Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,467
Anteriormente...
2
00:00:01,468 --> 00:00:04,029
Juliette Barnes discutiu
com a plateia...
3
00:00:04,030 --> 00:00:05,462
Ningu�m gosta de voc�!
4
00:00:05,463 --> 00:00:07,652
Com licen�a,
estamos fazendo um show aqui.
5
00:00:07,653 --> 00:00:10,180
- O que est� havendo?
- Tenho depress�o.
6
00:00:10,181 --> 00:00:11,989
E vou adiar minha turn�.
7
00:00:11,990 --> 00:00:13,396
O que quer de mim?
8
00:00:13,397 --> 00:00:15,126
Quero te ajudar
a mudar sua vida.
9
00:00:15,127 --> 00:00:18,980
- Como devo fazer isso sozinho?
- Imagine que estou com voc�.
10
00:00:18,981 --> 00:00:21,880
- Como vai Los Angeles?
- Quase fiz algo est�pido.
11
00:00:21,881 --> 00:00:24,381
- Vai fazer uma tatuagem?
- Pior.
12
00:00:24,988 --> 00:00:28,107
- Cuide-se, Deacon.
- Voc� tamb�m, Jess.
13
00:00:31,590 --> 00:00:33,563
Muito obrigado, agrade�o.
14
00:00:36,098 --> 00:00:37,934
- Dever�amos...
- N�o.
15
00:00:39,924 --> 00:00:41,389
Que hora � seu show hoje?
16
00:00:41,390 --> 00:00:43,423
- Voc� vai?
- Est� brincando?
17
00:00:43,424 --> 00:00:46,189
Ser� um show curto
e m�sicas simples.
18
00:00:46,190 --> 00:00:48,606
Qual �, por favor.
Como seu tio,
19
00:00:48,607 --> 00:00:51,089
dono da gravadora, grande f�,
vou ao show hoje.
20
00:00:51,090 --> 00:00:52,724
Muito fofo, obrigada.
21
00:00:56,657 --> 00:00:58,223
O que estamos fazendo?
22
00:00:58,224 --> 00:01:01,423
- Aquele era Gunnar?
- Era.
23
00:01:01,424 --> 00:01:03,461
- Vai encarar a abobrinha?
- Abobrinha.
24
00:01:03,462 --> 00:01:05,302
Gostaria que fizesse tamb�m,
tome.
25
00:01:06,624 --> 00:01:08,114
Dif�cil assim?
26
00:01:08,115 --> 00:01:09,997
Tentamos conversar.
N�o deu certo.
27
00:01:09,998 --> 00:01:11,402
N�o nos falamos mais
28
00:01:11,403 --> 00:01:13,546
e n�o sei como agir
quando nos esbarramos.
29
00:01:13,547 --> 00:01:14,959
E c� estamos n�s.
30
00:01:15,457 --> 00:01:17,736
- Ele se foi, podemos parar?
- Podemos.
31
00:01:21,990 --> 00:01:23,856
- Oi!
- Oi!
32
00:01:23,857 --> 00:01:26,439
- Continuamos achando gente.
- J� faz um tempo.
33
00:01:26,440 --> 00:01:29,421
- Totalmente, bom te ver.
- Voc� tamb�m.
34
00:01:31,090 --> 00:01:33,701
N�o sabia que faria tanto tempo
desde que nos vimos.
35
00:01:33,702 --> 00:01:36,023
Tempo voa
quando criamos filhos.
36
00:01:36,024 --> 00:01:38,001
Voa, n�o �?
37
00:01:39,773 --> 00:01:41,411
Falando em filhos,
38
00:01:41,412 --> 00:01:44,337
vou buscar o meu
no treino de futebol...
39
00:01:45,012 --> 00:01:47,956
- Desejo boa sorte.
- � s� treino, mas...
40
00:01:47,957 --> 00:01:49,880
- Bem...
- Certo.
41
00:01:49,881 --> 00:01:52,094
- Obrigado.
- Bom te ver.
42
00:01:52,095 --> 00:01:53,723
- Certo.
- Certo.
43
00:01:53,724 --> 00:01:55,814
- Tchau, Scarlett.
- Tchau.
44
00:01:57,205 --> 00:01:58,723
Ligue para ela.
45
00:01:58,724 --> 00:02:01,305
- O qu�?
- N�o esconda seus sentimentos.
46
00:02:01,306 --> 00:02:03,056
Fala quem se escondeu
nas frutas.
47
00:02:03,057 --> 00:02:04,531
- Abobrinha.
- Tanto faz.
48
00:02:04,532 --> 00:02:06,023
- � diferente.
- Como?
49
00:02:06,024 --> 00:02:07,756
Eu e ele percorremos
nosso caminho,
50
00:02:07,757 --> 00:02:09,690
voc�s amarelaram no in�cio.
51
00:02:10,356 --> 00:02:12,056
- N�o amarelei.
- Amarelou, sim.
52
00:02:12,057 --> 00:02:13,550
N�o.
53
00:02:15,566 --> 00:02:17,623
Oi, como vai?
54
00:02:17,624 --> 00:02:20,689
Vi Scarlett no mercado
e ela me evitou.
55
00:02:20,690 --> 00:02:23,689
Ou pode ser que n�o me viu.
56
00:02:23,690 --> 00:02:27,856
Acho que n�o devo
me preocupar com isso.
57
00:02:27,857 --> 00:02:30,689
- O que acha?
- Acho que est� certo.
58
00:02:30,690 --> 00:02:32,656
Que ela me viu, ou n�o?
59
00:02:32,657 --> 00:02:34,590
Que est� obcecado.
60
00:02:35,360 --> 00:02:38,123
Voc�s seguiram
diferentes rumos.
61
00:02:38,124 --> 00:02:41,323
Parte disso
� se acostumar com a ideia
62
00:02:41,324 --> 00:02:44,747
de n�o se preocupar
com o que ela faz ou sente.
63
00:02:44,748 --> 00:02:46,824
�, voc� est� certo.
64
00:02:48,090 --> 00:02:50,502
Ainda tem aquele show
na quinta?
65
00:02:50,503 --> 00:02:52,087
Sim, por qu�?
66
00:02:52,088 --> 00:02:55,830
Queria saber se quer
que eu toque com voc� novamente.
67
00:02:57,269 --> 00:03:00,844
Agrade�o por ter me ajudado
na outra noite.
68
00:03:00,845 --> 00:03:02,781
Agrade�o mesmo,
mas estou bem.
69
00:03:02,782 --> 00:03:04,992
Tenho que aprender
a fazer sozinho, n�o?
70
00:03:04,993 --> 00:03:08,087
Claro. Para constar, n�o ofereci
porque me preocupo com voc�.
71
00:03:08,088 --> 00:03:10,294
- Foi, sim.
- N�o, n�o foi.
72
00:03:10,708 --> 00:03:13,239
- Ent�o, por qu�?
- Porque foi divertido.
73
00:03:14,107 --> 00:03:17,149
- Divertido?
- Divertido, j� ouviu falar?
74
00:03:17,590 --> 00:03:21,255
N�o me sentia t�o livre no palco
h� muito tempo.
75
00:03:21,715 --> 00:03:23,115
O que pode ser
mais divertido
76
00:03:23,116 --> 00:03:25,830
- que tocar com o melhor amigo?
- Avery?
77
00:03:26,270 --> 00:03:29,174
- N�o...
- Brincadeira, foi divertido.
78
00:03:34,524 --> 00:03:36,348
Obrigada.
79
00:03:41,536 --> 00:03:44,117
- O que foi?
- Nada.
80
00:03:45,924 --> 00:03:48,023
Por que est� me encarando
enquanto como?
81
00:03:48,024 --> 00:03:49,589
N�o estou.
82
00:03:49,590 --> 00:03:52,956
Peguei o nome
de algu�m hoje,
83
00:03:52,957 --> 00:03:57,484
algu�m com quem
talvez voc� possa conversar.
84
00:03:58,285 --> 00:04:00,366
- Um psiquiatra?
- Sim.
85
00:04:00,830 --> 00:04:03,727
Eu sei o que acha
dessa profiss�o,
86
00:04:03,728 --> 00:04:05,222
antes que fique brava...
87
00:04:05,223 --> 00:04:07,098
- Estou preocupado.
- N�o estou brava.
88
00:04:07,099 --> 00:04:08,825
Sei que preciso de ajuda,
89
00:04:08,826 --> 00:04:10,813
e acontece que tenho um plano
para isso.
90
00:04:11,214 --> 00:04:12,616
S�rio?
91
00:04:13,257 --> 00:04:17,381
Vou ver Darius Enright amanh�,
saber do que se trata.
92
00:04:19,284 --> 00:04:22,003
- O qu�?
- Nada.
93
00:04:22,004 --> 00:04:24,759
Achei que veria um doutor.
94
00:04:24,760 --> 00:04:26,584
Ele � um doutor.
95
00:04:27,590 --> 00:04:30,410
- Digo, um medicinal.
- Obrigada.
96
00:04:30,814 --> 00:04:33,349
Darius escreveu
quatro livros
97
00:04:33,350 --> 00:04:36,160
que foram traduzidos
para 60 l�nguas.
98
00:04:36,161 --> 00:04:38,228
Quantos livros
seu doutor escreveu?
99
00:04:38,725 --> 00:04:40,937
- N�o sei.
- Viu?
100
00:04:43,381 --> 00:04:45,788
Entendo que est� pedindo
para eu conseguir ajuda,
101
00:04:45,789 --> 00:04:47,825
e estou te dizendo
calmamente
102
00:04:47,826 --> 00:04:51,067
que estou fazendo isso,
da minha maneira.
103
00:04:51,492 --> 00:04:53,461
O que mais quer de mim?
104
00:05:09,660 --> 00:05:13,257
- Duas vezes hoje.
- Culpado.
105
00:05:13,258 --> 00:05:15,456
A que devo essa honra?
106
00:05:15,457 --> 00:05:17,583
Bem, eu...
107
00:05:17,584 --> 00:05:20,291
Quando eu te encontrei hoje,
eu pensei...
108
00:05:22,158 --> 00:05:24,252
J� faz um tempo, sabe?
109
00:05:27,046 --> 00:05:30,592
Mesmo que j� tenha
um tempo...
110
00:05:31,218 --> 00:05:33,481
N�o sei, achei que talvez
111
00:05:34,130 --> 00:05:36,631
fosse um sinal.
Ou talvez eu esteja errado.
112
00:05:36,632 --> 00:05:38,165
Talvez eu e voc�...
113
00:05:38,858 --> 00:05:43,143
- Voc� sabe, ou n�o. Digo...
- N�o, n�o. Eu s�...
114
00:05:43,144 --> 00:05:45,832
Estou surpresa, acho.
115
00:05:47,265 --> 00:05:49,744
- Se n�o for...
- N�o!
116
00:05:50,312 --> 00:05:53,672
Isso soa bem.
117
00:05:53,673 --> 00:05:55,416
� s� que...
118
00:05:56,579 --> 00:06:01,279
- Tem certeza?
- Sim, por qu�?
119
00:06:01,991 --> 00:06:05,587
- Que dif�cil.
- Eu aguento.
120
00:06:05,588 --> 00:06:08,833
N�o sei, h� pouco tempo
121
00:06:08,834 --> 00:06:12,057
voc� n�o estava pronto,
ent�o...
122
00:06:13,172 --> 00:06:15,645
Que eu me lembre,
voc� tamb�m n�o estava pronta
123
00:06:15,646 --> 00:06:17,191
para come�ar algo tamb�m.
124
00:06:17,192 --> 00:06:19,224
Sim, � verdade.
125
00:06:19,225 --> 00:06:20,833
Ent�o achei que...
126
00:06:21,553 --> 00:06:23,557
Voc� sabe.
Aquilo foi antes.
127
00:06:23,558 --> 00:06:26,171
Isso � agora, ent�o...
128
00:06:29,158 --> 00:06:31,567
Tudo bem, sim.
129
00:06:33,033 --> 00:06:36,274
- Sim?
- Sim, vamos...
130
00:06:36,750 --> 00:06:39,503
- Sim.
- Certo.
131
00:06:39,504 --> 00:06:40,904
SisterSubs apresenta:
132
00:06:40,905 --> 00:06:42,805
Temporada 6 | Epis�dio 2
Second Chances
133
00:06:42,806 --> 00:06:44,806
Legenda:
diRamom | Policarpo | tolentino�
134
00:06:44,807 --> 00:06:46,807
Legenda:
Sol Patinha | BBorges
135
00:06:46,808 --> 00:06:48,808
Revis�o: tolentino
Ressincs: Hugota
136
00:06:48,809 --> 00:06:52,415
Procurar a mulher
Nesta menina
137
00:06:55,857 --> 00:07:00,091
N�o h� normal neste mundo
138
00:07:04,806 --> 00:07:07,383
� sempre dif�cil
Achar o caminho
139
00:07:07,384 --> 00:07:10,312
Que seus p�s devem seguir
140
00:07:11,679 --> 00:07:16,679
� suficiente
Para te deixar vazio e oco
141
00:07:18,512 --> 00:07:23,378
Eles dizem que esta � a verdade
Que voc� precisa aceitar
142
00:07:23,379 --> 00:07:27,112
Ent�o te colocam num carrossel
143
00:07:29,512 --> 00:07:34,008
N�o h� normal neste mundo
144
00:07:35,146 --> 00:07:38,345
Voc� pode rezar
Para que as ondas morram
145
00:07:38,346 --> 00:07:41,979
Ou decidir mont�-las
146
00:07:44,946 --> 00:07:49,926
N�o h� normal neste mundo
147
00:08:26,603 --> 00:08:28,042
Academia novamente?
148
00:08:29,573 --> 00:08:32,235
Acha que essa obra de arte
se mant�m sozinha?
149
00:08:32,236 --> 00:08:35,578
N�o sei. Parece que toda vez
que te vejo ultimamente
150
00:08:35,579 --> 00:08:37,353
voc� est� indo
ou voltando de l�.
151
00:08:37,354 --> 00:08:39,068
Essa � a chave do exerc�cio.
152
00:08:39,560 --> 00:08:41,764
Voc� tem que fazer
todos os dias.
153
00:08:41,765 --> 00:08:44,482
S�rio?
N�o sei como consegue.
154
00:08:45,046 --> 00:08:47,545
Vou tirar a camisa
para uma sess�o de fotos.
155
00:08:47,546 --> 00:08:49,433
� motiva��o suficiente.
156
00:08:49,434 --> 00:08:50,842
Posso ir?
157
00:08:50,843 --> 00:08:52,435
Pode depilar minhas costas.
158
00:08:52,846 --> 00:08:54,247
Estou bem.
159
00:09:04,512 --> 00:09:07,165
Fico feliz que tenha voltado,
sra. Barnes.
160
00:09:08,514 --> 00:09:12,362
Estou feliz em estar sentada,
esperando.
161
00:09:13,559 --> 00:09:16,478
Darius est� dispon�vel?
N�o tenho muito tempo.
162
00:09:16,479 --> 00:09:19,311
Infelizmente,
Darius tem uma agenda cheia
163
00:09:19,312 --> 00:09:21,309
que o mant�m na estrada
por muito tempo.
164
00:09:21,310 --> 00:09:25,145
Mas ele pediu que eu te desse
uma introdu��o personalizada
165
00:09:25,146 --> 00:09:27,406
sobre o que fazemos aqui.
Tudo bem para voc�?
166
00:09:28,845 --> 00:09:30,273
Claro.
167
00:09:30,274 --> 00:09:32,095
Comunidades intencionais
como a nossa
168
00:09:32,096 --> 00:09:34,092
existem em 29 cidades
ao redor do mundo.
169
00:09:34,093 --> 00:09:35,565
Intencionais?
170
00:09:35,566 --> 00:09:37,148
Pessoas
com o mesmo pensamento
171
00:09:37,149 --> 00:09:39,086
que decidiram
que as oficinais,
172
00:09:39,087 --> 00:09:41,466
apesar de transformadoras,
n�o eram suficientes.
173
00:09:41,467 --> 00:09:43,309
Aqui podemos nos ajudar
o todo o ano
174
00:09:43,310 --> 00:09:45,616
enquanto nos esfor�amos
para melhorar nosso eu.
175
00:09:45,617 --> 00:09:47,421
Como fazem isso?
176
00:09:47,422 --> 00:09:49,988
Na maioria dos dias
� como viver em qualquer lugar.
177
00:09:49,989 --> 00:09:52,321
Trabalhamos
ou estudamos durante o dia.
178
00:09:52,322 --> 00:09:54,158
Mas, � noite,
fazemos coisas juntos.
179
00:09:54,159 --> 00:09:58,501
Meditar, cozinhar,
e doar mais de n�s para o outro,
180
00:09:58,502 --> 00:10:01,341
mais do que pensamos
ser poss�vel.
181
00:10:01,342 --> 00:10:02,894
Quanto mais?
182
00:10:04,906 --> 00:10:06,565
30% de nossa renda.
183
00:10:06,566 --> 00:10:09,254
E pelo menos um dia por semana
de trabalho volunt�rio.
184
00:10:09,742 --> 00:10:11,754
Hoje, um grupo
vai ajudar
185
00:10:11,755 --> 00:10:14,358
num projeto habitacional
fora da cidade.
186
00:10:14,785 --> 00:10:16,202
Gostaria de se juntar a n�s?
187
00:10:16,705 --> 00:10:20,405
Achei que viria aqui falar
com o Darius.
188
00:10:20,406 --> 00:10:22,488
N�o estou vestida
apropriadamente
189
00:10:22,489 --> 00:10:26,377
e tenho um compromisso
na cidade.
190
00:10:29,389 --> 00:10:32,020
S�o desculpas esfarrapadas,
n�o s�o?
191
00:10:38,231 --> 00:10:41,203
- ONDE DEVEMOS JANTAR?
- N�O SEI, VOC� DECIDE!
192
00:10:41,204 --> 00:10:43,195
- Maddie!
- Estou faminta.
193
00:10:43,196 --> 00:10:44,621
Tomara que tenha sobras.
194
00:10:44,622 --> 00:10:46,487
- Tem sim.
- Obrigada, deus.
195
00:10:46,924 --> 00:10:48,468
O que est� fazendo?
196
00:10:48,879 --> 00:10:51,138
Estou tentando achar
um lugar para comer.
197
00:10:52,168 --> 00:10:53,787
Boa comida, nada chique.
198
00:10:53,788 --> 00:10:56,573
Um lugar para conversar
sem muito barulho.
199
00:10:57,449 --> 00:10:58,871
Um lugar para um encontro?
200
00:10:58,872 --> 00:11:02,607
N�o para um encontro.
Para um jantar.
201
00:11:02,608 --> 00:11:04,031
Quem � a sortuda?
202
00:11:05,409 --> 00:11:09,386
Eu te conto se der em algo,
combinado?
203
00:11:09,908 --> 00:11:11,490
Se voc� me der US$40,
204
00:11:11,491 --> 00:11:13,257
esquecerei de contar
para�Daphne.
205
00:11:13,258 --> 00:11:15,910
- Talvez.
- Voc� � terr�vel.
206
00:11:21,089 --> 00:11:25,233
Deve ser
daquele Jonah sei l� o qu�.
207
00:11:25,655 --> 00:11:27,715
O qu�?
N�o posso supor sobre voc�?
208
00:11:27,716 --> 00:11:30,588
- Isso � confuso.
- O que � confuso?
209
00:11:30,589 --> 00:11:34,827
Ontem passamos um tempo �timo,
muito �timo juntos.
210
00:11:34,828 --> 00:11:37,717
Agora ele leva horas
para responder minhas mensagens.
211
00:11:37,718 --> 00:11:39,154
Posso ver?
212
00:11:40,236 --> 00:11:43,321
- S�o apenas algumas horas...
- N�o. Olha.
213
00:11:43,322 --> 00:11:45,451
Ontem enviei uma mensagem
�s 11h da noite.
214
00:11:45,452 --> 00:11:47,709
Ele s� respondeu
hoje ao meio-dia.
215
00:11:47,710 --> 00:11:51,195
N�o faz perguntas.
N�o est� tentando uma conversa.
216
00:11:51,196 --> 00:11:54,207
S�o os sinais que procuramos
ao trocar mensagens com algu�m.
217
00:11:54,208 --> 00:11:55,841
- S�o?
- Sim.
218
00:11:59,312 --> 00:12:00,762
Oi, fam�lia!
219
00:12:00,763 --> 00:12:02,216
- Oi.
- Ol�.
220
00:12:04,358 --> 00:12:07,675
Conhece um bom restaurante
na cidade? No centro?
221
00:12:07,676 --> 00:12:09,076
Tipo em Germantown?
222
00:12:09,077 --> 00:12:10,921
Seguiu meu conselho.
Estou orgulhosa.
223
00:12:10,922 --> 00:12:12,488
N�o estou seguindo
seu conselho.
224
00:12:12,489 --> 00:12:15,654
Estou tentando encontrar
um lugar para jantar. S� isso.
225
00:12:15,655 --> 00:12:17,890
- Tudo bem, rabugento.
- N�o sou...
226
00:12:18,291 --> 00:12:20,054
- Falo com voc� depois.
- Amo voc�.
227
00:12:20,055 --> 00:12:21,789
Amo voc�.
228
00:12:21,790 --> 00:12:23,726
O que aconteceu
com voc� noite passada?
229
00:12:23,727 --> 00:12:25,288
Parecia estranha
depois do show.
230
00:12:27,245 --> 00:12:28,897
N�o sei. Eu...
231
00:12:30,822 --> 00:12:33,310
Eu senti a aus�ncia dele.
232
00:12:33,719 --> 00:12:36,388
Sei que deve ser estranho
estar no palco sozinha.
233
00:12:36,389 --> 00:12:38,157
Mas acredite,
vai melhorar depois.
234
00:12:38,158 --> 00:12:39,567
Sim.
235
00:12:39,568 --> 00:12:43,379
N�o � que eu n�o esteja bem
sem o Gunnar.
236
00:12:43,380 --> 00:12:47,164
Porque eu realmente estou.
� que sem ele l� em cima,
237
00:12:47,165 --> 00:12:50,008
Estou come�ando a me perguntar
porque estou fazendo isso.
238
00:12:50,009 --> 00:12:51,444
Entende?
239
00:12:51,970 --> 00:12:54,190
Na verdade, n�o.
240
00:12:54,191 --> 00:12:57,115
As apresenta��es, as luzes,
multid�es, tens�o, tudo.
241
00:12:57,116 --> 00:12:58,738
Era o sonho dele.
Nunca foi meu.
242
00:12:58,739 --> 00:13:00,338
Agora estou sozinha.
243
00:13:00,339 --> 00:13:03,937
N�o sei realmente
se � o que eu quero.
244
00:13:03,938 --> 00:13:05,403
Preste aten��o.
245
00:13:06,236 --> 00:13:08,605
Em tudo isso, Gunnar pode ter
influenciado voc�.
246
00:13:08,606 --> 00:13:10,138
Mas � voc�.
� o seu talento.
247
00:13:10,139 --> 00:13:12,056
� tudo voc�. Tudo bem?
248
00:13:12,057 --> 00:13:13,538
Obrigada.
249
00:13:13,964 --> 00:13:16,026
- N�o sei.
- Eu sei.
250
00:13:16,027 --> 00:13:18,879
Suas m�sicas dizem algo.
E isso...
251
00:13:19,974 --> 00:13:23,495
Desculpe, mas seria uma pena
se n�o tivessem um p�blico.
252
00:13:24,602 --> 00:13:26,230
- Obrigada.
- Falando nisso,
253
00:13:26,231 --> 00:13:30,163
algu�m perguntou se voc� quer
participar de um show.
254
00:13:30,164 --> 00:13:33,224
Seria uma boa maneira
para se lembrar da divers�o.
255
00:13:33,225 --> 00:13:34,627
Vou pensar.
256
00:13:35,115 --> 00:13:36,596
Pense.
257
00:13:37,686 --> 00:13:40,293
Vou pensar enquanto voc� estiver
no seu encontro.
258
00:13:41,014 --> 00:13:44,606
Que tipo de experi�ncia voc� tem
em constru��o?
259
00:13:47,042 --> 00:13:48,628
- Nenhuma.
- Tudo bem.
260
00:13:48,629 --> 00:13:50,827
Vamos te iniciar
com algo simples.
261
00:13:51,322 --> 00:13:54,145
Certo. Todas essas paredes
precisam ser isoladas
262
00:13:55,330 --> 00:13:57,589
antes de podermos fech�-las.
Tudo bem?
263
00:14:01,339 --> 00:14:03,060
� a� que voc� entra.
264
00:14:03,061 --> 00:14:04,499
Isso mesmo.
265
00:14:05,600 --> 00:14:08,437
N�o. Tenho certeza
que isso � perigoso.
266
00:14:08,438 --> 00:14:10,924
Se deixar nas minhas m�os,
algu�m vai se machucar.
267
00:14:10,925 --> 00:14:13,741
� totalmente seguro.
S� tome cuidado para n�o tocar
268
00:14:13,742 --> 00:14:16,090
na fibra de vidro sem luvas,
est� bem?
269
00:14:16,847 --> 00:14:18,595
Deixa uma ferida horr�vel.
270
00:14:22,497 --> 00:14:24,354
Sabe que n�o posso fazer isso,
certo?
271
00:14:24,355 --> 00:14:25,763
Por que n�o?
272
00:14:26,179 --> 00:14:28,078
Estive em um acidente
h� um ano.
273
00:14:28,079 --> 00:14:30,381
- Eu n�o devia...
- Teve uma �tima recupera��o.
274
00:14:30,382 --> 00:14:32,292
Voc� � forte quando quer.
275
00:14:32,293 --> 00:14:34,026
Obrigada. Eu sou.
276
00:14:34,027 --> 00:14:36,557
Mas essa coisa
� do tamanho da minha cabe�a
277
00:14:36,558 --> 00:14:39,822
e esse n�o �
meu tipo de trabalho.
278
00:14:41,872 --> 00:14:45,271
Acho que � o tipo de trabalho
que voc� precisa.
279
00:14:45,272 --> 00:14:47,495
Venho ver voc� mais tarde.
Pegue.
280
00:15:07,089 --> 00:15:09,892
Observei voc�
Me observar dan�ando
281
00:15:09,893 --> 00:15:13,143
Nas pontas dos p�s
282
00:15:13,144 --> 00:15:15,151
O amor te deixa cauteloso
283
00:15:15,152 --> 00:15:18,661
Quando voc� acha
Que finalmente o encontrou
284
00:15:19,730 --> 00:15:21,830
Desgastou minha roupa
285
00:15:21,831 --> 00:15:25,271
At� meu cora��o
Se mostrar inteiro
286
00:15:25,272 --> 00:15:29,370
Voc� me tem
Exatamente onde me quer
287
00:15:31,221 --> 00:15:33,214
N�o faz sentido
288
00:15:33,215 --> 00:15:37,310
Terminar essa conversa
289
00:15:37,311 --> 00:15:39,624
Beije-me
At� eu n�o conseguir respirar
290
00:15:39,625 --> 00:15:43,400
N�o h� negocia��o
291
00:15:43,401 --> 00:15:45,654
Esse acordo est� feito
Voc� ganhou
292
00:15:45,655 --> 00:15:49,348
Est� com as m�os cheias
Querida
293
00:15:49,349 --> 00:15:53,519
Voc� me tem
Exatamente onde me quer
294
00:15:55,416 --> 00:15:59,586
Voc� me tem
Exatamente onde me quer
295
00:16:01,620 --> 00:16:03,102
Eu te amo!
296
00:16:03,618 --> 00:16:05,555
- Obrigado!
- Eu te amo!
297
00:16:06,253 --> 00:16:07,873
- Obrigado.
- Eu te amo!
298
00:16:07,874 --> 00:16:10,229
- Eu te amo!
- Ei.
299
00:16:10,230 --> 00:16:12,584
Com qual de n�s voc� acha
que ela est� falando?
300
00:16:12,585 --> 00:16:14,638
Tenho certeza
que � com voc�, cara.
301
00:16:14,639 --> 00:16:16,188
Ei, com quem
voc� est� falando?
302
00:16:16,189 --> 00:16:17,595
Voc�!
303
00:16:18,801 --> 00:16:20,272
Querida, voc� � linda.
304
00:16:20,273 --> 00:16:23,557
Mas voc� sabe
que n�o faz meu tipo, n�o sabe?
305
00:16:23,558 --> 00:16:25,443
- Esse cara, no entanto...
- N�o, n�o.
306
00:16:25,444 --> 00:16:27,467
Sim. Um dos seres humanos
mais tristes.
307
00:16:27,468 --> 00:16:29,892
Ele est� solit�rio
e dispon�vel!
308
00:16:29,893 --> 00:16:32,552
- Por favor, fique com ele!
- Eu fico com ele!
309
00:16:32,553 --> 00:16:35,463
- Obrigado, obrigado.
- Vendido para o maior lance!
310
00:16:37,456 --> 00:16:40,316
- � voc�s, sa�de.
- Sa�de, cara.
311
00:16:40,737 --> 00:16:42,515
Mas honestamente,
o que voc� acha?
312
00:16:43,050 --> 00:16:45,752
Honestamente, acho que est�o
se divertindo demais.
313
00:16:45,753 --> 00:16:47,469
- Sim.
- Espere, o que quer dizer?
314
00:16:47,470 --> 00:16:48,870
Que estou com inveja.
315
00:16:48,871 --> 00:16:50,656
Voc�s estavam incr�veis
l� em cima.
316
00:16:50,657 --> 00:16:53,548
Junte-se a n�s na pr�xima.
Venha tocar conosco.
317
00:16:53,549 --> 00:16:55,491
Bem que eu queria,
mas n�o posso.
318
00:16:55,492 --> 00:16:56,957
Por que n�o?
319
00:16:56,958 --> 00:16:59,381
Primeiramente,
j� n�o fizemos isso?
320
00:16:59,382 --> 00:17:01,983
Al�m disso,
tenho minha pr�pria banda agora.
321
00:17:01,984 --> 00:17:04,105
Ningu�m est� dizendo
para desistir disso.
322
00:17:04,106 --> 00:17:05,806
Podemos ser
um projeto a parte.
323
00:17:05,807 --> 00:17:08,339
- Raconteurs.
- Ou os Highwaymen.
324
00:17:08,747 --> 00:17:11,458
Poderia, mas Juliette
est� meio estranha agora.
325
00:17:11,459 --> 00:17:13,168
Estou cuidando o dobro
da Cadence.
326
00:17:13,169 --> 00:17:14,912
N�o � um bom momento.
327
00:17:14,913 --> 00:17:18,135
Acho que todo esse estresse
� raz�o para voc� tocar conosco.
328
00:17:18,136 --> 00:17:22,023
Quando voc� tiver uma filha
e uma ex-esposa, esposa...
329
00:17:22,024 --> 00:17:24,887
- M�e da beb�?
- �, tanto faz.
330
00:17:24,888 --> 00:17:26,651
Ent�o talvez voc� entenda.
331
00:17:26,652 --> 00:17:29,406
Certo. Fim da discuss�o.
332
00:17:29,950 --> 00:17:31,399
Por ora.
333
00:17:36,793 --> 00:17:39,504
- Tudo bem?
- Parece que est� tudo bem?
334
00:17:40,289 --> 00:17:41,931
Tem gelo no refrigerador.
335
00:17:42,519 --> 00:17:44,205
Pode pegar para mim?
336
00:17:44,206 --> 00:17:45,649
Est� na van.
337
00:17:46,256 --> 00:17:47,719
Com licen�a?
338
00:17:48,584 --> 00:17:50,773
Juliette, ningu�m
est� te obrigando a ficar.
339
00:17:50,774 --> 00:17:53,428
Mas enquanto est� aqui,
ser� tratada como todo mundo.
340
00:17:54,145 --> 00:17:55,575
Tenho not�cias para voc�.
341
00:17:55,576 --> 00:17:57,580
N�o sou todo mundo.
342
00:17:58,027 --> 00:17:59,432
Vou embora.
343
00:18:00,234 --> 00:18:02,813
Quando as pessoas nos d�o tudo,
ficamos fracos.
344
00:18:03,214 --> 00:18:05,814
Quando se recusam,
enfrentamos o desafio.
345
00:18:05,815 --> 00:18:07,260
Darius sempre diz isso.
346
00:18:07,261 --> 00:18:09,290
Essas coisas que fazemos,
esse trabalho,
347
00:18:09,291 --> 00:18:10,897
n�o � s� caridade.
348
00:18:10,898 --> 00:18:13,303
� sobre sair da vitimiza��o
349
00:18:13,304 --> 00:18:15,405
e reconhecer
seu pr�prio poder.
350
00:18:17,691 --> 00:18:19,168
Fique ou v�.
351
00:18:20,025 --> 00:18:21,443
A escolha � sua.
352
00:18:26,756 --> 00:18:29,035
Voc� entendeu alguma coisa
de �lgebra?
353
00:18:29,036 --> 00:18:30,974
Nem uma palavra.
354
00:18:30,975 --> 00:18:33,232
Vou te ligar
sobre isso mais tarde.
355
00:18:34,371 --> 00:18:35,851
L� est� Jake.
356
00:18:36,713 --> 00:18:39,598
Ele � t�o estranho.
O que ele est� fazendo?
357
00:18:40,822 --> 00:18:42,278
N�o sei.
358
00:18:47,277 --> 00:18:48,744
Tanto faz.
359
00:18:50,555 --> 00:18:52,118
- Voc� veio!
- Ei!
360
00:18:52,119 --> 00:18:55,363
- Eu disse que viria, n�o disse?
- Eu sei.
361
00:18:55,364 --> 00:18:58,700
� que � dif�cil entender
como voc� � uma pessoa famosa
362
00:18:58,701 --> 00:19:00,841
mas tamb�m � minha amiga.
363
00:19:00,842 --> 00:19:03,589
- Qual �. Esse � o seu?
- Sim.
364
00:19:03,590 --> 00:19:06,131
Meu deus.
Estou t�o orgulhosa. � lindo.
365
00:19:06,132 --> 00:19:08,129
N�o fique.
� s� uma exposi��o de alunos.
366
00:19:08,130 --> 00:19:10,735
Escolhem uma de cada
para ningu�m ficar chateado.
367
00:19:10,736 --> 00:19:13,024
Qual �, querida,
� uma obra de arte. Eu amei.
368
00:19:14,084 --> 00:19:16,657
- Oi.
- M�e, essa � Scarlett.
369
00:19:16,658 --> 00:19:18,706
Scarlett, essa � minha m�e,
Jennifer.
370
00:19:18,707 --> 00:19:21,071
Prazer em te conhecer.
371
00:19:21,072 --> 00:19:22,864
Nadi nunca para
de falar de voc�.
372
00:19:22,865 --> 00:19:24,654
Voc� significa muito
para mim.
373
00:19:25,251 --> 00:19:28,082
Mesmo quando achei
que estava sozinha,
374
00:19:28,083 --> 00:19:31,011
nunca estava,
porque eu tinha sua m�sica.
375
00:19:31,012 --> 00:19:33,642
Ela me ajudou
em um per�odo muito dif�cil.
376
00:19:33,643 --> 00:19:35,493
Estou bem melhor agora.
377
00:19:35,494 --> 00:19:37,492
- Fico feliz.
- Obrigada.
378
00:19:41,185 --> 00:19:42,644
Obrigada.
379
00:19:44,593 --> 00:19:47,754
QUE TAL LOCKELAND TABLE?
380
00:19:50,600 --> 00:19:53,224
Esperem s� um segundo.
Volto j�.
381
00:19:53,225 --> 00:19:54,678
Oi.
382
00:19:54,679 --> 00:19:56,717
N�o precisamos ir l�.
Vamos onde quiser.
383
00:19:56,718 --> 00:19:58,165
N�o, n�o. N�o � isso.
384
00:19:58,166 --> 00:19:59,772
� s�...
385
00:19:59,773 --> 00:20:01,178
N�o pode me obrigar!
386
00:20:01,179 --> 00:20:04,740
Meu filho
est� surtando agora.
387
00:20:05,416 --> 00:20:07,477
Sinto muito.
Est� tudo bem?
388
00:20:07,478 --> 00:20:11,021
Est�, sim.
� s� mais um daqueles
389
00:20:11,022 --> 00:20:14,974
"vou morrer se me obrigar a ir
para escola mais um dia",
390
00:20:14,975 --> 00:20:16,508
esse tipo de coisa.
391
00:20:17,243 --> 00:20:18,691
J� passei por isso.
392
00:20:18,692 --> 00:20:21,531
Acontece. Mas...
393
00:20:22,145 --> 00:20:26,185
Voc� n�o acha que conseguir�
sair para jantar hoje.
394
00:20:26,186 --> 00:20:30,378
Acho que com tudo
que est� havendo...
395
00:20:30,379 --> 00:20:33,107
- N�o sei.
- N�o, eu entendo.
396
00:20:33,108 --> 00:20:34,674
Filhos em primeiro lugar.
397
00:20:34,675 --> 00:20:38,121
Sim, mesmo quando voc� quer
estrangul�-los.
398
00:20:38,803 --> 00:20:42,528
De qualquer forma,
me desculpe.
399
00:20:42,529 --> 00:20:47,105
N�o, n�o. Por favor,
faremos isso outro dia.
400
00:20:47,106 --> 00:20:49,589
Talvez quando ele fizer 18.
401
00:20:49,590 --> 00:20:52,124
Espero que um pouco antes disso,
mas sim.
402
00:20:52,746 --> 00:20:54,755
- Certo. Cuide-se.
- Tudo bem. Tchau.
403
00:21:07,619 --> 00:21:09,019
Bom trabalho.
404
00:21:09,443 --> 00:21:11,954
Ainda mais
com uma tarefa t�o chata.
405
00:21:11,955 --> 00:21:14,384
Sabia que voc�s
estavam me zoando.
406
00:21:14,385 --> 00:21:17,140
- Apostei contra voc�.
- P�ssima ideia.
407
00:21:17,141 --> 00:21:20,385
Cuidado. Ela sabe usar
a pistola de grampo.
408
00:21:25,022 --> 00:21:26,785
Vamos jantar juntos
no centro.
409
00:21:26,786 --> 00:21:28,186
Voc� deveria
se juntar a n�s.
410
00:21:28,689 --> 00:21:30,163
Eu adoraria.
411
00:21:43,933 --> 00:21:46,249
"Ele estava cansado
de brincar sozinho
412
00:21:46,250 --> 00:21:48,125
"e queria brincar com..."
413
00:21:50,613 --> 00:21:52,723
- Quem � essa?
- Mam�e.
414
00:21:52,724 --> 00:21:54,558
Sim, � a mam�e.
415
00:21:54,967 --> 00:21:58,247
Oi, querida. Estamos lendo
uma hist�ria antes de dormir.
416
00:21:58,882 --> 00:22:00,297
Ol�, beb�.
417
00:22:00,298 --> 00:22:02,810
Estou com saudade.
Eu amo voc�.
418
00:22:02,811 --> 00:22:04,243
Amo voc�.
419
00:22:04,644 --> 00:22:07,500
N�s amamos voc� tamb�m.
Que horas voc� vem para casa?
420
00:22:08,287 --> 00:22:10,217
Ficou t�o tarde aqui,
421
00:22:10,218 --> 00:22:12,457
acabei mandando Bo
para casa.
422
00:22:12,874 --> 00:22:14,600
Juliette,
onde voc� vai ficar?
423
00:22:14,601 --> 00:22:17,411
N�o se preocupe,
tem milh�es de quartos aqui.
424
00:22:17,412 --> 00:22:18,812
Tudo bem.
425
00:22:19,227 --> 00:22:22,212
Eu tive um �timo dia.
� isso.
426
00:22:22,213 --> 00:22:24,389
Eles s�o �timas pessoas.
427
00:22:24,824 --> 00:22:26,479
E eu me senti melhor
428
00:22:26,480 --> 00:22:29,589
do que me sentia
h� nem sei quanto tempo.
429
00:22:29,590 --> 00:22:31,600
Ent�o, por favor,
n�o estrague isso.
430
00:22:32,863 --> 00:22:34,663
Tudo bem.
431
00:22:35,162 --> 00:22:37,192
- Tchau.
- Tchau.
432
00:22:47,823 --> 00:22:49,662
Pegou seu almo�o
e sua mochila?
433
00:22:49,663 --> 00:22:51,419
Afirmativo, chefe.
434
00:22:55,879 --> 00:22:58,401
Tenho que atender.
Estar� pronta em 5 minutos?
435
00:22:58,402 --> 00:22:59,802
Eu estarei.
Voc� estar�?
436
00:22:59,803 --> 00:23:01,203
Muito engra�ada.
437
00:23:02,600 --> 00:23:04,686
- Oi.
- Oi.
438
00:23:04,687 --> 00:23:06,100
Ent�o...
439
00:23:06,750 --> 00:23:10,423
Eu s� queria ligar
440
00:23:12,197 --> 00:23:14,414
e me desculpar por ontem.
441
00:23:14,415 --> 00:23:15,911
Desculpar-se pelo qu�?
442
00:23:15,912 --> 00:23:17,412
Bem...
443
00:23:17,413 --> 00:23:19,261
Tinha muita
coisa acontecendo.
444
00:23:19,262 --> 00:23:21,305
N�o inventei nada daquilo.
445
00:23:21,306 --> 00:23:24,388
Mas sempre tem
muita coisa acontecendo.
446
00:23:24,389 --> 00:23:28,135
E a verdade
� que eu s� estava...
447
00:23:28,601 --> 00:23:30,153
nervosa.
448
00:23:30,569 --> 00:23:32,019
Nervosa?
449
00:23:32,020 --> 00:23:34,169
�. Eu n�o sei.
450
00:23:34,170 --> 00:23:37,050
Parece que as coisas
est�o muito intensas,
451
00:23:37,051 --> 00:23:41,341
como se estiv�ssemos andando
num campo minado.
452
00:23:44,163 --> 00:23:48,254
Poderia ser
apenas um jantar.
453
00:23:49,267 --> 00:23:51,502
Somente duas pessoas
dividindo uma refei��o?
454
00:23:52,060 --> 00:23:54,728
Acho que j�
ouvi falar disso.
455
00:23:55,887 --> 00:23:58,600
Sim, com certeza.
Poderia ser s� um jantar.
456
00:23:58,601 --> 00:24:00,323
- � um jantar.
- Certo.
457
00:24:00,991 --> 00:24:03,810
Tudo bem.
Vamos fazer isso, ent�o.
458
00:24:03,811 --> 00:24:05,670
Sinto que preciso fingir
459
00:24:05,671 --> 00:24:08,705
que tenho v�rios planos
essa semana.
460
00:24:09,190 --> 00:24:10,700
Eu tamb�m.
461
00:24:10,701 --> 00:24:12,894
Eu poderia olhar
no meu calend�rio
462
00:24:12,895 --> 00:24:17,140
e ver se tenho uma hora
na pr�xima quinta ou...
463
00:24:17,141 --> 00:24:18,541
Hoje � noite?
464
00:24:18,952 --> 00:24:20,638
Hoje � noite parece �timo.
465
00:24:21,039 --> 00:24:22,655
Combinado, hoje � noite.
466
00:24:25,928 --> 00:24:28,675
O que � essa coisa?
Salada?
467
00:24:29,093 --> 00:24:30,706
Saudades do tempo
em que cantinas
468
00:24:30,707 --> 00:24:32,183
podiam n�o ser saud�veis.
469
00:24:33,849 --> 00:24:35,285
J� volto.
470
00:24:39,963 --> 00:24:42,325
- Oi.
- Oi.
471
00:24:42,326 --> 00:24:44,454
Voc� pode sentar na nossa mesa,
se quiser.
472
00:24:44,455 --> 00:24:46,412
Pare�o uma crian�a
do "Make-a-Wish"?
473
00:24:46,959 --> 00:24:49,406
Parece.
S� � um pouco mais esquisito.
474
00:24:51,584 --> 00:24:52,992
N�o teria sido
super estranho
475
00:24:52,993 --> 00:24:54,594
se nossos pais
tivessem namorado?
476
00:24:54,595 --> 00:24:56,177
Sim.
477
00:24:56,178 --> 00:24:57,917
Aqueles dois se agarrando?
478
00:24:57,918 --> 00:25:00,992
- Isso � nojento!
- �, eu sei.
479
00:25:06,420 --> 00:25:07,820
- Oi.
- Oi.
480
00:25:07,821 --> 00:25:09,980
Voc� est� bonito,
todo arrumado e tudo mais.
481
00:25:09,981 --> 00:25:11,819
Engra�ado,
porque me sinto um idiota.
482
00:25:11,820 --> 00:25:14,117
Voc� n�o parece um idiota.
Ela vai gostar.
483
00:25:14,118 --> 00:25:16,930
Por favor, me diz que voc�
n�o veio para me animar.
484
00:25:16,931 --> 00:25:19,552
- N�o vim para te animar.
- Que bom.
485
00:25:19,553 --> 00:25:21,286
Pensou mais
sobre aquele show?
486
00:25:21,287 --> 00:25:22,687
Sim, muito.
487
00:25:22,688 --> 00:25:25,084
N�o sei se as coisas
ficaram mais claras, mas...
488
00:25:25,085 --> 00:25:26,487
No que est� pensando?
489
00:25:26,916 --> 00:25:29,200
A m�sica
me deu uma plataforma,
490
00:25:29,201 --> 00:25:30,833
posso us�-la
para ajudar pessoas.
491
00:25:30,834 --> 00:25:34,123
Ent�o seria ego�smo
me preocupar com o fato
492
00:25:34,124 --> 00:25:36,274
de gostar de fazer isso
o tempo todo ou n�o.
493
00:25:36,675 --> 00:25:38,826
N�o existe trabalho
que se ame o tempo todo.
494
00:25:38,827 --> 00:25:41,773
Mas n�o � ego�smo
querer amar o que voc� faz.
495
00:25:42,217 --> 00:25:43,829
Obrigada.
496
00:25:43,830 --> 00:25:46,197
Eles disseram
que ser� super informal.
497
00:25:46,198 --> 00:25:48,493
Apare�a, se puder.
Se n�o quiser, n�o v�.
498
00:25:48,494 --> 00:25:50,406
- Decida conforme for.
- Tudo bem.
499
00:25:51,692 --> 00:25:54,083
- Essa jaqueta � demais?
- Um pouco.
500
00:25:58,441 --> 00:26:00,241
Aqui est�, garota.
501
00:26:01,843 --> 00:26:03,734
Est� esperando companhia?
502
00:26:06,653 --> 00:26:08,093
Ei, pessoal.
503
00:26:08,563 --> 00:26:10,398
O que est�o fazendo aqui?
504
00:26:10,399 --> 00:26:12,622
Avery, escuta.
Isso � muito importante.
505
00:26:13,122 --> 00:26:16,243
- O qu�? O que �?
- Isso � uma interven��o.
506
00:26:16,244 --> 00:26:18,590
Uma interven��o?
Do que est�o falando?
507
00:26:18,591 --> 00:26:20,500
Quem precisa de ajuda?
Espere, eu?
508
00:26:20,501 --> 00:26:22,257
Sim.
Voc� est� muito depressivo.
509
00:26:22,258 --> 00:26:23,708
E vamos fazer algo
sobre isso.
510
00:26:23,709 --> 00:26:26,368
N�o estou depressivo.
Voc� est� depressivo.
511
00:26:27,871 --> 00:26:29,656
O que voc� est� fazendo,
cara?
512
00:26:32,691 --> 00:26:35,128
- Voc� disse que era bom nisso.
- Sou bom nisso.
513
00:26:35,129 --> 00:26:36,563
D�-me um segundo.
514
00:26:37,391 --> 00:26:39,835
Vamos nos atrasar.
S� pegue-o.
515
00:26:39,836 --> 00:26:43,272
Pegue-o?
N�o vou � lugar nenhum.
516
00:26:43,273 --> 00:26:46,954
Vai sim, sem desculpas.
Voc� vem com a gente.
517
00:26:46,955 --> 00:26:49,104
At� conseguimos uma bab�
para essa boneca.
518
00:26:49,105 --> 00:26:51,226
- S�rio?
- Pensamos em tudo.
519
00:26:55,384 --> 00:26:58,987
- Olha a fila do estacionamento.
- � a �ltima vez que pergunto.
520
00:26:58,988 --> 00:27:00,556
O que estamos fazendo aqui?
521
00:27:00,557 --> 00:27:02,072
� uma surpresa.
522
00:27:02,073 --> 00:27:03,801
Isso n�o � resposta.
523
00:27:03,802 --> 00:27:05,641
Ave, a natureza da surpresa
524
00:27:05,642 --> 00:27:07,900
� que voc� a estraga
se contar para a pessoa.
525
00:27:07,901 --> 00:27:09,508
Vou matar voc�s.
526
00:27:09,509 --> 00:27:11,618
D� para parar
de ser um adulto?
527
00:27:11,619 --> 00:27:14,487
Eu sou um adulto.
Voc� � um adulto.
528
00:27:14,488 --> 00:27:16,515
Somos todos adultos.
529
00:27:16,916 --> 00:27:18,323
Supostamente.
530
00:27:18,964 --> 00:27:20,373
Oi.
531
00:27:20,774 --> 00:27:22,440
Oi.
532
00:27:22,441 --> 00:27:24,616
Agrade�o que tenha
me encontrado aqui.
533
00:27:24,617 --> 00:27:26,035
O trabalho atrasou
um pouco.
534
00:27:26,036 --> 00:27:29,180
N�o se preocupe.
Acabei pegando um Uber.
535
00:27:29,181 --> 00:27:30,668
Legal.
536
00:27:32,314 --> 00:27:34,530
- Vamos?
- Claro.
537
00:27:35,706 --> 00:27:37,110
Obrigada.
538
00:27:37,877 --> 00:27:40,185
- Ol�. Estamos aqui.
- Oi.
539
00:27:40,186 --> 00:27:41,967
�timo.
Agora tem lugar no bar,
540
00:27:41,968 --> 00:27:44,157
ou podem esperar 30 minutos
por uma mesa.
541
00:27:45,831 --> 00:27:47,806
Quer esperar?
O que quer fazer?
542
00:27:47,807 --> 00:27:49,267
Eu n�o sei.
O que voc� acha?
543
00:27:49,268 --> 00:27:51,232
Para mim tanto faz.
Est� com fome?
544
00:27:51,944 --> 00:27:53,617
Sim, eu poderia comer.
545
00:27:54,023 --> 00:27:55,814
Ou poderia esperar.
546
00:27:57,681 --> 00:28:00,628
- Ent�o, bar?
- Sim.
547
00:28:00,629 --> 00:28:02,035
- Vamos ficar no bar.
- Bar.
548
00:28:02,036 --> 00:28:03,470
�timo. Por aqui.
549
00:28:05,508 --> 00:28:07,938
Boa noite, senhoras e senhores
do Basement East.
550
00:28:07,939 --> 00:28:09,795
Obrigado por virem hoje.
551
00:28:09,796 --> 00:28:12,764
- Falaram que viriam e vieram...
- Srta. O'Connor.
552
00:28:12,765 --> 00:28:14,367
- Oi.
- Estamos felizes que veio.
553
00:28:14,368 --> 00:28:16,608
Chamaremos os artistas
ao palco um por um.
554
00:28:16,609 --> 00:28:19,044
Esse � The Amazing Ryan.
Voc� ir� depois dele.
555
00:28:19,045 --> 00:28:22,166
- Obrigada.
- Temos Ashley McBride.
556
00:28:26,167 --> 00:28:28,818
Um show? S�rio?
557
00:28:29,668 --> 00:28:31,164
Nosso show.
558
00:28:31,165 --> 00:28:32,576
Esperem. O qu�?
559
00:28:32,577 --> 00:28:34,871
Parece que n�o ouviram
quando falamos disso.
560
00:28:34,872 --> 00:28:38,048
N�o, n�s ouvimos, mas ignoramos
o que voc� tinha a dizer.
561
00:28:38,049 --> 00:28:40,130
Avery, essa � Beth.
562
00:28:40,131 --> 00:28:41,800
Ela � uma bab� fant�stica.
563
00:28:41,801 --> 00:28:43,699
- Oi.
- Oi.
564
00:28:43,700 --> 00:28:45,586
Oi, Cadence.
565
00:28:45,587 --> 00:28:48,727
Ei, est� tudo bem.
Ela tem boas recomenda��es.
566
00:28:51,712 --> 00:28:54,123
No fim,
eu disse a mim mesma:
567
00:28:54,124 --> 00:28:55,642
"Jessie, voc� tem 36 anos.
568
00:28:55,643 --> 00:28:57,530
"Sua carreira
n�o est� decolando,
569
00:28:57,531 --> 00:28:59,919
"e provavelmente
isso n�o vai mudar.
570
00:28:59,920 --> 00:29:03,540
"Sem contar que isso
n�o combina muito com ser m�e.
571
00:29:04,365 --> 00:29:06,962
"Talvez seja hora
de tentar algo novo."
572
00:29:10,024 --> 00:29:11,428
Pois �.
573
00:29:11,429 --> 00:29:16,228
Estou fazendo algumas aulas
de psicologia online
574
00:29:16,229 --> 00:29:19,507
e acho que vou voltar
para a faculdade.
575
00:29:19,508 --> 00:29:20,909
E desistir da m�sica?
576
00:29:20,910 --> 00:29:23,532
Sim. � o que estou dizendo.
577
00:29:23,533 --> 00:29:26,254
N�o, sim, eu sei. Eu s�...
578
00:29:26,255 --> 00:29:28,450
Isso � emocionante.
579
00:29:28,451 --> 00:29:29,932
�, voc� sabe...
580
00:29:31,564 --> 00:29:33,039
Sim.
581
00:29:35,393 --> 00:29:39,714
Como voc� est�?
Est� compondo e tocando?
582
00:29:39,715 --> 00:29:42,668
N�o muito.
N�o tanto quanto eu gostaria.
583
00:29:42,669 --> 00:29:45,077
- � dif�cil achar tempo.
- Precisa arrumar tempo.
584
00:29:45,078 --> 00:29:47,510
- � muito importante.
- Voc� est� certa. Preciso.
585
00:29:47,511 --> 00:29:49,817
- Sim.
- Preciso.
586
00:29:53,574 --> 00:29:55,048
O qu�?
587
00:29:55,993 --> 00:29:58,704
Est� tudo bem com voc�?
588
00:29:58,705 --> 00:30:00,185
Est�.
589
00:30:00,665 --> 00:30:02,747
- Por qu�?
- N�o sei.
590
00:30:02,748 --> 00:30:04,185
O qu�?
Tudo bem com voc�?
591
00:30:04,186 --> 00:30:07,837
Sim, estou bem. Parece que voc�
n�o est� realmente aqui.
592
00:30:10,099 --> 00:30:11,954
- Estou aqui.
- N�o.
593
00:30:11,955 --> 00:30:15,141
Estou um pouco constrangido
594
00:30:15,142 --> 00:30:16,958
agora que voc� disse isso,
mas...
595
00:30:16,959 --> 00:30:18,359
Desculpe. � minha culpa.
596
00:30:18,360 --> 00:30:20,398
N�o, n�o � sua culpa.
S� estou dizendo...
597
00:30:20,399 --> 00:30:23,223
Talvez voc� esteja
se sentindo um pouco estranha.
598
00:30:23,224 --> 00:30:25,530
E est� achando
que eu estou.
599
00:30:25,531 --> 00:30:27,691
Certo.
Ent�o estou projetando.
600
00:30:27,692 --> 00:30:29,148
N�o � a palavra
que eu usaria.
601
00:30:29,149 --> 00:30:30,649
- N�o?
- N�o, n�o.
602
00:30:31,795 --> 00:30:34,672
N�o estou fazendo aulas
de psicologia, ent�o talvez...
603
00:30:35,276 --> 00:30:38,554
- Estou brincando. � uma piada.
- N�o, eu sei.
604
00:30:40,599 --> 00:30:42,376
Sabia que isso aconteceria.
605
00:30:42,377 --> 00:30:46,102
- O que aconteceria?
- Arruinaria nossa amizade.
606
00:30:46,103 --> 00:30:48,159
N�o est� arruinando
nossa amizade, Jessie.
607
00:30:48,160 --> 00:30:49,568
Nossa amizade est� bem.
608
00:30:49,569 --> 00:30:51,872
- N�o, ela est� longe disso.
- Qual �.
609
00:30:51,873 --> 00:30:54,748
Se nossa amizade estivesse bem,
voc� teria me dado serm�o
610
00:30:54,749 --> 00:30:57,488
por desistir de cantar.
E depois contaria uma hist�ria
611
00:30:57,489 --> 00:31:00,277
sobre como suas garotas
te distraem da m�sica
612
00:31:00,278 --> 00:31:01,698
mas voc� ama mesmo assim.
613
00:31:01,699 --> 00:31:05,689
E n�s estar�amos conversando
ao inv�s de s� sentar aqui,
614
00:31:05,690 --> 00:31:07,721
- tentando.
- Desculpe. Eu estava...
615
00:31:10,555 --> 00:31:14,602
Eu estava muito ansioso
por isso, tudo bem?
616
00:31:14,603 --> 00:31:16,310
E n�o sei.
617
00:31:16,311 --> 00:31:19,295
Agora que estou aqui e voc� a�,
eu n�o...
618
00:31:20,139 --> 00:31:21,980
Talvez seja
um pouco demais.
619
00:31:22,938 --> 00:31:24,765
Sabe?
620
00:31:24,766 --> 00:31:26,593
Realmente � demais.
621
00:31:26,594 --> 00:31:28,123
- �?
- �.
622
00:31:28,124 --> 00:31:29,617
Mas foi voc� quem disse
623
00:31:29,618 --> 00:31:32,231
que seria apenas um jantar,
ent�o...
624
00:31:32,232 --> 00:31:34,013
Sim, eu disse.
625
00:31:34,014 --> 00:31:36,791
Errei, eu acho.
626
00:31:36,792 --> 00:31:39,326
Acho que, �s vezes,
um jantar n�o � s� um jantar.
627
00:31:39,327 --> 00:31:41,030
- Desculpe.
- Certo.
628
00:31:42,501 --> 00:31:43,977
Obrigado.
629
00:31:46,921 --> 00:31:50,323
Quer voltar
a ser apenas amigos?
630
00:31:52,867 --> 00:31:55,035
- Sim, claro.
- Certo.
631
00:31:57,427 --> 00:31:59,956
Certo, uma pergunta.
O que vamos tocar?
632
00:31:59,957 --> 00:32:02,263
Boa pergunta.
633
00:32:02,264 --> 00:32:04,236
Conhecem
"Something More Than Free"?
634
00:32:04,237 --> 00:32:07,009
- N�o.
- E "Whiskey and You"?
635
00:32:07,010 --> 00:32:09,568
- Sim, conhe�o essa.
- Droga, n�o conhe�o.
636
00:32:11,649 --> 00:32:13,209
J� sei.
637
00:32:13,210 --> 00:32:14,781
Senhoras e senhores.
638
00:32:14,782 --> 00:32:17,817
Eles me informaram
que n�o possuem nome.
639
00:32:17,818 --> 00:32:21,155
Mas talvez os reconhe�am
individualmente.
640
00:32:21,156 --> 00:32:24,386
Deem as boas-vindas
para Gunnar Scott,
641
00:32:24,387 --> 00:32:27,529
Will Lexington
e Avery Barkley.
642
00:32:27,530 --> 00:32:28,931
Vamos l�!
643
00:32:29,336 --> 00:32:32,833
Que fraco! Vamos l�, vamos!
644
00:32:32,834 --> 00:32:34,950
Isso, isso!
645
00:32:38,300 --> 00:32:42,073
N�s estamos
come�ando juntos agora.
646
00:32:42,074 --> 00:32:44,929
Ent�o vamos tocar
todos os hits.
647
00:32:48,443 --> 00:32:51,545
Ei, pare o mundo
E me deixe descer
648
00:32:51,546 --> 00:32:53,717
Pare o mundo
E me deixe descer
649
00:32:53,718 --> 00:32:56,351
Estou cansado de dar voltas
650
00:32:56,352 --> 00:32:58,839
Pare o mundo
E me deixe descer
651
00:32:58,840 --> 00:33:01,428
Joguei o jogo do amor
E perdi
652
00:33:01,429 --> 00:33:03,900
Pare o mundo
E me deixe descer
653
00:33:03,901 --> 00:33:06,619
Ent�o pare o mundo
E me deixe descer
654
00:33:06,620 --> 00:33:09,086
Pare o mundo
E me deixe descer
655
00:33:09,087 --> 00:33:12,693
Meu cora��o est� quebrado
Voc� n�o pode ver?
656
00:33:14,248 --> 00:33:18,020
Porque voc�
N�o se importa mais comigo
657
00:33:19,631 --> 00:33:23,940
Mas algum dia
Espero que voc� veja
658
00:33:24,623 --> 00:33:29,335
Amar voc� n�o me resgata
659
00:33:29,336 --> 00:33:32,166
Ei, pare o mundo
E me deixe descer
660
00:33:32,167 --> 00:33:34,534
Pare o mundo
E me deixe descer
661
00:33:34,535 --> 00:33:37,196
Estou cansado de dar voltas
662
00:33:37,197 --> 00:33:39,570
Pare o mundo
E me deixe descer
663
00:33:39,571 --> 00:33:42,274
Joguei o jogo do amor
E perdi
664
00:33:42,275 --> 00:33:44,743
Pare o mundo
E me deixe descer
665
00:33:44,744 --> 00:33:47,488
Ent�o pare o mundo
E me deixe descer
666
00:33:47,489 --> 00:33:50,585
Pare o mundo
E me deixe descer
667
00:34:00,163 --> 00:34:03,978
Meu mundo dos sonhos
Caiu no ch�o
668
00:34:05,251 --> 00:34:08,969
Quem eu amo
Me deixou na m�o
669
00:34:10,316 --> 00:34:14,513
Perdi a maravilha
Do beijo dela
670
00:34:15,559 --> 00:34:19,396
Como ela p�de
Me deixar aqui assim?
671
00:34:20,497 --> 00:34:23,247
Ei, pare o mundo
E me deixe descer
672
00:34:23,248 --> 00:34:25,789
Pare o mundo
E me deixe descer
673
00:34:25,790 --> 00:34:28,355
Estou cansado de dar voltas
674
00:34:28,356 --> 00:34:30,863
Pare o mundo
E me deixe descer
675
00:34:30,864 --> 00:34:33,374
Joguei o jogo do amor
E perdi
676
00:34:33,375 --> 00:34:35,829
Pare o mundo
E me deixe descer
677
00:34:35,830 --> 00:34:38,575
Ent�o, pare o mundo
E me deixe descer
678
00:34:38,576 --> 00:34:41,730
Pare o mundo
E me deixe descer
679
00:34:46,921 --> 00:34:48,369
Voc� viu?
680
00:34:49,539 --> 00:34:51,423
Sim? Tudo certo?
681
00:35:12,967 --> 00:35:14,510
Isso foi...
682
00:35:14,933 --> 00:35:17,533
Um experimento divertido
que n�o deu certo.
683
00:35:18,833 --> 00:35:20,233
Pois �.
684
00:35:21,982 --> 00:35:24,732
N�o d� para saber se funciona
se voc� n�o tentar, certo?
685
00:35:24,733 --> 00:35:26,367
Sim, boa observa��o.
686
00:35:31,667 --> 00:35:33,567
- Certo, boa noite.
- Boa noite.
687
00:36:07,760 --> 00:36:09,400
O caf� est� no balc�o.
688
00:36:11,526 --> 00:36:14,792
Cara, voc� quer um pouco
dessas panquecas?
689
00:36:15,255 --> 00:36:16,686
Panquecas, claro.
690
00:36:16,687 --> 00:36:18,492
N�o temos mais 20 anos.
691
00:36:18,493 --> 00:36:21,836
Eu s� aguento uma noite
como essa por ano.
692
00:36:21,837 --> 00:36:23,837
Eu estava pensando
em uma por semana.
693
00:36:23,838 --> 00:36:25,239
Como assim?
694
00:36:25,240 --> 00:36:26,937
Admita, Ave.
Voc� se divertiu.
695
00:36:26,938 --> 00:36:28,471
Vamos l�,
voc� se divertiu.
696
00:36:28,472 --> 00:36:30,672
Sim, talvez eu tenha
me divertido um pouco.
697
00:36:30,673 --> 00:36:32,270
Ent�o dev�amos fazer isso.
698
00:36:32,271 --> 00:36:35,320
Voc� viu como a plateia reagiu.
Temos que fazer.
699
00:36:35,321 --> 00:36:37,636
Est� falando
de um super grupo.
700
00:36:37,637 --> 00:36:40,910
Est�vamos tocando
e nos divertindo.
701
00:36:40,911 --> 00:36:42,337
� o que fazemos.
702
00:36:43,637 --> 00:36:45,704
Somos uma banda.
Dividimos tudo.
703
00:36:51,900 --> 00:36:53,678
Sim? Entre.
704
00:36:54,621 --> 00:36:56,203
Entre.
705
00:36:56,204 --> 00:36:58,955
S� queria te cumprimentar
antes de partir.
706
00:36:59,737 --> 00:37:02,688
Pena n�o termos ficado
muito tempo juntos
707
00:37:02,689 --> 00:37:06,810
durante sua estadia.
Mas acho que foi instrutivo.
708
00:37:06,811 --> 00:37:08,450
Instrutivo como?
709
00:37:09,730 --> 00:37:13,600
Desaprendendo armadilhas
para gratifica��es instant�neas,
710
00:37:14,471 --> 00:37:16,062
lidando com a decep��o.
711
00:37:16,471 --> 00:37:18,471
N�o gosto de jogos mentais.
712
00:37:19,004 --> 00:37:20,471
Eu entendo.
713
00:37:22,204 --> 00:37:25,436
Acha que voc�, n�o sei...
714
00:37:25,437 --> 00:37:26,837
aprendeu algo?
715
00:37:26,838 --> 00:37:29,829
Voc� se sente presente?
No controle?
716
00:37:29,830 --> 00:37:31,470
Sim, eu me senti.
717
00:37:31,471 --> 00:37:34,737
Ent�o vou perguntar,
para o que est� retornando?
718
00:37:34,738 --> 00:37:37,436
Minha fam�lia, em primeiro.
Minha carreira.
719
00:37:37,437 --> 00:37:38,838
Pessoas pr�ximas a voc�,
720
00:37:38,839 --> 00:37:41,470
que esperam que voc�
continue exatamente como �.
721
00:37:41,871 --> 00:37:44,810
- O que isso significa?
- Significa que h� uma din�mica.
722
00:37:46,004 --> 00:37:48,936
Voc� tem o impulso
de dominar toda intera��o
723
00:37:48,937 --> 00:37:52,720
e as pessoas ao seu redor
est�o satisfeitas em aceitar.
724
00:37:52,721 --> 00:37:54,437
N�o preciso agir assim.
725
00:37:54,438 --> 00:37:56,036
N�o, n�o precisa.
726
00:37:56,037 --> 00:38:00,103
Mas � dif�cil esquecer h�bitos
em ambientes antigos.
727
00:38:00,104 --> 00:38:03,037
Precisa de dist�ncia,
estrutura.
728
00:38:03,571 --> 00:38:05,904
Est� dizendo
que eu n�o deveria ir.
729
00:38:05,905 --> 00:38:07,560
Estou dizendo
que seja consciente.
730
00:38:07,561 --> 00:38:10,004
Estou voltando
aos h�bitos antigos?
731
00:38:10,005 --> 00:38:13,937
Estou verdadeiramente feliz
aqui e agora?
732
00:38:15,104 --> 00:38:16,504
Isso � tudo.
733
00:38:29,031 --> 00:38:30,671
- Ol�.
- Oi.
734
00:38:33,775 --> 00:38:36,325
Se n�o quiser conversar,
eu continuo comprando ou...
735
00:38:36,326 --> 00:38:39,770
Est� tudo bem.
Faz tempo. � estranho.
736
00:38:39,771 --> 00:38:41,171
Pois �.
737
00:38:41,172 --> 00:38:43,822
N�o me lembro da �ltima vez
que n�o sabia da sua vida.
738
00:38:43,823 --> 00:38:45,223
Eu sei.
739
00:38:45,624 --> 00:38:48,735
Bem, voc� primeiro.
Quais as novidades?
740
00:38:49,471 --> 00:38:52,443
Estive tocando um pouco
com os caras,
741
00:38:52,885 --> 00:38:54,289
Will e Avery.
742
00:38:54,290 --> 00:38:57,565
- S�rio?
- N�o sei se ser� s�rio, mas...
743
00:38:59,404 --> 00:39:01,004
Acho isso �timo.
744
00:39:01,005 --> 00:39:02,405
Voc� acha?
745
00:39:02,406 --> 00:39:05,071
Sim. Fico feliz que tenha achado
algo certo para voc�.
746
00:39:08,055 --> 00:39:09,799
E voc�? Est� tocando?
747
00:39:09,800 --> 00:39:11,237
Um pouco.
748
00:39:11,238 --> 00:39:14,990
Estou pensando
em dar um tempo de tudo.
749
00:39:17,400 --> 00:39:18,800
O qu�?
750
00:39:19,271 --> 00:39:20,871
Nada. � s�...
751
00:39:22,637 --> 00:39:24,836
Voc� tem a voz mais bonita
que j� escutei.
752
00:39:24,837 --> 00:39:26,970
E odeio pensar
que voc� n�o est� cantando.
753
00:39:26,971 --> 00:39:28,503
Obrigada.
754
00:39:28,504 --> 00:39:32,485
� que come�ou a parecer
uma obriga��o.
755
00:39:32,486 --> 00:39:36,370
Como se eu tivesse que fazer
para ajudar pessoas como Nadine.
756
00:39:36,371 --> 00:39:38,603
- Lembra-se daquela garota?
- Sim.
757
00:39:38,604 --> 00:39:41,970
Tive um momento
em que entendi
758
00:39:41,971 --> 00:39:44,136
que n�o s� minha m�sica
ajudava as pessoas.
759
00:39:44,137 --> 00:39:48,736
Era eu e as coisas
que eu decidi fazer.
760
00:39:48,737 --> 00:39:51,603
E pensei que,
para cada pessoa que dizia:
761
00:39:51,604 --> 00:39:54,570
"essa m�sica mudou minha vida",
haviam outras milhares
762
00:39:54,571 --> 00:39:56,104
que mudavam
a esta��o do r�dio.
763
00:39:56,105 --> 00:40:00,415
Ent�o quero fazer
algo mais direto.
764
00:40:00,416 --> 00:40:02,036
Sujar minhas m�os.
765
00:40:02,037 --> 00:40:03,680
� onde estou focando agora.
766
00:40:03,681 --> 00:40:06,903
Estou muito feliz por voc�,
tamb�m.
767
00:40:06,904 --> 00:40:08,671
- De verdade.
- Obrigada.
768
00:40:19,171 --> 00:40:20,970
� bom ver voc�.
769
00:40:20,971 --> 00:40:22,371
Voc� tamb�m.
770
00:40:34,271 --> 00:40:36,461
Certo, garota.
Arrase na prova.
771
00:40:36,462 --> 00:40:39,050
- N�o azare.
- Desculpe-me. Reprove.
772
00:40:39,051 --> 00:40:41,537
- Muito melhor. Obrigada.
- Tamb�m te amo.
773
00:40:41,538 --> 00:40:43,038
- Bom dia.
- Ol�.
774
00:40:43,039 --> 00:40:44,444
Ol�, galera.
775
00:40:46,820 --> 00:40:48,570
- Ol�.
- Ol�.
776
00:40:48,571 --> 00:40:51,380
- Quanto tempo!
- Com certeza.
777
00:40:51,804 --> 00:40:53,403
- Oi, Daphne.
- Ol�.
778
00:40:53,404 --> 00:40:55,154
Como se sente
para a prova?
779
00:40:55,155 --> 00:40:57,763
- Bem, obrigada.
- Beleza.
780
00:40:57,764 --> 00:41:00,214
- Dev�amos conversar uma hora.
- Sim, com certeza.
781
00:41:00,215 --> 00:41:02,236
Acho que essa
� a minha deixa.
782
00:41:02,237 --> 00:41:04,187
Por favor, senhorita,
est� atrapalhando.
783
00:41:04,188 --> 00:41:05,690
Tudo bem,
vejo voc� mais tarde.
784
00:41:06,437 --> 00:41:07,837
Quebre a perna, querida.
785
00:41:07,838 --> 00:41:09,244
�, tanto faz.
786
00:41:13,435 --> 00:41:15,934
O QUE N�S FIZEMOS?
787
00:41:26,928 --> 00:41:28,404
Desculpe.
788
00:41:31,061 --> 00:41:34,141
Ele arremessa, ele marca!
789
00:41:43,504 --> 00:41:45,037
Voc� voltou.
790
00:41:45,571 --> 00:41:47,006
Sim.
791
00:41:47,537 --> 00:41:49,227
Ent�o, como foi?
792
00:41:55,967 --> 00:42:00,967
Venha legendar conosco!
@TeamSisterSubs
58332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.