All language subtitles for Mr Mercedes S02E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:02,872 Previously on "Mr. Mercedes... 2 00:00:02,915 --> 00:00:04,047 You know what I don't get? 3 00:00:04,091 --> 00:00:06,136 Why don't you finish the fucking job? 4 00:00:06,180 --> 00:00:08,660 Mercy was my mistake. 5 00:00:08,704 --> 00:00:10,053 Get your hands off me. 6 00:00:10,097 --> 00:00:11,750 Time is money, right? 7 00:00:11,794 --> 00:00:13,970 And you've got a lot riding on Brady's recovery, 8 00:00:14,014 --> 00:00:16,407 you and your Chinese pharmaceutical affiliates. 9 00:00:16,451 --> 00:00:18,844 You need to wake Hartsfield up before this 10 00:00:18,888 --> 00:00:21,369 all blows up in our faces and it all gets shut down. 11 00:00:21,412 --> 00:00:22,718 Trip? Where are we taking a trip? 12 00:00:22,761 --> 00:00:25,503 I didn't say "we."Why not? 13 00:00:25,547 --> 00:00:30,073 ♪♪ 14 00:00:30,117 --> 00:00:31,466 I'm in. 15 00:00:31,509 --> 00:00:33,598 Someone broke into my house, stole my gun, 16 00:00:33,642 --> 00:00:35,383 and then killed my dog. 17 00:00:35,426 --> 00:00:38,821 Hey, Ma, I found a new toy. 18 00:00:38,864 --> 00:00:41,128 Results came back from the blood on Library Al's car. 19 00:00:41,171 --> 00:00:42,346 It's canine. -Police! 20 00:00:42,390 --> 00:00:44,827 Let's see 'em! 21 00:00:44,870 --> 00:00:46,524 Don't move! 22 00:00:46,568 --> 00:00:47,830 You motherfucker! 23 00:00:47,873 --> 00:00:49,136 You killed my fucking dog! 24 00:00:49,179 --> 00:00:50,615 I didn't do anything! 25 00:00:50,659 --> 00:00:52,617 Olly, olly, oxen free. 26 00:00:52,661 --> 00:00:54,532 Come on out, Brady. 27 00:00:54,576 --> 00:00:58,275 That's what we used to say as kids playing hide-and-seek. 28 00:00:58,319 --> 00:01:05,717 ♪♪ 29 00:01:05,761 --> 00:01:13,334 ♪♪ 30 00:01:13,377 --> 00:01:16,250 [ Shower splashing ] 31 00:01:16,293 --> 00:01:23,518 ♪♪ 32 00:01:23,561 --> 00:01:25,781 [ Singing ] 33 00:01:25,824 --> 00:01:28,305 [ Chuckles ] 34 00:01:28,349 --> 00:01:30,177 [ Exhaling sharply ] 35 00:01:30,220 --> 00:01:39,882 ♪♪ 36 00:01:39,925 --> 00:01:49,239 ♪♪ 37 00:01:49,283 --> 00:01:58,901 ♪♪ 38 00:01:58,944 --> 00:02:08,389 ♪♪ 39 00:02:08,432 --> 00:02:17,833 ♪♪ 40 00:02:17,876 --> 00:02:27,451 ♪♪ 41 00:02:27,495 --> 00:02:30,933 [ Drilling ] 42 00:02:30,976 --> 00:02:32,326 [ Blender whirring ] 43 00:02:32,369 --> 00:02:39,550 ♪♪ 44 00:02:39,594 --> 00:02:42,292 [ Speaking Mandarin ] 45 00:02:52,737 --> 00:02:56,437 This fucking procedure better work. 46 00:02:56,480 --> 00:02:58,787 Did I say that correctly? 47 00:02:58,830 --> 00:03:00,571 Perfectly. 48 00:03:00,615 --> 00:03:03,400 [ Mississippi John Hurt's "I Shall Not Be Moved" plays ] 49 00:03:03,444 --> 00:03:10,407 ♪♪ 50 00:03:10,451 --> 00:03:17,762 ♪♪ 51 00:03:17,806 --> 00:03:24,160 ♪ I shall not, I shall not be moved ♪ 52 00:03:24,204 --> 00:03:28,860 ♪ I shall not, I shall not be moved ♪ 53 00:03:28,904 --> 00:03:30,732 ♪ Just like a tree 54 00:03:30,775 --> 00:03:34,910 ♪ Planted by the water 55 00:03:34,953 --> 00:03:40,002 ♪ I shall not be moved 56 00:03:40,045 --> 00:03:43,266 ♪ I'm on my way to Heaven 57 00:03:43,310 --> 00:03:45,877 ♪ I shall not be moved 58 00:03:45,921 --> 00:03:48,793 ♪ On my way to Heaven 59 00:03:48,837 --> 00:03:51,056 ♪ I shall not be moved 60 00:03:51,100 --> 00:03:56,888 ♪ Just like a tree planted by the water ♪ 61 00:03:56,932 --> 00:04:02,285 ♪ I shall not be moved 62 00:04:02,329 --> 00:04:05,419 ♪ Oh, I shall not 63 00:04:05,462 --> 00:04:08,422 ♪ I shall not be moved 64 00:04:08,465 --> 00:04:12,600 ♪ I shall not, I shall not be moved ♪ 65 00:04:12,643 --> 00:04:18,823 ♪ Just like a tree planted by the water ♪ 66 00:04:18,867 --> 00:04:23,654 ♪ I shall not be moved 67 00:04:23,698 --> 00:04:25,047 [ Music ends ] 68 00:04:27,832 --> 00:04:31,619 [ Door opens ] 69 00:04:34,361 --> 00:04:35,318 Good morning. 70 00:04:35,362 --> 00:04:36,711 Morning. 71 00:04:36,754 --> 00:04:38,016 I mentioned to him several times 72 00:04:38,060 --> 00:04:40,715 that he needs to get a new table. 73 00:04:40,758 --> 00:04:42,934 And new cabinets, but... 74 00:04:42,978 --> 00:04:45,110 he never gets rid of anything, so... 75 00:04:45,154 --> 00:04:48,636 You think it's nostalgia or neglect? 76 00:04:48,679 --> 00:04:51,116 I don't know. 77 00:04:51,160 --> 00:04:52,335 I chose this table. 78 00:04:52,379 --> 00:04:53,858 Oh. 79 00:04:53,902 --> 00:04:55,120 Well, you know, it's very nice. 80 00:04:55,164 --> 00:04:57,166 It's just --It wobbles. I know. 81 00:04:57,209 --> 00:04:59,081 Well, it's not the table. 82 00:04:59,124 --> 00:05:00,256 It's the floor. 83 00:05:00,300 --> 00:05:02,867 It's just a little warped. 84 00:05:02,911 --> 00:05:05,174 Oh, I never noticed that. 85 00:05:05,217 --> 00:05:08,264 Guests don't notice that sort of thing. 86 00:05:08,308 --> 00:05:10,788 Right. 87 00:05:10,832 --> 00:05:13,704 Morning. 88 00:05:13,748 --> 00:05:15,924 I should go. So... 89 00:05:15,967 --> 00:05:17,055 I'll see you at work, Bill. 90 00:05:17,099 --> 00:05:18,143 Bye.See ya. 91 00:05:18,187 --> 00:05:19,014 Bye.Bye-bye. 92 00:05:19,057 --> 00:05:20,972 Bye.[ Chuckles ] 93 00:05:21,016 --> 00:05:25,107 Good morning. [ Kisses ] 94 00:05:25,150 --> 00:05:27,283 [ Sighs ] 95 00:05:27,327 --> 00:05:30,025 It really is a work of art, so help me. 96 00:05:30,068 --> 00:05:31,722 Damn straight. Here. 97 00:05:31,766 --> 00:05:32,941 Coffee?Did you get breakfast? 98 00:05:32,984 --> 00:05:35,639 Oh, no, I'm running out of time. 99 00:05:35,683 --> 00:05:37,075 But don't let me stop you. 100 00:05:37,119 --> 00:05:39,643 Ugh, I'm not that hungry. 101 00:05:39,687 --> 00:05:41,341 Yeah, that's what comes with obsessing 102 00:05:41,384 --> 00:05:43,386 about Brady Hartsfield. 103 00:05:43,430 --> 00:05:45,345 Brady who? 104 00:05:45,388 --> 00:05:46,824 [ Chuckles ] 105 00:05:46,868 --> 00:05:49,740 Well, better not carry that with you to Ireland, 106 00:05:49,784 --> 00:05:52,308 not if I'm going with you. 107 00:05:52,352 --> 00:05:54,354 You'll go?Will you? 108 00:05:54,397 --> 00:05:55,833 Of course. 109 00:05:55,877 --> 00:05:58,270 Body and soul? 110 00:05:58,314 --> 00:06:00,142 Only way I roll these days. 111 00:06:00,185 --> 00:06:03,188 [ Laughing ] "Only way I roll these days." 112 00:06:03,232 --> 00:06:04,538 [ Laughs ] Don't say too "roll"! 113 00:06:04,581 --> 00:06:05,843 That's too hip. 114 00:06:05,887 --> 00:06:07,628 That's not who you are. 115 00:06:07,671 --> 00:06:08,803 Yeah? Who's me? 116 00:06:08,846 --> 00:06:11,762 Who is me? Who is me? 117 00:06:11,806 --> 00:06:13,895 Old-school. 118 00:06:13,938 --> 00:06:15,766 Make sure you get plane tickets. I'm not taking a boat. 119 00:06:15,810 --> 00:06:17,942 You mean like a jet? 120 00:06:17,986 --> 00:06:19,074 No, don't say "jet." 121 00:06:19,117 --> 00:06:21,206 Jets not good either.Jet liner? 122 00:06:21,250 --> 00:06:23,165 No, worse! 123 00:06:23,208 --> 00:06:26,081 Hey. [ Laughs ] Well, I guess, uh -- 124 00:06:26,124 --> 00:06:28,039 I guess I'll dig up my passport then. 125 00:06:28,083 --> 00:06:29,519 Okay. 126 00:06:29,563 --> 00:06:31,129 See if I can find a travel agency. 127 00:06:31,173 --> 00:06:32,653 Travel agency? Oh, my God. 128 00:06:32,696 --> 00:06:34,306 Do they still have those? 129 00:06:34,350 --> 00:06:35,525 I don't know. 130 00:06:35,569 --> 00:06:38,876 [ Laughs ] Well, don't ever change. 131 00:06:38,920 --> 00:06:41,052 Hey! Ida, good morning. 132 00:06:41,096 --> 00:06:43,054 Hi there, Donna. Nice to see you. 133 00:06:43,098 --> 00:06:45,100 You, too. You, too.I bet. 134 00:06:45,143 --> 00:06:47,711 Bye.[ Dog barking in distance ] 135 00:06:47,755 --> 00:06:50,148 See you later.See you later. 136 00:06:50,192 --> 00:06:51,585 You good?Yep. 137 00:06:51,628 --> 00:06:55,023 [ Engines starts ] 138 00:06:56,590 --> 00:06:59,897 [ Laughs ] 139 00:06:59,941 --> 00:07:01,769 She's looking great. 140 00:07:01,812 --> 00:07:03,423 Yeah. 141 00:07:03,466 --> 00:07:05,729 Always has a good head on her shoulders. 142 00:07:05,773 --> 00:07:08,819 Probably why she left me. 143 00:07:08,863 --> 00:07:12,432 Have a good day.You, too. 144 00:07:12,475 --> 00:07:15,522 ♪♪ 145 00:07:15,565 --> 00:07:17,349 [ Exhales sharply ] 146 00:07:17,393 --> 00:07:19,482 [ Monitors beeping ] 147 00:07:19,526 --> 00:07:28,099 ♪♪ 148 00:07:28,143 --> 00:07:36,630 ♪♪ 149 00:07:36,673 --> 00:07:45,508 ♪♪ 150 00:07:45,552 --> 00:07:54,038 ♪♪ 151 00:07:54,082 --> 00:07:57,694 Doctor. 152 00:07:57,738 --> 00:07:59,000 As you can see, we're getting our strongest readings 153 00:07:59,043 --> 00:08:01,829 yet on the EEG. 154 00:08:01,872 --> 00:08:03,352 Electrode. 155 00:08:03,395 --> 00:08:05,136 Okay. 156 00:08:08,313 --> 00:08:10,968 I'm using a stimulating depth electrode to reconnect 157 00:08:11,012 --> 00:08:13,014 the Wernicke's and Broca's region, 158 00:08:13,057 --> 00:08:14,537 which should fully restore 159 00:08:14,581 --> 00:08:16,452 the patient's capacity for speech. 160 00:08:16,496 --> 00:08:18,062 Nurse Scapelli, I think we're ready. 161 00:08:21,588 --> 00:08:24,504 As we establish the neurological connections, 162 00:08:24,547 --> 00:08:27,376 we're gonna simultaneously introduce visual stimuli 163 00:08:27,419 --> 00:08:30,292 to the patient, which should encourage him to speak. 164 00:08:30,335 --> 00:08:33,338 This is why, of course, we've done an awake craniotomy. 165 00:08:33,382 --> 00:08:42,217 ♪♪ 166 00:08:42,260 --> 00:08:44,045 [ Beeping continues ] 167 00:08:44,088 --> 00:08:46,482 He should be talking in no time. 168 00:08:46,526 --> 00:08:49,354 ♪♪ 169 00:08:49,398 --> 00:08:51,226 Woman: Do you remember driving this truck, Brady? 170 00:08:51,269 --> 00:08:56,536 [ Breathing heavily ] 171 00:08:56,579 --> 00:09:00,104 [ Beeping steadily ] 172 00:09:04,979 --> 00:09:06,981 Do you know what car this is? 173 00:09:09,766 --> 00:09:11,681 Best German technology. 174 00:09:11,725 --> 00:09:17,600 ♪♪ 175 00:09:17,644 --> 00:09:19,384 [ Beeping ] 176 00:09:19,428 --> 00:09:21,604 Do this have any significance to you? 177 00:09:21,648 --> 00:09:26,043 [ Breathing heavily ] 178 00:09:26,087 --> 00:09:31,135 [ Beeping continues ] 179 00:09:31,179 --> 00:09:33,094 Who's this woman, Brady? 180 00:09:33,137 --> 00:09:35,487 [ Whirring stops ] 181 00:09:35,531 --> 00:09:38,360 [ Panting ] 182 00:09:41,668 --> 00:09:46,803 [ Beeping rapidly ] 183 00:09:46,847 --> 00:09:49,850 Now the patient's reacting very strongly to the visual stimuli. 184 00:09:49,893 --> 00:09:52,026 That's a short, concrete sign off progress. 185 00:09:52,069 --> 00:09:54,942 [ Beeping steadily ] 186 00:09:54,985 --> 00:10:00,817 ♪♪ 187 00:10:00,861 --> 00:10:03,428 How can it be that the left temporal lobe 188 00:10:03,472 --> 00:10:06,170 appears completely regenerated on the MRI? 189 00:10:06,214 --> 00:10:07,650 The patient has shown indications 190 00:10:07,694 --> 00:10:10,697 of consciousness during the fMRI, 191 00:10:10,740 --> 00:10:13,787 and you claim to have repaired this "broken circuit," 192 00:10:13,830 --> 00:10:17,181 yet the patient is still nonverbal? 193 00:10:17,225 --> 00:10:20,271 Clearly, you're missing something. 194 00:10:20,315 --> 00:10:22,622 Sir, you --- you can't expect the patient 195 00:10:22,665 --> 00:10:26,234 to give full sentences when he's on the operating table. 196 00:10:26,277 --> 00:10:27,888 I can expect him to communicate as you claim 197 00:10:27,931 --> 00:10:30,151 he did yesterday, however. 198 00:10:30,194 --> 00:10:32,109 We left meetings in New York for this? 199 00:10:32,153 --> 00:10:34,459 The patient is gonna need speech therapy 200 00:10:34,503 --> 00:10:35,722 as well as a host of other treatments 201 00:10:35,765 --> 00:10:37,898 before he's fully verbal. 202 00:10:37,941 --> 00:10:39,160 Would you try to communicate 203 00:10:39,203 --> 00:10:40,683 if you were facing trial for murder? 204 00:10:40,727 --> 00:10:42,946 I expected expertise. 205 00:10:42,990 --> 00:10:44,818 Instead, I get excuses. 206 00:10:44,861 --> 00:10:51,912 ♪♪ 207 00:10:51,955 --> 00:10:59,049 ♪♪ 208 00:10:59,093 --> 00:11:06,491 ♪♪ 209 00:11:06,535 --> 00:11:09,059 Can I have a moment alone with the patient, please? 210 00:11:09,103 --> 00:11:10,844 Now. 211 00:11:10,887 --> 00:11:18,460 ♪♪ 212 00:11:18,503 --> 00:11:20,462 [ Door closes ] 213 00:11:20,505 --> 00:11:24,684 [ Monitor beeping ] 214 00:11:24,727 --> 00:11:34,432 ♪♪ 215 00:11:34,476 --> 00:11:35,695 Brady, I don't think you realize 216 00:11:35,738 --> 00:11:37,914 what position you're in right now. 217 00:11:39,829 --> 00:11:42,571 You see, I can make you do anything I want. 218 00:11:42,614 --> 00:11:46,836 ♪♪ 219 00:11:46,880 --> 00:11:49,404 I can make your fingers curl. 220 00:11:49,447 --> 00:11:51,754 [ Beeping ] 221 00:11:54,757 --> 00:11:56,063 Or your face twitch. 222 00:11:58,152 --> 00:11:59,849 I can change you from the inside out. 223 00:11:59,893 --> 00:12:03,026 I could place this electrode in your hypothalamus 224 00:12:03,070 --> 00:12:04,941 and you'd be a sweet, little puppy dog. 225 00:12:04,985 --> 00:12:07,117 Puppy dog? 226 00:12:07,161 --> 00:12:09,859 Puppy? Woof! 227 00:12:09,903 --> 00:12:11,600 All you have to do is say "stop." 228 00:12:11,643 --> 00:12:13,776 [ Barking ] 229 00:12:13,820 --> 00:12:15,212 Say it. 230 00:12:15,256 --> 00:12:16,648 [ Barking continues ]Say it, Brady. 231 00:12:16,692 --> 00:12:20,174 Come on. Woof! 232 00:12:20,217 --> 00:12:23,830 Say it. Come on. 233 00:12:23,873 --> 00:12:25,179 Say it, Brady. Come on. 234 00:12:25,222 --> 00:12:26,484 I'm coming for you. 235 00:12:26,528 --> 00:12:29,400 I know you want me to stop. Say it. 236 00:12:29,444 --> 00:12:31,098 Maybe I'll... 237 00:12:31,141 --> 00:12:33,187 pay you a visit. 238 00:12:35,624 --> 00:12:37,147 Maybe I'll... 239 00:12:37,191 --> 00:12:39,628 open your skull. 240 00:12:39,671 --> 00:12:42,674 [ Labored breathing ] 241 00:12:42,718 --> 00:12:45,547 [ Squelching ] 242 00:12:45,590 --> 00:12:46,940 Fuck. 243 00:12:46,983 --> 00:12:49,986 [ Beeping ] 244 00:12:50,030 --> 00:12:52,467 [ Indistinct conversations ] 245 00:12:52,510 --> 00:12:55,339 I'll take care of this for you. 246 00:12:55,383 --> 00:12:57,167 Mr. Jursak? 247 00:12:57,211 --> 00:12:58,778 Hi, how are you, sir?Hello. 248 00:12:58,821 --> 00:13:01,041 Yeah, hey, I just wanted to introduce myself to you. 249 00:13:01,084 --> 00:13:02,956 Uh, I'm sorry. I-I don't know. 250 00:13:02,999 --> 00:13:04,435 Yeah, I just wanted to get your scent on me 251 00:13:04,479 --> 00:13:05,785 so all the dogs can learn it. 252 00:13:05,828 --> 00:13:07,003 I'm with the canine unit. 253 00:13:07,047 --> 00:13:08,309 We'll be seeing you, motherfucker. 254 00:13:08,352 --> 00:13:09,614 Hey, that's harassment. My -- Hey! 255 00:13:09,658 --> 00:13:11,834 Asshole!Reggie! Reggie! Reggie, no! 256 00:13:11,878 --> 00:13:13,096 Please, please, please. Reggie, come on. 257 00:13:13,140 --> 00:13:14,010 Can we just get to the car, please? 258 00:13:14,054 --> 00:13:16,056 Asshole.Come on. Let's go. 259 00:13:16,099 --> 00:13:19,711 [ Speaking Spanish ] 260 00:13:21,888 --> 00:13:23,454 You're gonna love it. 261 00:13:23,498 --> 00:13:25,717 They're fantastic. 262 00:13:25,761 --> 00:13:29,199 Here you go. It's authentic. 263 00:13:29,243 --> 00:13:33,900 [ Speaking Spanish ] 264 00:13:33,943 --> 00:13:37,512 So... 265 00:13:37,555 --> 00:13:40,689 This text. 266 00:13:40,732 --> 00:13:43,300 I don't know if I even saw it. 267 00:13:43,344 --> 00:13:44,824 But you do know. 268 00:13:44,867 --> 00:13:48,305 I do know. 269 00:13:48,349 --> 00:13:50,612 An idea, though. 270 00:13:50,655 --> 00:13:51,787 I'm here. 271 00:13:51,831 --> 00:13:55,399 It's the doctor, right? 272 00:13:55,443 --> 00:13:59,577 I mean, I watched Hartsfield for almost a year -- 273 00:13:59,621 --> 00:14:02,493 nothing. 274 00:14:02,537 --> 00:14:04,800 So, it's the doctor and his wife, right? 275 00:14:04,844 --> 00:14:06,758 Surgeries, drugs. 276 00:14:06,802 --> 00:14:08,412 I would say so, yeah. 277 00:14:08,456 --> 00:14:10,110 Well, remove those things. 278 00:14:10,153 --> 00:14:12,242 And we get Babineau transferred? 279 00:14:12,286 --> 00:14:13,896 No, I get Brady transferred. 280 00:14:13,940 --> 00:14:15,855 Ship him off to Crestmore. 281 00:14:15,898 --> 00:14:17,334 It's a dumping ground for gorks. 282 00:14:17,378 --> 00:14:20,163 They get nothing there but the bare minimum. 283 00:14:20,207 --> 00:14:22,644 No state-of-the-art contraptions? 284 00:14:22,687 --> 00:14:24,907 No cutting-edge drugs. 285 00:14:24,951 --> 00:14:27,301 Surgeries? 286 00:14:27,344 --> 00:14:29,390 No stimulants of any kind? 287 00:14:29,433 --> 00:14:32,784 Fucking warehouse. 288 00:14:32,828 --> 00:14:35,483 What's this place called? 289 00:14:35,526 --> 00:14:38,921 Crestmore. 290 00:14:38,965 --> 00:14:41,402 And we can keep an eye on him. 291 00:14:41,445 --> 00:14:51,238 ♪♪ 292 00:14:51,281 --> 00:14:52,587 What do you need? 293 00:14:52,630 --> 00:14:54,632 My tablet. 294 00:14:54,676 --> 00:14:55,851 It's at the house, Al. 295 00:14:55,895 --> 00:14:57,070 Where?I-I don't know. 296 00:14:57,113 --> 00:14:57,940 It's in the den. I don't know. 297 00:14:57,984 --> 00:15:00,464 I need to know where it is. 298 00:15:00,508 --> 00:15:01,422 Al, you need to calm down. 299 00:15:01,465 --> 00:15:02,771 Calm down! Take a breath. 300 00:15:02,814 --> 00:15:04,077 No, no, no, you got to stop the car. 301 00:15:04,120 --> 00:15:05,426 No, no. Reggie, Re-Reggie, 302 00:15:05,469 --> 00:15:06,818 you got to stop the car right now. 303 00:15:06,862 --> 00:15:07,819 Al, stop this.Right now. 304 00:15:07,863 --> 00:15:10,300 Come on.Reggie, please! 305 00:15:10,344 --> 00:15:11,911 Okay, okay, I gotcha, I gotcha, I gotcha. 306 00:15:11,954 --> 00:15:14,087 I got to get out.Al, you got to stop. 307 00:15:14,130 --> 00:15:16,219 I don't understand. I don't understand. 308 00:15:16,263 --> 00:15:17,612 Al, you got to calm down. Al. 309 00:15:17,655 --> 00:15:19,135 No, no, I didn't -- I did not kill a dog. 310 00:15:19,179 --> 00:15:20,658 I don't understand. 311 00:15:20,702 --> 00:15:21,703 You're being charged with several crimes, Al. 312 00:15:21,746 --> 00:15:23,835 I did not kill a dog. 313 00:15:23,879 --> 00:15:25,402 The dog's the least of the charges. 314 00:15:25,446 --> 00:15:28,275 I've been doing a little research for us, huh? 315 00:15:28,318 --> 00:15:30,103 Malicious killing of an animal is -- 316 00:15:30,146 --> 00:15:31,974 it's just a first-degree misdemeanor. 317 00:15:32,018 --> 00:15:34,324 You'll serve 90 days in jail. 318 00:15:34,368 --> 00:15:36,065 You got to explain to me. I don't know what you're -- 319 00:15:36,109 --> 00:15:37,980 Breaking and entering? No. 320 00:15:38,024 --> 00:15:41,941 It's the same -- 90 days, $1,000 fine, 321 00:15:41,984 --> 00:15:44,073 but it's the burglary, Al. 322 00:15:44,117 --> 00:15:45,292 Burglary. 323 00:15:45,335 --> 00:15:48,512 It's Class C felony. 324 00:15:48,556 --> 00:15:52,342 Maximum three years in prison, and the prosecutor -- 325 00:15:52,386 --> 00:15:54,954 the prosecutor, he wants to charge you with burglary. 326 00:15:54,997 --> 00:15:57,608 I did not kill a dog! 327 00:15:57,652 --> 00:15:59,697 Al, they've got you on tape! 328 00:16:02,744 --> 00:16:07,227 You know, the bloody gloves, the boots, the knife. 329 00:16:07,270 --> 00:16:08,619 Mr. Patel saw you 330 00:16:08,663 --> 00:16:10,795 burning your clothes in the backyard. 331 00:16:10,839 --> 00:16:12,580 I don't have... 332 00:16:12,623 --> 00:16:14,625 Oh, God. 333 00:16:14,669 --> 00:16:15,670 Reggie, Reggie... 334 00:16:15,713 --> 00:16:20,283 [ Stammers ] 335 00:16:20,327 --> 00:16:24,896 I-I just don't remember my days lately, Reggie. 336 00:16:24,940 --> 00:16:27,029 I don't remember my days. 337 00:16:27,073 --> 00:16:29,727 [ Sobbing ] 338 00:16:29,771 --> 00:16:32,426 I don't remember my days. 339 00:16:34,602 --> 00:16:36,821 I don't... 340 00:16:36,865 --> 00:16:38,823 S-see, I -- 341 00:16:38,867 --> 00:16:40,521 Since -- Something... 342 00:16:40,564 --> 00:16:44,829 i-i-i-is living in my brain. 343 00:16:46,614 --> 00:16:50,618 It comes and goes. 344 00:16:50,661 --> 00:16:52,054 I don't know. 345 00:16:52,098 --> 00:16:54,578 It comes and goes. 346 00:16:54,622 --> 00:16:57,755 W-w-when it goes, 347 00:16:57,799 --> 00:17:01,890 it leaves a trail of slime. 348 00:17:01,933 --> 00:17:05,372 I can't remember anything. 349 00:17:05,415 --> 00:17:06,721 I can't think. 350 00:17:06,764 --> 00:17:10,507 Hey. Help me. 351 00:17:10,551 --> 00:17:12,074 Hey.Help me. 352 00:17:12,118 --> 00:17:15,338 Whatever this is, Al, whatever this is, 353 00:17:15,382 --> 00:17:17,471 I'll help you. 354 00:17:17,514 --> 00:17:18,863 I'm gonna get you help. 355 00:17:18,907 --> 00:17:20,169 Okay? Uh-huh. 356 00:17:20,213 --> 00:17:21,562 We'll get through this, me and you. 357 00:17:21,605 --> 00:17:23,172 I'll get you help. 358 00:17:23,216 --> 00:17:24,739 'Cause your heart is good. 359 00:17:24,782 --> 00:17:26,219 You have a good heart. 360 00:17:26,262 --> 00:17:29,265 [ Sobbing ] 361 00:17:29,309 --> 00:17:31,876 Help me. 362 00:17:31,920 --> 00:17:33,835 Help me. 363 00:17:33,878 --> 00:17:35,358 Please. 364 00:17:39,406 --> 00:17:42,757 Oh, you -- you left the coffee maker on last night. 365 00:17:44,411 --> 00:17:47,762 Shuts itself off after four hours. 366 00:17:47,805 --> 00:17:51,983 Yeah, but it could malfunction and start a fire, you know... 367 00:17:52,027 --> 00:17:53,463 I did not know that. 368 00:17:53,507 --> 00:17:55,770 Now I do. 369 00:17:55,813 --> 00:17:59,469 Yes. 370 00:17:59,513 --> 00:18:01,776 So, Ireland? 371 00:18:01,819 --> 00:18:03,778 Yep, Ireland. 372 00:18:03,821 --> 00:18:05,823 With Donna. 373 00:18:05,867 --> 00:18:09,697 [ Sighs ] Yeah. 374 00:18:09,740 --> 00:18:11,916 Cross the pond. 375 00:18:11,960 --> 00:18:13,440 The what? 376 00:18:13,483 --> 00:18:16,182 It's an expression. 377 00:18:16,225 --> 00:18:18,401 It means the Atlantic Ocean.That doesn't make sense. 378 00:18:18,445 --> 00:18:20,577 I mean, no one would ever confuse the Atlantic Ocean 379 00:18:20,621 --> 00:18:21,752 with a pond. 380 00:18:21,796 --> 00:18:25,234 You got me there. 381 00:18:25,278 --> 00:18:28,803 So, when was the last time you went back? 382 00:18:28,846 --> 00:18:30,979 I never went back. 383 00:18:31,022 --> 00:18:33,677 Really? Never for, like, 384 00:18:33,721 --> 00:18:36,637 birthdays, funerals, or -- 385 00:18:36,680 --> 00:18:41,990 No, or bar mitzvahs or weddings or hangings. 386 00:18:42,033 --> 00:18:44,514 Oh, interesting. I thought that -- 387 00:18:44,558 --> 00:18:46,821 What?Well, I don't know. 388 00:18:46,864 --> 00:18:48,779 I just thought that maybe you would've gone back 389 00:18:48,823 --> 00:18:49,998 a few times by now. 390 00:18:50,041 --> 00:18:53,697 Well, I'm going back now. 391 00:18:53,741 --> 00:18:57,571 Maybe I'll go home, too. 392 00:18:57,614 --> 00:18:59,486 You think that's wise? 393 00:18:59,529 --> 00:19:00,661 Yeah. 394 00:19:00,704 --> 00:19:02,924 You know, I can, um, show my mother 395 00:19:02,967 --> 00:19:05,187 how much I've grown. 396 00:19:05,231 --> 00:19:08,930 Mm, that doesn't much work with mothers in my experience. 397 00:19:11,280 --> 00:19:14,065 That does not fill me with confidence. 398 00:19:19,723 --> 00:19:21,812 Who will feed Fred? 399 00:19:21,856 --> 00:19:25,251 Maybe Ida. 400 00:19:25,294 --> 00:19:28,167 Ida gets her hands on Fred, I'll never get him back. 401 00:19:28,210 --> 00:19:30,212 Or Jerome? 402 00:19:33,520 --> 00:19:35,696 Mm? 403 00:19:35,739 --> 00:19:38,220 Uh, no thanks. 404 00:19:38,264 --> 00:19:39,787 Okay. 405 00:19:39,830 --> 00:19:47,316 ♪♪ 406 00:19:47,360 --> 00:19:54,671 ♪♪ 407 00:19:54,715 --> 00:19:56,282 Lou? 408 00:19:56,325 --> 00:19:57,674 [ Car door shuts ] 409 00:19:57,718 --> 00:20:00,155 Who's asking? 410 00:20:00,199 --> 00:20:01,983 I'm Felix Babineau. 411 00:20:02,026 --> 00:20:04,899 I'm Brady Hartsfield's doctor. 412 00:20:04,942 --> 00:20:06,335 What the fuck do you want? 413 00:20:06,379 --> 00:20:08,772 I know he's conscious. 414 00:20:08,816 --> 00:20:11,471 He's in there way more than he lets on. 415 00:20:11,514 --> 00:20:13,908 Yeah, no shit, dude. 416 00:20:13,951 --> 00:20:18,042 I know he's in there. 417 00:20:18,086 --> 00:20:20,697 His rage, his sickness, 418 00:20:20,741 --> 00:20:23,657 his fucked-up energy. 419 00:20:23,700 --> 00:20:25,963 Who are you to him? 420 00:20:26,007 --> 00:20:28,749 Just a girl that he stabbed, you know? 421 00:20:28,792 --> 00:20:31,230 Makes us pretty intimate. 422 00:20:31,273 --> 00:20:33,275 He's... 423 00:20:33,319 --> 00:20:36,235 been inside me in a way that nobody ever has. 424 00:20:36,278 --> 00:20:38,193 [ Chuckles ] 425 00:20:38,237 --> 00:20:41,240 What did you say to him in the hospital? 426 00:20:41,283 --> 00:20:45,156 [ Sighs ] I asked him why he spared my life. 427 00:20:45,200 --> 00:20:47,071 [ Sniffles ] 428 00:20:47,115 --> 00:20:49,813 Coulda killed me. 429 00:20:49,857 --> 00:20:53,295 He was thinking about it. 430 00:20:53,339 --> 00:20:56,429 But then, he just walked away. 431 00:20:56,472 --> 00:20:57,734 You want a beer? 432 00:20:57,778 --> 00:21:00,084 No. Thank you. 433 00:21:04,785 --> 00:21:07,962 I can't -- I can't wrap my mind around it no matter what I do. 434 00:21:08,005 --> 00:21:10,269 [ Lighter clicks ] 435 00:21:10,312 --> 00:21:12,575 He cared about you. 436 00:21:12,619 --> 00:21:14,403 He cared for no one. 437 00:21:14,447 --> 00:21:17,145 No. He cared for you. 438 00:21:17,188 --> 00:21:19,843 [ Lighter clicks ] 439 00:21:19,887 --> 00:21:21,584 I can't help you reconcile that, 440 00:21:21,628 --> 00:21:24,674 but I don't think denying it is in any way healthy, either. 441 00:21:24,718 --> 00:21:26,110 [ Coughs ] 442 00:21:26,154 --> 00:21:28,112 [ Laughs ] 443 00:21:28,156 --> 00:21:30,637 Wow, you sound like my shrink. 444 00:21:30,680 --> 00:21:32,682 I think you get to him. 445 00:21:32,726 --> 00:21:34,945 I think whatever shred of a heart 446 00:21:34,989 --> 00:21:39,036 lives inside of Brady Hartsfield exists for you. 447 00:21:39,080 --> 00:21:42,083 Help me draw him out. 448 00:21:42,126 --> 00:21:45,478 Uh, I can -- I can hire you as my assistant. 449 00:21:45,521 --> 00:21:47,175 Help me prove that the brain has more plasticity 450 00:21:47,218 --> 00:21:48,568 than we ever believed 451 00:21:48,611 --> 00:21:53,181 and that motherfucker is conscious, 452 00:21:53,224 --> 00:21:55,052 actively engaged, and verbal. 453 00:22:00,536 --> 00:22:02,451 What -- What would I have to do? 454 00:22:02,495 --> 00:22:03,844 I heard you're good with computers. 455 00:22:03,887 --> 00:22:07,021 You used to work with them? 456 00:22:07,064 --> 00:22:09,415 Okay, one of my theories is that 457 00:22:09,458 --> 00:22:12,853 Brady's manipulating the machinery in his room, 458 00:22:12,896 --> 00:22:14,985 which is all computer-based. 459 00:22:15,029 --> 00:22:17,118 He's doing what now? 460 00:22:17,161 --> 00:22:19,512 If that was happening, you'd able to find 461 00:22:19,555 --> 00:22:22,384 his cyber fingerprints or whatever, right? 462 00:22:22,428 --> 00:22:25,692 Yeah, once I understood the machines. 463 00:22:25,735 --> 00:22:27,520 I could do that. 464 00:22:27,563 --> 00:22:29,609 Good. 465 00:22:29,652 --> 00:22:33,090 You tell us everything you know about Hartsfield. 466 00:22:33,134 --> 00:22:38,400 His -- His weakness, his -- his -- his triggers. 467 00:22:38,444 --> 00:22:41,185 And we can experiment, find some different approaches, 468 00:22:41,229 --> 00:22:42,709 see if that works. 469 00:22:42,752 --> 00:22:45,407 So, I'm, like, the lab rat? 470 00:22:45,451 --> 00:22:48,410 Yeah, and the cheese. 471 00:22:48,454 --> 00:22:51,718 Dr. Babineau, 472 00:22:51,761 --> 00:22:53,110 I don't know if you've noticed or not, 473 00:22:53,154 --> 00:22:58,594 but I'm not exactly killing it right now, 474 00:22:58,638 --> 00:23:03,469 so, if you want me anywhere near Brady Hartsfield, 475 00:23:03,512 --> 00:23:08,778 you're gonna have to pay me a lot more than your assistant. 476 00:23:08,822 --> 00:23:11,433 Let's talk numbers. 477 00:23:11,477 --> 00:23:12,869 It's dead. 478 00:23:12,913 --> 00:23:13,914 Reggie?Yeah? 479 00:23:13,957 --> 00:23:15,306 What's happened? It's dead. 480 00:23:15,350 --> 00:23:16,612 Well, it probably needs a charge. 481 00:23:16,656 --> 00:23:18,135 Uh, where's the charger? 482 00:23:18,179 --> 00:23:19,615 I don't know.I don't know. 483 00:23:19,659 --> 00:23:21,182 I need to find it.Maybe it's in the other room. 484 00:23:21,225 --> 00:23:23,140 Try next door. 485 00:23:23,184 --> 00:23:26,143 Oh. 486 00:23:26,187 --> 00:23:27,144 Ah! 487 00:23:27,188 --> 00:23:28,276 Found it! 488 00:23:28,319 --> 00:23:30,583 Good. 489 00:23:34,151 --> 00:23:36,023 Oh, come on. I made you a sandwich. 490 00:23:36,066 --> 00:23:37,503 Okay.Come on. Sit down. 491 00:23:37,546 --> 00:23:40,201 Get over here.I'm plugging it in. 492 00:23:40,244 --> 00:23:41,245 You must be starving from last night. 493 00:23:41,289 --> 00:23:42,246 Come on. 494 00:23:47,426 --> 00:23:53,040 [ Sighs ] 495 00:23:53,083 --> 00:23:54,563 [ Video game music plays ]Is it good? 496 00:23:54,607 --> 00:23:56,217 Mmm. 497 00:23:56,260 --> 00:24:00,003 ♪♪ 498 00:24:00,047 --> 00:24:02,266 Do you remember -- 499 00:24:02,310 --> 00:24:04,138 Do you remember when you were eight 500 00:24:04,181 --> 00:24:05,748 and you jumped into Mrs. Wright's back yard 501 00:24:05,792 --> 00:24:07,707 to get the ball, and the dog bit you? 502 00:24:07,750 --> 00:24:09,317 Mm. 503 00:24:09,360 --> 00:24:11,667 Bumper. 504 00:24:11,711 --> 00:24:14,148 That was his name?Mm-hmm. 505 00:24:14,191 --> 00:24:15,410 Bumper. [ Chuckles ] You're right. 506 00:24:15,454 --> 00:24:17,238 It was. 507 00:24:17,281 --> 00:24:19,066 You remember what Mom and Dad said, 508 00:24:19,109 --> 00:24:22,373 and even Mrs. Wright's boyfriend said should happen to the dog? 509 00:24:22,417 --> 00:24:24,114 "Bumper should be put down." 510 00:24:24,158 --> 00:24:26,290 That's right. He did. 511 00:24:26,334 --> 00:24:28,423 But not you. No. 512 00:24:28,467 --> 00:24:31,426 Not you with your six stitches in your calf. 513 00:24:31,470 --> 00:24:33,950 What did you say?He was only doing his job. 514 00:24:33,994 --> 00:24:35,952 Mm. 515 00:24:35,996 --> 00:24:38,825 And you saved that dog's life. 516 00:24:38,868 --> 00:24:40,653 He still never liked me. 517 00:24:40,696 --> 00:24:41,654 He never liked anyone. 518 00:24:41,697 --> 00:24:43,482 He wasn't a likable dog. 519 00:24:43,525 --> 00:24:46,223 [ Both laugh ]That didn't matter to you. 520 00:24:46,267 --> 00:24:49,139 What mattered to you is he lived. 521 00:24:49,183 --> 00:24:51,533 You would never harm an animal, Al. 522 00:24:51,577 --> 00:24:54,362 I know that.I would not, Reggie. 523 00:24:54,405 --> 00:24:56,451 I know. 524 00:24:58,671 --> 00:25:03,719 So, you said, um... 525 00:25:03,763 --> 00:25:07,723 you said something about something inside you, 526 00:25:07,767 --> 00:25:13,033 something in -- in your brain that leaves a slime trail? 527 00:25:13,076 --> 00:25:17,385 I think, uh -- I think there's some kind of door in me. 528 00:25:17,428 --> 00:25:19,082 A door? 529 00:25:19,126 --> 00:25:21,563 Uh, it's something, uh -- 530 00:25:21,607 --> 00:25:26,046 someone comes through that door. 531 00:25:26,089 --> 00:25:31,486 And they make the real me go -- whoosh -- far away, 532 00:25:31,530 --> 00:25:33,836 but I dream him. 533 00:25:33,880 --> 00:25:37,013 I find him there when I'm sleeping. 534 00:25:37,057 --> 00:25:40,277 I see him, Reggie. 535 00:25:40,321 --> 00:25:42,671 Who? You see who? 536 00:25:42,715 --> 00:25:45,195 I don't know. 537 00:25:45,239 --> 00:25:46,501 You do. I can see it in your eyes. 538 00:25:46,545 --> 00:25:48,068 Who do you see?Please don't make me say it. 539 00:25:48,111 --> 00:25:49,243 Al, it's okay. It's safe. 540 00:25:49,286 --> 00:25:53,203 Talk to me. Who is it? 541 00:25:53,247 --> 00:25:55,292 Brady Hartsfield. 542 00:25:58,252 --> 00:25:59,862 You -- 543 00:25:59,906 --> 00:26:03,170 You think Brady Hartsfield is inside you? 544 00:26:03,213 --> 00:26:04,650 No, no, no. 545 00:26:04,693 --> 00:26:08,349 But he's been inside of me. 546 00:26:08,392 --> 00:26:09,698 And he'll come back again. 547 00:26:12,919 --> 00:26:15,312 [ Sighs ] 548 00:26:15,356 --> 00:26:17,750 Al, I think, uh, you -- you know, your job is -- is -- 549 00:26:17,793 --> 00:26:19,578 is really stressful. 550 00:26:19,621 --> 00:26:21,623 Maybe... 551 00:26:21,667 --> 00:26:23,582 maybe we should take some time off, huh? 552 00:26:23,625 --> 00:26:25,453 Let's get out of town. 553 00:26:25,496 --> 00:26:26,846 Let's go to the cabin. What about the cabin? 554 00:26:26,889 --> 00:26:28,935 Sure.Absolutely. 555 00:26:28,978 --> 00:26:30,197 Today.Well, in the next few days. 556 00:26:30,240 --> 00:26:31,633 No, no, no, no. We got to go today. 557 00:26:31,677 --> 00:26:33,069 It's okay. I got you. 558 00:26:33,113 --> 00:26:34,941 You're okay.Not if we stay here. 559 00:26:34,984 --> 00:26:36,246 Uh, uh -- Reggie. 560 00:26:36,290 --> 00:26:37,639 I'll die, Reggie. 561 00:26:37,683 --> 00:26:39,641 No, Reggie, we have to go. 562 00:26:39,685 --> 00:26:41,338 Okay, okay, okay. We'll pack. 563 00:26:41,382 --> 00:26:42,339 Come on.All right. 564 00:26:42,383 --> 00:26:46,343 Get your bag. 565 00:26:46,387 --> 00:26:48,607 Why can't you wait until this whole thing blows over? 566 00:26:48,650 --> 00:26:52,219 Because they want me on a flight with them to Beijing now. 567 00:26:52,262 --> 00:26:53,829 And how long are you planning on staying? 568 00:26:53,873 --> 00:26:56,136 However long it takes to make sure that the union between 569 00:26:56,179 --> 00:27:00,488 Jiànkang Ni and Vitalta is secure. 570 00:27:00,531 --> 00:27:02,446 What would've happened if I didn't come home for lunch? 571 00:27:02,490 --> 00:27:03,839 [ Scoffs ] Come on, Felix. 572 00:27:03,883 --> 00:27:05,667 Of course I was gonna call you. 573 00:27:05,711 --> 00:27:07,016 I'm gonna be gone for three days. 574 00:27:07,060 --> 00:27:10,585 Four days, tops.[ Sighs ] 575 00:27:10,629 --> 00:27:12,326 Th-th-this isn't a good time for me. 576 00:27:12,369 --> 00:27:13,849 I need you here right now. 577 00:27:13,893 --> 00:27:15,546 Honey, did you just stutter? 578 00:27:15,590 --> 00:27:17,548 You haven't stuttered in years. 579 00:27:17,592 --> 00:27:19,420 They can wait.They can't wait. 580 00:27:21,335 --> 00:27:23,642 [ Scoffs ] 581 00:27:26,645 --> 00:27:28,908 You know, I can just imagine the scenario. 582 00:27:28,951 --> 00:27:30,692 Can I have that back please? 583 00:27:30,736 --> 00:27:32,912 You're in Beijing when the lid blows off this thing. 584 00:27:32,955 --> 00:27:34,130 They go looking for a fall guy. 585 00:27:34,174 --> 00:27:35,479 I wonder who they're gonna come to. 586 00:27:35,523 --> 00:27:37,612 The lid is not going to blow off of this. 587 00:27:37,656 --> 00:27:39,440 -No? -No. 588 00:27:39,483 --> 00:27:41,747 Then stay. 589 00:27:41,790 --> 00:27:43,966 Felix, my company's demanding I go. 590 00:27:44,010 --> 00:27:45,620 They're demanding it?Mm-hmm. 591 00:27:45,664 --> 00:27:47,927 Let me talk to them. 592 00:27:47,970 --> 00:27:49,450 You're to gonna talk to them. 593 00:27:49,493 --> 00:27:51,495 Berringer's still your immediate superior, right? 594 00:27:51,539 --> 00:27:53,323 He must've signed off on this. I can speak to him. 595 00:27:53,367 --> 00:27:54,585 I can convince him to give you a few more days. 596 00:27:54,629 --> 00:27:55,978 Felix, give me my passport. 597 00:27:56,022 --> 00:27:58,720 Tell me the truth. 598 00:27:58,764 --> 00:28:00,766 I'm telling you the truth. 599 00:28:05,335 --> 00:28:07,337 Cora, I'm gonna ask you one more time. 600 00:28:07,381 --> 00:28:10,079 Did Vitalta demand that you go to China? 601 00:28:12,778 --> 00:28:14,823 You've got five seconds. 602 00:28:18,348 --> 00:28:19,785 5... 603 00:28:19,828 --> 00:28:21,438 4... 604 00:28:21,482 --> 00:28:22,962 3... 605 00:28:23,005 --> 00:28:25,051 2...No. 606 00:28:25,094 --> 00:28:26,182 Okay, no. 607 00:28:37,803 --> 00:28:39,413 [ Breathing shakily ] 608 00:29:10,487 --> 00:29:12,098 So much for being in this together. 609 00:29:22,195 --> 00:29:23,413 There you go. 610 00:29:26,112 --> 00:29:27,243 All right, kiddo. 611 00:29:27,287 --> 00:29:28,244 Just the rods and we're good to go. 612 00:29:28,288 --> 00:29:31,334 Okay. 613 00:29:31,378 --> 00:29:33,510 There. 614 00:29:33,554 --> 00:29:35,861 Is that it?That's us. 615 00:29:35,904 --> 00:29:37,688 We're ready to go.I'll be right back. 616 00:29:37,732 --> 00:29:39,821 Where are you going?In the house a second. 617 00:29:39,865 --> 00:29:41,823 Al, where are you going? We got to get out of here, Al. 618 00:29:41,867 --> 00:29:43,912 Come on. Al! 619 00:29:49,396 --> 00:29:51,006 [ Video game pings and beeps ] 620 00:29:51,050 --> 00:29:54,967 [ Birdsong ] 621 00:30:05,281 --> 00:30:06,805 Al! 622 00:30:10,025 --> 00:30:12,332 Al, come on, we got to go. 623 00:30:12,375 --> 00:30:14,900 [ Video game music plays ] [ Door opens ] 624 00:30:14,943 --> 00:30:19,861 Al? Al! 625 00:30:19,905 --> 00:30:22,385 Hey.What are you doing? 626 00:30:22,429 --> 00:30:23,952 I've been waiting for you for 10 minutes out there. 627 00:30:23,996 --> 00:30:25,519 I was just getting ready. 628 00:30:25,562 --> 00:30:26,955 Getting things ready. 629 00:30:26,999 --> 00:30:28,522 Ready for what? 630 00:30:28,565 --> 00:30:30,132 Your haircut. 631 00:30:30,176 --> 00:30:31,655 Look at you -- you're all shag. 632 00:30:31,699 --> 00:30:33,309 You haven't cut your hair in, what, three weeks? 633 00:30:33,353 --> 00:30:36,138 You're all split ends, man. 634 00:30:36,182 --> 00:30:37,705 What are you talking about? 635 00:30:37,748 --> 00:30:39,185 You're the one that wanted to rush out of here. 636 00:30:39,228 --> 00:30:40,577 Oh, you know, you're right about that, but... 637 00:30:40,621 --> 00:30:43,058 -We have plenty of time. -You got to make it quick. 638 00:30:43,102 --> 00:30:43,929 It's gonna be dark before we get there. 639 00:30:43,972 --> 00:30:46,018 It's just gonna be a trim. 640 00:30:46,061 --> 00:30:47,367 You're so right. Mm-hmm. 641 00:30:47,410 --> 00:30:48,629 Just don't cut it too short this time. 642 00:30:48,672 --> 00:30:49,935 No, no. Just a trim. 643 00:30:49,978 --> 00:30:51,850 I told you.Just a little bit off the back. 644 00:30:51,893 --> 00:30:53,547 Yeah. And... 645 00:30:53,590 --> 00:30:56,158 a little bit of a spritz there. 646 00:30:56,202 --> 00:30:57,943 There we go. 647 00:30:57,986 --> 00:31:00,380 Any rifles there? 648 00:31:00,423 --> 00:31:02,251 What?At the cabin. 649 00:31:02,295 --> 00:31:03,949 Any rifles?No, there's no rifles. 650 00:31:03,992 --> 00:31:05,472 What are you talking about? 651 00:31:05,515 --> 00:31:06,647 Money. What about money? 652 00:31:06,690 --> 00:31:08,040 You got any money stashed there? 653 00:31:08,083 --> 00:31:09,258 Do we have any here? 654 00:31:09,302 --> 00:31:10,694 Al, I used all the money for your bail. 655 00:31:10,738 --> 00:31:12,087 What are you --Oh, right, right, right. 656 00:31:12,131 --> 00:31:14,220 Of course. So... 657 00:31:14,263 --> 00:31:16,613 What are you talking about? 658 00:31:16,657 --> 00:31:18,485 Oh, let's just... 659 00:31:18,528 --> 00:31:20,574 tidy you up a little, shall we? 660 00:31:20,617 --> 00:31:22,750 Now, remember -- not too short, huh? 661 00:31:22,793 --> 00:31:26,841 Take it nice and close. 662 00:31:26,885 --> 00:31:28,799 Just a little trim. 663 00:31:28,843 --> 00:31:31,106 Around the ear. 664 00:31:33,456 --> 00:31:36,938 Razor. 665 00:31:36,982 --> 00:31:38,940 Oh! 666 00:31:38,984 --> 00:31:45,947 ♪♪ 667 00:31:45,991 --> 00:31:47,949 [ Gagging ] 668 00:31:47,993 --> 00:31:50,038 [ Scissors clatter ] 669 00:31:50,082 --> 00:31:54,434 [ Gurgling, choking ] 670 00:31:54,477 --> 00:31:57,524 ♪♪ 671 00:31:57,567 --> 00:32:00,005 I'm not Al. 672 00:32:00,048 --> 00:32:01,658 I'm Brady Hartsfield. 673 00:32:01,702 --> 00:32:04,400 [ Grunts ] 674 00:32:04,444 --> 00:32:10,319 ♪♪ 675 00:32:10,363 --> 00:32:12,582 Gun! Get the gun, man. 676 00:32:12,626 --> 00:32:21,896 ♪♪ 677 00:32:21,940 --> 00:32:29,599 ♪♪ 678 00:32:29,643 --> 00:32:32,472 [ Door creaks ] 679 00:32:32,515 --> 00:32:35,692 [ Seagulls squawking ] 680 00:32:35,736 --> 00:32:37,868 Beautiful day. 681 00:32:37,912 --> 00:32:39,914 Hey.Hiya. 682 00:32:39,958 --> 00:32:42,482 Hiya. Mwah! 683 00:32:42,525 --> 00:32:45,572 I have a deposition in its fourth hour, 684 00:32:45,615 --> 00:32:48,183 and I have another page of questions to go, so... 685 00:32:48,227 --> 00:32:50,794 And so, you'll be sleeping at your place tonight I take it? 686 00:32:50,838 --> 00:32:52,535 Well, you know, you never know. 687 00:32:52,579 --> 00:32:54,973 I could crack and just give it all up. 688 00:32:55,016 --> 00:32:56,887 Here's to cracking.Mm. 689 00:32:56,931 --> 00:32:59,064 I just came from my travel agent. 690 00:32:59,107 --> 00:33:02,023 What?[ Both laugh ] 691 00:33:02,067 --> 00:33:03,546 Told you.The man still has 692 00:33:03,590 --> 00:33:04,983 a travel agent, ladies and gentlemen. 693 00:33:05,026 --> 00:33:06,506 All right, tell me you got cardboard tickets, 694 00:33:06,549 --> 00:33:07,507 typewriter font. 695 00:33:07,550 --> 00:33:08,551 Ah, they're computer printed. 696 00:33:08,595 --> 00:33:10,553 They're very modern. 697 00:33:10,597 --> 00:33:13,034 It's just the itinerary, basically. 698 00:33:13,078 --> 00:33:15,080 So, where are you taking me? 699 00:33:15,123 --> 00:33:16,777 Well, we're flying into Dublin, 700 00:33:16,820 --> 00:33:18,474 but I think we're going down to Clonakilty. 701 00:33:18,518 --> 00:33:20,694 Oh... Yeah.Yeah. 702 00:33:20,737 --> 00:33:22,217 God's country, as my mother used to say. 703 00:33:22,261 --> 00:33:24,872 Mm, in a good way or a bad way? 704 00:33:24,915 --> 00:33:27,266 [ Laughs ] Yeah, you wouldn't know with my mother. 705 00:33:27,309 --> 00:33:28,571 Uh, it's a beautiful place, though. 706 00:33:28,615 --> 00:33:30,138 Be nice to see it again. 707 00:33:30,182 --> 00:33:32,880 In Dublin, are we -- you're just gonna -- 708 00:33:32,923 --> 00:33:35,056 Guess we just bounce through there. 709 00:33:35,100 --> 00:33:36,797 Father's family are worse than yours. 710 00:33:36,840 --> 00:33:38,494 Nah, it's beautiful down there, though. 711 00:33:38,538 --> 00:33:39,843 Honestly, it's pretty scenic. 712 00:33:39,887 --> 00:33:41,758 You're gonna have a great time, 713 00:33:41,802 --> 00:33:45,327 and they'll be telling us stories and lies all day long. 714 00:33:45,371 --> 00:33:47,155 Anyway, yeah... 715 00:33:47,199 --> 00:33:50,811 It's gonna be a good time. 716 00:33:50,854 --> 00:33:52,726 Finally taking me to Ireland. 717 00:33:52,769 --> 00:33:54,032 I am.Yeah. 718 00:33:54,075 --> 00:33:57,035 [ Sighs ] Holy shit. 719 00:33:57,078 --> 00:33:58,036 [ Laughing ] What's wrong with that? 720 00:33:58,079 --> 00:34:00,777 [ Laughing ] Holy shit. 721 00:34:00,821 --> 00:34:02,083 What?Are we ready for this? 722 00:34:02,127 --> 00:34:04,129 I don't fucking -- Of course, we are. 723 00:34:04,172 --> 00:34:06,435 Come on. Well, one way to find out. 724 00:34:06,479 --> 00:34:09,308 Mm. Oh... 725 00:34:09,351 --> 00:34:12,615 All right, well, I am going to go kick someone's ass 726 00:34:12,659 --> 00:34:14,704 and I will try to get by after work. 727 00:34:14,748 --> 00:34:16,402 Okay, hurry up.Right. 728 00:34:16,445 --> 00:34:18,578 There's a spare key in Ida's if you're back before me. 729 00:34:18,621 --> 00:34:20,101 In Ida's?[ Laughing ] Fuck off. 730 00:34:20,145 --> 00:34:21,102 No, you fuck off. 731 00:34:21,146 --> 00:34:23,061 She's a neighbor.Okay. 732 00:34:23,104 --> 00:34:25,585 [ Laughs ] 733 00:34:25,628 --> 00:34:27,804 Hey, top of the morning!Oh, geez. 734 00:34:27,848 --> 00:34:30,459 You're coming now if you start that. 735 00:34:30,503 --> 00:34:32,809 [ Sizzling ] 736 00:34:53,178 --> 00:34:54,744 So, help me out here. 737 00:34:54,788 --> 00:34:56,833 Two weeks ago, you strong arm me into keeping Brady Hartsfield, 738 00:34:56,877 --> 00:34:58,661 but now you want him gone? 739 00:34:58,705 --> 00:35:00,794 That's about the size of it. 740 00:35:00,837 --> 00:35:02,622 Babineau's been experimenting on Hartsfield 741 00:35:02,665 --> 00:35:05,364 using drugs not approval by the FDA, 742 00:35:05,407 --> 00:35:07,670 possibly engaging in surgeries that you don't know about. 743 00:35:07,714 --> 00:35:09,194 He did one on him today. 744 00:35:09,237 --> 00:35:11,283 Craniotomy. 745 00:35:11,326 --> 00:35:13,676 Any witnesses? 746 00:35:13,720 --> 00:35:15,156 Just his surgical team. 747 00:35:15,200 --> 00:35:17,289 You could pull them in, interrogate them, 748 00:35:17,332 --> 00:35:19,900 and maybe we'd get something, but to what end? 749 00:35:19,943 --> 00:35:21,031 What's your objective here? 750 00:35:21,075 --> 00:35:22,642 We want Brady Hartsfield gone. 751 00:35:22,685 --> 00:35:24,426 Shipped to Crestmore. 752 00:35:24,470 --> 00:35:25,732 Why now? 753 00:35:25,775 --> 00:35:27,516 One of his nurses threw herself off your roof. 754 00:35:27,560 --> 00:35:28,822 And landed at your feet. 755 00:35:28,865 --> 00:35:30,302 And another of your volunteers killed his dog 756 00:35:30,345 --> 00:35:31,955 and spread the blood all over the porch. 757 00:35:31,999 --> 00:35:32,913 Like, what do you --How much more 758 00:35:32,956 --> 00:35:35,089 bad publicity do you want? 759 00:35:38,875 --> 00:35:40,964 Strangest thing -- 760 00:35:41,008 --> 00:35:42,923 you know St. John's, of course, right? 761 00:35:42,966 --> 00:35:44,185 Yeah, I was born there. 762 00:35:44,229 --> 00:35:45,795 So was my daughter.The last 10 days, 763 00:35:45,839 --> 00:35:48,276 some interesting data has crossed my desk. 764 00:35:48,320 --> 00:35:50,191 Every time there's a story on Hartsfield, they mention 765 00:35:50,235 --> 00:35:51,366 Mercy Gen'. 766 00:35:51,410 --> 00:35:52,759 Every magazine article. 767 00:35:52,802 --> 00:35:54,543 Several are national -- not local. 768 00:35:54,587 --> 00:35:56,589 Same thing. 769 00:35:56,632 --> 00:36:00,549 ER walk-ins at St. John's, down 9%. 770 00:36:00,593 --> 00:36:04,118 And guess how much ER walk-ins that Mercy Gen' are up. 771 00:36:04,162 --> 00:36:06,164 Appointments in Oncology, Radiology, PT -- 772 00:36:06,207 --> 00:36:08,862 all fall into the same upward trend. 773 00:36:08,905 --> 00:36:12,082 So, he's good for business? Is that your answer? 774 00:36:12,126 --> 00:36:15,825 It's my current calculation. 775 00:36:15,869 --> 00:36:17,218 This isn't just about Babineau. 776 00:36:17,262 --> 00:36:19,046 You didn't meet me here because you're concerned 777 00:36:19,089 --> 00:36:20,787 about a doctor's ethics. 778 00:36:20,830 --> 00:36:23,920 What are you so terrified of? 779 00:36:23,964 --> 00:36:26,271 Brady Hartsfield is the flea on a rat's dick 780 00:36:26,314 --> 00:36:27,881 at the dawn of the Black Death. 781 00:36:27,924 --> 00:36:29,535 He's a pestilence. 782 00:36:29,578 --> 00:36:31,276 You don't fuck around with it. 783 00:36:31,319 --> 00:36:34,192 You get rid of it as far away from people as you possibly can 784 00:36:34,235 --> 00:36:36,281 or you'll regret it every day for the rest of your life. 785 00:36:36,324 --> 00:36:38,065 Does that clear it up for you? 786 00:36:45,638 --> 00:36:48,249 You asked. 787 00:36:48,293 --> 00:36:49,642 And I ain't saying he's wrong. 788 00:36:55,125 --> 00:37:03,612 ♪♪ 789 00:37:03,656 --> 00:37:12,360 ♪♪ 790 00:37:12,404 --> 00:37:20,890 ♪♪ 791 00:37:20,934 --> 00:37:29,377 ♪♪ 792 00:37:29,421 --> 00:37:38,168 ♪♪ 793 00:37:38,212 --> 00:37:46,612 ♪♪ 794 00:37:46,655 --> 00:37:48,570 [ Crash ] 795 00:37:48,614 --> 00:37:55,751 ♪♪ 796 00:37:55,795 --> 00:37:58,580 [ Explosion ] 797 00:37:58,624 --> 00:38:01,975 ♪♪ 798 00:38:02,018 --> 00:38:04,238 [ Explosion ] 799 00:38:04,282 --> 00:38:12,594 ♪♪ 800 00:38:12,638 --> 00:38:21,211 ♪♪ 801 00:38:21,255 --> 00:38:23,910 [ Insects chirping ] 802 00:38:31,178 --> 00:38:39,578 ♪♪ 803 00:38:39,621 --> 00:38:47,760 ♪♪ 804 00:38:47,803 --> 00:38:56,246 ♪♪ 805 00:38:56,290 --> 00:39:04,472 ♪♪ 806 00:39:04,516 --> 00:39:12,915 ♪♪ 807 00:39:12,959 --> 00:39:21,402 ♪♪ 808 00:39:21,446 --> 00:39:24,710 [ Car door opens, closes, car alarm chirps ] 809 00:39:24,753 --> 00:39:28,453 [ Door opens, keys jingle ] 810 00:39:28,496 --> 00:39:30,411 [ Door closes ] 811 00:39:30,455 --> 00:39:38,506 ♪♪ 812 00:39:38,550 --> 00:39:46,558 ♪♪ 813 00:39:46,601 --> 00:39:48,124 Ugh, Bill. 814 00:39:48,168 --> 00:39:49,778 What? Gross. 815 00:39:49,822 --> 00:39:55,436 ♪♪ 816 00:39:55,480 --> 00:39:56,785 Neat. 817 00:39:56,829 --> 00:40:02,704 ♪♪ 818 00:40:02,748 --> 00:40:08,884 ♪♪ 819 00:40:08,928 --> 00:40:11,365 No, Bill! Not again. 820 00:40:11,409 --> 00:40:13,454 [ Switch clicking ] What? 821 00:40:13,498 --> 00:40:16,109 Burnt. 822 00:40:16,152 --> 00:40:19,199 ♪♪ 823 00:40:19,242 --> 00:40:21,593 Wait... Shoot. 824 00:40:21,636 --> 00:40:25,597 ♪♪ 825 00:40:25,640 --> 00:40:27,512 [ Door opens ] 826 00:40:27,555 --> 00:40:30,776 [ Door closes ] 827 00:40:30,819 --> 00:40:32,342 [ Car alarm chirps ] 828 00:40:32,386 --> 00:40:39,437 ♪♪ 829 00:40:39,480 --> 00:40:46,748 ♪♪ 830 00:40:46,792 --> 00:40:54,103 ♪♪ 831 00:40:54,147 --> 00:41:01,459 ♪♪ 832 00:41:01,502 --> 00:41:08,553 ♪♪ 833 00:41:08,596 --> 00:41:15,908 ♪♪ 834 00:41:15,951 --> 00:41:18,084 [ Door creaks ] 835 00:41:25,134 --> 00:41:30,313 [ Cheers and applause, crowd chanting ] 836 00:41:30,357 --> 00:41:34,796 Harts-field! Harts-field! Harts-field! Harts-field! 837 00:41:34,840 --> 00:41:36,581 [ Chanting continues ] 838 00:41:36,624 --> 00:41:38,800 [ Keys jingling ] 839 00:41:38,844 --> 00:41:42,064 [ Muttering ] 840 00:41:47,069 --> 00:41:47,940 Bill! [ Switch clicking ] 841 00:41:51,160 --> 00:41:53,032 Oh, gross. 842 00:41:58,907 --> 00:42:00,648 Okay. 843 00:42:03,303 --> 00:42:06,611 [ Cheering and applause ] 844 00:42:16,490 --> 00:42:19,493 [ Brakes squeal, engines shuts off ] 845 00:42:22,757 --> 00:42:25,847 [ Dog barking in distance, insects chirping ] 846 00:42:33,507 --> 00:42:37,598 Hey, Ida. 847 00:42:37,642 --> 00:42:38,817 Can I help you, Bill? 848 00:42:38,860 --> 00:42:40,296 Can you help me? 849 00:42:40,340 --> 00:42:43,256 [ Scoffs ] That's a bit formal, isn't it 850 00:42:43,299 --> 00:42:45,084 You up for a coffee or a spot of tea? 851 00:42:45,127 --> 00:42:46,955 Oh, Bill, actually, I can't. I -- 852 00:42:46,999 --> 00:42:49,262 Ida? Where do you keep the corkscrew? 853 00:42:49,305 --> 00:42:50,568 Oh. 854 00:42:50,611 --> 00:42:53,527 Oh, Elliot, this is my neighbor Bill. 855 00:42:53,571 --> 00:42:55,747 -Hi, Bill. -How are you doing? 856 00:42:55,790 --> 00:42:57,836 The corkscrew is in the top, uh, drawer 857 00:42:57,879 --> 00:42:59,315 on the right-hand side of stove. 858 00:42:59,359 --> 00:43:01,622 Great. Nice meeting you, Bill. 859 00:43:01,666 --> 00:43:03,885 All the best. 860 00:43:03,929 --> 00:43:08,107 Sorry, I didn't know, uh... 861 00:43:08,150 --> 00:43:10,892 You got a boyfriend now, Ida? 862 00:43:10,936 --> 00:43:12,764 I have a date, Bill. 863 00:43:12,807 --> 00:43:15,375 [ Barking continues ] 864 00:43:15,418 --> 00:43:16,463 Night. 865 00:43:16,506 --> 00:43:18,596 Night. 866 00:43:22,338 --> 00:43:27,126 [ Train horn blowing in distance ] 867 00:43:34,437 --> 00:43:37,832 [ Door unlocks ] 868 00:43:37,876 --> 00:43:39,878 [ Door closes ] 869 00:43:39,921 --> 00:43:42,837 [ Insect chirping continues ] 870 00:44:13,781 --> 00:44:18,525 [ Cheering and applause ] 871 00:44:18,568 --> 00:44:20,440 [ Water running ] 872 00:44:24,662 --> 00:44:26,141 [ Water stops, faucet squeaks ] 873 00:44:40,808 --> 00:44:43,071 [ Cheers and applause, spits ] 874 00:44:49,512 --> 00:44:51,906 [ Door creaks ] 875 00:44:57,999 --> 00:45:00,175 [ Cheers and applause ] 876 00:45:00,219 --> 00:45:02,482 [ Knocking on door ] 877 00:45:02,525 --> 00:45:08,618 ♪♪ 878 00:45:08,662 --> 00:45:14,755 ♪♪ 879 00:45:14,799 --> 00:45:17,192 [ Door creaks ] 880 00:45:17,236 --> 00:45:18,541 H. Gibney? 881 00:45:18,585 --> 00:45:20,543 Hi. Oh, thank you. 882 00:45:20,587 --> 00:45:22,110 You're welcome. Oh, you don't have to sign. 883 00:45:22,154 --> 00:45:23,895 O-okay, thank you. Have a good night. 884 00:45:23,938 --> 00:45:24,983 You, too. Bye. 885 00:45:25,026 --> 00:45:29,291 ♪♪ 886 00:45:29,335 --> 00:45:31,511 It's perfect. 887 00:45:31,554 --> 00:45:37,865 ♪♪ 888 00:45:37,909 --> 00:45:44,480 ♪♪ 889 00:45:44,524 --> 00:45:46,700 [ Cheering and applause ] 890 00:45:49,659 --> 00:45:53,576 ♪♪ 891 00:45:53,620 --> 00:45:54,839 [ Keys clatter ] 892 00:45:54,882 --> 00:46:03,412 ♪♪ 893 00:46:03,456 --> 00:46:05,240 Hm. [ Chuckles ] 894 00:46:05,284 --> 00:46:07,895 [ Bag unzips ] 895 00:46:07,939 --> 00:46:11,638 ♪♪ 896 00:46:11,681 --> 00:46:13,205 [ Camera shutter clicks ] 897 00:46:13,248 --> 00:46:15,642 [ Cellphone chimes ] 898 00:46:15,685 --> 00:46:23,084 ♪♪ 899 00:46:23,128 --> 00:46:30,570 ♪♪ 900 00:46:30,613 --> 00:46:32,267 [ Cellphone ringing ] 901 00:46:32,311 --> 00:46:33,660 [ Cellphone beeps, ringing stops ] 902 00:46:33,703 --> 00:46:34,922 [ Screams ] 903 00:46:34,966 --> 00:46:37,490 [ Grunts ] 904 00:46:37,533 --> 00:46:39,971 [ Grunting ] 905 00:46:40,014 --> 00:46:45,933 ♪♪ 906 00:46:45,977 --> 00:46:47,413 [ Grunts ] 907 00:46:47,456 --> 00:46:52,722 ♪♪ 908 00:46:52,766 --> 00:46:54,333 [ Groans ] 909 00:46:54,376 --> 00:46:55,943 [ Clatters ] 910 00:46:55,987 --> 00:46:58,032 I'm gonna fuck you up, Kermit. 911 00:46:58,076 --> 00:47:02,732 [ Cheers and applause ] 912 00:47:02,776 --> 00:47:05,561 Billy? 913 00:47:05,605 --> 00:47:07,476 [ Blows landing ] 914 00:47:07,520 --> 00:47:09,565 [ Grunts ] 915 00:47:09,609 --> 00:47:17,573 ♪♪ 916 00:47:17,617 --> 00:47:19,967 [ Alarm blaring ] 917 00:47:20,011 --> 00:47:21,839 [ Gunshot ] 918 00:47:21,882 --> 00:47:25,494 [ Blaring distorting and slows ] 919 00:47:25,538 --> 00:47:30,325 ♪♪ 920 00:47:30,369 --> 00:47:32,327 [ Slow-motion gunshot ] 921 00:47:32,371 --> 00:47:35,069 [ Explosion ] 922 00:47:35,113 --> 00:47:43,773 ♪♪ 923 00:47:43,817 --> 00:47:52,434 ♪♪ 924 00:47:52,478 --> 00:48:01,356 ♪♪ 925 00:48:01,400 --> 00:48:10,104 ♪♪ 926 00:48:10,148 --> 00:48:18,808 ♪♪ 927 00:48:18,852 --> 00:48:27,469 ♪♪ 928 00:48:27,513 --> 00:48:36,391 ♪♪ 929 00:48:36,435 --> 00:48:45,009 ♪♪ 930 00:48:45,052 --> 00:48:53,713 ♪♪ 931 00:48:53,756 --> 00:49:02,461 ♪♪ 932 00:49:02,504 --> 00:49:11,383 ♪♪ 933 00:49:11,426 --> 00:49:20,087 ♪♪ 934 00:49:20,131 --> 00:49:28,748 ♪♪ 935 00:49:28,791 --> 00:49:37,409 ♪♪ 936 00:49:37,452 --> 00:49:46,331 ♪♪ 937 00:49:46,374 --> 00:49:55,035 ♪♪ 60397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.