All language subtitles for Merli - S02E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:02,860 What about your mother? 2 00:00:02,860 --> 00:00:04,460 I'm sure she's over there listening. 3 00:00:05,120 --> 00:00:07,740 Gerard, you're not ready to take care of a child. 4 00:00:07,740 --> 00:00:10,180 I don't care that you become like this. I won't break up with Oksana. 5 00:00:10,400 --> 00:00:14,940 Because now Nil, Oksana and I... are a pack. 6 00:00:15,820 --> 00:00:18,500 - I'm tire of your jealousy and your way of... - Of what? 7 00:00:18,500 --> 00:00:19,220 Of being a couple! 8 00:00:19,220 --> 00:00:22,180 - I've given you everything. I'm in love with you. Don't you get it? - Joan! 9 00:00:28,360 --> 00:00:29,060 Ivan... 10 00:00:29,640 --> 00:00:31,940 You're a whore, Mom! You're a whore! 11 00:00:34,480 --> 00:00:37,980 I'm in love with the girl who hates me most in class. 12 00:00:39,160 --> 00:00:40,580 - Ivan! - Get lost, fucking prick! 13 00:00:42,240 --> 00:00:44,860 I've already decided. 3 day expulsion at home. 14 00:00:46,320 --> 00:00:50,060 "My father spends Sundays reading newspapers and my mother listening to music." 15 00:00:50,600 --> 00:00:52,300 But... all this is a lie. 16 00:00:53,420 --> 00:00:54,260 So what? 17 00:00:54,560 --> 00:00:56,420 You think I don't do anything for my kids? 18 00:00:56,880 --> 00:00:57,980 No, you're not here much. 19 00:00:58,700 --> 00:01:01,500 You're always at work, with friends or sleeping. 20 00:01:01,680 --> 00:01:05,420 Your problem is that you have to take care of Pau and make him dinner? 21 00:01:05,420 --> 00:01:07,620 You have know idea what it's like to support a family. 22 00:01:07,920 --> 00:01:10,700 What are those screams? I can hear it from down stair. 23 00:01:10,700 --> 00:01:13,740 Ask your idiotic grandson. He wants to go to Rome to study. 24 00:01:13,760 --> 00:01:16,340 Is that true? You go to Rome to fuck, kid? 25 00:01:16,340 --> 00:01:18,700 - Everything for a fuck. - Dad, is this so hard for you to understand? 26 00:01:18,700 --> 00:01:21,020 It can't be that Coralina is more understanding than you. 27 00:01:21,020 --> 00:01:22,540 Did you talk to Coralina about this? 28 00:01:22,540 --> 00:01:25,060 What kind of conversations do you have with my son? 29 00:01:25,240 --> 00:01:25,940 Private. 30 00:01:26,620 --> 00:01:28,660 Private, but you encourage him to leave for Rome. 31 00:01:28,660 --> 00:01:31,540 It hurts you a lot that Bruno is leaving for Rome. 32 00:01:53,300 --> 00:01:54,620 Why do you make us do this? 33 00:01:54,640 --> 00:02:00,580 Your friend Coralina has rejected me to take you to a collection center. 34 00:02:00,580 --> 00:02:03,580 Since we can't go to shit, shit will come to us. 35 00:02:03,840 --> 00:02:07,500 This is thanks to your great friend who encourages you to go to Rome. 36 00:02:07,500 --> 00:02:09,060 I already have the plane ticket. 37 00:02:09,060 --> 00:02:10,500 Great. I think it's fantastic. 38 00:02:10,500 --> 00:02:12,540 You're in love and you're going to Rome. 39 00:02:12,540 --> 00:02:13,740 How romantic! 40 00:02:14,000 --> 00:02:16,340 It's love that brings you to the beautiful Italy. 41 00:02:16,340 --> 00:02:18,700 Love! Come on, kid. Don't smother me. 42 00:02:19,260 --> 00:02:20,220 Come on, guys. 43 00:02:20,780 --> 00:02:22,100 You can finish up now. 44 00:02:22,100 --> 00:02:25,380 Drop the brooms, rags and everything. 45 00:02:25,380 --> 00:02:27,340 Hey, Merlí! Why do you make us clean? 46 00:02:27,340 --> 00:02:28,820 What does this have to do with philosophy? 47 00:02:28,820 --> 00:02:29,940 I'm going to explain to you. 48 00:02:30,460 --> 00:02:33,540 Come on, silent, dammit. Silent. 49 00:02:35,820 --> 00:02:39,980 I made you pick up trash because I'm going to talk about love. 50 00:03:14,980 --> 00:03:16,620 What are you doing? 51 00:03:19,860 --> 00:03:22,020 Hey, Merlí. You'll clean that up. 52 00:03:22,020 --> 00:03:22,940 Yes. 53 00:03:23,420 --> 00:03:27,260 According to the Slovenian philosopher Slavoj Zizek, 54 00:03:27,700 --> 00:03:30,100 we tend to think the shit will disappear. 55 00:03:30,760 --> 00:03:33,180 We throw it to the trash and it'll end. 56 00:03:33,180 --> 00:03:34,900 Close it and goodbye. 57 00:03:35,600 --> 00:03:38,780 But we all know that the shit will move to other places. 58 00:03:38,920 --> 00:03:41,300 Somewhere in this planet. 59 00:03:41,600 --> 00:03:42,500 Well,... 60 00:03:42,500 --> 00:03:45,980 Zizek says that if we love the world we're living in, 61 00:03:45,980 --> 00:03:48,900 we have to respect equally all of its shit. 62 00:03:49,420 --> 00:03:51,100 And when we fall in love with someone, 63 00:03:51,100 --> 00:03:53,540 why do we only fix on their virtues? 64 00:03:54,800 --> 00:03:57,340 True love, to Zizek, is the opposite. 65 00:03:57,860 --> 00:03:59,900 It means to recognize the imperfection. 66 00:04:00,000 --> 00:04:03,020 Accepting the person with all their defects. 67 00:04:03,900 --> 00:04:07,420 The problem is that we are scared to fall in love. 68 00:04:08,420 --> 00:04:13,940 To fall in love, we look for a person who has very specific characteristics, right? 69 00:04:13,940 --> 00:04:14,780 À la carte. 70 00:04:15,380 --> 00:04:18,260 That one has to think like me, like the same things I do, 71 00:04:18,260 --> 00:04:20,340 has the same sense of humor... 72 00:04:21,340 --> 00:04:22,780 We don't want to take risk. 73 00:04:23,660 --> 00:04:27,220 When we idealize love, we'll put in the other what we want to see. 74 00:04:27,220 --> 00:04:28,300 One thing. 75 00:04:28,300 --> 00:04:30,620 One can't control whether they'll fall in love. 76 00:04:30,620 --> 00:04:31,820 You fall in love and that's it. 77 00:04:31,820 --> 00:04:32,540 What are you saying? 78 00:04:32,540 --> 00:04:33,940 If you don't want to, you won't fall in love. 79 00:04:33,940 --> 00:04:34,740 - What are you saying? You have no fucking idea. 80 00:04:34,740 --> 00:04:35,620 - I'm old enough to control if I want to fall in love or not. - Silent. - What are you saying? You have no fucking idea. 81 00:04:35,620 --> 00:04:39,340 - I'm old enough to control if I want to fall in love or not. - Silent. 82 00:04:41,140 --> 00:04:43,100 Silent, silent. 83 00:04:43,100 --> 00:04:46,980 Zizek says that, in fact, we don't fall in love with the person, 84 00:04:46,980 --> 00:04:49,740 but with the too perfect image that we make ourselves. 85 00:04:50,160 --> 00:04:52,900 We also like to dream about a world without trash. 86 00:04:52,900 --> 00:04:55,140 But guys, shit comes and goes. 87 00:04:55,140 --> 00:04:56,340 It comes and goes everyday. 88 00:04:57,000 --> 00:04:59,420 The same thing happens to the one we're in love with. 89 00:04:59,420 --> 00:05:02,620 They never fit with the image that we make of them. 90 00:05:03,300 --> 00:05:06,660 Truly falling in love is a risky bet 91 00:05:07,380 --> 00:05:11,620 because according to Zikek, true love doesn't idealize the other. 92 00:05:12,420 --> 00:05:14,820 He talks about love and imperfection, as well. 93 00:05:17,440 --> 00:05:18,900 Look at this! 94 00:05:18,990 --> 00:05:20,660 Look! Look how beautiful it is. 95 00:05:21,220 --> 00:05:23,260 The beauty of trash. 96 00:05:23,260 --> 00:05:26,540 Look! It's beautiful! 97 00:05:27,880 --> 00:05:30,340 Love the shit! 98 00:05:30,340 --> 00:05:34,700 Love, true love, love with all its fullness! 99 00:05:34,700 --> 00:05:43,220 Love is spontaneous and isn't based on any fantasy that is ingenuous, romantic, naive and... Italian. 100 00:05:44,460 --> 00:05:46,380 The last Merlí style that I'll put up with. 101 00:05:53,420 --> 00:05:56,740 And the doctor told me that maybe what he has is lactose intolerance. 102 00:05:56,740 --> 00:05:59,700 Something must have happened because it makes the poop a little ugly, you know? 103 00:05:59,700 --> 00:06:04,660 - It made it green. It's softer than the usual. - Water... Aneto... Water. 104 00:06:04,660 --> 00:06:06,060 What are you saying? Aneto? 105 00:06:06,700 --> 00:06:09,260 When I feel disgusted, I think of something fresh. 106 00:06:09,900 --> 00:06:13,660 Like the water in the river when I was little. You know? Near Aneto. 107 00:06:13,800 --> 00:06:15,100 And then I'll get over it. 108 00:06:15,100 --> 00:06:16,460 Okay, you feel disgusted. 109 00:06:16,460 --> 00:06:19,380 - But you understand that I'm worried about Nil, right? - Yes, of course. 110 00:06:19,380 --> 00:06:22,980 But hey, why don't you leave Nil with your parents and we can go partying? 111 00:06:22,980 --> 00:06:25,900 You know that Nil isn't having good sleep. How do you want me to leave him? 112 00:06:26,240 --> 00:06:27,540 What's up, couple? 113 00:06:27,540 --> 00:06:28,860 Sorry. 114 00:06:28,880 --> 00:06:30,660 - See you later. - Okay. 115 00:06:33,900 --> 00:06:36,140 Marc, do you feel like going out today? 116 00:06:36,140 --> 00:06:38,180 No. I have to stay with my brother. 117 00:06:38,660 --> 00:06:39,380 Damn! 118 00:06:40,220 --> 00:06:41,940 Is this school or what the hell is this? 119 00:06:42,460 --> 00:06:44,860 Everyone has children, siblings, stuffs... 120 00:06:47,800 --> 00:06:48,900 Hey, Pol! 121 00:06:49,640 --> 00:06:50,540 Hey! 122 00:06:52,300 --> 00:06:55,460 Is it true that Ivan gets expelled? 123 00:06:56,400 --> 00:06:57,260 3 days. 124 00:06:57,260 --> 00:06:59,140 He insulted Coralina. 125 00:07:00,840 --> 00:07:03,460 It's better for you that he's home, right? 126 00:07:04,340 --> 00:07:06,260 Sooner or later, we'll have to face. 127 00:07:06,940 --> 00:07:08,780 I'm in a mess. 128 00:07:10,180 --> 00:07:12,020 I don't know. He got me the job at the bar. 129 00:07:12,020 --> 00:07:13,780 We did review lessons of English and philosophy together. 130 00:07:14,500 --> 00:07:15,580 How's your English? 131 00:07:15,980 --> 00:07:16,740 Good? 132 00:07:17,260 --> 00:07:19,980 Yes, not excellent, but... yes. 133 00:07:21,380 --> 00:07:22,700 Why? Do you want to review? 134 00:07:23,860 --> 00:07:25,100 It would do well for me. 135 00:07:25,980 --> 00:07:28,060 If you want, I can explain philosophy to you. 136 00:07:28,980 --> 00:07:30,340 I know about philosophy. 137 00:07:31,260 --> 00:07:32,460 Not as much as you. 138 00:07:34,620 --> 00:07:35,380 Monica. 139 00:07:36,300 --> 00:07:36,860 Hey. 140 00:07:37,160 --> 00:07:38,180 Can I speak with you? 141 00:07:38,660 --> 00:07:40,980 - She doesn't want to talk to you. You know that. - You shut up. 142 00:07:40,980 --> 00:07:42,780 - Why are you messing in? - Berta is right. 143 00:07:43,440 --> 00:07:44,940 I don't feel like talking to you, Joan. 144 00:07:44,940 --> 00:07:46,780 Since you're smart, you'll understand, right? 145 00:07:52,140 --> 00:07:53,540 Hey. 146 00:07:54,420 --> 00:07:55,500 Are you feeling okay? 147 00:07:55,500 --> 00:07:56,340 Yes, fine. 148 00:07:56,340 --> 00:07:57,900 I'm fine. A little cold. 149 00:07:58,000 --> 00:08:00,140 I was leaving. Have you seen Gerard? 150 00:08:00,140 --> 00:08:00,780 Yes. 151 00:08:00,780 --> 00:08:02,380 How is he? 152 00:08:02,380 --> 00:08:03,220 He looks fine. 153 00:08:03,700 --> 00:08:04,940 I feel sorry for you. 154 00:08:05,860 --> 00:08:09,380 Isn't it surreal to date a girl that has a son, at this age? 155 00:08:09,860 --> 00:08:12,620 If it means to fuck up, it'll fuck up. 156 00:08:12,620 --> 00:08:13,820 Leave him be. 157 00:08:14,340 --> 00:08:15,420 Listen to me. 158 00:08:15,420 --> 00:08:18,380 Tell Gerard that you're happy that he's dating Oksana. 159 00:08:18,380 --> 00:08:21,340 Make him see that you support their relationship 100%. 160 00:08:21,340 --> 00:08:23,700 And you'll have him back home in a few days. 161 00:08:24,700 --> 00:08:25,820 Maybe you are right. 162 00:08:25,820 --> 00:08:27,220 Take care. 163 00:08:27,220 --> 00:08:27,780 Yes. 164 00:08:28,180 --> 00:08:29,580 Bye. 165 00:08:41,460 --> 00:08:42,380 Oksana! 166 00:08:42,380 --> 00:08:43,540 Hello. 167 00:08:43,540 --> 00:08:44,340 How are you? 168 00:08:44,340 --> 00:08:45,740 I'm fine. 169 00:08:45,800 --> 00:08:46,420 And Nil? 170 00:08:46,420 --> 00:08:47,900 He's with my mother. All good. 171 00:08:47,900 --> 00:08:51,220 I would like to invite you to have snack this afternoon? Is that okay? 172 00:08:53,100 --> 00:08:54,220 Yes, okay. 173 00:08:54,220 --> 00:08:54,980 Mom? 174 00:08:56,140 --> 00:08:57,380 What's going on? 175 00:08:57,380 --> 00:09:01,340 Nothing. I was inviting Oksana and Nil to have afternoon snack today at our house. 176 00:09:01,360 --> 00:09:02,220 Afternoon snack? 177 00:09:02,520 --> 00:09:05,900 Yes, I want to get to know Nil. It makes me excited, Gerard. 178 00:09:05,900 --> 00:09:08,380 If this afternoon isn't convenient, we can do it other day. 179 00:09:08,380 --> 00:09:09,340 No, it's okay with me. 180 00:09:09,340 --> 00:09:10,900 No, let me do it. 181 00:09:12,520 --> 00:09:13,980 Okay, yes. 182 00:09:14,980 --> 00:09:18,780 - But it's a little weird that now you want... - Gerard, don't make it difficult for me. 183 00:09:20,120 --> 00:09:21,660 Yes, that's good. 184 00:09:21,660 --> 00:09:26,380 I know it was hard for me at first, but let me do things right. Okay? 185 00:09:30,100 --> 00:09:30,780 Okay. 186 00:09:31,380 --> 00:09:31,900 Yes. 187 00:09:32,000 --> 00:09:32,700 Great. 188 00:09:32,700 --> 00:09:34,460 See you later. Bye. 189 00:09:35,000 --> 00:09:38,100 Well, Kant's categorical imperative will surely be in the test. 190 00:09:38,900 --> 00:09:40,180 Kant is very difficult. 191 00:09:40,440 --> 00:09:43,860 No. The a priori synthetic judgments, yes. 192 00:09:43,860 --> 00:09:45,940 But the concept of categorical imperative is boring. 193 00:09:52,960 --> 00:09:54,540 You're still hanging up on him. 194 00:09:57,160 --> 00:09:58,220 Not so much... 195 00:09:58,820 --> 00:10:00,180 But, yes. 196 00:10:00,180 --> 00:10:01,980 I'm trying not to talk so much to him. 197 00:10:03,020 --> 00:10:04,860 This happens when we fall in love. 198 00:10:04,860 --> 00:10:07,580 Oh, you also think that you can control when you fall in love? 199 00:10:07,580 --> 00:10:08,260 Of course! 200 00:10:08,260 --> 00:10:10,020 I don't fall in love. 201 00:10:10,700 --> 00:10:11,700 Come on. 202 00:10:11,700 --> 00:10:14,980 Look at Juan and Monica. They are traumatized. 203 00:10:14,980 --> 00:10:16,620 What are you saying? Do you have feeling? 204 00:10:16,620 --> 00:10:18,100 What do you want? 205 00:10:18,100 --> 00:10:21,900 This is an act of manliness. I don't think you're so cold, man. 206 00:10:21,900 --> 00:10:25,020 Especially when I know that you don't have mother and your grandmother died. 207 00:10:28,060 --> 00:10:29,100 I mean... 208 00:10:29,780 --> 00:10:31,540 I guess that affects you. 209 00:10:31,540 --> 00:10:33,540 No, it has nothing to do with it. 210 00:10:34,340 --> 00:10:36,460 - It's not your business, either. - Jesus, Pol! 211 00:10:36,460 --> 00:10:38,100 Sorry. Pol, Pol! 212 00:10:38,100 --> 00:10:39,220 I'm going to the others. 213 00:10:40,020 --> 00:10:40,660 Bye. 214 00:10:46,640 --> 00:10:48,060 Come on, you've played enough. 215 00:10:48,060 --> 00:10:49,220 Now do your homework. 216 00:10:51,220 --> 00:10:53,380 - Tania won't come today? - No. Come on, dammit. 217 00:10:53,860 --> 00:10:54,460 Okay. 218 00:11:02,060 --> 00:11:02,660 What is it? 219 00:11:03,000 --> 00:11:04,940 A gift for a friend from work. 220 00:11:05,680 --> 00:11:07,020 Can I go with you to the hospital? 221 00:11:07,020 --> 00:11:08,060 Yeah. 222 00:11:08,060 --> 00:11:09,380 With the patients? 223 00:11:09,620 --> 00:11:10,540 Poor them. 224 00:11:10,540 --> 00:11:12,580 The last thing they need is you bothering them. 225 00:11:14,780 --> 00:11:17,980 Come on, Pau. If you do some math homework, we will play games together. 226 00:11:17,980 --> 00:11:18,460 Okay? 227 00:11:18,460 --> 00:11:18,980 Okay. 228 00:11:24,320 --> 00:11:25,780 Whose birthday is this? 229 00:11:25,780 --> 00:11:27,220 Birthday? Who said about birthday? 230 00:11:27,480 --> 00:11:30,420 It's for saying goodbye to a co-worker who will change shift. 231 00:11:32,900 --> 00:11:34,100 Pau, I can see you. 232 00:11:34,940 --> 00:11:35,780 Okay. 233 00:11:37,180 --> 00:11:39,060 I thought the shifts couldn't be changed. 234 00:11:40,060 --> 00:11:43,100 No, they can't, theoretically. 235 00:11:43,700 --> 00:11:45,020 The bosses force them on her. 236 00:11:46,460 --> 00:11:47,420 You have a boyfriend? 237 00:11:48,400 --> 00:11:51,660 What? You spend the afternoons out when you can be with Pau. 238 00:11:53,460 --> 00:11:55,260 Do I have a right to have privacy? 239 00:11:55,260 --> 00:11:55,940 You have a boyfriend. 240 00:11:55,940 --> 00:11:56,940 Marc, don't you start! 241 00:11:57,420 --> 00:11:59,460 - You have a girlfriend? - No, it's not the same. 242 00:12:00,260 --> 00:12:01,380 What is this that's bothering you? 243 00:12:03,840 --> 00:12:06,340 At that age, Pau can go home by himself from school. 244 00:12:06,340 --> 00:12:07,940 If one day, I come to pick him up, he'll be embarrassed. 245 00:12:08,280 --> 00:12:10,980 You didn't want me to pick you up because you said you were an adult. 246 00:12:11,400 --> 00:12:13,140 Really, kid, don't smother me! 247 00:12:13,440 --> 00:12:15,700 If one afternoon you have to go out, Pau can be by himself. 248 00:12:15,700 --> 00:12:18,140 He's not 3 years old, he is about to turn 12! 249 00:12:18,140 --> 00:12:19,700 At least, don't bring your dates home. 250 00:12:21,140 --> 00:12:22,020 Not now. 251 00:12:22,020 --> 00:12:23,420 No, no. 252 00:12:24,640 --> 00:12:26,820 There's Pau. I don't want you to bring your fling home. 253 00:12:28,300 --> 00:12:29,500 He's not a fling. 254 00:12:29,500 --> 00:12:30,220 No. 255 00:12:30,220 --> 00:12:30,780 Yeah. 256 00:12:33,880 --> 00:12:38,060 Don't pass it on me. I can't get sick because the premiere is coming. 257 00:12:39,140 --> 00:12:40,420 Didn't I tell you? 258 00:12:40,940 --> 00:12:44,060 It has been touring Spain and stops in Madrid. 259 00:12:44,060 --> 00:12:46,740 Oh, son, you're making a tired face. 260 00:12:46,880 --> 00:12:48,180 Everything hurts. 261 00:12:48,180 --> 00:12:49,180 Do you want a pillow? 262 00:12:49,180 --> 00:12:50,100 It is not necessary. 263 00:12:51,940 --> 00:12:53,620 It's the Cyrano cushion. 264 00:12:55,160 --> 00:12:58,140 Do you know what Cyrano does to a fever of 38 degrees? 265 00:12:59,860 --> 00:13:03,460 I can still feel the scent of Romea. 266 00:13:07,400 --> 00:13:13,460 "Now I understand what this paleness and unhealthy yellowing are." 267 00:13:13,460 --> 00:13:18,460 "Of course, I haven't finished with the events of the week:" 268 00:13:19,820 --> 00:13:22,940 "Saturday 26, at dinner time," 269 00:13:23,780 --> 00:13:26,740 "Assassination of De Bergerac." 270 00:13:26,740 --> 00:13:27,780 You know it? 271 00:13:27,780 --> 00:13:31,060 Some parts. From when I helped you learn the lines. 272 00:13:31,060 --> 00:13:32,740 I have good memory. 273 00:13:34,220 --> 00:13:35,140 "Cyrano,..." 274 00:13:36,020 --> 00:13:40,020 "Your forehead is burning." 275 00:13:40,020 --> 00:13:44,380 "Soon I will depart to the dark moon," 276 00:13:45,060 --> 00:13:48,140 "without having to invent the right machine. " 277 00:13:48,140 --> 00:13:52,180 "Despite everything, I'll still have something to take." 278 00:13:52,180 --> 00:13:55,060 "Right, something that I take..." 279 00:13:55,320 --> 00:13:59,300 "And today, when I set foot on the sky," 280 00:14:00,180 --> 00:14:04,700 "It will shine brightly ... much more than any star." 281 00:14:05,420 --> 00:14:06,300 "It's..." 282 00:14:07,240 --> 00:14:08,140 "It's...?" 283 00:14:09,060 --> 00:14:10,580 "My pride." 284 00:14:16,000 --> 00:14:17,260 The curtain closed. 285 00:14:17,320 --> 00:14:18,900 This doctor is great. 286 00:14:18,900 --> 00:14:21,140 He came right away when Gerard was sick. 287 00:14:21,140 --> 00:14:22,980 He was the tickle doctor. 288 00:14:22,980 --> 00:14:24,660 No, mom, don't tell her that. 289 00:14:24,660 --> 00:14:28,020 He called him tickle doctor because when he touched him, he felt ticklish. 290 00:14:28,560 --> 00:14:30,340 Details aren't necessary. It's childish. 291 00:14:30,340 --> 00:14:33,420 - Oh, Gery. Give me his number. You never know. - Okay. 292 00:14:33,760 --> 00:14:35,540 How about you? Are you happy? 293 00:14:36,260 --> 00:14:38,780 - He's cute. He looks like you. - Yes. 294 00:14:40,060 --> 00:14:41,980 Oh, I think he has pooped. 295 00:14:41,980 --> 00:14:43,060 We have to change his diaper. 296 00:14:43,200 --> 00:14:44,820 Jesus, I forgot the diapers. 297 00:14:44,820 --> 00:14:46,900 Come on, Gerard. Go buy diapers. 298 00:14:47,160 --> 00:14:49,340 Me? Where can I buy that? 299 00:14:49,740 --> 00:14:51,020 The supermarket, Gery. 300 00:14:51,460 --> 00:14:54,780 Fuck, I don't know. I might buy the wrong size. Pass! 301 00:14:54,780 --> 00:14:56,740 You go. He's your son. 302 00:15:01,560 --> 00:15:02,740 I'm leaving now. 303 00:15:03,000 --> 00:15:04,460 Well, I'll go with you if you want. 304 00:15:04,460 --> 00:15:05,300 No need. 305 00:15:09,100 --> 00:15:09,700 What? 306 00:15:09,700 --> 00:15:12,220 He's her son but you're her boyfriend. 307 00:15:13,060 --> 00:15:16,060 And you have to learn to change diapers and other basic things, Gerard. 308 00:15:16,500 --> 00:15:17,940 Mom, I'm fine with Oksana, okay? 309 00:15:17,940 --> 00:15:21,100 But I can't pay attention to whether the kid has pooped. 310 00:15:21,120 --> 00:15:23,020 Gerard, couples help each other. 311 00:15:23,020 --> 00:15:24,380 Now, help me with Nil. 312 00:15:24,380 --> 00:15:26,060 I'm going to get the water. 313 00:15:27,060 --> 00:15:30,940 You have to get more involved. Or you'll soon regret that Oksana has left you. 314 00:15:35,520 --> 00:15:37,500 Fuck, how bad. 315 00:15:41,400 --> 00:15:42,460 Hello. 316 00:15:42,640 --> 00:15:43,380 Hi. 317 00:15:44,540 --> 00:15:45,620 Where is dad? 318 00:15:45,620 --> 00:15:47,260 He's not here. But you have guest. 319 00:15:49,280 --> 00:15:50,060 Hey. 320 00:15:51,980 --> 00:15:52,900 What are you doing here? 321 00:15:54,540 --> 00:15:56,100 I told her that she could wait here. 322 00:15:56,360 --> 00:15:57,700 We were talking about Guimera. 323 00:15:57,700 --> 00:16:01,020 - Yes, because I didn't know that Oscar... - I don't understand what you're doing in my house. 324 00:16:01,020 --> 00:16:02,020 Can you leave? 325 00:16:03,180 --> 00:16:04,540 Hey, Pol, I'm freaking out a little. 326 00:16:04,540 --> 00:16:05,500 Then keep freaking out. 327 00:16:05,680 --> 00:16:06,700 - Fuck. - Come on. 328 00:16:12,580 --> 00:16:15,340 Pol, seriously, I just came to apologize. 329 00:16:15,340 --> 00:16:20,500 I told you something without thinking and I thought if I didn't come, I wouldn't sleep in peace. 330 00:16:20,500 --> 00:16:22,500 Then say it and you can sleep in peace. 331 00:16:22,500 --> 00:16:23,140 Okay? 332 00:16:23,360 --> 00:16:24,300 Okay. 333 00:16:25,260 --> 00:16:25,820 Okay. 334 00:16:26,140 --> 00:16:26,700 Sorry. 335 00:16:26,700 --> 00:16:29,900 - Seriously, I didn't know that you had trauma with everything about your mother. - What trauma? 336 00:16:30,620 --> 00:16:31,420 What trauma? 337 00:16:32,340 --> 00:16:35,340 No, not trauma. 338 00:16:35,400 --> 00:16:37,940 I don't know, I keep screwing up. 339 00:16:37,940 --> 00:16:39,100 It doesn't matter, Tania. That's it. 340 00:16:39,100 --> 00:16:40,660 See you later at school, okay? 341 00:16:41,260 --> 00:16:42,260 - Okay. - Relax. 342 00:16:42,520 --> 00:16:42,980 Okay. 343 00:16:44,400 --> 00:16:46,500 - Bye. - Bye! 344 00:16:49,000 --> 00:16:50,460 Jesus, dad. You're making sick face. 345 00:16:51,300 --> 00:16:52,180 Go to bed. 346 00:16:52,180 --> 00:16:53,940 No, I don't want to. 347 00:16:54,960 --> 00:16:55,500 Okay. 348 00:16:58,320 --> 00:17:01,180 You know that I would say many things when I get angry, 349 00:17:02,780 --> 00:17:04,740 but I only think a few. 350 00:17:05,900 --> 00:17:08,820 Your fever has gone up or something? 351 00:17:08,830 --> 00:17:10,500 No, seriously. 352 00:17:10,500 --> 00:17:12,660 I just want you to be happy. 353 00:17:14,380 --> 00:17:16,980 And I know he'll make you happy, that Nicola. 354 00:17:19,460 --> 00:17:20,180 Nicola. 355 00:17:21,420 --> 00:17:23,260 I've wasted my time with you, Bruno. 356 00:17:23,740 --> 00:17:26,900 I suddenly realize 357 00:17:27,740 --> 00:17:31,700 that the people that matter most to me, 358 00:17:32,220 --> 00:17:34,620 I try everything to distance myself from them. 359 00:17:34,620 --> 00:17:38,060 And now I have no right to hold you back. You get me? 360 00:17:38,600 --> 00:17:39,980 Go to Rome, son. 361 00:17:41,000 --> 00:17:43,540 Go to Rome and take this opportunity. 362 00:17:45,120 --> 00:17:47,500 I don't want you to get mad at me. 363 00:17:47,640 --> 00:17:50,340 Dad, I'm not angry. 364 00:17:51,120 --> 00:17:52,900 Sometimes, I'm unbearable. 365 00:17:53,900 --> 00:17:55,860 I can't even stand myself. 366 00:17:56,680 --> 00:17:59,900 But I want you to know that I'm proud of you, Bruno. 367 00:18:15,360 --> 00:18:16,340 Really? 368 00:18:16,340 --> 00:18:18,180 You came to Pol's house? 369 00:18:18,180 --> 00:18:21,180 I know it was bad of me to say that to him. What do you want me to do? 370 00:18:21,400 --> 00:18:23,980 He never invited me. 371 00:18:23,980 --> 00:18:26,820 I was there only once and just by chance. 372 00:18:26,840 --> 00:18:30,340 It was only 2 minutes and he was nervous. 373 00:18:31,200 --> 00:18:32,060 I don't know. 374 00:18:32,060 --> 00:18:33,340 He is ashamed, I think. 375 00:18:34,760 --> 00:18:37,980 The house is a bit old. 376 00:18:37,980 --> 00:18:39,140 A bit? 377 00:18:39,140 --> 00:18:40,620 Like those in the 30s, right? 378 00:18:40,620 --> 00:18:42,180 - Yes. - His grandmother decorated it. 379 00:18:42,180 --> 00:18:45,140 Jesus, when I told him about the trauma about his grandmother and mother... 380 00:18:45,360 --> 00:18:46,660 He looked at me with a face... 381 00:18:47,000 --> 00:18:48,300 You're unbelievable! 382 00:18:48,300 --> 00:18:50,420 You touched his weak spot. 383 00:18:50,420 --> 00:18:51,540 I crossed the line. 384 00:18:51,540 --> 00:18:54,660 - I think I'll apologize to him in the break. - No, don't. 385 00:18:54,660 --> 00:18:55,500 I know Pol. 386 00:18:55,500 --> 00:18:57,460 The worst thing you can do is talk about problems. 387 00:18:57,460 --> 00:19:00,980 Jesus, but we'll have to meet for review lessons. What now? 388 00:19:00,980 --> 00:19:03,380 Fuck, Tania. Seriously, listen to me. 389 00:19:03,380 --> 00:19:05,860 The best way to fix things with Pol 390 00:19:05,860 --> 00:19:07,380 is to act like nothing happened. 391 00:19:08,900 --> 00:19:10,420 But is this the upside down world? 392 00:19:10,640 --> 00:19:12,420 He's like that. He's Pol. 393 00:19:29,600 --> 00:19:32,420 Man, Capdevila, how scary. 394 00:19:32,900 --> 00:19:33,700 What's scary? 395 00:19:33,800 --> 00:19:35,860 I don't know. Lately, you've been making an upset face. 396 00:19:38,700 --> 00:19:41,740 What do you do to go out with so many girls and happy all the time? 397 00:19:42,400 --> 00:19:44,300 The secret is not going out with them. 398 00:19:44,820 --> 00:19:45,780 Or else they'll trap you. 399 00:19:45,780 --> 00:19:48,740 Then they'll fall in love with you and make the face of "where did I go wrong?". 400 00:19:49,000 --> 00:19:50,860 That's why I just fuck and that's it. 401 00:19:50,860 --> 00:19:51,660 Yeah. 402 00:19:52,860 --> 00:19:53,980 But you're not like me. 403 00:19:53,980 --> 00:19:57,820 - You're stuck on Villamore. - Yeah, see how it has turned out. 404 00:19:57,960 --> 00:20:00,060 Now, I'm the bad guy. 405 00:20:00,240 --> 00:20:03,300 Okay, I'm jealous. But she was hanging up on Gery all the time. 406 00:20:03,300 --> 00:20:05,940 Man, I have seen you bickering with Gery for some bullshit. 407 00:20:05,940 --> 00:20:08,460 You have it in for him. He's a good guy. 408 00:20:08,460 --> 00:20:10,500 Besides, he's fucking great with Oksana. 409 00:20:10,500 --> 00:20:11,220 No way. 410 00:20:11,820 --> 00:20:14,220 That girl comes with a little gift. They won't last long. 411 00:20:15,780 --> 00:20:17,380 How you talk reminds me of myself. 412 00:20:17,400 --> 00:20:19,260 I have given everything to Monica. 413 00:20:20,020 --> 00:20:21,780 Fuck. I could see I would marry her someday. 414 00:20:22,400 --> 00:20:24,700 Then, next time you know you don't have to get involved so much... 415 00:20:24,700 --> 00:20:26,100 No, there will be no next time. 416 00:20:26,940 --> 00:20:29,740 - It didn't go well with Monica... - No, Jesus, no. 417 00:20:30,060 --> 00:20:33,100 It didn't go well with Monica and I'm fucked. I lost her. 418 00:20:33,100 --> 00:20:36,820 And maybe I've been wrong, and I swear I won't fucking go back again. 419 00:20:37,760 --> 00:20:39,020 Well, Joanito. 420 00:20:39,700 --> 00:20:41,380 Have you told Monica that you were wrong? 421 00:20:42,340 --> 00:20:43,500 I would do that if I were you. 422 00:20:45,100 --> 00:20:46,700 Is this an advice from Pol Rubio? 423 00:20:48,000 --> 00:20:50,500 Have you apologized to Ivan for fucking his mother? 424 00:20:53,780 --> 00:20:54,820 Who told you that? 425 00:20:56,140 --> 00:20:57,940 You told me you liked a 40-year-old woman. 426 00:20:58,800 --> 00:21:00,540 I know you're working with Ivan's mother. 427 00:21:01,380 --> 00:21:02,660 I put two and two together. 428 00:21:06,340 --> 00:21:07,380 Fucking Capdevila. 429 00:21:08,900 --> 00:21:09,820 Fucking Rubio. 430 00:21:15,140 --> 00:21:18,340 It was what I expected, Nil has lactose intolerance. 431 00:21:18,800 --> 00:21:22,340 From now on, I'll watch what he eats because do you know everything has lactose? 432 00:21:23,800 --> 00:21:24,540 Ah, cool. 433 00:21:26,100 --> 00:21:29,180 - Dude, you're not interested, are you? - No. Of course I am. 434 00:21:29,180 --> 00:21:30,460 Hey, I have plan this afternoon. 435 00:21:30,460 --> 00:21:33,220 I'll go to the bowling alley. Guys only. 436 00:21:33,900 --> 00:21:35,260 You'll go to the park with Nil? 437 00:21:36,580 --> 00:21:37,180 Yes. 438 00:21:37,560 --> 00:21:39,940 Hey, guys, shut up! 439 00:21:39,940 --> 00:21:42,860 My father won't come today. He's sick. 440 00:21:42,860 --> 00:21:43,820 What are you saying? 441 00:21:43,820 --> 00:21:46,900 No, he's fine. But he asked me a favor. 442 00:21:46,900 --> 00:21:47,420 Come. 443 00:22:01,280 --> 00:22:02,420 Can you see me? 444 00:22:02,420 --> 00:22:03,780 Yes. 445 00:22:03,780 --> 00:22:04,820 What's up, Merlí? 446 00:22:04,820 --> 00:22:06,060 We can see and feel you. 447 00:22:06,060 --> 00:22:08,780 I see you now. Yes. Hi! 448 00:22:08,780 --> 00:22:10,860 - Hello! - Good morning, Merlí. 449 00:22:12,000 --> 00:22:14,380 Tomorrow, I'll be with you again, 450 00:22:14,380 --> 00:22:15,940 because I am still recovering. 451 00:22:16,420 --> 00:22:19,940 But today I'll teach from here thanks to technology. 452 00:22:21,540 --> 00:22:23,900 Do you know what Zizek says? 453 00:22:27,560 --> 00:22:29,780 That we're living in a time 454 00:22:30,460 --> 00:22:41,540 when products such as non-caffeine coffee, non-alcoholic beer, non-fat butter... triumph. 455 00:22:41,540 --> 00:22:44,740 It is as if the reality had become distorted. 456 00:22:44,800 --> 00:22:46,140 This guy is the fucking master. 457 00:22:47,000 --> 00:22:49,060 The fucking master, yes sir, Uri. 458 00:22:50,420 --> 00:22:55,740 According to Zizek, our society has become politically correct. 459 00:22:55,740 --> 00:22:58,900 Today there is an excess of "good feeling". 460 00:22:59,000 --> 00:23:00,860 We must say things with tact, 461 00:23:01,000 --> 00:23:02,540 have a conciliatory tone, 462 00:23:02,540 --> 00:23:04,420 so that no one will get offended. 463 00:23:05,880 --> 00:23:12,260 The question is not to complicate things, not to be unkind, to keep us as pure and educated as possible. 464 00:23:12,880 --> 00:23:16,420 That is why Zizek trusts in... love. 465 00:23:16,760 --> 00:23:21,020 Because love is one of the few things that can shake us 466 00:23:21,020 --> 00:23:22,740 and brings us back to reality. 467 00:23:23,800 --> 00:23:24,620 Gerard! 468 00:23:25,820 --> 00:23:28,060 Shut up! I'm watching you. 469 00:23:29,620 --> 00:23:32,420 We know there are things we cannot say, 470 00:23:33,340 --> 00:23:35,700 feelings we don't want to hurt ... 471 00:23:35,700 --> 00:23:39,980 But we can't always act like some pure souls. 472 00:23:40,720 --> 00:23:43,900 To love is to accept imperfection. 473 00:23:44,600 --> 00:23:50,700 And if you have to tell your other half, a friend, your mother or your father what you think, 474 00:23:50,840 --> 00:23:53,540 although it may bother you, you say it. 475 00:23:54,260 --> 00:23:56,060 Because this connects you to reality. 476 00:23:56,960 --> 00:24:03,180 Reality is full of uncomfortable truths, contradictions and even some bad shit. 477 00:24:04,200 --> 00:24:06,780 Does it sound like "I'll tell you this because I love you?" 478 00:24:06,780 --> 00:24:07,980 That's it. 479 00:24:08,000 --> 00:24:11,700 Between parents and children, between friends, between couples and marriages... 480 00:24:11,840 --> 00:24:13,100 there can be cruelty. 481 00:24:13,500 --> 00:24:16,300 Love can be cruel! 482 00:24:20,560 --> 00:24:21,380 No. 483 00:24:21,380 --> 00:24:22,380 "Present perfect"? 484 00:24:22,820 --> 00:24:24,380 No. "Past continous". 485 00:24:24,380 --> 00:24:26,100 Jesus! 486 00:24:27,260 --> 00:24:28,220 Someone is calling? 487 00:24:28,320 --> 00:24:30,020 No, it's my mother. She sent me a text. 488 00:24:30,020 --> 00:24:31,500 Come on. "I was..." 489 00:24:31,700 --> 00:24:33,500 - "Going"? - Yes, good. 490 00:24:33,640 --> 00:24:36,500 "I was going to the cinema." 491 00:24:37,380 --> 00:24:38,380 What does she want? 492 00:24:39,700 --> 00:24:41,180 She's so annoying. 493 00:24:41,180 --> 00:24:42,700 She hasn't taken in that Bruno is gay yet. 494 00:24:43,420 --> 00:24:44,780 She thought we were dating. 495 00:24:46,340 --> 00:24:47,180 Shut up... 496 00:24:47,200 --> 00:24:49,580 Unbelievable! Well, it doesn't matter. 497 00:24:49,720 --> 00:24:51,940 What she wants is me having a boyfriend, whoever it is. 498 00:24:52,000 --> 00:24:53,540 If it were up to her, I would get married tomorrow. 499 00:24:53,540 --> 00:24:56,340 Of course, she's obsessed that you're a virgin, right? 500 00:24:59,800 --> 00:25:00,940 Are you an idiot? 501 00:25:02,860 --> 00:25:05,020 - Well, listen... - You're a fucker? 502 00:25:05,480 --> 00:25:08,460 - Relax! - No. 503 00:25:08,460 --> 00:25:11,980 No relax or any shit. I can't tell you anything because you'll mess it up. 504 00:25:12,540 --> 00:25:14,100 You are always too much. 505 00:25:17,000 --> 00:25:18,140 I understand Ivan perfectly. 506 00:25:18,700 --> 00:25:21,140 - You don't need to say that. - I should be the one saying that. 507 00:25:24,300 --> 00:25:25,980 Great. Great! 508 00:25:32,400 --> 00:25:33,220 Hello! 509 00:25:46,840 --> 00:25:47,780 Hello! 510 00:25:47,780 --> 00:25:48,700 Why are you here so soon? 511 00:25:48,700 --> 00:25:49,540 He's sick. 512 00:25:49,540 --> 00:25:51,100 Oh, my boy. 513 00:25:51,660 --> 00:25:53,140 Let me see. 514 00:25:53,360 --> 00:25:54,740 Oh, fever. 515 00:25:54,740 --> 00:25:56,140 Is your throat sore? 516 00:25:56,880 --> 00:25:59,100 Marc will cover you with a little blanket here on the sofa. 517 00:25:59,160 --> 00:26:00,740 Or do you prefer the bed? 518 00:26:00,740 --> 00:26:02,420 The sofa because there are games. 519 00:26:02,420 --> 00:26:04,260 Oh, games. 520 00:26:04,260 --> 00:26:06,620 Can you leave games when you're sick? 521 00:26:06,620 --> 00:26:07,540 Take that off. 522 00:26:14,660 --> 00:26:15,540 Take this, Marc. 523 00:26:18,060 --> 00:26:20,020 Give him the syrup, I'm going to shower. 524 00:26:20,400 --> 00:26:21,500 This will be fine, honey. 525 00:26:21,500 --> 00:26:24,020 Make him take this because the last time he spited it out. 526 00:26:24,020 --> 00:26:25,460 It's disgusting. 527 00:26:25,820 --> 00:26:26,980 You listen to Marc. 528 00:26:27,740 --> 00:26:29,340 Mom! Mom! 529 00:26:30,260 --> 00:26:31,860 Won't you take him to the doctor? 530 00:26:31,860 --> 00:26:33,340 I'm a nurse, Marc. 531 00:26:33,340 --> 00:26:35,700 Fever and sore throat. He must be having tonsil. 532 00:26:35,800 --> 00:26:39,860 - Give him this and see whether the fever goes down. - I've made plan to go with friends to the bowling alley this afternoon. 533 00:26:40,060 --> 00:26:40,980 I have plan, too. 534 00:26:41,860 --> 00:26:44,380 - Which one is more important? Your time or mine? - Don't yell. 535 00:26:44,380 --> 00:26:46,060 You can be with whoever you want on another day. 536 00:26:46,060 --> 00:26:48,580 You can spend some hours with Pau and when you have to leave, I'll come. 537 00:26:49,500 --> 00:26:51,860 Why don't you tell your friends to come meet you here? 538 00:27:11,800 --> 00:27:15,780 When I was little, my mother didn't let me watch violent movies. 539 00:27:16,860 --> 00:27:19,300 Dude, this is not violent. 540 00:27:19,300 --> 00:27:19,980 No? 541 00:27:19,980 --> 00:27:20,500 No. 542 00:27:24,800 --> 00:27:26,220 What about being gay? 543 00:27:26,220 --> 00:27:27,980 Because the church isn't cool with that. 544 00:27:27,980 --> 00:27:28,540 Ivan. 545 00:27:29,100 --> 00:27:31,980 One is the Vatican and the other is the church. 546 00:27:33,640 --> 00:27:35,820 For me, coming here is something intimate. 547 00:27:45,400 --> 00:27:47,460 When I was little, my family always came to the church. 548 00:27:47,660 --> 00:27:50,580 Saturdays in the afternoon, or Sundays, depends. 549 00:27:51,400 --> 00:27:54,700 It wasn't every week, either. Because if we were on vacations, we wouldn't go. 550 00:27:56,380 --> 00:27:59,140 But now, I rarely come. 551 00:27:59,760 --> 00:28:01,500 I don't need it that much. You know? 552 00:28:01,920 --> 00:28:04,060 You don't need it that much or you no longer believe? 553 00:28:04,560 --> 00:28:09,100 Because if I were a believer and I had a brother who died in an accident, I would stop believing in God. 554 00:28:09,700 --> 00:28:10,900 You can't know that. 555 00:28:10,900 --> 00:28:13,180 Because you neither believe in God nor do you have brothers. 556 00:28:13,740 --> 00:28:15,260 No, I don't have siblings. 557 00:28:15,260 --> 00:28:17,060 There are only me and my mother. That's it. 558 00:28:19,340 --> 00:28:21,020 Don't you think you should forgive her? 559 00:28:22,220 --> 00:28:23,340 Clergyman Oliver... 560 00:28:23,600 --> 00:28:25,180 Come on, man, really. 561 00:28:25,780 --> 00:28:26,980 You will have to do that. 562 00:28:27,540 --> 00:28:28,540 With Pol, too. 563 00:28:28,900 --> 00:28:29,660 No. 564 00:28:31,480 --> 00:28:34,020 Ivan, the day you come back to school, I'll be hysterical. 565 00:28:35,420 --> 00:28:37,820 I'll be hysterical because I don't know what you can do to Pol. 566 00:28:38,480 --> 00:28:41,660 I don't know if you'll throw a chair at his head or you won't look at him. 567 00:28:43,860 --> 00:28:46,260 It's okay that you won't be friends again, 568 00:28:47,060 --> 00:28:49,140 but why don't you take advantage of that no one knows what happened, 569 00:28:49,400 --> 00:28:51,540 to try to stay calm? 570 00:28:53,220 --> 00:28:54,740 That is what God wants. 571 00:29:01,240 --> 00:29:02,460 Awesome, man! 572 00:29:02,460 --> 00:29:03,580 What a shot! 573 00:29:03,880 --> 00:29:06,660 Of course we lose, because Gery is horrible. 574 00:29:06,760 --> 00:29:08,540 Because my fingers were stuck in the holes. 575 00:29:09,360 --> 00:29:10,900 The same thing happens to you with girls? 576 00:29:12,820 --> 00:29:16,060 If you want, I won't play. I'll watch and take note of the results. 577 00:29:16,760 --> 00:29:17,580 Gery... 578 00:29:19,380 --> 00:29:20,500 I want to play with you. 579 00:29:22,500 --> 00:29:23,460 Okay, yes. 580 00:29:25,300 --> 00:29:27,180 Oh, so cute! 581 00:29:30,500 --> 00:29:31,860 Gery, Gery, Gery, your son! 582 00:29:32,840 --> 00:29:36,540 - You have to give him the bottle, Gery, and the porridge. - Do you know how to hold him? 583 00:29:36,540 --> 00:29:38,700 Come on, shut up! Start playing. 584 00:29:48,020 --> 00:29:48,980 What are you doing here? 585 00:29:49,400 --> 00:29:51,980 I didn't come to the only-girl party. 586 00:29:52,000 --> 00:29:53,740 I'm having great time with them. You know? 587 00:29:55,880 --> 00:30:02,020 Look, Gery, I want to tell you that lately, I've seen you going to burst and that you take our thing more seriously, but... 588 00:30:02,900 --> 00:30:03,700 I pass. 589 00:30:04,540 --> 00:30:05,940 The thing with Nil is too much for you. 590 00:30:07,060 --> 00:30:08,660 Well, now you say this. 591 00:30:08,660 --> 00:30:09,820 Yes, a little. 592 00:30:10,720 --> 00:30:12,460 I can't spend months like this. I don't have the patience. 593 00:30:13,300 --> 00:30:14,220 We're done. 594 00:30:15,740 --> 00:30:16,900 Are we breaking up? 595 00:30:17,580 --> 00:30:18,980 But don't you see this outweighs you? 596 00:30:19,800 --> 00:30:21,380 Yes, actually, yes. 597 00:30:21,380 --> 00:30:23,340 But Nil is lovely. 598 00:30:26,700 --> 00:30:29,140 I thought we could all be together. 599 00:30:29,900 --> 00:30:31,660 No, I was in love with you, but... 600 00:30:32,380 --> 00:30:33,580 I had hope. 601 00:30:34,980 --> 00:30:38,060 The problem is that you fall out of love with me when you really knew me. 602 00:30:38,980 --> 00:30:40,900 You've never really cared about me. 603 00:30:41,640 --> 00:30:44,340 I know I screwed up when I hid that I had a son from you. 604 00:30:45,400 --> 00:30:47,940 But you never asked me about my adoption. 605 00:30:48,980 --> 00:30:50,900 You know I was adopted when I was 4? 606 00:30:52,020 --> 00:30:54,660 You know my biological mother had me at 16? 607 00:30:56,300 --> 00:30:59,220 No, you don't know because you don't care. 608 00:30:59,860 --> 00:31:01,100 Why didn't you tell me this? 609 00:31:06,820 --> 00:31:07,980 Am I very hot? 610 00:31:08,240 --> 00:31:09,140 Very. 611 00:31:09,820 --> 00:31:12,420 Mom always says that the fever goes up in the evenings. 612 00:31:14,820 --> 00:31:16,940 You couldn't go with your friends to the bowling alley. 613 00:31:17,600 --> 00:31:18,220 Better. 614 00:31:18,220 --> 00:31:19,860 I don't feel like it. 615 00:31:19,860 --> 00:31:21,180 I see them everyday. 616 00:31:21,620 --> 00:31:22,860 I prefer to be with you now. 617 00:31:24,540 --> 00:31:26,540 Mom also sees her boyfriend a lot. 618 00:31:27,440 --> 00:31:28,500 Not a lot. 619 00:31:29,260 --> 00:31:30,420 She went with him. 620 00:31:30,940 --> 00:31:31,860 Look, Pau. 621 00:31:31,860 --> 00:31:33,500 Mom has the right to have boyfriend, 622 00:31:34,060 --> 00:31:34,860 me girlfriend. 623 00:31:36,780 --> 00:31:40,340 I know. But if your son had fever, wouldn't you stay with him? 624 00:31:42,380 --> 00:31:44,380 Pau, I can't imagine myself having children. 625 00:31:45,340 --> 00:31:47,060 Mom takes care of us from the hospital! 626 00:31:47,460 --> 00:31:50,340 She gave you the syrup and she can afford it thanks to the job she is doing there. 627 00:31:50,520 --> 00:31:52,780 And when she leaves, she wants to be with her other half. 628 00:31:53,400 --> 00:31:55,180 I understand, because I don't have a girlfriend and I would like to. 629 00:31:57,800 --> 00:32:00,060 When I was 11, she gave an unwrapped gift. 630 00:32:01,720 --> 00:32:02,420 Oh yeah? 631 00:32:03,500 --> 00:32:04,260 So? 632 00:32:06,380 --> 00:32:08,420 Does mom want to give me gifts? 633 00:32:08,420 --> 00:32:10,060 Look, Pau, I'll get mad. 634 00:32:10,620 --> 00:32:11,740 Of course she does. 635 00:32:11,740 --> 00:32:14,140 The other day... Well, I shouldn't tell you this, but... 636 00:32:14,700 --> 00:32:17,020 The other day, she asked me ideas for your 12th birthday. 637 00:32:17,400 --> 00:32:19,580 - Really? - Yes, but don't say... 638 00:32:19,640 --> 00:32:21,660 - What is it? Come on. - No, it's a surprise. 639 00:32:22,000 --> 00:32:24,420 And I want you to understand that even though she's not here now, 640 00:32:25,020 --> 00:32:26,540 she's thinking about us, okay? 641 00:32:27,100 --> 00:32:27,780 Okay. 642 00:32:29,100 --> 00:32:30,260 I'll change the towel 643 00:33:07,060 --> 00:33:07,940 Marc! 644 00:33:11,500 --> 00:33:12,060 What? 645 00:33:12,480 --> 00:33:15,380 Why don't you call mom and tell her I'm having fever? 646 00:33:25,640 --> 00:33:26,820 We'll do something better. 647 00:33:27,140 --> 00:33:28,420 We'll go to the hospital to see her. 648 00:33:28,640 --> 00:33:30,220 Now? But I'm having fever. 649 00:33:30,840 --> 00:33:32,460 Let's hope it'll go down and we can go. 650 00:33:32,460 --> 00:33:33,660 She'll be mad. 651 00:33:33,680 --> 00:33:37,260 What are you saying? She'll love it. Don't you want to see the hospital where she works? 652 00:33:37,620 --> 00:33:38,260 Yes. 653 00:33:38,260 --> 00:33:40,460 Come on, I'll take the thermometer and we'll go. 654 00:34:01,000 --> 00:34:01,740 What? 655 00:34:02,620 --> 00:34:04,220 You said to Tania she's a virgin? 656 00:34:04,220 --> 00:34:05,540 It slipped out. 657 00:34:06,500 --> 00:34:08,340 I have never dared talk about that topic. 658 00:34:08,820 --> 00:34:09,780 Because it's true. 659 00:34:09,840 --> 00:34:13,500 Yeah, but the whole class know it. I mean I didn't cross the line too much, right? 660 00:34:13,980 --> 00:34:15,860 Nobody likes to be told ... 661 00:34:16,220 --> 00:34:18,860 I know. But she has to know that I didn't mean anything bad. 662 00:34:19,800 --> 00:34:20,460 I don't know. 663 00:34:20,460 --> 00:34:23,460 Just go apologize to her tomorrow and that's it. 664 00:34:23,480 --> 00:34:24,180 What? 665 00:34:24,180 --> 00:34:26,140 Look, I won't apologize to Tania or anything. 666 00:34:26,400 --> 00:34:27,500 Hi, cuties.. 667 00:34:27,670 --> 00:34:28,460 Hi. 668 00:34:28,460 --> 00:34:29,340 How are you? 669 00:34:29,340 --> 00:34:29,780 Fine. 670 00:34:30,760 --> 00:34:32,220 You're having fever. 671 00:34:32,220 --> 00:34:34,380 No, I'm just having a cold. 672 00:34:34,400 --> 00:34:35,420 I said you have a fever. 673 00:34:35,420 --> 00:34:36,980 Touch him. Does he have fever? 674 00:34:36,980 --> 00:34:37,780 Granny... 675 00:34:39,260 --> 00:34:41,940 Ah, of course, that gesture is too "gay" for you. 676 00:34:41,940 --> 00:34:43,700 No way, you'll see... 677 00:34:44,020 --> 00:34:44,980 Come here, Bruno. 678 00:34:46,300 --> 00:34:46,940 Let's see. 679 00:34:48,740 --> 00:34:50,340 Jesus, you're having fever. 680 00:34:50,340 --> 00:34:51,140 See? 681 00:34:52,180 --> 00:34:53,500 I'll go look for the thermometer. 682 00:34:53,500 --> 00:34:55,820 You have to take care if you want to live in Rome. 683 00:34:56,420 --> 00:34:57,300 Live? 684 00:34:57,300 --> 00:34:58,980 But you'll come back after Christmas, right? 685 00:34:59,000 --> 00:34:59,980 Ignore her. 686 00:34:59,980 --> 00:35:02,140 She said "live" because I'll be gone for nearly a month. 687 00:35:04,500 --> 00:35:05,660 I'm very hot, or what? 688 00:35:07,320 --> 00:35:09,540 Yes, that's why you're going to Rome. 689 00:35:14,000 --> 00:35:15,260 You crossed the line with Tania. 690 00:35:15,860 --> 00:35:17,140 Bruno, man. 691 00:35:19,620 --> 00:35:22,820 It's not the time for Pol Rubio to apologize for something? 692 00:35:30,120 --> 00:35:31,740 Please, open the door. 693 00:35:36,540 --> 00:35:38,220 I'm a jerk and I crossed the line. 694 00:35:43,960 --> 00:35:46,940 After fucking my mother, you come to laugh at me? 695 00:35:50,580 --> 00:35:52,580 Can I come in? Or do we have to talk in the hallway? 696 00:36:10,340 --> 00:36:11,580 Man, I don't know why I'm like this? 697 00:36:13,560 --> 00:36:15,140 I'm cold. 698 00:36:16,120 --> 00:36:17,860 Why do I not care that people suffer? 699 00:36:18,560 --> 00:36:21,420 Ivan, when I laughed at you in class, you didn't know how it felt in your place. 700 00:36:22,380 --> 00:36:24,140 - Just like now... - When you screwed my mother. 701 00:36:25,520 --> 00:36:26,180 Yes. 702 00:36:28,020 --> 00:36:29,780 I always have problems because of that. 703 00:36:31,620 --> 00:36:32,980 I hurt people, Ivan. 704 00:36:34,820 --> 00:36:36,100 You're an awesome guy. 705 00:36:36,820 --> 00:36:41,420 You are how you show yourself, you say what you feel, what you think... I don't know why I did that to you. 706 00:36:42,940 --> 00:36:45,580 I admit that I'm a shitty friend. 707 00:36:47,900 --> 00:36:50,260 And you thought I would make it easy for you. 708 00:36:50,820 --> 00:36:52,860 Sorry and that's it? All forgotten? 709 00:36:55,600 --> 00:36:57,300 I'm not talking to my mother. 710 00:36:57,800 --> 00:37:01,660 The only sure thing that I had in this fucking world fucked the guy who laughed at me in class. 711 00:37:02,980 --> 00:37:06,140 I would like to hit you, Pol, hit you non-stop. 712 00:37:08,660 --> 00:37:09,380 Hit me. 713 00:37:14,780 --> 00:37:16,740 If you want me to forgive you, it will be on one condition. 714 00:37:19,380 --> 00:37:21,380 Don't ever hook up with Berta again. 715 00:37:24,820 --> 00:37:26,140 You like Berta? 716 00:37:26,140 --> 00:37:27,300 Don't ask. 717 00:37:27,840 --> 00:37:29,380 Damn, everyone is in love. 718 00:37:29,380 --> 00:37:30,940 Don't say anything. Yes or no? 719 00:37:33,300 --> 00:37:33,940 Okay. 720 00:37:34,660 --> 00:37:36,220 I won't hook up with Berta anymore. 721 00:38:15,620 --> 00:38:17,180 Next station. 722 00:39:12,620 --> 00:39:13,500 Marc? 723 00:39:14,220 --> 00:39:15,500 - Hello? - What happened? 724 00:39:16,360 --> 00:39:17,100 Hi, mom! 725 00:39:18,340 --> 00:39:19,740 Nothing. We came to see you. 726 00:39:20,340 --> 00:39:21,140 Right, Pau? 727 00:39:21,140 --> 00:39:21,660 Yes. 728 00:39:21,660 --> 00:39:23,420 The hospital is so cool, mom. 729 00:39:23,940 --> 00:39:25,060 Yes, very cool. 730 00:39:25,900 --> 00:39:27,780 Marc, come for a second. 731 00:39:28,300 --> 00:39:30,140 - Marc, listen to me... - No, you listen to me. 732 00:39:30,440 --> 00:39:33,020 - I've tried to save you as a mother all afternoon. - Save me? From what? 733 00:39:33,020 --> 00:39:36,660 Make Pau not hate you and make him think that you love him but from afar. 734 00:39:37,160 --> 00:39:39,540 - Are you saying I don't love you? - I'm saying selfish. 735 00:39:39,720 --> 00:39:41,980 I'm tired of you only being with your flings and friends, 736 00:39:41,980 --> 00:39:43,300 and that I have to be a father for Pau. 737 00:39:43,840 --> 00:39:46,520 If you didn't want children, you should have fucked a cock between your knees. 738 00:39:51,880 --> 00:39:53,860 Do you care how the school is for Pau? 739 00:39:56,020 --> 00:39:56,780 No. 740 00:39:58,740 --> 00:40:00,580 Do you know that he has trouble making friends? 741 00:40:00,580 --> 00:40:03,540 And that he can't pass the tests because it's hard for him to concentrate? 742 00:40:04,920 --> 00:40:06,300 You know, because I've told you a thousand times. 743 00:40:06,300 --> 00:40:08,420 But you don't care and ignore everything. 744 00:40:09,340 --> 00:40:14,700 - I've just changed a diaper for an 80-year-old. What do you think? - I think I'm the most mature in this fucking house, really. 745 00:40:15,000 --> 00:40:17,540 I love that I'm immature for working at night. 746 00:40:17,760 --> 00:40:19,820 Son, you have no idea what life is about! 747 00:40:21,300 --> 00:40:23,300 Mom, ask for a change of shifts, please. 748 00:40:24,700 --> 00:40:25,780 And take more care of Pau. 749 00:40:27,660 --> 00:40:28,620 I'll be careful. 750 00:40:29,000 --> 00:40:31,580 You have a rather strange way of showing it. 751 00:40:33,780 --> 00:40:35,820 How can you doubt that I love you, Marc? 752 00:40:36,840 --> 00:40:39,500 - Of course I love you. - Then go there and tell him that! 753 00:40:39,560 --> 00:40:42,900 And start thinking which awesome gift you'll give Pau for his 12th birthday. 754 00:40:42,900 --> 00:40:44,180 That kid deserves everything! 755 00:40:44,660 --> 00:40:45,820 Unbelievable! 756 00:40:45,820 --> 00:40:48,660 You've given me lessons for being a mom. 757 00:40:50,220 --> 00:40:51,700 I've been doing that for a long time. 758 00:40:52,340 --> 00:40:53,060 Marc. 759 00:40:53,820 --> 00:40:57,580 You think I like spending the nights here while you're sleeping? 760 00:40:57,980 --> 00:40:59,020 It's hard, Marc. 761 00:41:00,000 --> 00:41:02,060 But I do it for you even though it doesn't look like it. 762 00:41:03,200 --> 00:41:05,780 We need money to live. 763 00:41:07,380 --> 00:41:10,700 Doing the day shifts means earning less. 764 00:41:12,340 --> 00:41:13,740 Is that what you want? 765 00:41:15,420 --> 00:41:16,140 Yes. 766 00:41:17,740 --> 00:41:19,940 Earn less and be home more. 767 00:41:25,820 --> 00:41:27,140 Hello. 768 00:41:31,440 --> 00:41:32,500 Gerard. 769 00:41:33,140 --> 00:41:34,220 How are you? 770 00:41:34,220 --> 00:41:35,260 I'm not feeling well. 771 00:41:36,200 --> 00:41:37,020 Let's see. 772 00:41:40,340 --> 00:41:41,820 - You don't have fever. - Sure? 773 00:41:41,820 --> 00:41:43,260 - Sure. - I think I do. 774 00:41:46,060 --> 00:41:47,380 Oksana and I broke up. 775 00:41:47,980 --> 00:41:49,300 What are you saying? 776 00:41:51,100 --> 00:41:53,340 It was her. But... she's right. 777 00:41:54,400 --> 00:41:55,620 That was too much for me. 778 00:41:55,620 --> 00:41:57,660 The kid, you know? 779 00:41:58,440 --> 00:42:01,980 But hey, I've learned a lot of things. 780 00:42:02,280 --> 00:42:04,180 - You learn a lot by having someone. - Yes. 781 00:42:04,640 --> 00:42:06,620 Yes, I have learned many things with Merlí, too. 782 00:42:09,680 --> 00:42:12,860 - Could you get me some tea for my sore throat? - Of course. 783 00:42:12,860 --> 00:42:13,740 Thank you. 784 00:42:14,900 --> 00:42:15,500 What? 785 00:42:16,540 --> 00:42:17,460 You know what? 786 00:42:20,000 --> 00:42:21,740 I want to be like Marc Vilaseca. 787 00:42:23,020 --> 00:42:25,020 He's a cheerful guy, never has problems. 788 00:42:25,540 --> 00:42:26,140 I don't know. 789 00:42:29,560 --> 00:42:30,260 Come on. 790 00:42:33,400 --> 00:42:36,100 Since you're not well, I've asked to leave early. 791 00:42:36,980 --> 00:42:37,700 Yes? 792 00:42:37,700 --> 00:42:39,180 Now I go change and we're going home. 793 00:42:39,500 --> 00:42:40,060 Cool. 794 00:42:42,480 --> 00:42:44,220 You know I love you a lot, don't you? 795 00:42:45,140 --> 00:42:46,180 Of course. 796 00:42:47,340 --> 00:42:50,100 Sometimes fathers and mothers are wrong. 797 00:42:50,780 --> 00:42:53,580 I asked for the night shifts to earn more money. 798 00:42:53,680 --> 00:42:58,340 But I promise that I will do my best to change schedules, and spend more time with you two. 799 00:43:02,240 --> 00:43:03,620 I'm not a perfect mother. 800 00:43:04,580 --> 00:43:05,620 It's okay. 801 00:43:30,220 --> 00:43:31,540 You told her, didn't you? 802 00:43:34,540 --> 00:43:36,260 It is your idea to change the schedules. 803 00:43:42,380 --> 00:43:43,340 Mom is like that. 804 00:43:44,460 --> 00:43:45,900 She always wants to have fun. 805 00:43:47,000 --> 00:43:49,580 Relax, from now on, she'll have more fun with us. 806 00:43:50,360 --> 00:43:54,500 And if one day you think she doesn't take a good care of you, I'll do it. 807 00:43:58,520 --> 00:43:59,260 Marc? 808 00:43:59,860 --> 00:44:00,460 What? 809 00:44:01,540 --> 00:44:02,660 If you take care of me... 810 00:44:03,220 --> 00:44:04,260 who will take care of you? 811 00:44:12,900 --> 00:44:13,740 Dad! 812 00:44:15,940 --> 00:44:16,780 Dad! 813 00:44:16,920 --> 00:44:17,900 Coming. 814 00:44:22,440 --> 00:44:23,220 Did it sound? 815 00:44:30,140 --> 00:44:31,020 38. 816 00:44:32,400 --> 00:44:33,860 Have you taken the med yet? 817 00:44:33,860 --> 00:44:34,820 Yes. 818 00:44:35,800 --> 00:44:36,780 Then it'll go down. 819 00:44:39,220 --> 00:44:40,140 I'm cold. 820 00:44:41,800 --> 00:44:44,860 Do you want me to ask grandma to come and do a Moliere monologue? 821 00:44:46,800 --> 00:44:47,700 Don't go. 822 00:44:48,860 --> 00:44:50,460 I didn't move. 823 00:44:55,300 --> 00:44:55,900 Dad, 824 00:44:59,380 --> 00:45:00,580 What you told me yesterday... 825 00:45:01,900 --> 00:45:02,780 I loved it. 826 00:45:05,180 --> 00:45:05,860 Great. 827 00:45:09,000 --> 00:45:12,860 I don't want you to tell anyone in class that I'm going to live in Rome. 828 00:45:15,140 --> 00:45:17,580 There's a little time left and I don't want anyone to know. 829 00:45:20,980 --> 00:45:22,460 I also feel sorry for leaving. 830 00:45:23,780 --> 00:45:25,940 And you don't want to say goodbye to your classmates. 831 00:45:29,240 --> 00:45:31,660 I don't know how my relationship with Nicola will go. 832 00:45:33,000 --> 00:45:33,700 But... 833 00:45:34,580 --> 00:45:36,380 I want to throw myself into the pool. 834 00:45:38,580 --> 00:45:40,500 You taught me to do what I want. 835 00:45:43,820 --> 00:45:44,580 Dad... 836 00:45:48,100 --> 00:45:50,300 If it weren't for you, I would still be locked in the closet. 837 00:45:54,140 --> 00:45:55,180 I love you so much. 838 00:45:58,400 --> 00:45:59,900 Yes, we love each other. 839 00:46:03,940 --> 00:46:05,820 With our imperfections. 840 00:46:25,320 --> 00:46:29,380 But I don't understand why you don't want anyone to know you're going to live in Rome? 841 00:46:29,380 --> 00:46:31,340 Dad, I don't want anyone to know. 842 00:46:31,820 --> 00:46:33,180 I want to do it my way. 843 00:46:33,780 --> 00:46:35,100 You won't tell Pol, either? 844 00:46:37,000 --> 00:46:41,300 After what happened last year, we have a hard time imposing ourselves. 845 00:46:41,480 --> 00:46:42,620 Not so much. 846 00:46:43,000 --> 00:46:45,380 The thing is, we don't want him to be angry with us any more. 847 00:46:45,380 --> 00:46:47,860 Look, your parents have asked me to talk to you. 848 00:46:47,860 --> 00:46:48,860 They are worried. 849 00:46:48,860 --> 00:46:52,980 I don't want to be the guy who is always studying. 850 00:46:53,460 --> 00:46:54,900 What's up? Are you listening? 851 00:46:56,260 --> 00:46:57,060 Mireia... 852 00:46:58,200 --> 00:46:59,900 Why don't you look for another place to live? 853 00:46:59,900 --> 00:47:01,220 I don't know how to talk about the subject. 854 00:47:01,220 --> 00:47:03,460 And two years ago, my brother died. 855 00:47:04,760 --> 00:47:05,740 What with you? 856 00:47:06,060 --> 00:47:09,260 - What about me? - I came with good intention and you answer me with private questions. 857 00:47:09,260 --> 00:47:11,540 But you can call me a virgin like you know a lot about me, right? 858 00:47:15,380 --> 00:47:17,660 There are a lot of handsome guys, Pol. 859 00:47:18,140 --> 00:47:19,100 I know. 860 00:47:20,180 --> 00:47:21,540 - You'll tell me. - Yes. 861 00:47:22,580 --> 00:47:23,260 Pol... 862 00:47:24,000 --> 00:47:24,500 What? 863 00:47:26,300 --> 00:47:27,100 No, just... 864 00:47:28,300 --> 00:47:30,700 It's hard for you to face your loss. 865 00:47:30,700 --> 00:47:33,180 My loss? I don't have loss. 866 00:47:33,180 --> 00:47:34,540 You're losing, Merlí. 867 00:47:35,660 --> 00:47:37,780 Your son is leaving, Merlí. 63810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.