Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,194 --> 00:00:13,937
Fly into the wavy and twisted sky,into your hands
2
00:00:27,353 --> 00:00:33,690
The distance created between usbecame too big,
3
00:00:33,760 --> 00:00:39,562
because we were always together
4
00:00:40,100 --> 00:00:45,663
Your honest reply, "See you..."
5
00:00:45,738 --> 00:00:51,267
coming from that brash mouthmakes it sadder.
6
00:00:51,544 --> 00:00:57,949
If you are in an unfamiliar town, crying
7
00:00:58,017 --> 00:01:04,923
Then I want to deliver you a smile,even if I'm not by your side
8
00:01:05,024 --> 00:01:17,562
Fly into the wavy and twisted sky,into your hands
9
00:01:17,737 --> 00:01:23,972
I can feel it so close,
10
00:01:24,043 --> 00:01:29,174
Our two hearts
11
00:01:43,062 --> 00:01:44,723
Who are you guys?
12
00:01:45,265 --> 00:01:47,199
They want to fight, it seems.
13
00:01:58,211 --> 00:02:04,013
I won't be fooled.You...you...
14
00:02:15,795 --> 00:02:16,762
Todoroki!
15
00:02:23,870 --> 00:02:24,996
Stop it, Todoroki!
16
00:02:25,338 --> 00:02:28,899
You said you were going to deliver
Gantetsu to the capital, right?
17
00:02:30,476 --> 00:02:33,968
This guy... There's no way
I'll forgive this guy!
18
00:02:34,380 --> 00:02:35,779
What are you talking about?
19
00:02:36,683 --> 00:02:44,089
This guy... killed my family...
he killed my little brother!
20
00:02:44,824 --> 00:02:46,758
Wh What was that...?
21
00:02:50,597 --> 00:02:52,724
Gantetsu killed your family?
22
00:02:53,099 --> 00:02:54,066
Yeah.
23
00:02:57,470 --> 00:02:58,437
Five years ago.
24
00:03:00,473 --> 00:03:02,236
I'm positive that
this is the guy I saw.
25
00:03:13,219 --> 00:03:14,481
Fire!
26
00:03:20,793 --> 00:03:21,760
Oh!
27
00:03:24,264 --> 00:03:25,231
This is horrible...
28
00:03:25,531 --> 00:03:27,021
Is anybody still inside?
29
00:03:34,340 --> 00:03:35,307
Damn!
30
00:03:40,046 --> 00:03:42,480
Father! Mother!
31
00:03:54,594 --> 00:03:55,561
Akio.
32
00:04:00,867 --> 00:04:01,834
Akio!
33
00:04:04,370 --> 00:04:09,034
Memory of Flames
34
00:04:36,169 --> 00:04:37,136
Akio...
35
00:05:02,795 --> 00:05:05,992
Todoroki, I found out whoattacked your family.
36
00:05:06,733 --> 00:05:07,700
Really?
37
00:05:09,369 --> 00:05:11,132
A gang of bandits calledthe Ninja Dropouts.
38
00:05:11,904 --> 00:05:12,871
Ninja Dropouts?
39
00:05:14,340 --> 00:05:16,433
They're ruthless...Evil personified...
40
00:05:18,344 --> 00:05:20,312
When they rob the victimsof money and valuables...
41
00:05:20,380 --> 00:05:22,143
They massacre everyone in that house.
42
00:05:23,015 --> 00:05:23,982
Why?
43
00:05:24,751 --> 00:05:26,912
So as not to leave any witnesses behind.
44
00:05:35,528 --> 00:05:37,519
The bodies of your parentswere found but...
45
00:05:38,164 --> 00:05:42,294
The fire spread quickly andAkio was still small so...
46
00:05:43,136 --> 00:05:44,728
Probably nothing of him remained.
47
00:05:46,239 --> 00:05:49,231
I'm sorry, but you need tolet your little brother go...
48
00:05:50,610 --> 00:05:51,577
That's impossible.
49
00:05:52,712 --> 00:05:53,940
I can't do that.
50
00:06:08,494 --> 00:06:10,519
Damn it!
51
00:06:20,139 --> 00:06:21,231
It's ironic, isn't it...
52
00:06:22,008 --> 00:06:26,843
When I finally find the killer
of my parents and little brother...
53
00:06:26,913 --> 00:06:30,474
My mission... forces me
to escort him to the capital.
54
00:06:31,484 --> 00:06:32,451
Todoroki.
55
00:06:33,920 --> 00:06:37,151
I'm a full fledged police officer now.
I'm not a spring chicken!
56
00:06:38,491 --> 00:06:41,460
I didn't mean to bring
my personal grudges onto the job...
57
00:06:42,495 --> 00:06:44,360
This guy will eventually
be sentenced to death...
58
00:06:45,531 --> 00:06:47,499
That thought has allowed me to endure.
59
00:06:48,701 --> 00:06:50,168
But, right now,
right in front of my eyes...
60
00:06:50,670 --> 00:06:54,629
The same face in the flame...
The face that killed my little brother!
61
00:06:56,142 --> 00:06:58,167
Your... little brother?!
62
00:06:58,811 --> 00:07:00,574
Die, Gantetsu!
63
00:07:05,952 --> 00:07:07,510
- Don't get in my way!
- Stop!
64
00:07:07,854 --> 00:07:12,382
He's a thug who's killed
countless innocent people.
65
00:07:12,725 --> 00:07:16,422
It's your mission to deliver Gantetsu
to the capital, right?!
66
00:07:16,496 --> 00:07:19,932
It doesn't matter!
He killed my little brother!
67
00:07:20,399 --> 00:07:23,926
It may be true that Gantetsu is evil, but...
68
00:07:24,370 --> 00:07:25,337
You can't do that...
69
00:07:26,806 --> 00:07:27,932
There's nobody watching...
70
00:07:29,375 --> 00:07:31,434
That's right, here in the middle
of this forest.
71
00:07:31,511 --> 00:07:33,001
H-Hey, Todoroki?
72
00:07:33,579 --> 00:07:37,242
Nobody's watching...
There's no way they'll know.
73
00:07:37,783 --> 00:07:41,344
Todoroki... I said, calm down!
I'm telling you, I'm watching!
74
00:07:41,554 --> 00:07:44,421
No, nobody's watching...
75
00:07:45,057 --> 00:07:46,024
Todoroki!
76
00:07:46,826 --> 00:07:48,555
As long as you keep your mouth shut...
77
00:07:49,795 --> 00:07:52,525
No... Better yet, if you w eren't around...
78
00:07:53,799 --> 00:07:54,925
Wait a second!
79
00:07:55,334 --> 00:07:57,666
What the heck are you thinking?
Calm down!
80
00:07:58,237 --> 00:07:59,898
I'm extremely calm.
81
00:08:01,507 --> 00:08:02,769
You too must...
82
00:08:03,943 --> 00:08:05,137
It can't be helped...
83
00:08:05,645 --> 00:08:08,614
If things come to this,
I guess I have no choice but to fight!
84
00:08:11,918 --> 00:08:12,885
What's the matter?
85
00:08:13,152 --> 00:08:14,710
Why don't you just come
right out and fight?!
86
00:08:15,354 --> 00:08:18,949
You guys, too! Why don't you stop hiding?
Come out and show yourselves!
87
00:08:22,495 --> 00:08:23,462
Huh?
88
00:08:23,596 --> 00:08:24,756
Y You guys are...
89
00:08:25,565 --> 00:08:26,896
Stop bullying Gantetsu!
90
00:08:27,466 --> 00:08:28,626
Give Gantetsu back!
91
00:08:29,335 --> 00:08:30,324
What is this?
92
00:08:30,469 --> 00:08:32,664
I have no idea...
Who the heck are they?
93
00:08:33,940 --> 00:08:34,907
Everybody!
94
00:08:37,743 --> 00:08:39,404
W Wait a minute...
95
00:08:39,812 --> 00:08:41,803
How are you connected
to Gantetsu?
96
00:08:46,686 --> 00:08:47,653
Stop that!
97
00:08:47,720 --> 00:08:48,687
Let's get out of here!
98
00:08:55,428 --> 00:08:56,452
Calm down.
99
00:08:56,729 --> 00:08:57,696
We should be able to
understand each other
100
00:08:57,763 --> 00:08:58,730
if we just try to talk things over.
101
00:08:59,231 --> 00:09:01,324
You guys aren't Shinobi, are you?!
102
00:09:02,034 --> 00:09:04,161
It's dangerous for amateurs
to hold blades!
103
00:09:05,004 --> 00:09:06,335
Lee, what are we gonna do?
104
00:09:06,772 --> 00:09:07,739
This is a problem...
105
00:09:08,174 --> 00:09:10,734
'Cause if our opponents are amateurs,
we can't go all out...
106
00:09:15,748 --> 00:09:17,238
Shadow Clone Jutsu!
107
00:09:25,891 --> 00:09:27,950
Damn it! Let go of me!
108
00:09:28,761 --> 00:09:33,221
I need to avenge the deaths
of my family... and my little brother!
109
00:09:33,799 --> 00:09:34,925
Calm down!
110
00:09:35,368 --> 00:09:37,632
Calm down and think about
this whole thing ag ain!
111
00:09:38,371 --> 00:09:40,134
Your... little brother?
112
00:09:41,707 --> 00:09:44,267
Don't be stupid, Gantetsu...
Don't come over here right now!
113
00:09:49,582 --> 00:09:50,549
Gantetsu!
114
00:10:05,431 --> 00:10:07,228
What's going on?!
115
00:10:09,168 --> 00:10:12,069
Damn it, I can't move!
116
00:10:12,471 --> 00:10:13,438
It's futile.
117
00:10:15,074 --> 00:10:17,042
That string is stronger than steel.
118
00:10:17,977 --> 00:10:19,410
There's no way you'll be able
to cut through it
119
00:10:19,478 --> 00:10:20,445
with human strength alone.
120
00:10:21,213 --> 00:10:23,010
Who the heck are you?
121
00:10:24,483 --> 00:10:26,041
I'm Monju, a Ninja Dropout.
122
00:10:28,988 --> 00:10:30,012
Ninja Dropout you said?
123
00:10:30,956 --> 00:10:32,890
I, Monju will take Gantetsu.
124
00:10:33,959 --> 00:10:37,292
As long as I have him,
I have no more business with you guys.
125
00:10:38,097 --> 00:10:40,827
Those nets will shrink
as the temperature rises.
126
00:10:41,567 --> 00:10:43,194
So you'll suffer till the end.
127
00:10:43,836 --> 00:10:45,861
In half an hour or so...
128
00:10:46,205 --> 00:10:47,263
It will cut you into pieces.
129
00:10:53,946 --> 00:10:54,913
Farewell!
130
00:10:55,981 --> 00:10:58,074
Todoroki!
131
00:10:59,385 --> 00:11:00,545
Gantetsu!
132
00:11:07,626 --> 00:11:11,494
Damn it... I'm not about to die
in a place like this.
133
00:11:16,669 --> 00:11:21,402
Our mission is to deliver
Gantetsu to the capital...
134
00:11:21,874 --> 00:11:24,138
Are you an idiot?
Take a good look at this situation!
135
00:11:24,810 --> 00:11:27,108
We'll be goners before that happens.
136
00:11:27,713 --> 00:11:31,774
I don't believe that those Ninja Dropouts
are Gantetsu's comrades.
137
00:11:32,184 --> 00:11:38,589
Gantetsu was telling the truth.
Those guys might kill Gantetsu.
138
00:11:39,091 --> 00:11:41,116
That's why I should have killed him
with my own hands!
139
00:11:41,360 --> 00:11:44,454
But remember, that guy was
calling out your name to the very end!
140
00:11:44,830 --> 00:11:45,854
So what's up with that?!
141
00:11:46,365 --> 00:11:49,732
There must be something
he wanted to tell you!
142
00:11:50,035 --> 00:11:52,833
I don't want to hear
any excuses from a thug!
143
00:11:53,139 --> 00:11:57,508
I find it hard to believe that
Gantetsu's that evil a guy.
144
00:11:57,710 --> 00:11:58,677
What was that?!
145
00:11:58,944 --> 00:12:01,936
I'm telling you,
I'm not about to kick the bucket
146
00:12:02,014 --> 00:12:05,279
until I've heard what Gantetsu
wanted to say!
147
00:12:15,728 --> 00:12:16,820
Stop it!
148
00:12:18,230 --> 00:12:21,859
Hey, I'm positive we can work
things out if we just talk.
149
00:12:22,168 --> 00:12:23,135
Shut up!
150
00:12:23,569 --> 00:12:25,969
Wait.
Let's stop this.
151
00:12:27,206 --> 00:12:29,106
I just assumed you were a Ninja Dropout,
because you're a Ninja.
152
00:12:29,975 --> 00:12:31,909
We're Shinobi from the Leaf Village.
153
00:12:32,645 --> 00:12:34,476
We were called here to be
part of the police escort
154
00:12:34,547 --> 00:12:35,844
taking Gantetsu to the capital.
155
00:12:36,682 --> 00:12:38,377
Please spare Gantetsu.
156
00:12:38,951 --> 00:12:40,145
That can't happen.
157
00:12:41,520 --> 00:12:44,546
Gantetsu saved us from
the Ninja Dropouts.
158
00:12:45,024 --> 00:12:45,991
Saved you?
159
00:12:46,425 --> 00:12:47,915
Who in the world are you guys?
160
00:12:49,361 --> 00:12:52,762
We're all kids whose families
were killed by the Ninja Dropouts.
161
00:12:55,167 --> 00:12:58,000
But Gantetsu secretly rescued us
162
00:12:58,070 --> 00:13:00,334
because he wanted to save
at least the children...
163
00:13:00,606 --> 00:13:01,573
What was that?!
164
00:13:03,275 --> 00:13:06,039
Gantetsu took care of all of us kids
who had become orphans...
165
00:13:24,530 --> 00:13:25,497
Gantetsu.
166
00:13:33,906 --> 00:13:34,930
Is it the Ninja Dropouts again?
167
00:13:36,742 --> 00:13:37,709
I'm sorry.
168
00:13:41,614 --> 00:13:42,774
Where am I?
169
00:13:42,948 --> 00:13:44,279
So you woke up.
170
00:13:45,818 --> 00:13:48,480
Mother...? Father...?
171
00:13:49,955 --> 00:13:51,513
Where's Mother?
172
00:13:52,124 --> 00:13:55,582
You poor thing...
But we're all in the same boat.
173
00:13:56,795 --> 00:13:59,025
You're not alone...
We're here for you...
174
00:14:00,232 --> 00:14:01,859
We're your new family.
175
00:14:10,376 --> 00:14:11,638
I'm leaving the Ninja Dropouts!
176
00:14:13,712 --> 00:14:15,111
I can't stand this any longer.
177
00:14:16,348 --> 00:14:19,511
I can't commit robberies with
those guys anymore.
178
00:14:20,152 --> 00:14:22,814
But if you don't,
they'll kill you, Gantetsu.
179
00:14:24,056 --> 00:14:25,580
I'll steal their money.
180
00:14:26,058 --> 00:14:27,025
Huh?
181
00:14:27,092 --> 00:14:29,185
And I'll get myself captured
by the police.
182
00:14:29,461 --> 00:14:30,428
Come on...
183
00:14:31,297 --> 00:14:32,355
If I do that,
184
00:14:32,431 --> 00:14:35,889
they'll show up in front of
the prison to try to get me back.
185
00:14:36,402 --> 00:14:38,029
That's the only way
they can be captured.
186
00:14:38,804 --> 00:14:40,101
Are you saying you're gonna
be a decoy...?
187
00:14:41,407 --> 00:14:43,602
It's so that there won't be
any more victims.
188
00:14:44,677 --> 00:14:45,974
This is my only choice.
189
00:14:47,947 --> 00:14:51,610
Gantetsu really did steal their money
and was captured by the police.
190
00:14:53,319 --> 00:14:54,684
We came to this forest
191
00:14:54,753 --> 00:14:57,085
because we were worried
about Gantetsu's safety.
192
00:14:58,290 --> 00:15:02,021
We were praying that the Ninja Dropouts
would get caught. However...
193
00:15:03,128 --> 00:15:05,392
So Gantetsu reformed himself
194
00:15:05,464 --> 00:15:07,193
and betrayed the Ninja Dropouts, right?
195
00:15:08,067 --> 00:15:11,901
We have to do something about
the real evil, the Ninja Dropouts!
196
00:15:12,805 --> 00:15:15,137
I don't really care about
the Ninja Dropouts right now.
197
00:15:15,808 --> 00:15:17,708
What's important is that
we rescue Gantetsu.
198
00:15:18,544 --> 00:15:21,945
I'm guessing that Gantetsu
is with Naruto.
199
00:15:22,781 --> 00:15:25,841
Don't worry because he won't have
been captured by the Ninja Dropouts.
200
00:15:27,720 --> 00:15:29,449
Okay, let's believe that.
201
00:15:37,262 --> 00:15:38,354
Damn...
202
00:15:49,675 --> 00:15:52,769
If things continue like this,
we'll turn into dried fish.
203
00:16:02,955 --> 00:16:03,922
Huh?
204
00:16:04,590 --> 00:16:07,684
H Hey... It loosens up a little
when sweat soaks into it.
205
00:16:08,160 --> 00:16:09,127
What?
206
00:16:09,194 --> 00:16:10,161
Are you serious?
207
00:16:18,737 --> 00:16:20,295
Oh, you're right.
208
00:16:20,606 --> 00:16:21,834
Yeah, I know...
209
00:16:32,651 --> 00:16:33,618
What?!
210
00:16:37,089 --> 00:16:39,717
I'm used to its venom.It's nothing.
211
00:16:47,533 --> 00:16:52,368
I find it hard to believethat Gantetsu's that evil a guy.
212
00:16:53,338 --> 00:16:55,772
I'm gonna meet up with Gantetsu
one more time
213
00:16:55,841 --> 00:16:57,570
and find out for myself,
no matter what it takes...
214
00:16:59,078 --> 00:17:03,515
That's right...
I need to see Gantetsu again, too.
215
00:17:04,450 --> 00:17:07,613
I will then avenge the deaths
of my family... and of my little brother.
216
00:17:24,002 --> 00:17:25,435
We did it!
217
00:17:25,604 --> 00:17:26,730
That was a narrow escape!
218
00:17:27,573 --> 00:17:31,202
All right... Let's hurry up and
rescue Gantetsu!
219
00:17:34,113 --> 00:17:36,877
Yeah... I will find him no matter what
and I'll cut him down!
220
00:17:42,387 --> 00:17:43,354
Huh?
221
00:17:51,363 --> 00:17:52,728
- Gantetsu.
- Huh?
222
00:17:53,398 --> 00:17:54,956
That's definitely Gantetsu.
223
00:17:55,801 --> 00:17:56,768
Those guys are...
224
00:18:00,439 --> 00:18:01,406
I Idiot...
225
00:18:06,378 --> 00:18:07,709
- Gantetsu!
- Gantetsu!
226
00:18:07,779 --> 00:18:08,746
Gantetsu!
227
00:18:11,617 --> 00:18:13,517
That's as far as you'll go, kid.
228
00:18:14,820 --> 00:18:15,787
That guy is...
229
00:18:16,021 --> 00:18:17,283
Don't tell me he's a Ninja Dropout?!
230
00:18:19,224 --> 00:18:20,191
Good answer.
231
00:18:21,360 --> 00:18:22,725
I'm Monju, a Ninja Dropout.
232
00:18:23,228 --> 00:18:24,559
Give Gantetsu back!
233
00:18:24,730 --> 00:18:25,697
I'm not forgiving you for this!
234
00:18:27,266 --> 00:18:28,233
Hey, hey...
235
00:18:28,300 --> 00:18:29,858
Who are these little brats?
236
00:18:30,369 --> 00:18:32,394
Perhaps they're inexperienced
in the ways of the world, but...
237
00:18:32,471 --> 00:18:35,235
to tell me to give Gantetsu back...
238
00:18:36,475 --> 00:18:39,638
Give us back what we want.
That's our line, right?
239
00:18:40,779 --> 00:18:42,440
Who the heck are you guys?
240
00:18:42,915 --> 00:18:43,939
You Ninja Dropout jerks...
241
00:18:44,716 --> 00:18:45,910
We are avenging our families' deaths!
242
00:18:46,251 --> 00:18:47,218
What?!
243
00:18:56,461 --> 00:18:57,894
You brats just stay quiet.
244
00:18:58,997 --> 00:18:59,964
Damn it!
245
00:19:00,232 --> 00:19:03,326
Stop! Monju! Let that kid go!
246
00:19:03,835 --> 00:19:06,133
It looks like you don't quite comprehend
the position you're in right now, huh?!
247
00:19:06,672 --> 00:19:11,166
And moreover, what do they mean
by avenge, huh, Gantetsu?!
248
00:19:13,812 --> 00:19:14,779
Stop!
249
00:19:16,715 --> 00:19:18,182
Ninja Art: Mesh Cage!
250
00:19:21,687 --> 00:19:22,654
It's my turn!
251
00:19:27,526 --> 00:19:28,823
It doesn't even budge.
252
00:19:29,261 --> 00:19:31,923
It's useless... You won't be able to
tear through this net.
253
00:19:32,931 --> 00:19:35,229
Come on, Gantetsu, answer me.
254
00:19:36,034 --> 00:19:37,001
I refuse.
255
00:19:37,703 --> 00:19:38,670
Huh... I see.
256
00:19:39,738 --> 00:19:40,796
Then how about this?
257
00:19:45,677 --> 00:19:46,803
Akio!
258
00:19:48,280 --> 00:19:51,044
Stop it! I get it.
I'll talk, so please stop!
259
00:19:51,617 --> 00:19:53,551
You should have done that
from the start.
260
00:19:55,320 --> 00:19:58,289
These children are the children
from the homes
261
00:19:58,357 --> 00:20:00,621
that we, the Ninja Dropouts, attacked.
262
00:20:02,194 --> 00:20:03,821
I rescued them and gave them shelter.
263
00:20:04,463 --> 00:20:06,931
What? You betrayed us?
264
00:20:08,300 --> 00:20:09,665
I see... You jerk...
265
00:20:10,335 --> 00:20:12,428
You took our treasures and
gave them to these guys.
266
00:20:12,571 --> 00:20:15,506
They belonged to their families
in the first place.
267
00:20:17,042 --> 00:20:20,136
Don't mess around with me...
You traitor!
268
00:20:21,179 --> 00:20:22,476
Stop that!
269
00:20:23,882 --> 00:20:25,315
Sorry to have kept you waiting!
270
00:20:25,617 --> 00:20:27,778
Naruto Uzumaki has just arrived!
271
00:20:28,053 --> 00:20:29,020
Naruto!
272
00:20:29,087 --> 00:20:30,748
Naruto, you were safe!
273
00:20:31,223 --> 00:20:33,123
Of course I was!
274
00:20:35,294 --> 00:20:38,161
I'm not handing Gantetsu over
to you no matter what!
275
00:20:45,504 --> 00:20:46,471
Gantetsu.
276
00:21:10,929 --> 00:21:11,896
That's...
277
00:21:13,365 --> 00:21:14,332
It can't be...!
278
00:21:19,071 --> 00:21:23,405
The Key to the rusted heart's door
279
00:21:23,475 --> 00:21:29,744
Will always be smiling right near by
280
00:21:35,220 --> 00:21:39,554
Even if rains of spears were to fall,I will run through it
281
00:21:39,624 --> 00:21:44,152
Because I want to find the joywithout a shape
282
00:21:44,229 --> 00:21:49,098
This big dream of mine thatcannot be translated to words,
283
00:21:49,167 --> 00:21:53,968
I will make it come true,even if it were to deepen my wounds
284
00:21:54,039 --> 00:21:58,942
We stand here today because ofwhat we believed through,
285
00:21:59,010 --> 00:22:03,174
That is why I will continue running forward,never looking away
286
00:22:03,248 --> 00:22:07,651
Even if I'm told thatthere is no bright future
287
00:22:07,719 --> 00:22:15,057
I'll change it right away,lighting it with all my feeling
288
00:22:15,127 --> 00:22:18,961
The wind is probably testing our hearts
289
00:22:19,030 --> 00:22:24,229
In my heart, I gently grasped my hands
290
00:22:24,302 --> 00:22:28,363
You are probably searching forthe answer to your tears
291
00:22:28,440 --> 00:22:33,241
Your dream is always waiting near by,with the answers in its hands
292
00:22:33,478 --> 00:22:37,938
The Key to the rusted heart's door
293
00:22:38,016 --> 00:22:44,080
Will always be smiling right near by
294
00:22:50,896 --> 00:22:52,329
Is that the Ninja Dropout's hideout?
295
00:22:52,397 --> 00:22:55,491
Yes, Akio is probably in that mansion.
296
00:22:55,567 --> 00:22:58,832
Damn those Ninja Dropout bastards.
I can never forgive them.
297
00:22:59,037 --> 00:23:01,335
How dare they interfere with
the happy return of the siblings!
298
00:23:01,573 --> 00:23:02,631
This is outrageous.
299
00:23:02,707 --> 00:23:04,197
All right, let's go, Bushy Brows!
300
00:23:04,309 --> 00:23:07,904
I'm always okay to go.
Even if the enemy is an ex Shinobi...
301
00:23:08,113 --> 00:23:09,774
We're going to beat them one and all,
302
00:23:09,848 --> 00:23:12,043
and definitely going to get
Todoroki's brother back!
303
00:23:12,984 --> 00:23:14,713
Next time: "To Each His Own Path
22660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.