --> 01:26:40,614 He loves you. 866 01:26:41,549 --> 01:26:43,084 I love him too. 867 01:26:53,260 --> 01:26:54,795 Anyway, you were right. 868 01:26:55,062 --> 01:26:56,363 Nice place. 869 01:26:56,530 --> 01:26:57,731 I've never been here. 870 01:27:01,235 --> 01:27:02,870 You're not coming with us? 871 01:27:06,373 --> 01:27:07,241 Later! 872 01:27:14,548 --> 01:27:15,716 I like this one too. 873 01:27:15,850 --> 01:27:17,818 Ah ouais? Je l'ai trouv� � Paris. 874 01:27:18,385 --> 01:27:19,753 Oh Paris, really? 875 01:27:20,654 --> 01:27:22,957 So, you like French stuff? 876 01:27:41,475 --> 01:27:42,610 You hate me? 877 01:27:46,380 --> 01:27:48,782 You're right. I hate myself too. 878 01:27:49,250 --> 01:27:50,584 Please, stop it. 879 01:27:54,388 --> 01:27:58,726 You think I waited piously for you to come home on vacation? 880 01:28:00,861 --> 01:28:02,530 I fucked up too. 881 01:28:06,667 --> 01:28:09,170 No point anymore asking why or how. 882 01:28:14,675 --> 01:28:16,510 We're in deep shit, Boris. 883 01:28:19,980 --> 01:28:22,082 We're in really deep shit. 884 01:29:13,667 --> 01:29:15,436 No chickening out. 885 01:29:20,674 --> 01:29:21,709 Are you scared? 886 01:29:25,679 --> 01:29:26,880 It's awful. 887 01:30:16,463 --> 01:30:19,333 We're both HIV positive. 888 01:30:25,439 --> 01:30:27,374 But you don't have to worry because... 889 01:30:27,574 --> 01:30:29,343 ...there are good drugs to treat it. 890 01:30:31,779 --> 01:30:33,514 The nurse convinced us. 891 01:30:45,859 --> 01:30:47,027 I'm sorry. 892 01:30:50,898 --> 01:30:52,533 I have to tell you something... 893 01:30:55,269 --> 01:30:57,171 Don't get upset. 894 01:31:03,510 --> 01:31:05,145 I'm HIV positive. 895 01:31:46,987 --> 01:31:48,122 AIDS! 896 01:31:48,255 --> 01:31:49,590 Mitterrand you're killing us! 897 01:31:49,790 --> 01:31:52,025 Our bloods on your hands! 898 01:31:59,133 --> 01:32:01,435 I was scared but it was a trip. 899 01:32:01,635 --> 01:32:03,704 The cops didn't even arrest us. 900 01:32:03,937 --> 01:32:05,372 Mittterrand's not crazy. 901 01:32:05,572 --> 01:32:07,639 He's never mentioned AIDS... 902 01:32:07,941 --> 01:32:09,877 ...but he won't lock up sick people. 903 01:32:10,077 --> 01:32:12,711 Especially me with my 54 remaining T4 cells. 904 01:32:12,946 --> 01:32:14,248 54, that's huge! 905 01:32:14,448 --> 01:32:16,150 Enough to do years in jail! 906 01:32:16,350 --> 01:32:17,351 I have 12. 907 01:32:17,551 --> 01:32:18,585 How about you? 908 01:32:18,819 --> 01:32:20,354 Last month, I had 250. 909 01:32:20,721 --> 01:32:21,422 And you? 910 01:32:21,889 --> 01:32:23,157 I'm negative. 911 01:32:27,261 --> 01:32:28,228 And you, Boris? 912 01:32:28,529 --> 01:32:30,796 I'm positive with 500 T4 cells. 913 01:32:31,398 --> 01:32:32,866 Capitalist! 914 01:32:33,066 --> 01:32:34,401 And you? 915 01:32:35,402 --> 01:32:36,437 105. 916 01:32:36,870 --> 01:32:38,372 Not bad. 917 01:32:58,592 --> 01:33:00,794 Maryse, don't do it. 918 01:33:01,929 --> 01:33:03,597 I know what you'll say. 919 01:33:06,300 --> 01:33:09,169 - You know I'm right. - No! I'm his mother. 920 01:33:09,937 --> 01:33:12,404 He needs me and I can't sit around. 921 01:33:13,974 --> 01:33:15,509 Did you call him first? 922 01:33:18,078 --> 01:33:18,946 Of course not. 923 01:33:20,147 --> 01:33:22,516 You know it's not what he wants. 924 01:33:25,052 --> 01:33:27,419 Maryse, they're loud and clear. 925 01:33:27,855 --> 01:33:29,957 If they wanted us, they'd say so. 926 01:33:33,894 --> 01:33:36,063 They're scared, Maryse. 927 01:33:37,130 --> 01:33:38,232 - Scared of their mothers? - But, no. 928 01:33:39,666 --> 01:33:43,604 Scared of our grief, of what everyone sees on our faces. 929 01:33:46,573 --> 01:33:48,041 Loot at me. 930 01:33:48,942 --> 01:33:49,943 Look. 931 01:33:50,878 --> 01:33:53,313 I know I look sad even when I smile. 932 01:34:11,331 --> 01:34:12,599 Come on,... 933 01:34:13,500 --> 01:34:15,035 ...let's go home. 934 01:34:25,016 --> 01:34:27,118 The best thing we can do now is to stay here. 935 01:34:29,910 --> 01:34:32,046 I want them to know they can come. 936 01:34:33,358 --> 01:34:35,222 Day or night. 937 01:34:35,973 --> 01:34:37,307 We'll be here. 938 01:34:52,976 --> 01:34:54,712 Unbelievable. 939 01:34:55,712 --> 01:34:57,714 Listen to this: "You'll be disappointed. 940 01:34:57,914 --> 01:35:00,550 "Believe me, I am too." 941 01:35:00,884 --> 01:35:02,886 "I wanted to be there with you and Farivar." 942 01:35:03,086 --> 01:35:08,955 "I wanted to meet his family but I'm a hostage to my farm." 943 01:35:09,859 --> 01:35:11,728 And she sends all her love! 944 01:35:12,495 --> 01:35:14,698 I don't believe it! 945 01:35:15,632 --> 01:35:17,767 It's nothing but lies. 946 01:35:19,038 --> 01:35:20,273 She disapproves of everything I do. 947 01:35:20,640 --> 01:35:23,509 It's best that way. 948 01:35:24,210 --> 01:35:28,181 No nutcase in hippie rags at the ceremony. 949 01:35:30,159 --> 01:35:33,991 Ludmilla, darling. Don't talk about Catherine like that. 950 01:35:34,924 --> 01:35:36,586 I don't like you insulting her. 951 01:35:36,653 --> 01:35:38,988 She's against marriage. It's her right. 952 01:35:39,526 --> 01:35:42,426 She's still a wonderful woman. 953 01:35:46,098 --> 01:35:47,833 Let me. 954 01:35:51,835 --> 01:35:53,741 Or maybe she's jealous. 955 01:35:54,421 --> 01:35:56,927 How do you mean, jealous? 956 01:35:59,622 --> 01:36:01,502 I'm not naive, you know. 957 01:36:07,038 --> 01:36:08,642 You slept with her. 958 01:36:08,740 --> 01:36:11,159 What's got into you? 959 01:36:11,788 --> 01:36:13,823 I know her well. 960 01:36:14,157 --> 01:36:16,693 That old free love routine,... 961 01:36:16,893 --> 01:36:19,170 ...saying sex is separate from morality,... 962 01:36:19,754 --> 01:36:22,035 ...we can all do what we want with our bodies... 963 01:36:24,002 --> 01:36:25,483 Her usual blah blah... Nothing new. 964 01:36:30,716 --> 01:36:33,084 Why would you say no? 965 01:36:35,785 --> 01:36:37,032 Am I right? 966 01:36:37,067 --> 01:36:41,281 If you're right, what would it change? 967 01:36:47,528 --> 01:36:51,532 I love you, Ludmilla. I'm going to marry you. 968 01:36:54,461 --> 01:36:58,381 It changes nothing but we'd start out on better footing. 969 01:37:02,020 --> 01:37:03,637 I slept with Catherine. 970 01:37:06,236 --> 01:37:09,612 There you are. It wasn't so hard to say. 971 01:37:14,131 --> 01:37:17,764 I love you and I'm very happy we're getting married. 972 01:37:18,794 --> 01:37:21,266 Get out. 973 01:37:23,430 --> 01:37:27,066 Tell Aunt Marjene to help me dress if she really wants to. 974 01:37:30,289 --> 01:37:32,395 What are you doing, we gonna be late! 975 01:37:32,585 --> 01:37:34,729 I'm ready, I'm ready. She is all yours. 976 01:37:43,879 --> 01:37:45,180 My dear Ludmilla, let's go! 977 01:37:45,714 --> 01:37:47,149 Where is that dress now? 978 01:37:47,696 --> 01:37:49,104 In the dressing room. 979 01:38:03,074 --> 01:38:05,041 I can't take this, Boris. 980 01:38:14,230 --> 01:38:16,005 It's not what I want us to be. 981 01:38:20,709 --> 01:38:23,388 I know I want something you can't give. 982 01:38:23,777 --> 01:38:25,001 What did I do wrong? 983 01:38:25,920 --> 01:38:27,360 You know that doesn't count. 984 01:38:28,232 --> 01:38:30,344 Face up to reality for once. 985 01:38:36,049 --> 01:38:37,760 No sex for months... 986 01:38:37,793 --> 01:38:40,505 ...because the fucking virus and the AZT... 987 01:38:42,065 --> 01:38:43,544 ...wipe out my libido. 988 01:38:46,433 --> 01:38:47,888 It drives you crazy too. 989 01:38:49,232 --> 01:38:52,466 How many nights have you spent here lately? 990 01:39:08,929 --> 01:39:10,417 I prefer not to see you at all. 991 01:39:12,777 --> 01:39:14,233 At least for a while. 992 01:39:22,889 --> 01:39:24,585 I'm sicker than you, Boris. 993 01:39:28,201 --> 01:39:30,713 Do what I say. 994 01:39:34,409 --> 01:39:35,706 And don't argue. 995 01:39:44,288 --> 01:39:45,753 In one direction. 996 01:39:50,104 --> 01:39:51,353 Then the other. 997 01:39:55,129 --> 01:39:57,617 We start over... 998 01:40:00,838 --> 01:40:02,582 That's all we can do. 999 01:40:05,830 --> 01:40:08,134 The AIDS trial is not over! 1000 01:40:08,363 --> 01:40:11,460 Chirac, The AIDS trial is not over! 1001 01:40:55,191 --> 01:40:56,686 This can't be happening! 1002 01:41:01,527 --> 01:41:03,167 This can't be happening! 1003 01:41:12,456 --> 01:41:15,673 Wonderful! Life can start up again! 1004 01:41:16,593 --> 01:41:18,228 Bravo, Chirac! 1005 01:41:20,564 --> 01:41:21,698 We won! 1006 01:41:24,000 --> 01:41:26,135 There's my mom. 1007 01:41:27,897 --> 01:41:29,920 You're not handing out leaflets? 1008 01:41:29,955 --> 01:41:32,602 We did our demonstration in town. 1009 01:41:33,474 --> 01:41:35,691 I taught Catherine "killer eye contact". 1010 01:41:39,002 --> 01:41:40,019 Ready? 1011 01:41:42,827 --> 01:41:45,589 Did Mom say I'm going to study organic farming? 1012 01:41:45,675 --> 01:41:47,282 Of course. Congratulations. 1013 01:41:48,443 --> 01:41:50,067 Organics are the future. 1014 01:41:50,102 --> 01:41:51,394 I know. I'm learning a lot. 1015 01:41:51,595 --> 01:41:53,997 Your methods are out of date. 1016 01:41:54,130 --> 01:41:57,400 You're telling me what to do! 1017 01:41:57,679 --> 01:42:00,965 Remember, I knew you in diapers and I'm a pioneer. 1018 01:42:12,820 --> 01:42:13,948 Like it? 1019 01:42:14,703 --> 01:42:16,335 I get Boris' room? 1020 01:42:20,675 --> 01:42:22,222 He won't mind? 1021 01:42:24,094 --> 01:42:26,763 He isn't here. 1022 01:42:27,397 --> 01:42:30,954 Take me to the cemetery for All Saints Day. 1023 01:42:31,360 --> 01:42:33,035 All Saints Day? 1024 01:42:35,859 --> 01:42:36,340 Time flies. 1025 01:42:37,674 --> 01:42:40,545 Admit you don't care about religion. 1026 01:42:41,649 --> 01:42:42,842 It's true. 1027 01:42:44,137 --> 01:42:46,056 I want to visit Dad's grave. 1028 01:42:46,664 --> 01:42:48,249 I want to go with you. 1029 01:42:49,253 --> 01:42:51,424 Let's go help the others. 1030 01:42:53,280 --> 01:42:54,132 It's heavy. 1031 01:42:54,172 --> 01:42:56,459 Wait, Mom. I'll take it. 1032 01:43:03,555 --> 01:43:05,618 I feel like a political refugee. 1033 01:43:06,539 --> 01:43:07,563 Look. 1034 01:43:09,179 --> 01:43:10,972 There's some truth in that. 1035 01:43:11,838 --> 01:43:14,214 More like family reunification. 1036 01:43:14,273 --> 01:43:15,260 Not at all. 1037 01:43:15,360 --> 01:43:16,378 It's migrant labor. 1038 01:43:16,898 --> 01:43:18,630 We're going to fix your farm. 1039 01:43:19,069 --> 01:43:21,213 It's time to get serious, right? 1040 01:43:21,674 --> 01:43:23,495 Take this! 1041 01:43:27,720 --> 01:43:30,504 Catherine, we knew fascism was coming. 1042 01:43:30,539 --> 01:43:32,283 You weren't radical enough. 1043 01:43:33,019 --> 01:43:35,459 I did what I had to. I'd do it again. 1044 01:43:36,115 --> 01:43:37,779 It's easy to say that. 1045 01:43:39,027 --> 01:43:41,170 You don't have to fight them today. 1046 01:43:42,709 --> 01:43:45,475 I'd rather get insulted in Orange than be in here. 1047 01:43:48,916 --> 01:43:50,747 Sorry, Herv�. I didn't mean it. 1048 01:43:53,020 --> 01:43:54,988 If only there had been more of us then. 1049 01:43:55,571 --> 01:43:57,444 You can't rewrite history. 1050 01:43:58,651 --> 01:44:01,003 You decided to go. You never asked me to come. 1051 01:44:03,755 --> 01:44:05,348 You'd have come? 1052 01:44:12,748 --> 01:44:15,783 You didn't ask me. 1053 01:44:28,884 --> 01:44:32,026 Je m'en occupe. You should be exhausted. 1054 01:44:32,547 --> 01:44:34,899 No, thanks Marjane, feel great today. 1055 01:44:35,324 --> 01:44:37,787 Be nice. Elle ne reste pas longtemps. 1056 01:45:11,124 --> 01:45:12,859 You know I'm right. 1057 01:45:13,526 --> 01:45:16,496 It's no reason to be rude to my aunt. 1058 01:45:17,196 --> 01:45:18,698 I'm not married to your aunt. 1059 01:45:19,299 --> 01:45:21,234 No, you're married to me. 1060 01:45:23,069 --> 01:45:27,507 Like it or not, that gives you obligations to her and my family. 1061 01:45:28,875 --> 01:45:31,144 I have no obligations to anyone? 1062 01:45:31,377 --> 01:45:33,780 I work and look after my family. 1063 01:45:34,013 --> 01:45:36,049 She can't talk to me like that. 1064 01:45:39,218 --> 01:45:41,688 For a submissive wife, try an Iranian. 1065 01:46:04,911 --> 01:46:07,046 Go spend Christmas in France. 1066 01:46:07,647 --> 01:46:10,216 It's time you saw your own family. 1067 01:46:10,950 --> 01:46:12,418 You'll understand me. 1068 01:46:13,653 --> 01:46:16,989 When you come back, you'll apologize to my aunt... 1069 01:46:17,090 --> 01:46:18,791 ...and things will be fine again. 1070 01:47:18,017 --> 01:47:19,652 Same old cheese smell. 1071 01:48:32,792 --> 01:48:35,060 You're seeing Yves in Paris? 1072 01:48:35,094 --> 01:48:36,128 Of course. 1073 01:48:40,333 --> 01:48:42,435 He didn't come to London either. 1074 01:48:42,969 --> 01:48:44,770 He hates travelling. 1075 01:48:50,376 --> 01:48:52,411 He doesn't come here often. 1076 01:49:01,053 --> 01:49:03,489 I've always been hopeless with men. 1077 01:49:05,458 --> 01:49:08,594 I've spent my whole life waiting for them. 1078 01:49:10,796 --> 01:49:13,699 I let them go so they didn't feel trapped. 1079 01:49:18,170 --> 01:49:19,839 But I think deep down,... 1080 01:49:22,842 --> 01:49:25,978 ...I always hoped they'd come back. Yves, Herv�... 1081 01:49:27,513 --> 01:49:28,648 ...and so many others. 1082 01:49:28,848 --> 01:49:30,950 Like Farivar, for example? 1083 01:49:34,987 --> 01:49:37,290 He's been honest with you. 1084 01:49:39,525 --> 01:49:40,993 I'm not surprised. 1085 01:49:41,961 --> 01:49:44,230 It's why you skipped our wedding? 1086 01:49:47,133 --> 01:49:49,068 What's going on in your head? 1087 01:49:50,136 --> 01:49:52,572 Nothing happened between Farivar and me. 1088 01:49:54,073 --> 01:49:55,408 Nothing important. 1089 01:49:56,309 --> 01:49:59,211 Yeah, I know. Sex is only sex. 1090 01:50:05,017 --> 01:50:07,787 I just wanted you to know that I know... 1091 01:50:07,987 --> 01:50:10,222 ...and I knew before I got married. 1092 01:50:12,592 --> 01:50:15,428 That's not why I'm not going back to London. 1093 01:50:17,330 --> 01:50:19,031 You're leaving Farivar? 1094 01:50:19,632 --> 01:50:20,766 I don't think so. 1095 01:50:22,168 --> 01:50:24,136 I just need to breathe. 1096 01:50:24,637 --> 01:50:27,139 To step back from it. 1097 01:50:30,843 --> 01:50:33,846 Sometimes I feel I made the wrong choices. 1098 01:50:43,689 --> 01:50:45,658 - So? - Sure enough! 1099 01:50:45,791 --> 01:50:46,792 I got the job... 1100 01:50:46,993 --> 01:50:49,695 and 30% more than they were offering. 1101 01:50:56,035 --> 01:50:57,069 They can always dream. 1102 01:50:57,269 --> 01:50:59,939 Computer engineers with my experience... 1103 01:51:00,139 --> 01:51:01,774 ...are as rare as hens' teeth. 1104 01:51:02,074 --> 01:51:03,509 So you're staying? 1105 01:51:05,378 --> 01:51:07,013 You catch on fast. 1106 01:51:07,980 --> 01:51:10,850 I also signed the lease on that great apartment. 1107 01:51:12,885 --> 01:51:14,220 I won't be here long. 1108 01:51:14,754 --> 01:51:15,855 What does Farivar say? 1109 01:51:16,088 --> 01:51:16,922 Don't say it. 1110 01:51:17,123 --> 01:51:19,225 You can't criticize me. 1111 01:51:20,960 --> 01:51:24,930 And it's too late to start teaching me how to run my life. 1112 01:51:28,167 --> 01:51:30,867 Time for bed. We're getting up early. 1113 01:51:30,936 --> 01:51:32,405 We have mouths to feed. 1114 01:51:43,749 --> 01:51:45,483 It's unbelievably easy for you. 1115 01:51:47,286 --> 01:51:49,288 5 million unemployed people. 1116 01:51:49,755 --> 01:51:53,292 You snap your fingers and get a job at 20,000 a month. 1117 01:51:53,893 --> 01:51:55,795 Internet's the future, that's all. 1118 01:51:56,595 --> 01:51:59,498 You should drop law and get into it as well. 1119 01:52:00,700 --> 01:52:02,334 You'd have a great carrier. 1120 01:52:02,568 --> 01:52:04,970 You'd have to work a bit harder. 1121 01:52:06,138 --> 01:52:07,573 You really don't get it. 1122 01:52:08,474 --> 01:52:11,108 Fuck my career. I have no future. 1123 01:52:11,877 --> 01:52:13,012 Understand? 1124 01:52:14,246 --> 01:52:15,715 I'm fighing today,... 1125 01:52:16,248 --> 01:52:17,349 ...now,... 1126 01:52:17,516 --> 01:52:20,019 ...to stay alive a few more years or months. 1127 01:52:20,553 --> 01:52:22,788 That's all I have time for. 1128 01:52:32,598 --> 01:52:33,432 How are you? 1129 01:52:33,632 --> 01:52:34,934 - And you? - Okay. 1130 01:52:35,568 --> 01:52:36,302 A beer. 1131 01:52:39,438 --> 01:52:40,206 Boris. 1132 01:52:47,646 --> 01:52:50,983 Philippe, this is the infamous Boris. 1133 01:52:54,131 --> 01:52:55,134 Hi. 1134 01:53:05,268 --> 01:53:07,202 I keep telling him it's over between us. 1135 01:53:09,437 --> 01:53:10,872 He can't help being jealous. 1136 01:53:11,973 --> 01:53:13,141 Not at all. 1137 01:53:14,376 --> 01:53:17,045 Yeah, sure! 1138 01:53:17,813 --> 01:53:20,048 But don't worry. I like you being jealous. 1139 01:53:21,350 --> 01:53:25,053 It's true, Christophe's secretive. 1140 01:53:25,187 --> 01:53:27,156 He keeps talking about you and we only meet by chance. 1141 01:53:28,090 --> 01:53:30,993 You don't often call me. 1142 01:53:31,598 --> 01:53:34,033 Let's not fight like ex-lovers in front of Philippe. 1143 01:53:38,834 --> 01:53:41,869 I just got out of hospital. 1144 01:53:42,205 --> 01:53:43,973 I had pneumocystis. 1145 01:53:45,875 --> 01:53:48,043 I'm still tired but I'm okay. 1146 01:53:49,977 --> 01:53:50,845 You didn't tell me. 1147 01:53:51,079 --> 01:53:52,681 I wasn't on my deathbed, Boris. 1148 01:53:53,916 --> 01:53:55,651 Philippe was there to pamper me. 1149 01:53:57,589 --> 01:53:59,324 I can't call every time. 1150 01:54:04,092 --> 01:54:08,063 What's news at the front? 1151 01:54:08,232 --> 01:54:11,300 I'm run off my feet with work. That's why I never call. 1152 01:54:12,967 --> 01:54:14,471 Same old excuse. 1153 01:54:15,438 --> 01:54:18,508 We're working with French-speaking African groups. 1154 01:54:19,475 --> 01:54:22,244 They struggle to get information. It's all in English. 1155 01:54:22,477 --> 01:54:25,147 We provide as much as we can... 1156 01:54:25,981 --> 01:54:27,815 ...and help them set up projects. 1157 01:54:28,550 --> 01:54:29,851 It's hard work. 1158 01:54:30,853 --> 01:54:33,053 You know,... 1159 01:54:34,694 --> 01:54:37,162 ...sometimes I miss going to Act Up. 1160 01:54:41,963 --> 01:54:43,931 AIDS is now! 1161 01:54:46,015 --> 01:54:47,415 Treatments fast! 1162 01:55:03,516 --> 01:55:05,285 AIDS = We die! 1163 01:55:05,535 --> 01:55:06,270 Indifference lives on! 1164 01:55:23,205 --> 01:55:23,872 I don't recognize you. 1165 01:55:26,506 --> 01:55:27,273 I'm Boris. 1166 01:55:27,741 --> 01:55:29,709 Are you new? 1167 01:55:29,744 --> 01:55:30,778 I'm a volunteer at AIDES. I'm Vincent. 1168 01:55:31,779 --> 01:55:35,116 I'm a shrink. 1169 01:55:36,117 --> 01:55:38,217 I work with HIV positive people and their families. 1170 01:55:38,688 --> 01:55:42,190 An AIDES volunteer in a paddy wagon! 1171 01:55:42,227 --> 01:55:46,496 I felt for once it was worth helping out. 1172 01:55:48,031 --> 01:55:51,831 Protease inhibitors are very promising. 1173 01:55:51,868 --> 01:55:55,037 Like Act Up, I think we have to implement protocols fast... 1174 01:55:55,038 --> 01:55:58,307 ...and reticence from the labs is criminal. 1175 01:55:58,842 --> 01:56:01,544 Wow. Hard-line! 1176 01:56:03,396 --> 01:56:05,498 You're not in the wrong clan? 1177 01:56:24,666 --> 01:56:27,235 There are laws, Ludmilla. 1178 01:56:27,635 --> 01:56:30,338 I could sue you for desertion. 1179 01:56:31,139 --> 01:56:33,408 I'm away temporarily. I didn't desert you. 1180 01:56:33,841 --> 01:56:35,677 You work. You leased an apartment. 1181 01:56:36,344 --> 01:56:38,780 Judges won't see it that way. 1182 01:56:39,213 --> 01:56:40,882 I couldn't stay with my dad forever. 1183 01:56:41,786 --> 01:56:43,254 You could have come home. 1184 01:56:47,921 --> 01:56:49,122 Listen, Ludmilla. 1185 01:56:49,457 --> 01:56:51,593 I love you. 1186 01:56:52,060 --> 01:56:55,530 I'll try to understand you. 1187 01:56:56,464 --> 01:57:00,535 But you're making me pay for your own mistakes. 1188 01:57:01,002 --> 01:57:04,205 You wanted to get married. You wnted a normal family life. 1189 01:57:04,573 --> 01:57:06,774 You locked yourself into the wrong life. 1190 01:57:07,508 --> 01:57:09,410 You weren't raised for it. 1191 01:57:10,945 --> 01:57:13,681 You should have seen it before. 1192 01:57:15,116 --> 01:57:17,752 Next time, stay longer than two hours. 1193 01:57:17,952 --> 01:57:19,754 We'll pick up Dariush from kindergarten... 1194 01:57:20,021 --> 01:57:21,522 ...and take him to the park. 1195 01:57:22,742 --> 01:57:25,276 He loves animals. 1196 01:57:43,382 --> 01:57:44,884 Philippe Bouba. 1197 01:57:50,254 --> 01:57:52,423 I think it's mine. 1198 01:57:55,371 --> 01:57:57,057 My sister gave it to me. It's new. 1199 01:57:57,264 --> 01:57:58,665 Be right back. 1200 01:58:02,434 --> 01:58:03,767 Hello. Ah, Philippe? 1201 01:58:07,739 --> 01:58:08,907 I'm at Saint Bernard's. 1202 01:58:13,514 --> 01:58:14,415 How serious? 1203 01:58:22,395 --> 01:58:24,564 Boris. 1204 01:58:37,266 --> 01:58:39,434 We were making plans just yesterday. 1205 01:58:40,068 --> 01:58:41,904 He was weak. I was realistic. 1206 01:58:42,840 --> 01:58:44,475 But he was supposed to get out. 1207 01:58:48,280 --> 01:58:49,681 When I came this morning... 1208 01:58:52,884 --> 01:58:54,986 It's over, Boris. 1209 01:58:59,059 --> 01:59:00,828 I can't accept it but it's over. 1210 01:59:06,066 --> 01:59:08,067 Did you call Maryse? 1211 01:59:14,942 --> 01:59:17,044 They'll get here too late. 1212 01:59:56,111 --> 01:59:57,613 You have to hold on, buddy. 1213 01:59:58,213 --> 01:59:59,415 Hold on. 1214 02:00:00,215 --> 02:00:02,151 Don't let go. 1215 02:00:04,371 --> 02:00:07,974 Not now. 1216 02:00:24,844 --> 02:00:29,154 The nurses have finished if you want to see him. 1217 02:00:31,078 --> 02:00:32,614 Go ahead. 1218 02:00:32,649 --> 02:00:35,782 I'll wait. I can't face it now. 1219 02:00:36,847 --> 02:00:38,549 I'll come get you? 1220 02:01:41,816 --> 02:01:43,319 You needed to insist. 1221 02:01:44,151 --> 02:01:46,223 It's sad Serge and Maryse aren't here. 1222 02:01:47,533 --> 02:01:50,956 I didn't insist because I understand them. 1223 02:01:51,356 --> 02:01:53,387 I could have done without myself. 1224 02:01:53,422 --> 02:01:55,467 But it has to be done. 1225 02:02:01,677 --> 02:02:03,245 It was here. 1226 02:02:12,047 --> 02:02:13,281 No, it's here. 1227 02:02:14,954 --> 02:02:16,248 The bridge was here. 1228 02:02:16,344 --> 02:02:19,828 You could see thes rock from the cabin entrance. 1229 02:02:20,195 --> 02:02:21,861 It's the right clearing? 1230 02:02:21,944 --> 02:02:23,631 Definitely. 1231 02:02:24,040 --> 02:02:26,074 Definitely. 1232 02:02:26,756 --> 02:02:29,003 Then it's near enough. 1233 02:02:41,275 --> 02:02:42,744 No, why me? 1234 02:02:42,977 --> 02:02:45,012 Because he wanted it. 1235 02:02:45,047 --> 02:02:46,949 I can't! 1236 02:02:48,519 --> 02:02:50,588 I don't know how. 1237 02:02:53,788 --> 02:02:55,823 It's easy. You unscrew the lid. 1238 02:02:56,157 --> 02:02:58,793 You scatter the ashes. 1239 02:02:58,812 --> 02:03:01,365 The wind blows it in our eyes and we all yell. 1240 02:03:01,679 --> 02:03:03,214 There's no wind! 1241 02:03:05,592 --> 02:03:07,000 Then we'll cry. 1242 02:03:49,943 --> 02:03:50,945 You're sure? 1243 02:03:50,949 --> 02:03:53,651 You won't have dinner with Phillippe and the kids? 1244 02:03:57,654 --> 02:04:00,323 I hate leaving you like this. 1245 02:04:02,202 --> 02:04:04,593 Thanks, Catherine. My mind's made up. 1246 02:04:06,260 --> 02:04:07,795 You've been inside two months. 1247 02:04:08,296 --> 02:04:10,397 Just try. 1248 02:04:10,833 --> 02:04:12,968 Sorry, I don't want to. 1249 02:04:14,735 --> 02:04:16,437 Maryse. 1250 02:04:17,438 --> 02:04:18,973 I need you. 1251 02:04:20,209 --> 02:04:22,511 Drop it, Catherine. 1252 02:04:24,612 --> 02:04:25,746 I'm sorry. 1253 02:04:27,148 --> 02:04:29,091 Excuse me. 1254 02:04:29,726 --> 02:04:32,549 I can't stand seeing Boris. I can't stand it! 1255 02:04:33,068 --> 02:04:34,269 I can't help asking myself,... 1256 02:04:34,332 --> 02:04:36,463 ...why Christophe? 1257 02:04:36,941 --> 02:04:38,036 Why is he dead? 1258 02:04:38,192 --> 02:04:39,939 Why? 1259 02:04:49,472 --> 02:04:51,673 Did my lawyer ask you that? 1260 02:04:53,827 --> 02:04:55,162 Listen,... 1261 02:04:56,772 --> 02:04:59,242 ...he's sure he can get you a shorter sentence. 1262 02:05:01,518 --> 02:05:03,852 You just have to try. 1263 02:05:06,255 --> 02:05:08,391 Renounce being what I am? 1264 02:05:10,593 --> 02:05:13,729 I'm not saying deny who you are. 1265 02:05:13,930 --> 02:05:15,865 Just stop constantly proclaiming your status... 1266 02:05:17,733 --> 02:05:19,001 ...as a political prisoner. 1267 02:05:21,137 --> 02:05:24,207 Think what you want. 1268 02:05:24,607 --> 02:05:27,577 I'm begging you, make an effort,... 1269 02:05:29,312 --> 02:05:31,647 ...to get out of here and come back to us. 1270 02:05:32,915 --> 02:05:35,851 Outside or in, what does it change? 1271 02:05:37,319 --> 02:05:40,520 Don't you get it yet? You never leave jail. 1272 02:05:40,554 --> 02:05:42,223 I've been dead for 20 years. 1273 02:05:42,943 --> 02:05:44,410 You have no right. 1274 02:05:45,297 --> 02:05:47,765 You didn't die 20 years ago. 1275 02:05:52,966 --> 02:05:54,834 I didn't see Michel that day. 1276 02:05:55,002 --> 02:05:56,837 I don't know what happened. 1277 02:05:58,172 --> 02:06:01,007 Listen, that's not what I meant. 1278 02:06:01,310 --> 02:06:03,411 You think I don't feel guilty? 1279 02:06:06,014 --> 02:06:07,950 It was an accident, not your fault. 1280 02:06:10,054 --> 02:06:12,355 Even if it was an accident, it's my fault. 1281 02:06:15,925 --> 02:06:17,660 You may never accept the truth. 1282 02:06:20,436 --> 02:06:22,204 I've known it for 20 years. 1283 02:07:05,575 --> 02:07:07,911 Why is it so hard? 1284 02:07:10,479 --> 02:07:12,480 We didn't deserve this world. 1285 02:07:14,214 --> 02:07:15,549 All this hatred. 1286 02:07:16,083 --> 02:07:17,417 This shit. 1287 02:07:18,022 --> 02:07:20,269 This violence. 1288 02:07:21,645 --> 02:07:23,858 I'm sick of crying. 1289 02:07:25,102 --> 02:07:27,765 I can't take anymore. 1290 02:07:32,132 --> 02:07:33,767 Family planning. 1291 02:07:33,967 --> 02:07:35,335 The cooperative was you too? 1292 02:07:36,136 --> 02:07:37,504 Communal childcare. 1293 02:07:37,671 --> 02:07:39,874 That was a real battle. 1294 02:07:39,892 --> 02:07:43,710 No, I know. The local radio. That was the best. 1295 02:07:43,911 --> 02:07:46,046 Antoine didn't come to hear us... 1296 02:07:46,148 --> 02:07:48,750 ...compare old war stories. 1297 02:07:50,083 --> 02:07:52,653 I wanted to let him relax... 1298 02:07:52,655 --> 02:07:55,790 ...in exchange for the two hours he spent cheering me up. 1299 02:07:56,939 --> 02:07:58,492 You're doing his head in. 1300 02:07:58,916 --> 02:08:00,835 Okay, we'll shut up. 1301 02:08:00,951 --> 02:08:04,099 If you stick around, I have plenty to tell you. 1302 02:08:04,210 --> 02:08:07,355 Lucky for him, Antonio's off to Africa for a year. 1303 02:08:07,724 --> 02:08:09,296 What for? 1304 02:08:09,299 --> 02:08:10,416 I'm a geologist. 1305 02:08:10,428 --> 02:08:13,548 I'm going to run a well-building program. 1306 02:08:13,678 --> 02:08:14,853 That's great. 1307 02:08:25,149 --> 02:08:27,061 I didn't expect to do this again. 1308 02:08:27,195 --> 02:08:31,402 Free love is a hippie tradition I'm very attached to. 1309 02:08:35,132 --> 02:08:38,935 Flowers too. They're essential. 1310 02:08:39,603 --> 02:08:44,802 If I come back to see you after years on the road,... 1311 02:08:45,085 --> 02:08:46,845 ...I won't have to knock? 1312 02:08:46,903 --> 02:08:50,743 There was never a lock. No need to throw out the key. 1313 02:09:03,855 --> 02:09:06,372 It's beautiful. 1314 02:09:07,924 --> 02:09:08,860 Yes. 1315 02:09:09,340 --> 02:09:11,388 I never get sick of it. 1316 02:09:11,772 --> 02:09:15,741 I can see why. Let's go inside. 1317 02:10:09,290 --> 02:10:11,444 One day I'll take you to the farm. 1318 02:10:12,613 --> 02:10:14,228 It's a great place... 1319 02:10:15,060 --> 02:10:17,100 ...and my mom's worth a visit. 1320 02:10:18,228 --> 02:10:20,924 Then we'll do Sunday dinner with your folks. 1321 02:10:21,701 --> 02:10:24,076 I always wanted formal introductions. 1322 02:10:25,011 --> 02:10:27,060 I'll even wear a tie. 1323 02:10:27,609 --> 02:10:29,377 Forget the tie and the introductions. 1324 02:10:30,890 --> 02:10:32,690 I haven't seen them in 10 years. 1325 02:10:59,562 --> 02:11:02,035 Thought he was De Gaulle and took a fall. 1326 02:11:02,897 --> 02:11:05,111 Who told him to dissolve parliament? 1327 02:11:05,505 --> 02:11:07,192 Not a friend. 1328 02:11:08,900 --> 02:11:12,419 It's nice to see France is not totally right wing. 1329 02:11:12,753 --> 02:11:16,185 But saying it's totally left wing is going way too far. 1330 02:11:18,664 --> 02:11:20,055 It's Catherine. 1331 02:11:20,422 --> 02:11:22,622 She's calling a cell phone! 1332 02:11:23,150 --> 02:11:25,432 I want to talk to her. 1333 02:11:25,667 --> 02:11:29,015 Ludmilla, I'd like to make an appointment with you. 1334 02:11:29,062 --> 02:11:30,341 No problem. 1335 02:11:30,373 --> 02:11:33,285 I think I need a website for my company. 1336 02:11:34,891 --> 02:11:36,723 How about Wednesday? 1337 02:11:36,923 --> 02:11:38,232 Agreed. 1338 02:11:40,290 --> 02:11:41,795 Dad? 1339 02:11:44,290 --> 02:11:45,675 What's wrong? 1340 02:11:46,275 --> 02:11:48,138 Herv�'s getting out. 1341 02:11:48,827 --> 02:11:50,955 He got early release. 1342 02:12:01,985 --> 02:12:05,096 Catherine wants us both to meet him at the exit. 1343 02:12:37,683 --> 02:12:39,347 Herv� got out yesterday. 1344 02:12:41,863 --> 02:12:44,921 His lawyer said it was today. He didn't get it wrong. 1345 02:12:44,942 --> 02:12:47,581 Don't you see? Herv� told him to lie. 1346 02:12:50,619 --> 02:12:52,395 You'd said I'd come? 1347 02:12:55,099 --> 02:12:57,195 Can you come back to the farm? 1348 02:12:58,107 --> 02:13:00,476 It's complicated. I said I'd be back. 1349 02:13:02,875 --> 02:13:07,783 I could say I'm too weak to drive but that's enough lies for today. 1350 02:13:07,786 --> 02:13:09,996 I'm asking you to come. 1351 02:13:10,823 --> 02:13:12,003 Okay. 1352 02:14:38,226 --> 02:14:40,228 I missed this place too. 1353 02:14:41,152 --> 02:14:43,931 And I ended up coming back. 1354 02:14:45,340 --> 02:14:47,268 It wasn't really a choice. 1355 02:14:47,416 --> 02:14:49,089 I leaped at the chance. 1356 02:14:51,213 --> 02:14:56,892 Sometimes you have to force yourself to do what you really want. 1357 02:15:02,603 --> 02:15:04,428 I forgot why I left. 1358 02:15:06,123 --> 02:15:07,672 I don't regret it. 1359 02:15:09,539 --> 02:15:11,011 I never regretted it. 1360 02:15:19,075 --> 02:15:21,355 Dariush, wave to Uncle Boris. 1361 02:15:42,771 --> 02:15:44,611 What's this? 1362 02:15:45,587 --> 02:15:48,267 It's my latest blood test. 1363 02:15:49,515 --> 02:15:51,075 And? 1364 02:15:52,140 --> 02:15:53,288 You can see. 1365 02:15:53,317 --> 02:15:55,287 I don't understand a thing. 1366 02:15:59,206 --> 02:16:01,582 My viral load is undetectable. 1367 02:16:01,835 --> 02:16:04,827 The tritheraphy works better than expected. 1368 02:16:10,066 --> 02:16:12,067 It's been less than a year. 1369 02:16:14,627 --> 02:16:16,851 Less than a year since Christophe died. 1370 02:16:16,929 --> 02:16:17,937 Think about it. 1371 02:16:19,596 --> 02:16:20,972 Less than a year. 1372 02:16:47,120 --> 02:16:48,498 Want some honey? 1373 02:16:49,242 --> 02:16:51,379 Strawberry jelly? 1374 02:17:00,855 --> 02:17:03,515 Look Dariush. It's daddy. 1375 02:17:10,225 --> 02:17:12,433 How are you? 1376 02:17:33,672 --> 02:17:36,145 I won't say I don't fear death. 1377 02:17:37,369 --> 02:17:41,241 But I want you to be brave enough to tell me the truth. 1378 02:17:42,080 --> 02:17:45,057 In its current state, your tumor is inoperable. 1379 02:17:45,800 --> 02:17:49,969 But we can't exclude an improvement after chemotheraphy,... 1380 02:17:50,929 --> 02:17:54,089 ...allowing us to envisage a possible operation. 1381 02:17:56,273 --> 02:17:58,201 You didn't answer my question. 1382 02:18:03,320 --> 02:18:05,073 Don't lose hope,... 1383 02:18:05,108 --> 02:18:07,666 ...even if your chances, statistically,... 1384 02:18:07,701 --> 02:18:09,405 ...and I mean statistically,... 1385 02:18:10,892 --> 02:18:12,883 ...are fairly limited. 1386 02:18:14,555 --> 02:18:16,099 There's no hope. 1387 02:18:17,676 --> 02:18:19,602 I'd say very little. 1388 02:18:46,239 --> 02:18:48,353 "What is homosexuality... 1389 02:18:48,510 --> 02:18:51,958 ...if not rejection of one's sexual opposite." 1390 02:18:54,798 --> 02:18:57,325 "What is rejection of this difference... 1391 02:18:58,013 --> 02:19:00,101 if it is not exclusion?" 1392 02:19:01,478 --> 02:19:03,638 "Homosexuality as a social norm... 1393 02:19:03,690 --> 02:19:07,027 ...would favor establishing exclusion as a social rule." 1394 02:19:07,479 --> 02:19:10,435 "That is why no advanced civilization... 1395 02:19:10,674 --> 02:19:12,563 "...ever held it up as a way of life." 1396 02:19:13,715 --> 02:19:15,251 "It is also the reason why... 1397 02:19:15,860 --> 02:19:20,847 ...all civilizations that recognized it as normal became decadent." 1398 02:19:21,569 --> 02:19:22,513 What giberish. 1399 02:19:23,008 --> 02:19:25,593 It's hard to know whether to laugh or cry. 1400 02:19:27,921 --> 02:19:29,976 Who is this Boutin to say such crap? 1401 02:19:30,927 --> 02:19:33,008 I thought we'd moved on. 1402 02:19:34,096 --> 02:19:35,785 What did you think? 1403 02:19:36,500 --> 02:19:40,244 You transformed society by practicing free love? 1404 02:19:40,314 --> 02:19:42,229 Spare us your moralizing! 1405 02:19:42,248 --> 02:19:45,567 We didn't dream of marriage and all being the same. 1406 02:19:47,012 --> 02:19:49,443 This PACS is about aspiring to norms... 1407 02:19:49,655 --> 02:19:52,503 ...so it makes the norm's keepers more rigid. 1408 02:19:52,586 --> 02:19:54,863 It shows our protest is deeper than yours. 1409 02:19:55,109 --> 02:19:58,414 To live outside the norm, you needed the norm. 1410 02:19:58,504 --> 02:20:00,836 The PACS fundamentally undermines marriage... 1411 02:20:00,912 --> 02:20:02,918 ...and norms, not just for guys. 1412 02:20:03,098 --> 02:20:05,993 So you and Vincent are planning to... 1413 02:20:06,666 --> 02:20:08,337 Get PACSed. 1414 02:20:13,892 --> 02:20:15,469 The law hasn't passed yet. 1415 02:20:16,333 --> 02:20:19,100 The Socialists aren't too enthusiastic. 1416 02:20:20,580 --> 02:20:22,237 Jospin is such a puritan. 1417 02:20:36,778 --> 02:20:39,300 I brought back a Dogon divining rod. 1418 02:21:12,781 --> 02:21:14,413 I love you. 1419 02:21:15,036 --> 02:21:17,828 I want to live here forever. 1420 02:21:21,744 --> 02:21:23,440 Antoine. 1421 02:21:26,473 --> 02:21:29,432 I want that too. 1422 02:21:29,904 --> 02:21:31,688 But I'm going to die. 1423 02:21:38,960 --> 02:21:41,256 I'm going to die soon. 1424 02:22:02,503 --> 02:22:04,096 It's pretty! 1425 02:22:05,383 --> 02:22:07,992 Come on, the strawberries are not ripe. 1426 02:22:10,688 --> 02:22:12,320 Give them to me. 1427 02:22:12,419 --> 02:22:13,699 Drop them. 1428 02:22:13,910 --> 02:22:16,570 - Why? - They're not ripe. They're green. 1429 02:22:18,702 --> 02:22:19,831 I have to warn you. 1430 02:22:19,863 --> 02:22:24,090 If you expect a geyser, you'll be disappointed. 1431 02:22:26,638 --> 02:22:28,802 Do us the honor of the first flow. 1432 02:22:41,035 --> 02:22:43,045 I turned it too tight. 1433 02:22:53,323 --> 02:22:55,899 All this water's making me thirsty. 1434 02:22:56,939 --> 02:22:59,228 To Antoine's well. 1435 02:22:59,295 --> 02:23:00,776 Nice name, Antoine's well. 1436 02:23:00,856 --> 02:23:03,858 - Thanks. - How are you? 1437 02:23:03,784 --> 02:23:05,524 Let's call it Antoine's well. 1438 02:23:05,912 --> 02:23:09,001 Too late. I've given it another name. 1439 02:23:09,330 --> 02:23:11,507 It's Catherine's well. 1440 02:23:12,276 --> 02:23:13,826 I'm embarrassed. 1441 02:23:14,066 --> 02:23:16,266 I'd prefer something more "peace and love"... 1442 02:23:16,645 --> 02:23:22,291 ...like the love well or the peace well. 1443 02:23:22,308 --> 02:23:26,216 Mom, why not flower well while you're at it? 1444 02:23:26,300 --> 02:23:28,164 Don't change a name. 1445 02:23:28,187 --> 02:23:30,027 Never! It brings bad luck. 1446 02:23:31,283 --> 02:23:32,794 To Catherine's well. 1447 02:23:32,894 --> 02:23:34,392 To Catherine's well. 1448 02:23:36,781 --> 02:23:39,837 Antoine is going back to Mali to work... 1449 02:23:40,274 --> 02:23:42,284 ...and I'm going with him. 1450 02:23:43,371 --> 02:23:44,781 You're going to Mali? 1451 02:23:46,427 --> 02:23:48,419 You never even came to London. 1452 02:23:48,517 --> 02:23:51,917 Ludmilla, this is different. We're talking big love! 1453 02:23:53,684 --> 02:23:54,875 It's true. 1454 02:23:56,220 --> 02:23:58,796 Antoine bewitched me with his Dogon tales. 1455 02:24:00,498 --> 02:24:02,042 Staying long? 1456 02:24:02,756 --> 02:24:06,430 I don't know. Maybe. 1457 02:24:07,536 --> 02:24:10,544 I hope so. 1458 02:25:17,333 --> 02:25:19,737 I thought you'd give in. 1459 02:25:20,952 --> 02:25:22,489 You're not telling them? 1460 02:25:23,041 --> 02:25:26,536 Maryse, I don't want to discuss it anymore. 1461 02:25:27,847 --> 02:25:31,081 You promised to cover my lie. I'm counting on you. 1462 02:25:32,996 --> 02:25:35,282 I promised but I don't like it. 1463 02:25:37,039 --> 02:25:39,000 It's the first time we disagree. 1464 02:25:39,606 --> 02:25:42,323 Did you think what we'll do if they show up? 1465 02:25:44,166 --> 02:25:46,001 They never come here. 1466 02:25:47,577 --> 02:25:51,385 They have too much to do in Paris. I like it that way. 1467 02:26:25,096 --> 02:26:26,395 A pig? 1468 02:26:26,916 --> 02:26:29,123 or a goat. 1469 02:26:29,655 --> 02:26:31,647 Whatever's needed. 1470 02:26:31,651 --> 02:26:33,595 It depends on the situation. 1471 02:26:34,963 --> 02:26:36,756 I'm not convinced. 1472 02:26:40,319 --> 02:26:43,654 We need to wipe out the international finance system. 1473 02:26:44,392 --> 02:26:46,021 With a revolution? 1474 02:26:46,090 --> 02:26:47,922 That's so old-fashioned. 1475 02:26:48,367 --> 02:26:50,548 You prefer handouts? 1476 02:26:54,162 --> 02:26:56,443 Don't pretend you don't get it. 1477 02:26:57,147 --> 02:27:00,391 Microcredit lets people sidestep big financial powers. 1478 02:27:01,023 --> 02:27:02,951 It's a great idea that works. 1479 02:27:03,050 --> 02:27:04,571 Maybe you're right. 1480 02:27:05,122 --> 02:27:08,170 But selling your company is crazy. 1481 02:27:09,039 --> 02:27:10,942 You sound like Catherine. 1482 02:27:11,011 --> 02:27:13,334 We share more than just you. 1483 02:27:17,766 --> 02:27:19,371 What are you going to live on? 1484 02:27:19,466 --> 02:27:21,403 You work, don't you? 1485 02:27:21,444 --> 02:27:22,211 Oh shit! 1486 02:27:23,171 --> 02:27:25,660 I went through this 30 years ago. 1487 02:27:25,848 --> 02:27:28,351 You'll criticize me for selling out... 1488 02:27:34,589 --> 02:27:36,007 Farivar? 1489 02:27:37,391 --> 02:27:41,318 Michael, three and a half kilos. Congratulations. 1490 02:27:41,323 --> 02:27:42,947 Take care. 1491 02:27:45,154 --> 02:27:47,130 I suppose I can't not go? 1492 02:27:47,875 --> 02:27:49,854 I hate maternity wards. 1493 02:27:49,903 --> 02:27:51,912 Me too. 1494 02:27:58,549 --> 02:28:00,805 Does a dirty cow get me microcredit? 1495 02:28:01,299 --> 02:28:02,917 Shut up! 1496 02:28:13,981 --> 02:28:16,445 It's funny, he looks a bit like Yves. 1497 02:28:17,788 --> 02:28:21,661 Have a girl next to see if she looks like her grandma. 1498 02:28:23,989 --> 02:28:26,592 By the way, I got a card last week. 1499 02:28:26,931 --> 02:28:29,427 It's of some Dogon Thing,... 1500 02:28:30,043 --> 02:28:33,216 ...a ladder, I think. Strange but nice. 1501 02:28:33,287 --> 02:28:34,862 She has a nerve. 1502 02:28:34,960 --> 02:28:37,947 - Who? - Catherine. 1503 02:28:40,075 --> 02:28:43,916 She refused to come to my wedding, didn't come for Dariush's birth. 1504 02:28:44,644 --> 02:28:47,343 Now she's in some lost village in Mali. 1505 02:28:47,392 --> 02:28:49,558 Where we can't contact her. 1506 02:28:50,416 --> 02:28:52,225 You'll stress out Michael. 1507 02:28:58,313 --> 02:29:00,209 It's ugly here. 1508 02:29:02,847 --> 02:29:04,672 It's so ugly. 1509 02:29:08,192 --> 02:29:09,664 Antoine, 1510 02:29:10,415 --> 02:29:13,023 I don't want to die in such an ugly place. 1511 02:29:24,919 --> 02:29:27,363 She wanted to hear it all. 1512 02:29:28,658 --> 02:29:30,728 Every day I had to tell her. 1513 02:29:32,593 --> 02:29:36,437 I ended up making a sort of program,... 1514 02:29:37,285 --> 02:29:38,756 ...like a tour guide... 1515 02:29:38,770 --> 02:29:41,042 ...showing her Dogon country. 1516 02:29:41,499 --> 02:29:45,572 I think she really believes she went on that journey. 1517 02:29:49,347 --> 02:29:51,284 You realize what you did? 1518 02:29:53,204 --> 02:29:54,811 You had no right to lie to us. 1519 02:29:55,178 --> 02:29:56,867 No right! 1520 02:29:57,415 --> 02:29:59,363 Ludmilla, it's what Mom wanted... 1521 02:29:59,899 --> 02:30:01,219 I don't care! 1522 02:30:01,254 --> 02:30:04,190 He didn't nave to obey her. Think about us! 1523 02:30:05,758 --> 02:30:08,374 We count for something. We needed to know! 1524 02:30:14,773 --> 02:30:17,398 You too. You all betrayed us! 1525 02:30:18,278 --> 02:30:20,173 You're disgusting, all of you! 1526 02:30:20,221 --> 02:30:23,644 She'll hear you. 1527 02:31:34,682 --> 02:31:37,594 Don't take them off. You could go blind. 1528 02:32:26,789 --> 02:32:29,364 Got nothing better to do than watch TV? 1529 02:32:30,291 --> 02:32:31,819 You didn't open the mail. 1530 02:32:32,683 --> 02:32:34,242 I think it's something important. 1531 02:32:37,811 --> 02:32:39,820 Mr. Boris Derlon. 1532 02:32:47,940 --> 02:32:49,358 It's my birth certificate. 1533 02:32:49,454 --> 02:32:51,536 The file's complete. 1534 02:33:01,710 --> 02:33:02,831 There's a problem. 1535 02:33:02,935 --> 02:33:04,071 What? 1536 02:33:07,796 --> 02:33:08,757 There's a mistake? 1537 02:33:09,006 --> 02:33:12,798 Yours took so long that mine won't be valid tomorrow. 1538 02:33:12,825 --> 02:33:15,063 Shit. 1539 02:33:15,491 --> 02:33:16,939 We'll get another one. 1540 02:33:18,431 --> 02:33:21,435 We could go now. It closes at 5 o'clock. 1541 02:33:21,606 --> 02:33:23,474 Right now? 1542 02:33:23,476 --> 02:33:26,142 Yes, unliss you've changed your mind. 1543 02:33:26,342 --> 02:33:28,838 Of course I haven't changed my mind. 1544 02:33:30,460 --> 02:33:32,236 It's good you're so sure. 1545 02:33:33,075 --> 02:33:35,378 I want you to forget the PACS. 1546 02:33:41,356 --> 02:33:43,211 I want us to adopt. 1547 02:33:43,835 --> 02:33:46,211 With a PACS, they won't let us. 1548 02:33:58,152 --> 02:34:00,660 Of course, I've already voted. 1549 02:34:01,200 --> 02:34:02,891 What? 1550 02:34:03,487 --> 02:34:05,436 How do you know that? 1551 02:34:08,012 --> 02:34:09,395 Right, of course. 1552 02:34:10,435 --> 02:34:12,331 It's not definite, is it? 1553 02:34:14,123 --> 02:34:16,204 Okay, we'll talk later. 1554 02:34:18,979 --> 02:34:20,355 That was Yves. 1555 02:34:20,691 --> 02:34:22,251 Le Pen's in the run-off. 1556 02:34:22,253 --> 02:34:23,644 Shit. 1557 02:34:23,808 --> 02:34:25,795 If it's true, it's a disaster. 1558 02:34:31,463 --> 02:34:32,912 Hello. 1559 02:34:37,900 --> 02:34:40,920 He's all yours. He's been like this for a week. 1560 02:35:12,011 --> 02:35:14,722 Fascism, Nazism, Authoritarianism 1561 02:35:18,183 --> 02:35:21,492 History of the French Extreme Right 1562 02:35:23,307 --> 02:35:27,651 Nationalism, Anti-Semitism and Fascism in France 1563 02:35:30,603 --> 02:35:33,444 Anne Frank's Diary 1564 02:35:36,651 --> 02:35:38,420 Dad, you're going overboard. 1565 02:35:42,052 --> 02:35:44,485 You know what will happen. 1566 02:35:44,520 --> 02:35:47,063 We'll vote Chirac, end of story. 1567 02:35:47,607 --> 02:35:51,110 You're crazy. I'll never vote for the right. 1568 02:35:51,360 --> 02:35:54,288 They'll have total power. It's awful! 1569 02:35:58,216 --> 02:36:00,248 Like under Giscard and Pompidou. 1570 02:36:03,401 --> 02:36:05,449 Or worse, De Gaulle! 1571 02:36:05,467 --> 02:36:07,634 You don't know what it's like. 1572 02:36:08,556 --> 02:36:11,508 It will be worse than De Gaulle. 1573 02:36:14,563 --> 02:36:16,370 How did it come to this? 1574 02:36:16,647 --> 02:36:18,491 What did we do wrong? 1575 02:36:19,931 --> 02:36:21,683 Where did we go wrong? 1576 02:36:24,131 --> 02:36:26,564 You know, it's the fault of May '68. 1577 02:36:27,108 --> 02:36:29,859 You killed authority. Now France wants a father. 1578 02:36:33,452 --> 02:36:35,219 Dad. 1579 02:36:36,202 --> 02:36:39,307 We're big enough to make our own mistakes. 1580 02:36:39,964 --> 02:36:43,995 Stop thinking the world revolves around your mistakes. 1581 02:36:48,899 --> 02:36:50,626 Catherine would be furious. 1582 02:36:50,648 --> 02:36:52,520 Furious, furious. 1583 02:36:55,200 --> 02:36:56,833 What will we do? 1584 02:36:57,172 --> 02:36:58,782 What's left? 1585 02:36:58,872 --> 02:37:01,000 I'd say the right to disagree. 1586 02:37:02,299 --> 02:37:04,644 To fuck who we want, when we want. 1587 02:37:10,555 --> 02:37:13,091 MAY 2007 1588 02:37:13,902 --> 02:37:16,363 May 1968... 1589 02:37:16,460 --> 02:37:19,739 ...imposed intellectual and moral relativism on us. 1590 02:37:19,835 --> 02:37:22,280 See how the heritage of May '68... 1591 02:37:22,467 --> 02:37:25,095 ...wiped out the Jules Ferry school tradition,... 1592 02:37:25,187 --> 02:37:28,915 ...which was a school of excellence, merit and respect. 1593 02:37:29,346 --> 02:37:31,362 The heritage of May '68... 1594 02:37:31,802 --> 02:37:34,426 ...introduced cynicism to society. 1595 02:37:34,938 --> 02:37:38,419 See how disputing all ethical bearings... 1596 02:37:38,866 --> 02:37:41,047 ...helped weaken capitalism's morality,... 1597 02:37:41,118 --> 02:37:42,430 ...how we laid the groundwork... 1598 02:37:42,444 --> 02:37:44,666 ...for unscrupulous capitalism. 1599 02:37:44,701 --> 02:37:47,267 Golden handshakes, thug bosses. 1600 02:37:47,349 --> 02:37:48,734 Can you cut the radio? 1601 02:37:48,895 --> 02:37:51,843 I'll turn the page of May '68... 1602 02:37:53,603 --> 02:37:55,203 I understand. 1603 02:37:55,715 --> 02:37:57,859 It hurts to know he'll win. 1604 02:38:02,362 --> 02:38:05,364 When I was younger, I'm talking almost 40 years ago,... 1605 02:38:06,302 --> 02:38:08,051 ...I knew a woman. 1606 02:38:08,932 --> 02:38:12,086 A soldier's daughter too, who broke with her family. 1607 02:38:12,997 --> 02:38:15,103 But she'd never have given in. 1608 02:38:19,095 --> 02:38:21,614 Sometimes I imagine it's her. 1609 02:38:21,755 --> 02:38:23,475 I can see the photos. 1610 02:38:24,683 --> 02:38:27,890 Her in front of Bush, flowers in her hair,... 1611 02:38:28,476 --> 02:38:30,547 ...demanding he get troops out of Iraq. 1612 02:38:31,939 --> 02:38:34,340 That would be hilarious, right? 1613 02:38:38,459 --> 02:38:40,083 Herv�? 1614 02:38:43,285 --> 02:38:45,478 You imagined it too. 1615 02:39:19,466 --> 02:39:21,341 You don't feel them? 1616 02:39:25,056 --> 02:39:27,217 You're pulling my leg. 1617 02:39:29,327 --> 02:39:31,391 A little. I don't know. 1618 02:39:33,272 --> 02:39:35,311 Sometimes I feel they're here. 1619 02:39:36,799 --> 02:39:38,727 When I'm in a black hole. 1620 02:39:39,584 --> 02:39:41,536 It happens sometimes. 1621 02:39:57,304 --> 02:40:00,016 Communards, come back! 1622 02:40:01,080 --> 02:40:02,944 Get up! 1623 02:40:03,264 --> 02:40:04,904 Come out of your graves! 1624 02:40:05,592 --> 02:40:07,408 Come give us a hand! 1625 02:40:09,128 --> 02:40:12,736 Light the flame of revolt again in the good city of Paris! 1626 02:40:13,263 --> 02:40:15,534 The people of Versailles are back! 1627 02:40:19,431 --> 02:40:22,136 You can't trust ghosts. 1628 02:40:23,784 --> 02:40:26,416 Never here when we need them. 1629 02:40:28,711 --> 02:40:31,008 It's the wrong place to call on them. 1630 02:40:32,615 --> 02:40:35,345 They won't come back where they were massacred. 1631 02:40:37,944 --> 02:40:39,536 Let's try Montmartre. 1632 02:40:40,943 --> 02:40:43,095 Poor things. Don't show them this! 1633 02:40:43,920 --> 02:40:46,207 Leave them in peace. I'll take you home. 1634 02:40:48,472 --> 02:40:50,799 - Got booze? - Plenty. Hash too. 1635 02:40:51,271 --> 02:40:53,195 Cocaine? That's common in your set? 1636 02:40:53,230 --> 02:40:54,564 I don't take that crap. 1637 02:40:56,034 --> 02:40:58,579 I still have some principles. 1638 02:41:21,548 --> 02:41:22,761 This is just the start. 1639 02:41:23,213 --> 02:41:25,645 Keep on fighting! 113517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.