All language subtitles for Naruto 204 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,194 --> 00:00:13,937 Fly into the wavy and twisted sky, into your hands 2 00:00:27,353 --> 00:00:33,690 The distance created between us became too big, 3 00:00:33,760 --> 00:00:39,562 because we were always together 4 00:00:40,100 --> 00:00:45,663 Your honest reply, "See you..." 5 00:00:45,738 --> 00:00:51,267 coming from that brash mouth makes it sadder. 6 00:00:51,544 --> 00:00:57,949 If you are in an unfamiliar town, crying 7 00:00:58,017 --> 00:01:04,923 Then I want to deliver you a smile, even if I'm not by your side 8 00:01:05,024 --> 00:01:17,562 Fly into the wavy and twisted sky, into your hands 9 00:01:17,737 --> 00:01:23,972 I can feel it so close, 10 00:01:24,043 --> 00:01:29,174 Our two hearts 11 00:01:52,172 --> 00:01:53,366 Please, Sensei! 12 00:02:13,059 --> 00:02:13,787 - What?! - What?! 13 00:02:18,898 --> 00:02:22,595 Whoa, my heart, my heart! 14 00:02:25,338 --> 00:02:27,738 Huh? There's nothing wrong. 15 00:02:28,074 --> 00:02:29,769 Hey, it's you again. 16 00:02:30,810 --> 00:02:33,108 To think you'd transform into Kurenai with a Transformation Jutsu. 17 00:02:33,379 --> 00:02:36,041 Hey, what the heck was that earlier? 18 00:02:36,282 --> 00:02:40,616 Shut up! For your sake, don't be nosing around needlessly. 19 00:02:45,358 --> 00:02:46,450 Hey! 20 00:02:47,026 --> 00:02:49,426 You're Yakumo. Right? 21 00:02:49,996 --> 00:02:53,557 I want to ask you something about Kurenai Sensei! 22 00:02:57,370 --> 00:02:59,634 D-Damn it! 23 00:03:19,425 --> 00:03:22,792 This is... the Academy's hallway. 24 00:03:25,665 --> 00:03:27,189 Sensei, please! 25 00:03:32,839 --> 00:03:38,072 Yakumo's Sealed Power 26 00:03:43,549 --> 00:03:45,346 Why am I no good?! 27 00:03:46,286 --> 00:03:47,275 Kurenai Sensei? 28 00:03:48,388 --> 00:03:50,822 I want to become a Ninja, no matter what! 29 00:03:51,324 --> 00:03:52,814 I must become one! 30 00:03:53,526 --> 00:03:55,255 I told you to give up. 31 00:03:55,595 --> 00:03:56,584 No! 32 00:03:58,631 --> 00:04:00,724 Then I'll just have to perform a Sealing Jutsu 33 00:04:01,301 --> 00:04:03,462 and seal your power. 34 00:04:03,703 --> 00:04:04,226 Huh? 35 00:04:04,671 --> 00:04:05,228 Huh?! 36 00:04:05,805 --> 00:04:07,102 Kurenai Sensei! 37 00:04:07,240 --> 00:04:08,605 Why?! 38 00:04:24,390 --> 00:04:29,453 S Sakura. Umm, where am I?! 39 00:04:30,596 --> 00:04:33,258 As for me, what am I doing lying here?! 40 00:04:34,000 --> 00:04:36,298 Oh yeah! Kurenai Sensei got stabbed 41 00:04:36,369 --> 00:04:38,337 and my heart leapt out of my chest and... 42 00:04:38,871 --> 00:04:41,567 No, that's not it. Where's that girl? 43 00:04:42,075 --> 00:04:43,007 Where's Yakumo? 44 00:04:45,712 --> 00:04:47,680 It seems you don't remember at all. 45 00:04:48,414 --> 00:04:50,541 You got caught breaking into a mountain cottage 46 00:04:50,616 --> 00:04:52,106 under special security! 47 00:04:52,952 --> 00:04:53,577 Huh?! 48 00:04:54,420 --> 00:04:56,183 The Anbu Black Ops are in action, 49 00:04:56,255 --> 00:04:59,281 so you should be thankful you're alive! 50 00:05:00,727 --> 00:05:01,659 Oh yeah! 51 00:05:03,663 --> 00:05:06,757 The dream I just had... It was strangely real. 52 00:05:07,467 --> 00:05:10,368 No doubt it was the girl in the mountain cottage! 53 00:05:10,603 --> 00:05:12,503 What're you blabbing about?! 54 00:05:12,972 --> 00:05:15,668 I'll inject you with a stimulant if you don't knock it off. 55 00:05:16,976 --> 00:05:18,466 I can't be doing stuff like this! 56 00:05:20,413 --> 00:05:22,005 Hold it! 57 00:05:22,248 --> 00:05:24,546 The medicine hasn't worn off, yet! 58 00:05:33,693 --> 00:05:36,662 Sensei! Kurenai Sensei! 59 00:05:37,563 --> 00:05:39,326 Kurenai's already gone out. 60 00:05:39,665 --> 00:05:40,324 What?! 61 00:05:40,600 --> 00:05:42,465 You've gone to the trouble of getting up early. 62 00:05:43,002 --> 00:05:45,994 So how about joining me for an early morning marathon? 63 00:05:46,105 --> 00:05:48,403 This isn't the time for that! 64 00:05:48,474 --> 00:05:50,237 Morning marathons are great! 65 00:05:50,810 --> 00:05:53,574 Marathons purge the sweat and impurities built up 66 00:05:53,646 --> 00:05:55,841 in your body from a night of sleep. 67 00:05:58,050 --> 00:06:00,814 More importantly, where did Kurenai Sensei go?! 68 00:06:01,087 --> 00:06:02,145 Come to think of it, 69 00:06:02,221 --> 00:06:03,848 she said something about going to visit someone... 70 00:06:04,290 --> 00:06:05,780 Something about a student 71 00:06:05,858 --> 00:06:07,189 she took care of in the past being in poor health... 72 00:06:07,460 --> 00:06:09,189 Huh? She went to see Yakumo! 73 00:06:10,296 --> 00:06:12,787 Then at least join me for some morning exercise! 74 00:06:13,132 --> 00:06:16,795 Morning exercise purges the sweat and impurities built up 75 00:06:16,869 --> 00:06:19,201 in your body from a night of sleep... 76 00:06:28,815 --> 00:06:30,715 Kurenai Sensei! 77 00:06:32,151 --> 00:06:33,277 Whoa?! 78 00:06:38,925 --> 00:06:41,291 I have something I want to ask you, Kurenai Sensei. 79 00:06:41,494 --> 00:06:45,521 Naruto, don't stick your nose into my business any further. 80 00:06:45,798 --> 00:06:48,062 Yesterday I went to see Yakumo! 81 00:06:48,468 --> 00:06:50,265 I don't know if it was on account of that, 82 00:06:50,336 --> 00:06:52,861 but I just had a strangely real dream! 83 00:06:53,239 --> 00:06:53,898 A dream...? 84 00:06:54,073 --> 00:06:54,767 Yeah. 85 00:06:55,141 --> 00:06:58,372 You said to Yakumo that you were going to use a Sealing Jutsu 86 00:06:58,444 --> 00:07:00,412 if she wouldn't give up becoming a Ninja... 87 00:07:02,715 --> 00:07:04,273 Sorry, but I'm in a hurry... 88 00:07:04,417 --> 00:07:06,851 H-Hey. Wait! 89 00:07:06,953 --> 00:07:08,614 It doesn't concern you... 90 00:07:11,357 --> 00:07:13,018 Yes, it does! 91 00:07:13,926 --> 00:07:16,156 Hinata, Kiba and Shino are all troubled 92 00:07:16,229 --> 00:07:18,823 because you said you were going to quit! 93 00:07:20,766 --> 00:07:23,132 Doesn't the fact that you're quitting Squad Eight 94 00:07:23,436 --> 00:07:26,599 have something to do with that girl Yakumo?! 95 00:07:31,511 --> 00:07:33,945 What you saw wasn't just a dream... 96 00:07:34,313 --> 00:07:34,972 What...?! 97 00:07:38,985 --> 00:07:43,012 I used a Sealing Jutsu and took away a student's power! 98 00:07:45,057 --> 00:07:46,718 No way. That couldn't be! 99 00:07:48,327 --> 00:07:50,557 It happened over a year ago... 100 00:07:51,397 --> 00:07:54,833 By my own hand, I crushed the dream of a girl... 101 00:07:56,068 --> 00:07:58,935 I tutored individually named Yakumo... 102 00:08:00,840 --> 00:08:03,001 who was trying to become a practitioner of Genjutsu. 103 00:08:03,075 --> 00:08:03,734 No way! 104 00:08:04,977 --> 00:08:08,003 I don't deserve to have the lives of the Genin 105 00:08:08,080 --> 00:08:10,105 in Squad Eight entrusted to me. 106 00:08:12,285 --> 00:08:13,718 But why? 107 00:08:16,188 --> 00:08:17,348 Now, get out of my way! 108 00:08:18,057 --> 00:08:19,524 That's the end of this conversation. 109 00:08:19,892 --> 00:08:22,793 No way... But I still have stuff I want to ask you! 110 00:08:23,462 --> 00:08:24,224 I have no choice. 111 00:08:33,940 --> 00:08:35,430 What's happening?! 112 00:08:46,686 --> 00:08:47,914 They won't come off! 113 00:08:48,688 --> 00:08:53,284 Kurenai Sensei, that's just cruel! 114 00:09:01,901 --> 00:09:03,300 We're already surrounded... 115 00:09:04,570 --> 00:09:05,935 Make emergency contact with the village... 116 00:09:06,472 --> 00:09:07,063 Yes, sir. 117 00:09:12,011 --> 00:09:12,705 There! 118 00:09:31,063 --> 00:09:31,688 What?! 119 00:09:43,943 --> 00:09:44,841 We're counting on you! 120 00:09:47,780 --> 00:09:48,474 What?! 121 00:09:55,688 --> 00:09:58,589 Hurry... to the Hokage! 122 00:10:42,401 --> 00:10:45,564 Yakumo... Come with us. 123 00:11:15,267 --> 00:11:16,495 Geez, that Naruto. 124 00:11:17,803 --> 00:11:20,795 The least he could do is thank me for attending to him all night. 125 00:11:24,944 --> 00:11:25,706 What?! 126 00:11:36,722 --> 00:11:39,555 Isn't it about tea time? 127 00:11:39,625 --> 00:11:41,889 After you've taken care of these documents! 128 00:11:44,263 --> 00:11:46,754 Why's there so much work? 129 00:11:46,866 --> 00:11:49,630 It's because you didn't take care of it lickety split, Lady Tsunade. 130 00:11:51,570 --> 00:11:53,367 It's a carrier pigeon for emergency contacts! 131 00:11:53,773 --> 00:11:54,364 What?! 132 00:11:59,478 --> 00:12:01,207 It's from the mountain cottage in Satomi Hill... 133 00:12:02,081 --> 00:12:03,776 Something's happened to Yakumo! 134 00:12:19,965 --> 00:12:22,866 There's a possibility that a person being protected 135 00:12:22,935 --> 00:12:26,029 by the Village Hidden in Leaves, Yakumo Kurama, has been kidnapped. 136 00:12:26,739 --> 00:12:30,106 Head for the mountain cottage in Satomi Hill and secure Yakumo. 137 00:12:33,045 --> 00:12:34,012 Yakumo Kurama... 138 00:12:35,014 --> 00:12:38,541 As I recall, that's the girl Kurenai took custody of, right? 139 00:12:39,084 --> 00:12:43,646 Yes, the only daughter of Murakumo of the Kurama Clan head family. 140 00:12:44,623 --> 00:12:47,786 Umm, what's the Kurama Clan? 141 00:12:48,194 --> 00:12:50,424 It's natural that you guys wouldn't know. 142 00:12:51,130 --> 00:12:52,995 They were a distinguished family 143 00:12:53,065 --> 00:12:54,999 that wielded considerable power in the village, 144 00:12:55,067 --> 00:12:57,035 but they're just a shadow of what they used to be. 145 00:12:57,603 --> 00:13:01,835 The death of Murakumo and his wife about a year ago 146 00:13:01,907 --> 00:13:03,898 became the catalyst for that. 147 00:13:04,310 --> 00:13:07,302 I hear that the clan fell apart after that. 148 00:13:07,646 --> 00:13:10,342 Does the kidnapping of the only daughter of the head family mean 149 00:13:10,416 --> 00:13:14,580 that the Kurama Clan's Secret Jutsu is being targeted? 150 00:13:16,155 --> 00:13:17,053 Well... 151 00:13:18,257 --> 00:13:19,383 According to the documents 152 00:13:19,458 --> 00:13:21,016 handed down from the Third Hokage, 153 00:13:21,393 --> 00:13:24,328 it seems her latent powers as a Genjutsu Ninja 154 00:13:24,396 --> 00:13:26,296 are extremely dangerous... 155 00:13:27,933 --> 00:13:31,767 In other words, she would make for a powerful asset 156 00:13:31,837 --> 00:13:33,896 if those powers can be awakened. 157 00:13:34,440 --> 00:13:36,840 That means it wouldn't be surprising 158 00:13:36,909 --> 00:13:38,604 if there were guys seeking that power, huh? 159 00:13:38,878 --> 00:13:40,641 After her parents died, 160 00:13:40,946 --> 00:13:44,438 she was kept under protective custody in the village. 161 00:13:44,884 --> 00:13:46,613 All right. Leave it to me! 162 00:13:47,152 --> 00:13:49,177 I won't allow a girl to cry! 163 00:13:49,255 --> 00:13:52,190 Might Guy, the Leaf Village's Handsome Devil 164 00:13:52,258 --> 00:13:54,283 will rescue her, no matter what! 165 00:13:54,927 --> 00:13:56,690 Sakura, you go with them as well. 166 00:13:56,762 --> 00:13:57,786 - What?! - Huh? 167 00:13:57,997 --> 00:13:59,589 Once we have her in custody, 168 00:13:59,665 --> 00:14:01,633 we'll need someone to look after her condition. 169 00:14:02,067 --> 00:14:05,093 Only one with experience as a Medical Ninja can do this. 170 00:14:06,138 --> 00:14:06,934 Y Yes ma'am! 171 00:14:09,341 --> 00:14:11,866 This mission is a chance to show my master 172 00:14:11,944 --> 00:14:14,105 the fruits of my training! 173 00:14:22,688 --> 00:14:24,087 Ouch! 174 00:14:24,156 --> 00:14:27,319 Ouch? Did you trip on a tree root or something? 175 00:14:29,862 --> 00:14:30,886 What's this?! 176 00:14:36,101 --> 00:14:37,363 N -Naruto...! 177 00:14:39,738 --> 00:14:41,933 He fell asleep in a place like this?! 178 00:14:49,315 --> 00:14:50,714 Nice, Akamaru! 179 00:14:53,052 --> 00:14:54,041 Naruto... 180 00:15:01,093 --> 00:15:03,459 He's... caught in a Genjutsu! 181 00:15:03,595 --> 00:15:04,118 - Huh? - Huh? 182 00:15:10,469 --> 00:15:11,094 Release! 183 00:15:23,182 --> 00:15:25,446 What...? Sakura... 184 00:15:28,454 --> 00:15:29,648 Salty! 185 00:15:29,722 --> 00:15:35,217 What the hell is this?! I mean, was I asleep again? 186 00:15:35,361 --> 00:15:36,919 What're you babbling about?! 187 00:15:37,529 --> 00:15:40,020 You were caught in a Genjutsu. 188 00:15:40,499 --> 00:15:41,591 Genjutsu... 189 00:15:44,870 --> 00:15:47,338 I was chasing after Kurenai Sensei 190 00:15:47,406 --> 00:15:49,465 who was heading for the Satomi mountain cottage 191 00:15:49,541 --> 00:15:51,406 and I tried to get her to listen to me. 192 00:15:51,810 --> 00:15:53,243 Satomi mountain cottage, you say? 193 00:15:53,746 --> 00:15:56,579 Then Kurenai went alone? 194 00:15:56,749 --> 00:15:58,182 Yeah, probably. 195 00:16:00,552 --> 00:16:02,110 Kurenai's in danger 196 00:16:02,187 --> 00:16:04,655 if she went without being aware what's happening! 197 00:16:04,757 --> 00:16:05,348 Huh? 198 00:16:14,800 --> 00:16:16,062 Something's strange... 199 00:16:22,241 --> 00:16:23,538 Someone's here! 200 00:16:24,710 --> 00:16:27,577 Damn it. Was it a mistake to come alone...? 201 00:16:27,913 --> 00:16:29,904 But I don't have the time to return to the village... 202 00:16:30,749 --> 00:16:33,582 They're most likely after... Yakumo. 203 00:16:36,955 --> 00:16:37,580 What?! 204 00:16:43,562 --> 00:16:44,358 Oh no! 205 00:17:03,715 --> 00:17:08,914 Sorry, but I mustn't allow you to interfere with our work. 206 00:17:13,158 --> 00:17:13,817 Wha?! 207 00:17:15,194 --> 00:17:17,424 You think you caught me with that? 208 00:17:17,696 --> 00:17:18,355 What?! 209 00:17:19,098 --> 00:17:21,498 You're the one who's caught! 210 00:18:03,108 --> 00:18:04,735 The enemies are also practitioners of Genjutsu. 211 00:18:05,611 --> 00:18:07,169 I must not lose... 212 00:18:13,552 --> 00:18:14,644 What's this presence?! 213 00:18:43,849 --> 00:18:45,908 They're both caught in a Genjutsu. 214 00:18:56,395 --> 00:18:59,057 Yakumo... Is that you, Yakumo? 215 00:19:21,086 --> 00:19:22,144 So you were safe! 216 00:19:27,025 --> 00:19:28,049 Help me! 217 00:19:31,530 --> 00:19:33,361 It's okay now, Yakumo. 218 00:19:34,800 --> 00:19:37,735 I'll protect you, no matter what. 219 00:19:39,071 --> 00:19:40,333 Kurenai Sensei! 220 00:19:57,889 --> 00:19:58,583 Release! 221 00:20:05,397 --> 00:20:07,365 You were hit with a reverse Genjutsu, eh? 222 00:20:08,033 --> 00:20:09,728 I I'm sorry. 223 00:20:10,369 --> 00:20:11,597 Just what I'd expect from a Jonin... 224 00:20:12,371 --> 00:20:15,898 No, I should probably say Kurenai Yuhi... 225 00:20:17,976 --> 00:20:18,965 Stay alert! 226 00:20:19,578 --> 00:20:21,045 We should consider ourselves 227 00:20:21,113 --> 00:20:23,081 as being under suspicion by the Leaf Village. 228 00:20:23,615 --> 00:20:24,343 - Yes, sir! - Yes, sir! 229 00:20:27,853 --> 00:20:31,186 The two who took Yakumo haven't returned... 230 00:20:32,291 --> 00:20:35,419 I guess somewhat violent action can't be avoided. 231 00:20:36,328 --> 00:20:38,353 Although w e come from the same village... 232 00:20:38,563 --> 00:20:41,623 we will get Yakumo, no matter what the cost. 233 00:20:41,833 --> 00:20:42,697 Understood? 234 00:20:42,968 --> 00:20:43,662 - Yes, sir! - Yes, sir! 235 00:20:46,471 --> 00:20:47,130 Oh! 236 00:20:47,506 --> 00:20:48,530 What is it, Hinata?! 237 00:20:49,174 --> 00:20:50,038 Did you see something? 238 00:20:53,979 --> 00:20:56,243 The mountain cottage is being attacked by someone. 239 00:20:57,182 --> 00:20:59,707 There are four out front and four inside the mountain cottage? 240 00:21:00,052 --> 00:21:02,043 Are two of the people inside the mountain cottage 241 00:21:02,120 --> 00:21:03,246 Kurenai and Yakumo? 242 00:21:03,455 --> 00:21:04,820 I bet that's it! 243 00:21:05,691 --> 00:21:08,990 Kurenai Sensei, what the hell happened?! 244 00:21:11,430 --> 00:21:12,863 Tell us! 245 00:21:18,937 --> 00:21:23,271 The Key to the rusted heart's door 246 00:21:23,342 --> 00:21:29,611 Will always be smiling right near by 247 00:21:35,087 --> 00:21:39,421 Even if rains of spears were to fall, I will run through it 248 00:21:39,491 --> 00:21:44,019 Because I want to find the joy without a shape 249 00:21:44,096 --> 00:21:48,965 This big dream of mine that cannot be translated to words, 250 00:21:49,034 --> 00:21:53,835 I will make it come true, even if it were to deepen my wounds 251 00:21:53,905 --> 00:21:58,808 We stand here today because of what we believed through, 252 00:21:58,877 --> 00:22:03,041 That is why I will continue running forward, never looking away 253 00:22:03,115 --> 00:22:07,518 Even if I'm told that there is no bright future 254 00:22:07,586 --> 00:22:14,924 I'll change it right away, lighting it with all my feeling 255 00:22:14,993 --> 00:22:18,827 The wind is probably testing our hearts 256 00:22:18,897 --> 00:22:24,096 In my heart, I gently grasped my hands 257 00:22:24,169 --> 00:22:28,230 You are probably searching for the answer to your tears 258 00:22:28,306 --> 00:22:33,107 Your dream is always waiting near by, with the answers in its hands 259 00:22:33,345 --> 00:22:37,805 The Key to the rusted heart's door 260 00:22:37,883 --> 00:22:43,947 Will always be smiling right near by 261 00:22:50,595 --> 00:22:51,755 I'm surprised... 262 00:22:52,464 --> 00:22:53,795 Who would've thought that 263 00:22:53,865 --> 00:22:55,389 the intruders would turn out to be you people. 264 00:22:56,067 --> 00:22:59,195 But whatever reasons you may have, I won't let you take Yakumo! 265 00:23:00,038 --> 00:23:02,472 The Third Hokage entrusted this child to me. 266 00:23:03,642 --> 00:23:06,202 Even if you are experts in Genjutsu, 267 00:23:06,445 --> 00:23:10,779 I will protect this child with every ounce of strength I have in my body. 268 00:23:11,249 --> 00:23:14,844 Next time: "Kurenai's Top-Secret Mission: The Promise with the Third Hokage" 19807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.