All language subtitles for Naruto 217 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,183 --> 00:00:33,150 Gaara. 2 00:00:33,818 --> 00:00:34,785 Kankuro. 3 00:00:35,920 --> 00:00:36,887 Gaara. 4 00:00:37,555 --> 00:00:39,045 Primary Lotus! 5 00:00:43,428 --> 00:00:46,659 Damn it! Can't hold any further. 6 00:00:49,534 --> 00:00:52,002 You can't even howl like a loser? 7 00:00:56,474 --> 00:00:57,441 Die! 8 00:00:58,676 --> 00:00:59,904 You're mine! 9 00:01:00,812 --> 00:01:03,303 Don't you be smiling before you're going to die! 10 00:01:12,957 --> 00:01:13,924 What?! 11 00:01:21,433 --> 00:01:22,559 Who're you?! 12 00:01:27,639 --> 00:01:31,803 Heh... It seems you're an ally this time... 13 00:01:40,251 --> 00:01:41,218 Who are you?! 14 00:01:42,353 --> 00:01:43,843 A Sand... 15 00:01:45,356 --> 00:01:46,323 ...Shinobi... 16 00:01:47,292 --> 00:01:48,486 ...ally of the Leaf! 17 00:02:02,907 --> 00:02:06,035 Well, be careful going home. 18 00:02:06,377 --> 00:02:07,344 Okay. 19 00:02:11,516 --> 00:02:13,507 If something happens again, I'll come to your rescue again... 20 00:02:14,252 --> 00:02:16,880 Just let me know, crybaby. 21 00:02:17,388 --> 00:02:21,256 You always say too much. That's why girls are... 22 00:02:28,233 --> 00:02:30,758 I'll return the favor twice the amount from that time. 23 00:02:46,918 --> 00:02:48,681 Hey, Shikamaru. What's the matter? 24 00:02:49,387 --> 00:02:50,854 We'll stand by here for a while. 25 00:02:51,222 --> 00:02:52,416 Stand by? 26 00:02:53,024 --> 00:02:55,993 We don't have time fooling around in a place like this! 27 00:02:56,427 --> 00:02:57,951 Be quiet for a second, Naruto. 28 00:02:59,764 --> 00:03:03,097 That's right. Shikamaru's got a proper plan. 29 00:03:03,368 --> 00:03:07,668 Right, right. Naruto, you have to be sure to obey the leader. 30 00:03:09,107 --> 00:03:10,233 Fine. 31 00:03:27,358 --> 00:03:29,155 Shino, I'm counting on you. 32 00:03:30,261 --> 00:03:43,004 Fly into the wavy and twisted sky, into your hands 33 00:03:56,421 --> 00:04:02,758 The distance created between us became too big, 34 00:04:02,827 --> 00:04:08,629 because we were always together 35 00:04:09,167 --> 00:04:14,730 Your honest reply, "See you..." 36 00:04:14,806 --> 00:04:20,335 coming from that brash mouth makes it sadder. 37 00:04:20,612 --> 00:04:27,017 If you are in an unfamiliar town, crying 38 00:04:27,085 --> 00:04:33,991 Then I want to deliver you a smile, even if I'm not by your side 39 00:04:34,092 --> 00:04:46,630 Fly into the wavy and twisted sky, into your hands 40 00:04:46,804 --> 00:04:53,039 I can feel it so close, 41 00:04:53,111 --> 00:04:58,242 Our two hearts 42 00:05:12,530 --> 00:05:16,933 Sand Alliance with the Leaf Shinobi 43 00:05:19,370 --> 00:05:21,634 So, Kujaku? What's going on with our pursuers? 44 00:05:22,340 --> 00:05:25,832 Yeah, we went to the trouble of leaving footprints as we go. 45 00:05:26,411 --> 00:05:28,242 We need them to follow. 46 00:05:34,919 --> 00:05:37,911 It'll be okay. They'll be within firing range immediately! 47 00:05:38,556 --> 00:05:40,820 There are three pursuers. One of them is Gaara! 48 00:05:41,426 --> 00:05:44,122 As for the extra two, we'll leave one for each respectively 49 00:05:44,195 --> 00:05:45,992 and deal with them with One Shinobi, One Kill... 50 00:05:46,597 --> 00:05:49,725 I'll isolate Gaara and drive him into the Reverse Scale Position. 51 00:05:50,501 --> 00:05:52,469 I'll take the first person. 52 00:05:53,037 --> 00:05:54,368 All right, go. 53 00:06:07,919 --> 00:06:11,082 It's not necessary to drive him into the Reverse Scale Position. 54 00:06:11,422 --> 00:06:15,449 There are only three of them. I can handle them by myself. 55 00:06:18,229 --> 00:06:20,823 Flying Kujaku Double Edge Sword: 56 00:06:21,432 --> 00:06:22,421 Whirlwind! 57 00:06:26,704 --> 00:06:27,671 What?! 58 00:06:28,806 --> 00:06:29,773 What is this? 59 00:06:30,508 --> 00:06:31,566 A wind user, huh? 60 00:06:33,344 --> 00:06:34,311 Interesting! 61 00:06:52,764 --> 00:06:54,925 - Splendid. - Not bad, Temari. 62 00:06:54,999 --> 00:06:56,091 Naturally. 63 00:06:56,667 --> 00:06:58,396 Not half bad. 64 00:07:07,411 --> 00:07:09,777 To think you'd blow away my Whirlwind. 65 00:07:10,381 --> 00:07:12,611 What, you're still just a kid? 66 00:07:15,486 --> 00:07:17,351 - You guys go on ahead. - What? 67 00:07:18,022 --> 00:07:19,683 Hey, Temari. You okay with this? 68 00:07:20,224 --> 00:07:21,191 Will you be okay? 69 00:07:21,459 --> 00:07:24,189 Well, we're fellow wind users. 70 00:07:24,362 --> 00:07:26,990 I should be able to handle her alone. 71 00:07:28,299 --> 00:07:29,823 Hurry, Gaara. 72 00:07:30,501 --> 00:07:31,627 She's your student, right? 73 00:07:33,137 --> 00:07:34,104 Thanks. 74 00:07:34,438 --> 00:07:36,269 - I'm counting on you. - Be careful. 75 00:07:36,607 --> 00:07:37,574 Right. 76 00:07:37,809 --> 00:07:38,776 You won't get away. 77 00:07:39,443 --> 00:07:40,967 I'm your opponent. 78 00:07:41,813 --> 00:07:43,440 Cyclone Scythe Jutsu. 79 00:07:48,953 --> 00:07:49,920 Wind Slash. 80 00:07:57,428 --> 00:07:58,395 This wind is... 81 00:07:59,163 --> 00:08:03,463 These double swords alter the wind at my will to suit the attacks 82 00:08:03,534 --> 00:08:05,627 and amplify the power to the extreme. 83 00:08:06,537 --> 00:08:08,164 It's too late to regret. 84 00:08:08,673 --> 00:08:11,233 I only need a little bit of Chakra as long as I have these swords. 85 00:08:11,809 --> 00:08:14,869 How long can you pesevere with the limited Chakra you have? 86 00:08:15,479 --> 00:08:17,208 How about testing that out? 87 00:08:23,020 --> 00:08:23,987 Matsuri. 88 00:08:27,058 --> 00:08:28,150 We caught up. 89 00:08:29,427 --> 00:08:30,860 Where are we? 90 00:08:31,429 --> 00:08:32,396 So you're awake? 91 00:08:34,165 --> 00:08:37,532 Heh. You're like prey plunged on a branch by a shrike. 92 00:08:37,602 --> 00:08:39,695 You're the bait to lure him out. 93 00:08:40,004 --> 00:08:40,971 What? 94 00:08:43,908 --> 00:08:44,932 Gaara Sensei. 95 00:08:51,015 --> 00:08:52,710 Dragon Eye: Fang Release: Dark Sword. 96 00:08:57,588 --> 00:08:58,555 What? 97 00:09:06,697 --> 00:09:07,664 Darn it. 98 00:09:17,742 --> 00:09:21,337 Did you see that? This is the Dragon Eye: Fang Release: Dark Sword. 99 00:09:22,613 --> 00:09:23,671 You're just a kid! 100 00:09:27,151 --> 00:09:28,209 I see. 101 00:09:29,086 --> 00:09:31,213 It's an adjustable sword with daggers 102 00:09:31,289 --> 00:09:33,450 connected by an iron wire going through the center. 103 00:09:35,960 --> 00:09:38,622 Like a Bamboo Snake? How nostalgic. 104 00:09:39,096 --> 00:09:42,065 I used one a lot with puppet games when I was a kid. 105 00:09:44,335 --> 00:09:47,429 It can look like a living snake depending on how it's controlled. 106 00:09:48,005 --> 00:09:50,337 But there's no point once it's been identified. 107 00:09:51,242 --> 00:09:55,008 Though we both use Puppets, compared to mine, it's just a kid's toy. 108 00:09:55,646 --> 00:09:56,613 Go, Gaara. 109 00:09:56,881 --> 00:09:57,939 Can I leave it to you? 110 00:09:58,215 --> 00:10:02,117 Yeah. I don't need your help for this. I'll catch up right away. 111 00:10:02,653 --> 00:10:03,620 I'm counting on you. 112 00:10:04,622 --> 00:10:07,090 Now, bring it on. I'll play with you. 113 00:10:07,491 --> 00:10:09,425 What're you doing acting tough? 114 00:10:09,827 --> 00:10:12,261 You'll die if you take me lightly! 115 00:10:12,830 --> 00:10:14,661 That goes for you! 116 00:10:15,399 --> 00:10:18,061 Then die, Kabuki makeup jerk! 117 00:10:19,971 --> 00:10:20,938 Here I go. 118 00:10:39,357 --> 00:10:40,415 That's no good. 119 00:10:40,758 --> 00:10:42,783 Come on, that was too easy. 120 00:10:53,037 --> 00:10:57,167 Too bad. This sword isn't just an adjustable sword. 121 00:10:57,475 --> 00:11:01,673 The sword itself amplifies Chakra in response to my Chakra 122 00:11:01,746 --> 00:11:03,941 and changes into the form of a dragon. 123 00:11:05,049 --> 00:11:08,780 Gaara, I'm sorry. This might take a little time. 124 00:11:11,222 --> 00:11:14,191 Suiko, you ambush him here. 125 00:11:14,725 --> 00:11:17,159 Draw him into the Reverse Scale Position. Got it? 126 00:11:17,361 --> 00:11:18,328 Yeah... 127 00:11:32,309 --> 00:11:34,106 You won't get through here. 128 00:11:35,112 --> 00:11:36,943 Gaara, fight me. 129 00:11:37,882 --> 00:11:38,849 Very well. 130 00:11:39,517 --> 00:11:40,484 Bring it. 131 00:11:58,169 --> 00:12:01,263 Hey, Shikamaru. How long are we going to stay like this? 132 00:12:01,338 --> 00:12:05,502 Shut up. There are many difficulties with ambushes. 133 00:12:06,110 --> 00:12:10,911 Right now, Shino, Neji and Hinata are taking on those difficulties for us. 134 00:12:11,549 --> 00:12:12,777 What? They are? 135 00:12:23,127 --> 00:12:24,094 Did you find them? 136 00:12:24,562 --> 00:12:25,529 Byakugan! 137 00:12:37,741 --> 00:12:39,003 In that direction, right? 138 00:12:39,743 --> 00:12:40,710 Byakugan! 139 00:12:54,558 --> 00:12:57,425 Got it. There are three battle areas. 140 00:13:10,074 --> 00:13:11,974 It's the scent bag of the female Parasitic Insects. 141 00:13:12,576 --> 00:13:16,171 With this, the insects will find you no matter where you go. 142 00:13:17,047 --> 00:13:18,674 Right. I'm counting on you, Shino. 143 00:13:19,350 --> 00:13:20,874 Then, we'll be going on ahead. 144 00:13:21,552 --> 00:13:22,519 Be careful! 145 00:13:23,954 --> 00:13:26,047 Oh, information has arrived. 146 00:13:26,657 --> 00:13:28,249 I was getting sick of waiting! 147 00:13:28,826 --> 00:13:30,259 All right, I'm counting on you guys. 148 00:13:36,333 --> 00:13:39,268 This is bad. It's already begun. 149 00:13:39,937 --> 00:13:42,497 All right, Kiba and Choji, you take the western forest. 150 00:13:43,240 --> 00:13:44,639 Ino and I will take the northeastern hills. 151 00:13:45,342 --> 00:13:48,140 Naruto and Lee, you take the northwestern forest. 152 00:13:49,847 --> 00:13:52,042 We'll take on back up in two man cells. 153 00:13:52,750 --> 00:13:56,117 Now then, let's begin the favor-returning operation. 154 00:13:56,220 --> 00:13:57,187 - Right. - Right. 155 00:13:58,556 --> 00:14:00,615 I was waiting for this time! 156 00:14:00,891 --> 00:14:01,858 Scatter. 157 00:14:14,705 --> 00:14:15,672 What is it? 158 00:14:15,973 --> 00:14:16,940 Hold up. 159 00:14:19,843 --> 00:14:24,075 If the guys who are fleeing will take on pursuers with One Shinobi, One Kill, 160 00:14:24,315 --> 00:14:26,977 the battle area not being a straight line means... 161 00:14:28,118 --> 00:14:29,915 Could it be a Barrier? 162 00:14:30,321 --> 00:14:31,288 What? 163 00:14:31,522 --> 00:14:32,489 Just to be safe. 164 00:14:46,136 --> 00:14:47,899 That should do it. Let's go. 165 00:14:48,272 --> 00:14:49,239 Right. 166 00:15:07,591 --> 00:15:11,925 Now, there's nowhere left to hide. What will you do? 167 00:15:12,896 --> 00:15:15,387 To think she'd evade all of my attacks. 168 00:15:16,600 --> 00:15:18,591 Since it's come to this, I've just got to use that technique! 169 00:15:22,139 --> 00:15:24,505 Wind Style: Sea Dragon! 170 00:15:30,047 --> 00:15:33,380 What's that? Nothing's happening. 171 00:15:34,151 --> 00:15:37,587 How pitiful. It seems the wind doesn't like you. 172 00:15:38,589 --> 00:15:39,715 I don't know about that. 173 00:15:45,929 --> 00:15:47,556 The wind is my friend. 174 00:16:07,351 --> 00:16:08,978 This battle is just starting. 175 00:16:10,421 --> 00:16:11,479 Wind Reversal! 176 00:16:25,035 --> 00:16:26,002 Die! 177 00:16:29,540 --> 00:16:31,906 Darn it! Hey, let go! 178 00:16:32,409 --> 00:16:37,711 Done already? I thought we could play a little more... 179 00:16:44,822 --> 00:16:46,289 That's the spirit! 180 00:16:53,430 --> 00:16:55,489 What kind of toy is it this time? 181 00:17:10,214 --> 00:17:14,378 That's funny. You think you can defeat me with junk like this? 182 00:17:15,686 --> 00:17:17,586 The junk is your sword. 183 00:17:39,743 --> 00:17:42,075 What?! A three headed dragon! 184 00:17:42,546 --> 00:17:45,014 You're just quick to escape, eh? 185 00:17:47,584 --> 00:17:48,846 Darn it. 186 00:17:49,086 --> 00:17:51,520 Sure enough, Crow is at a disadvantage 187 00:17:51,588 --> 00:17:53,055 unless teamed up with Black Ant. 188 00:18:14,778 --> 00:18:16,643 Not bad, Gaara of the desert. 189 00:18:18,015 --> 00:18:21,314 How much Chakra is built up in that sand? 190 00:18:22,186 --> 00:18:23,483 You want to test that out? 191 00:18:24,321 --> 00:18:25,288 However... 192 00:18:25,923 --> 00:18:27,982 It'll be in exchange for your life. 193 00:18:34,865 --> 00:18:36,298 Sand Coffin! 194 00:18:53,217 --> 00:18:54,184 Impossible. 195 00:18:56,920 --> 00:18:58,444 That's a nice sand bath. 196 00:18:59,022 --> 00:19:01,490 You, the sand's Chakra... 197 00:19:01,959 --> 00:19:06,123 Exactly. This armor sucks up Chakra. 198 00:19:13,871 --> 00:19:15,839 Aw, is this good night? 199 00:19:16,540 --> 00:19:19,703 Just sleep as is! For all eternity!! 200 00:19:26,283 --> 00:19:27,250 What?! 201 00:19:39,463 --> 00:19:41,363 That was a close shave, 202 00:19:41,431 --> 00:19:43,365 but Shadow Possession Jutsu was a success! 203 00:19:47,971 --> 00:19:49,199 Die already! 204 00:19:51,508 --> 00:19:52,475 Uh, oh! 205 00:19:54,978 --> 00:19:55,945 What? 206 00:20:12,796 --> 00:20:13,763 You guys. 207 00:20:14,431 --> 00:20:15,523 Who are you? 208 00:20:16,567 --> 00:20:17,534 Who are you guys? 209 00:20:18,869 --> 00:20:20,234 - An ally of the Sand. - An ally of the Sand. 210 00:20:20,537 --> 00:20:22,596 - Leaf Shinobi. - Leaf Shinobi 211 00:20:22,806 --> 00:20:24,330 Believe it! 212 00:20:25,208 --> 00:20:26,175 He's not here! 213 00:20:26,243 --> 00:20:28,074 - They're further ahead. - Right! 214 00:20:29,112 --> 00:20:31,273 Guys, fight as much as you want. 215 00:20:31,915 --> 00:20:36,079 I don't see any Chakra abnormalities in the basin... 216 00:20:36,587 --> 00:20:37,554 There's no Barrier. 217 00:20:40,490 --> 00:20:41,980 Good luck, guys. 218 00:20:42,893 --> 00:20:44,451 I'll protect you. 219 00:20:58,141 --> 00:20:59,267 Gaara Sensei. 220 00:21:09,720 --> 00:21:11,654 Just wait, Gaara! 221 00:21:12,322 --> 00:21:14,552 We'll return the favor, no matter what. 222 00:21:19,096 --> 00:21:23,430 The Key to the rusted heart's door 223 00:21:23,500 --> 00:21:29,769 Will always be smiling right near by 224 00:21:35,245 --> 00:21:39,579 Even if rains of spears were to fall, I will run through it 225 00:21:39,650 --> 00:21:44,178 Because I want to find the joy without a shape 226 00:21:44,254 --> 00:21:49,123 This big dream of mine that cannot be translated to words, 227 00:21:49,192 --> 00:21:53,993 I will make it come true, even if it were to deepen my wounds 228 00:21:54,064 --> 00:21:58,967 We stand here today because of what we believed through, 229 00:21:59,036 --> 00:22:03,200 That is why I will continue running forward, never looking away 230 00:22:03,273 --> 00:22:07,676 Even if I'm told that there is no bright future 231 00:22:07,744 --> 00:22:15,082 I'll change it right away, lighting it with all my feeling 232 00:22:15,152 --> 00:22:18,986 The wind is probably testing our hearts 233 00:22:19,056 --> 00:22:24,255 In my heart, I gently grasped my hands 234 00:22:24,327 --> 00:22:28,388 You are probably searching for the answer to your tears 235 00:22:28,465 --> 00:22:33,266 Your dream is always waiting near by, with the answers in its hands 236 00:22:33,503 --> 00:22:37,963 The Key to the rusted heart's door 237 00:22:38,041 --> 00:22:44,105 Will always be smiling right near by 238 00:22:50,887 --> 00:22:55,119 Damn it. This was their aim from the start. 239 00:22:55,625 --> 00:22:57,593 To think they would take advantage of the terrain. 240 00:22:57,961 --> 00:23:01,556 Damn. At this rate, Gaara will be in danger. 241 00:23:02,132 --> 00:23:05,101 That's been said, we can't move from here. 242 00:23:05,669 --> 00:23:08,137 Please hurry, Naruto, Lee. 243 00:23:08,605 --> 00:23:11,403 You two are the only ones who can help Gaara now. 244 00:23:12,042 --> 00:23:14,943 Next time: "Sealed Sand: The Counterattack! 17889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.