All language subtitles for Max Dugan Returns

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,957 --> 00:01:32,287 Mom, it's 6:45. 2 00:01:33,194 --> 00:01:36,834 Mom! It's 6:45. 3 00:01:37,898 --> 00:01:39,868 Again? 4 00:01:41,669 --> 00:01:45,009 No. Dummy. 5 00:01:45,072 --> 00:01:48,712 Oh... Oh! Oh. 6 00:01:58,952 --> 00:02:00,492 What are you eating? 7 00:02:00,554 --> 00:02:02,064 A doughnut. For breakfast? 8 00:02:02,122 --> 00:02:04,162 I put peanut butter on it. 9 00:02:04,225 --> 00:02:06,703 What are these dishes doing in the sink? It was your turn to do them. 10 00:02:06,727 --> 00:02:08,297 I'll do 'em tonight. 11 00:02:08,362 --> 00:02:11,502 Is that when you're gonna put everything else away? 12 00:02:11,565 --> 00:02:13,525 What's wrong with the refrigerator? 13 00:02:13,601 --> 00:02:15,901 It's warm. It must've broke down during the night. 14 00:02:15,969 --> 00:02:18,269 Didn't I just have it fixed? 15 00:02:18,339 --> 00:02:21,379 Didn't I just pay those guys $47? 16 00:02:21,442 --> 00:02:24,512 Thieves, all of them. Goddamn thieves. 17 00:02:25,646 --> 00:02:28,516 God damn it! Why won't that door lock? 18 00:02:28,582 --> 00:02:30,782 It's warped because of the rain. 19 00:02:30,851 --> 00:02:33,521 With any luck, they'll steal the refrigerator. 20 00:02:41,161 --> 00:02:42,601 What's wrong with it? 21 00:02:42,663 --> 00:02:44,873 It's a year older than you are. 22 00:02:58,145 --> 00:03:00,345 Hey, why don't you get a new muffler, lady? 23 00:03:00,414 --> 00:03:04,454 Why don't you try living on a teacher's salary? 24 00:03:04,518 --> 00:03:06,688 I'm in a terrific mood today, aren't I? 25 00:03:06,754 --> 00:03:09,124 Why do you stay up all night marking exams? 26 00:03:09,189 --> 00:03:11,229 I have 18 kids flunking English. 27 00:03:11,292 --> 00:03:15,402 18 out of 39 does not exactly give a teacher a sense of accomplishment. 28 00:03:15,463 --> 00:03:18,003 It had a big engine. 29 00:03:18,065 --> 00:03:19,125 How you doin', man? 30 00:03:19,199 --> 00:03:21,569 Hey, Barry, how's it going? 31 00:03:21,635 --> 00:03:23,495 What do you want for dinner tonight? 32 00:03:23,571 --> 00:03:24,611 Oh, I don't care. 33 00:03:24,672 --> 00:03:26,572 You had I don't care last night. 34 00:03:26,640 --> 00:03:27,840 Anything. 35 00:03:31,445 --> 00:03:32,745 What's up, Mike? 36 00:03:32,813 --> 00:03:33,713 Hi, Steve. 37 00:03:33,781 --> 00:03:35,781 I thought they expelled that one. 38 00:03:35,849 --> 00:03:39,049 Oh, he's all right. Well, I gotta go. 39 00:03:39,119 --> 00:03:41,049 Where's my kiss? Oh, I owe you one. 40 00:03:41,121 --> 00:03:42,961 Ah, ah, I don't give credit. Come here. 41 00:03:46,260 --> 00:03:48,900 Sorry to put you through torture, but it gets me through the day. 42 00:03:48,962 --> 00:03:51,162 - Sixth period. - OK, I'll come. 43 00:03:51,231 --> 00:03:53,071 Hey, how you doin', Mike? 44 00:03:53,133 --> 00:03:55,743 What's goin' on with you, man? 45 00:04:15,856 --> 00:04:17,956 Two heels and sole. 46 00:04:18,025 --> 00:04:21,795 Excuse me, I'm late for work. Would you mind terribly if I went ahead of you? 47 00:04:21,862 --> 00:04:23,932 Go ahead. I got nothin' to do all day. 48 00:04:23,997 --> 00:04:28,897 Aw... there you go. Thanks a lot. Bye. Thank you. 49 00:04:33,441 --> 00:04:36,841 Wait a minute. Wait, uh, uh... 50 00:04:36,910 --> 00:04:41,820 Sir, sir, did you see a '64 Volvo parked right there? 51 00:04:41,882 --> 00:04:43,852 Sorry, lady. 52 00:04:43,917 --> 00:04:47,417 Oh, no, this isn't happening. This is impossible. 53 00:04:47,488 --> 00:04:50,988 Oh, my God. I can't find my car. Something wrong? 54 00:04:51,058 --> 00:04:54,328 I can't find my car. You can't find your car? 55 00:04:54,395 --> 00:04:56,095 No. Did you park it here? 56 00:04:56,163 --> 00:04:57,973 Certainly. I parked it right here. 57 00:04:58,031 --> 00:05:00,631 Oh, I don't believe this. They stole my car. Who did? 58 00:05:00,701 --> 00:05:03,441 What do I know? Car thieves. 59 00:05:03,504 --> 00:05:07,414 Oh, I don't believe this. The dirty bastards. 60 00:05:07,475 --> 00:05:09,805 I was just standing behind her in line. 61 00:05:09,877 --> 00:05:12,047 All my school papers were in there, 62 00:05:12,112 --> 00:05:15,952 even the final English exam papers. I didn't even finish correcting them yet. 63 00:05:16,016 --> 00:05:17,386 What happened? 64 00:05:17,451 --> 00:05:19,221 Somebody stole her car. 65 00:05:19,286 --> 00:05:21,046 Can I see your registration, please? 66 00:05:21,121 --> 00:05:22,661 It's in the car. 67 00:05:22,723 --> 00:05:24,633 You should always carry it on you. 68 00:05:24,692 --> 00:05:26,892 If I ever get another car, I'll remember that. 69 00:05:26,960 --> 00:05:29,430 Were there any distinguishing markings on the vehicle? 70 00:05:29,497 --> 00:05:31,127 There's the dent in the fender. 71 00:05:31,198 --> 00:05:32,768 Which one? 72 00:05:32,833 --> 00:05:34,743 All of them. And the parking lights didn't work. 73 00:05:34,802 --> 00:05:36,842 You know that's a violation? 74 00:05:36,904 --> 00:05:39,185 When you catch the new owners, you can give them a ticket. 75 00:05:39,239 --> 00:05:41,839 Hello, lieutenant. Thank you. 76 00:05:41,909 --> 00:05:46,049 Mrs. McPhee, I'm Lieutenant Costello. 77 00:05:46,113 --> 00:05:48,383 I'd like to ask you a few questions if I may. 78 00:05:48,449 --> 00:05:51,419 I am so angry. I'm so goddamn angry at people. 79 00:05:51,485 --> 00:05:52,915 I understand. 80 00:05:52,986 --> 00:05:55,756 It's enough they stole the radio last month. 81 00:05:55,823 --> 00:05:57,563 Did you leave the vehicle unlocked? 82 00:05:57,625 --> 00:06:00,425 I just told you they broke into it last month. 83 00:06:00,494 --> 00:06:02,164 The locks didn't work. 84 00:06:02,229 --> 00:06:04,259 On each side of the vehicle? 85 00:06:04,331 --> 00:06:07,401 Why do you keep calling it a vehicle? It was hardly even a car. 86 00:06:07,468 --> 00:06:10,338 Don't you watch TV? We all talk like that. 87 00:06:10,404 --> 00:06:12,514 You left the keys in the ignition? 88 00:06:12,573 --> 00:06:15,683 Yes, I must've. They're not in my purse. 89 00:06:15,743 --> 00:06:18,753 I had ten minutes' sleep last night, OK? 90 00:06:18,812 --> 00:06:22,252 And you were not insured for theft? 91 00:06:22,315 --> 00:06:24,745 I didn't think it would come up. 92 00:06:24,818 --> 00:06:27,518 Oh, this is terrific. My first class just started. 93 00:06:27,588 --> 00:06:29,918 What do you teach? English literature. 94 00:06:29,990 --> 00:06:31,430 Contemporary? 95 00:06:31,492 --> 00:06:33,762 Not when I show up with 39 exam papers missing. 96 00:06:33,827 --> 00:06:38,497 I'm sorry. I think we have all the information we need. If you just sign there... 97 00:06:48,809 --> 00:06:50,439 Who's your favorite writer? 98 00:06:50,511 --> 00:06:51,851 I beg your pardon? 99 00:06:51,912 --> 00:06:54,412 I took English lit at Michigan. 100 00:06:54,482 --> 00:06:56,622 I was curious who your favorite writer was. 101 00:06:56,684 --> 00:07:00,994 2,000 detectives in L.A., and I have an English lit major looking for my car. 102 00:07:01,054 --> 00:07:04,024 I may not find your car, but my reports will be impeccable. 103 00:07:04,091 --> 00:07:06,761 If my kids find out their final-exam papers are missing, 104 00:07:06,827 --> 00:07:09,297 you may have a more serious case than auto theft to deal with. 105 00:07:09,362 --> 00:07:11,162 Somebody should lose my kid's papers. 106 00:07:11,231 --> 00:07:13,801 If I hear anything about your car, I'll let you know. 107 00:07:13,867 --> 00:07:14,867 Thank you. 108 00:07:17,104 --> 00:07:18,244 Austen. 109 00:07:18,305 --> 00:07:20,735 What? 110 00:07:20,808 --> 00:07:24,578 Jane Austen. I like a writer you can depend on. 111 00:07:24,645 --> 00:07:29,315 Thackeray. I like somebody who makes you work a little. 112 00:07:33,721 --> 00:07:35,421 I'm sorry I'm late. 113 00:07:35,489 --> 00:07:38,189 Wendall, turn off the radio. 114 00:07:38,258 --> 00:07:40,728 Patrick, get your feet off Luis. 115 00:07:40,794 --> 00:07:42,834 Celia, take the gum out of your mouth. 116 00:07:42,896 --> 00:07:43,956 It's not gum. 117 00:07:44,031 --> 00:07:48,041 I would rather not hear what it is. Just get rid of it. 118 00:07:48,101 --> 00:07:51,341 All right, I'm going to ask the class to bear with me. 119 00:07:51,404 --> 00:07:54,474 I have some rather bad news. My car was stolen this morning. 120 00:07:56,076 --> 00:07:58,306 Where'd you lose it? Maybe I know who did it. 121 00:07:58,378 --> 00:07:59,678 Third and Magnolia? 122 00:07:59,747 --> 00:08:02,017 Nah, ain't none of my boys. 123 00:08:03,917 --> 00:08:06,017 If you're ready for the really bad news, 124 00:08:06,086 --> 00:08:08,486 your final test papers were in the car. 125 00:08:08,556 --> 00:08:10,316 They're gone. I don't know where they are. 126 00:08:10,390 --> 00:08:12,030 I don't remember what your grades were. 127 00:08:12,092 --> 00:08:13,432 What? 128 00:08:13,493 --> 00:08:16,103 So now what happens? 129 00:08:16,163 --> 00:08:19,003 What happens? We take the test over tomorrow, that's what happens. 130 00:08:22,069 --> 00:08:24,669 I'm sorry. Look at it this way... 131 00:08:24,738 --> 00:08:27,517 for those that passed, they're not gonna have any trouble passing again, 132 00:08:27,541 --> 00:08:30,481 and for those that failed, you have an extra night to study. 133 00:08:30,544 --> 00:08:32,384 Shit. 134 00:08:32,445 --> 00:08:36,245 This is English, Luis. Save that discussion for Biology. 135 00:08:36,316 --> 00:08:39,186 I suggest we spend the rest of the period brushing up on Shakespeare. 136 00:08:39,252 --> 00:08:41,962 Get out your Hamlet books. Shakespeare. 137 00:08:42,022 --> 00:08:46,562 We left off with, uh... beginning of Act Two last class. 138 00:08:46,627 --> 00:08:49,697 Page 46. Luis. 139 00:08:50,598 --> 00:08:52,728 Oh, man. 140 00:08:52,800 --> 00:08:54,400 Do you wanna read Polonius? 141 00:08:54,467 --> 00:08:59,307 Yeah. "Give him this money and these notes, Reynaldo." 142 00:08:59,372 --> 00:09:02,042 Uh, Reynaldo... Wendall? 143 00:09:02,109 --> 00:09:03,009 "I will, my Lord." 144 00:09:03,076 --> 00:09:04,646 "Man -" 145 00:09:04,712 --> 00:09:07,512 No, no. No "man." There's no "man" in the script. 146 00:09:07,581 --> 00:09:10,121 "You should do marvelous wisely. 147 00:09:10,183 --> 00:09:12,353 Good, Reynaldo. "Now, before - man... 148 00:09:12,419 --> 00:09:14,659 There's no "before" and no "man." 149 00:09:14,722 --> 00:09:16,162 Yeah, there's "before" right there. 150 00:09:16,223 --> 00:09:17,933 "And before you visit him, 151 00:09:17,991 --> 00:09:19,861 to make inquire of his behavior." 152 00:09:19,927 --> 00:09:22,027 "My Lord, I did intendeth." 153 00:09:22,095 --> 00:09:23,595 Very good. 154 00:09:23,664 --> 00:09:28,004 "Marry. Well said." Oh, yeah, "Marry, well said. Very well said. 155 00:09:28,068 --> 00:09:31,768 Look... Look you, sir." Man, this don't make sense. 156 00:09:31,839 --> 00:09:34,239 Sure. Look you, sir. Instead of saying, "Hey, look, man," 157 00:09:34,307 --> 00:09:35,384 he's saying, "Look you, sir." 158 00:09:35,408 --> 00:09:36,738 "Look you, sir." 159 00:09:36,810 --> 00:09:38,610 Ha-ha. You're dumb. 160 00:09:39,813 --> 00:09:42,623 Man, shut up. I'm on a roll now, bro. 161 00:09:44,584 --> 00:09:45,694 Miss McPhee. 162 00:09:45,753 --> 00:09:48,593 Maybe it's about my car. 163 00:09:48,656 --> 00:09:50,216 Any news? 164 00:09:50,290 --> 00:09:53,030 They found it at the bottom of Topanga Canyon. It was totaled. 165 00:09:53,093 --> 00:09:56,563 Well, that's just wonderful. I'm really sorry. 166 00:09:56,630 --> 00:09:58,570 Come on, I'll give you a lift home. 167 00:09:58,632 --> 00:10:00,502 We'll try and figure something out. 168 00:10:05,773 --> 00:10:07,613 Mike, get in. 169 00:10:07,675 --> 00:10:09,735 Where's the car? 170 00:10:09,810 --> 00:10:12,750 Well, thanks for the rides. 171 00:10:12,813 --> 00:10:16,653 A very nice day. I'm sorry, that sounds insensitive. 172 00:10:16,717 --> 00:10:18,887 No, not for a man who reads Thackeray. 173 00:10:18,952 --> 00:10:20,952 Listen, if I was out of line, 174 00:10:21,021 --> 00:10:24,831 you can file a formal complaint by dialing 555-3000. 175 00:10:24,892 --> 00:10:27,092 Ask for Lieutenant Costello. 176 00:10:27,160 --> 00:10:30,700 I'm in charge of formal complaints. Nice meeting ya, Mike. 177 00:10:32,933 --> 00:10:34,403 Ohh. 178 00:10:34,467 --> 00:10:37,537 I can't believe that you left the keys in the ignition. 179 00:10:37,604 --> 00:10:41,114 Please. Be thankful I saved your shoes. 180 00:10:44,712 --> 00:10:47,882 Hey, here's one. 181 00:10:47,948 --> 00:10:51,378 A '64 blue Chevy Corvair, white walls and radials. 182 00:10:51,451 --> 00:10:53,091 $250. 183 00:10:53,153 --> 00:10:56,163 It comes in a box. You assemble it yourself. 184 00:10:56,223 --> 00:10:59,733 Yeah. Well, you can't find anything decent for less than $1,000. 185 00:11:00,728 --> 00:11:03,528 How much money you have in the bank? 186 00:11:03,596 --> 00:11:05,966 Funny, I was just gonna ask you that. 187 00:11:06,033 --> 00:11:08,543 Isn't there anybody who you can borrow from at school? 188 00:11:08,601 --> 00:11:10,671 You mean teachers? Please. 189 00:11:10,738 --> 00:11:13,208 What about relatives? Didn't Pop have any? 190 00:11:13,273 --> 00:11:15,043 Not with any money. 191 00:11:15,108 --> 00:11:17,238 Hey, what about your father? 192 00:11:17,310 --> 00:11:18,950 You never talk about him. 193 00:11:19,012 --> 00:11:21,512 What did he do for a living? I don't know. Whoops. 194 00:11:21,581 --> 00:11:24,951 You don't know what your own father did for a living? 195 00:11:25,018 --> 00:11:27,388 Well, he worked in a bank for a while, 196 00:11:27,454 --> 00:11:30,524 he was an accountant, he did a lot of things. 197 00:11:30,590 --> 00:11:31,990 When did he die? 198 00:11:32,059 --> 00:11:35,899 He didn't. Well, he might be dead. I'm not sure. 199 00:11:35,963 --> 00:11:37,973 You told me he was dead. 200 00:11:38,031 --> 00:11:39,871 Yeah, well, he probably is. 201 00:11:39,933 --> 00:11:42,203 I haven't seen him since before you were born. 202 00:11:42,269 --> 00:11:43,339 How come? 203 00:11:43,403 --> 00:11:45,743 I don't know. Look, can we change the subject? 204 00:11:45,806 --> 00:11:47,906 What we need right now is a car, not a grandfather. 205 00:11:49,042 --> 00:11:51,012 Are you expecting someone? No. 206 00:11:51,078 --> 00:11:54,918 Hmm. Please, God, let it be the United Way. 207 00:11:56,950 --> 00:11:58,690 Outside. What? 208 00:11:58,752 --> 00:12:01,522 I said outside. Let's go. 209 00:12:01,588 --> 00:12:03,918 What are you doing? 210 00:12:05,092 --> 00:12:07,392 Know how to ride one of those? No. 211 00:12:07,460 --> 00:12:09,900 Want to learn? No. 212 00:12:09,963 --> 00:12:11,703 Afraid? Yeah. 213 00:12:11,765 --> 00:12:15,595 OK, forget it. I'll see ya. 214 00:12:15,668 --> 00:12:17,598 Wait a minute, wait a minute. 215 00:12:17,670 --> 00:12:21,540 Can we stop having these Dragnet conversations and just talk like human beings? 216 00:12:21,608 --> 00:12:22,608 Yes, ma'am. 217 00:12:22,675 --> 00:12:24,135 Well, uh, whose is this? 218 00:12:24,211 --> 00:12:26,551 Formerly smashed-up stolen property 219 00:12:26,613 --> 00:12:29,353 reconstructed by the police and sold at auction to benefit needy kids 220 00:12:29,416 --> 00:12:32,146 who probably stole it in the first place. It's mine. 221 00:12:32,219 --> 00:12:34,749 I bought it. I use it on weekends, when I have 'em. 222 00:12:34,822 --> 00:12:36,492 You want to rent it Mondays to Fridays? 223 00:12:36,556 --> 00:12:37,716 For how much? 224 00:12:37,791 --> 00:12:39,561 Dinners Saturdays and Sundays. 225 00:12:39,626 --> 00:12:43,196 I'll pay ya $20 a week plus parts and maintenance. Does that sound fair? 226 00:12:43,263 --> 00:12:47,173 What do I know? I'm not Avis. Sure. Is it a deal? 227 00:12:47,234 --> 00:12:49,744 Well, you better show me how to work this thing. 228 00:12:49,803 --> 00:12:51,813 OK. Put your helmet on. 229 00:12:51,872 --> 00:12:53,712 Is this dangerous? 230 00:12:53,773 --> 00:12:55,983 Only if you start it. 231 00:12:56,043 --> 00:12:58,083 Hey, where you going? 232 00:12:58,145 --> 00:13:01,445 I don't know. Keep your fingers crossed. 233 00:13:01,514 --> 00:13:04,954 Your mother get a new friend? 234 00:13:05,018 --> 00:13:07,548 Yeah, I guess so. 235 00:13:07,620 --> 00:13:10,190 Just take a firm grip on the handle bars right here. 236 00:13:10,257 --> 00:13:12,101 Put your hands right here where mine are. Uh-huh. 237 00:13:12,125 --> 00:13:13,455 OK, got it? Yeah. 238 00:13:13,526 --> 00:13:14,686 Now just relax. Uh-huh. 239 00:13:14,761 --> 00:13:15,901 Ready? Yeah. 240 00:13:15,963 --> 00:13:17,973 OK, she's all yours. Got it? Uh-huh. 241 00:13:18,031 --> 00:13:20,271 Take it easy, relax. You're all right. 242 00:13:20,333 --> 00:13:22,843 Don't take your hands off. Wait a minute. 243 00:13:22,903 --> 00:13:25,973 You're doing fine. Now don't worry about it, OK? 244 00:13:26,039 --> 00:13:28,009 You got control? No, not really. 245 00:13:28,075 --> 00:13:29,405 Aah! 246 00:13:29,476 --> 00:13:31,536 You're all right. Don't worry about it. Just relax. 247 00:13:31,611 --> 00:13:33,851 I am trying to relax. 248 00:13:33,914 --> 00:13:36,624 Ease your grip on the handle bars. You're choking the handle bars. 249 00:13:36,683 --> 00:13:38,323 I'm beginning to get it. 250 00:13:38,385 --> 00:13:40,385 Just keep your balance. Wait a second. 251 00:13:40,453 --> 00:13:44,763 You are now proceeding the wrong way down a one-way street. 252 00:13:44,824 --> 00:13:48,804 Aah! How do I make a U-turn? 253 00:13:48,862 --> 00:13:51,332 You're not ready. You can't go straight. 254 00:13:51,398 --> 00:13:52,868 Well, I just made one. 255 00:13:52,933 --> 00:13:56,143 That doesn't mean you were ready. That's a stop sign. Yes, ya did. 256 00:13:56,203 --> 00:13:58,343 I'm in the traffic. I'm riding straight. 257 00:13:58,405 --> 00:14:00,635 That's good. I'm riding straight. 258 00:14:00,707 --> 00:14:01,937 Watch out for the Jeep. 259 00:14:08,781 --> 00:14:10,651 Aah! 260 00:14:16,990 --> 00:14:18,930 What are you doing? Hang on to me tight. 261 00:14:38,946 --> 00:14:40,876 Police officer. 262 00:14:40,948 --> 00:14:43,078 Just take it easy. 263 00:14:43,150 --> 00:14:45,150 Just take it easy. 264 00:14:51,724 --> 00:14:54,634 Holy cow. 265 00:15:02,702 --> 00:15:06,772 Would you like to come in for a cup of coffee or a medal? 266 00:15:06,839 --> 00:15:11,179 I would, but I gotta be back at work in half an hour. 267 00:15:11,244 --> 00:15:13,584 You mean that was leisure-time activity? 268 00:15:13,646 --> 00:15:15,476 Some of us make arrests, 269 00:15:15,548 --> 00:15:17,848 and some of us mark exam papers at night. 270 00:15:17,917 --> 00:15:22,957 I'll see you Saturday night. We'll eat in a low-crime area. 271 00:15:23,023 --> 00:15:24,893 Would - oh, thanks. 272 00:15:24,958 --> 00:15:27,028 Would I be asking for trouble 273 00:15:27,094 --> 00:15:29,034 if I told you I'm very impressed? 274 00:15:29,096 --> 00:15:33,126 Nope. You'd be asking for this. 275 00:15:41,374 --> 00:15:44,284 I think I bought a little trouble. 276 00:15:46,113 --> 00:15:48,953 See you Saturday night. 277 00:15:51,351 --> 00:15:54,191 Lieutenant, I don't know your first name. 278 00:15:54,254 --> 00:15:57,794 I knew I'd pique your interest. 279 00:15:57,857 --> 00:15:59,457 Brian. 280 00:16:01,528 --> 00:16:05,398 Hey, what happened? Can you ride it? 281 00:16:05,465 --> 00:16:06,995 Can I ride it? 282 00:16:07,067 --> 00:16:10,737 I just made an arrest on Venice Boulevard. 283 00:16:10,803 --> 00:16:13,043 Watch it. 284 00:16:23,016 --> 00:16:24,046 Hello? 285 00:16:24,117 --> 00:16:25,417 Did I wake ya? No. 286 00:16:25,485 --> 00:16:28,255 I thought I made a good impression tonight. 287 00:16:28,321 --> 00:16:32,031 I see. Is that observation or overconfidence? 288 00:16:32,092 --> 00:16:35,402 Just probing, hoping I'd get a positive response. 289 00:16:35,462 --> 00:16:37,802 You really do put in a full day, don't you? 290 00:16:37,864 --> 00:16:39,774 Only on the interesting cases. 291 00:16:39,832 --> 00:16:42,702 Thank you. Listen, lieutenant, I have to get up at 5:30 in the morning 292 00:16:42,769 --> 00:16:44,239 to practice on my bike. 293 00:16:44,304 --> 00:16:45,974 I'll see you on Saturday, OK? 294 00:16:46,039 --> 00:16:48,009 Hey, first line, what book? 295 00:16:48,075 --> 00:16:51,120 "Buck Mulligan appeared from the stairhead bearing a bowl of lather on which a mirror..." 296 00:16:51,144 --> 00:16:52,814 James Joyce, Ulysses. 297 00:16:52,879 --> 00:16:54,149 Terrific. 298 00:16:54,214 --> 00:16:56,254 Straight A's. Magna cum laude. 299 00:16:56,316 --> 00:16:58,586 I've got my work cut out with you. 300 00:16:58,651 --> 00:16:59,851 I gotta go. 301 00:16:59,919 --> 00:17:01,889 OK. I'll see ya Saturday. Bye. 302 00:17:01,954 --> 00:17:03,094 Bye. 303 00:17:16,269 --> 00:17:18,669 You're not gonna quote the whole book, are you? 304 00:17:18,738 --> 00:17:19,738 Nora? 305 00:17:19,772 --> 00:17:21,512 Oh, you remembered my name. 306 00:17:21,574 --> 00:17:24,014 Now look, may I speak to you for a moment? 307 00:17:24,077 --> 00:17:27,047 It won't take long for me to tell you what I have to. 308 00:17:27,114 --> 00:17:28,654 Who is this? 309 00:17:28,715 --> 00:17:32,345 See, that would take long. I'm just down the street. 310 00:17:32,419 --> 00:17:35,589 I'd call in the morning, but it's urgent. 311 00:17:35,655 --> 00:17:37,355 What's this all about? 312 00:17:37,424 --> 00:17:40,464 Look, I just need five minutes of your time. 313 00:17:40,527 --> 00:17:42,857 Nora, look, please don't refuse me here. 314 00:17:42,929 --> 00:17:44,759 For old times' sake. 315 00:18:05,652 --> 00:18:08,492 Uh, yes. This is Mrs. Nora McPhee. 316 00:18:08,555 --> 00:18:11,255 Could I please speak to a Lieutenant Brian Costello? 317 00:18:11,324 --> 00:18:13,394 I'm sorry, the lieutenant is out on a call. 318 00:18:13,460 --> 00:18:15,400 Oh, well, is there any way to reach him? 319 00:18:15,462 --> 00:18:17,802 No, I'm afraid not. May I help you? 320 00:18:17,864 --> 00:18:20,334 You see, I got this rather strange phone call, 321 00:18:20,400 --> 00:18:23,600 and it's probably a prank, but it made me sort of nervous - 322 00:18:23,670 --> 00:18:26,210 Ma'am, did they use any obscene language? 323 00:18:26,273 --> 00:18:27,713 No, it wasn't obscene. 324 00:18:27,774 --> 00:18:30,414 Let me transfer you to the officer in complaints. 325 00:18:30,477 --> 00:18:34,347 Well, it's probably nothing, but would you please have him call me as soon as he could? 326 00:18:34,414 --> 00:18:35,924 Does he have your number? 327 00:18:35,982 --> 00:18:37,552 Yes, he has the number. 328 00:18:37,617 --> 00:18:39,847 OK. I'll give him your message. Bye. 329 00:19:25,031 --> 00:19:26,831 Who's there? 330 00:19:26,899 --> 00:19:30,939 The one who just called. May I speak to you, please? 331 00:19:31,003 --> 00:19:34,473 I've just called the police. They're gonna be here in five minutes. 332 00:19:34,541 --> 00:19:38,251 You better tell me who you are and what you want. 333 00:19:38,311 --> 00:19:41,381 Does 1125 Franklin Street, North Chicago, 334 00:19:41,448 --> 00:19:46,288 apartment 2B, pink elephant wallpaper in your room 335 00:19:46,353 --> 00:19:48,793 mean anything to you? 336 00:19:55,895 --> 00:19:57,455 Max Dugan? 337 00:19:57,530 --> 00:20:02,340 Well, I was half-hoping you'd still call me "Daddy," 338 00:20:02,402 --> 00:20:04,702 but Max'll be fine. I've got a gun. 339 00:20:04,771 --> 00:20:06,971 I can assure you, I am your father. 340 00:20:07,039 --> 00:20:09,739 After what you did to us, that doesn't make you any safer. 341 00:20:09,809 --> 00:20:12,449 Can I come in, please? 342 00:20:16,783 --> 00:20:17,783 OK. 343 00:20:26,493 --> 00:20:29,233 Close that door, would ya? 344 00:20:30,129 --> 00:20:32,699 Is the boy sleeping? 345 00:20:32,765 --> 00:20:33,765 What boy? 346 00:20:33,833 --> 00:20:35,943 Michael, my grandson. 347 00:20:36,002 --> 00:20:38,312 Just about 15 now, isn't he? 348 00:20:38,371 --> 00:20:39,971 Who told ya that? I get around. 349 00:20:40,039 --> 00:20:44,439 Hey, listen, do you have any brandy in the house? 350 00:20:44,511 --> 00:20:48,921 My blood isn't as thick as it used to be. 351 00:20:48,981 --> 00:20:53,891 Try to picture me with darker hair. Mm-hmm. 352 00:20:53,953 --> 00:20:58,193 Well, the teaching profession doesn't afford many luxuries, does it? 353 00:20:58,257 --> 00:21:00,287 How did you find me? 354 00:21:00,360 --> 00:21:03,360 Oh, I still have a few friends in Chicago. 355 00:21:03,430 --> 00:21:05,330 Apparently my mother wasn't one of them. 356 00:21:05,398 --> 00:21:07,228 Did you know she died last year? 357 00:21:07,300 --> 00:21:10,370 I did and I'm deeply sorry. I sent her flowers anonymously. 358 00:21:10,437 --> 00:21:13,167 Say, do you mind if I pull down these shades? 359 00:21:13,239 --> 00:21:17,309 I wouldn't want a young attractive widow getting a bad reputation. 360 00:21:17,377 --> 00:21:18,977 What is it you want? 361 00:21:19,045 --> 00:21:20,845 Me? A brandy. 362 00:21:20,913 --> 00:21:24,123 Wait a minute. Why are you pulling down shades? 363 00:21:24,183 --> 00:21:26,962 Why'd you call me in the middle of the night, afraid to say who you are? 364 00:21:26,986 --> 00:21:29,416 This window needs a new lock. Are the police after you again? 365 00:21:29,489 --> 00:21:32,629 I'm a popular man. Many people seek my company. 366 00:21:32,692 --> 00:21:35,762 Oh, shouldn't keep a gun with a small boy in the house. 367 00:21:35,828 --> 00:21:38,158 I'm not afraid of small boys, just older men. 368 00:21:38,230 --> 00:21:41,830 Look, if it's a handout you're looking for, I'm sorry. 369 00:21:41,901 --> 00:21:43,971 I have too little, and you're too late. 370 00:21:44,036 --> 00:21:46,649 I don't care where you've been for the last 28 years or what you've been doing. 371 00:21:46,673 --> 00:21:49,443 There are no openings in this family anymore. 372 00:21:49,509 --> 00:21:51,979 Family reunions aren't what they used to be. 373 00:21:52,044 --> 00:21:53,354 Neither are fathers. 374 00:21:53,413 --> 00:21:56,683 Quick, very quick. OK, Nora, let's make a deal. 375 00:21:56,749 --> 00:21:59,449 If you won't favor me with your hospitality, 376 00:21:59,519 --> 00:22:02,389 can I at least buy a drink from you? 377 00:22:02,455 --> 00:22:04,455 You mean you can actually pay for it? 378 00:22:04,524 --> 00:22:06,594 * Liquor by the mile 379 00:22:06,659 --> 00:22:09,099 * Can take you to places... * 380 00:22:13,065 --> 00:22:16,195 I think that should at least buy me a good brand of scotch. 381 00:22:16,268 --> 00:22:19,868 It's $10,000. In Las Vegas, I can get 2 drinks for that. 382 00:22:19,939 --> 00:22:22,479 I do have certain talents, you know. 383 00:22:22,542 --> 00:22:24,442 Yes. They bought you six years in jail. 384 00:22:24,511 --> 00:22:27,411 Ha-ha. Refined 'em since then. 385 00:22:27,480 --> 00:22:30,320 Well, I see I'm not gonna get the drink, so, uh... 386 00:22:30,383 --> 00:22:32,353 perhaps we could use the precious time 387 00:22:32,419 --> 00:22:34,289 to conduct a little business. 388 00:22:34,353 --> 00:22:35,723 What kind of business? 389 00:22:35,788 --> 00:22:37,658 I think you might wanna sit down. 390 00:22:37,724 --> 00:22:40,294 I'll decide that for myself. 391 00:22:40,359 --> 00:22:43,629 Hmm. There's little doubt I've been a neglectful father, to say the very least, 392 00:22:43,696 --> 00:22:45,426 but we can go into that some other time. 393 00:22:45,498 --> 00:22:47,998 We could go into it now. 394 00:22:48,067 --> 00:22:52,607 I am 63 years old, and according to a very reputable doctor, 395 00:22:52,672 --> 00:22:54,842 if I take very good care of myself 396 00:22:54,907 --> 00:22:57,077 and avoid all stress and tension, 397 00:22:57,143 --> 00:23:00,213 it'd be a miracle if I lived another six months. 398 00:23:02,014 --> 00:23:05,124 I say this not to alarm you or to elicit your sympathies, 399 00:23:05,184 --> 00:23:07,694 which are vigorously undisplayed at the moment, 400 00:23:07,754 --> 00:23:10,424 but merely to present you with the facts. 401 00:23:10,490 --> 00:23:14,760 My heart and the surrounding valves have turned in their notice. 402 00:23:14,827 --> 00:23:18,157 Now, I have enough money in that suitcase 403 00:23:18,230 --> 00:23:23,170 to spend the next ten years of my life living like Hugh Hefner, 404 00:23:23,235 --> 00:23:27,835 but I have neither the workable equipment to do so nor the ten years. 405 00:23:27,907 --> 00:23:30,777 To complicate matters, there are certain parties 406 00:23:30,843 --> 00:23:33,813 who think that six months is much too long for me to live 407 00:23:33,880 --> 00:23:36,750 and would like to get their hands on me. 408 00:23:36,816 --> 00:23:42,086 I'd like to buy something from you, and I'm willing to pay handsomely for it. 409 00:23:42,154 --> 00:23:46,394 And even you must admit that your ramshackle roof could use some shackling. 410 00:23:46,459 --> 00:23:48,499 What do I have that you would wanna buy? 411 00:23:48,561 --> 00:23:52,971 The last few months of my life with my grandson. 412 00:23:53,032 --> 00:23:55,302 Are you serious? 413 00:23:55,367 --> 00:23:57,497 Deadly. 414 00:23:57,570 --> 00:24:01,540 You show up here in the middle of the night afraid to say who you are, 415 00:24:01,608 --> 00:24:03,638 I haven't seen you since I'm nine years old, 416 00:24:03,710 --> 00:24:05,788 and you greet me with the same affection you left with, 417 00:24:05,812 --> 00:24:09,682 throw $10,000 in front of me, which is probably counterfeit, 418 00:24:09,749 --> 00:24:12,219 and then expect me to burst into tears 419 00:24:12,284 --> 00:24:15,594 because you tell me you only have six months left to live. 420 00:24:15,655 --> 00:24:17,695 How do I know you only have six months left to live? 421 00:24:17,757 --> 00:24:19,957 We could sit here and wait. 422 00:24:21,594 --> 00:24:23,134 Excuse me. 423 00:24:34,841 --> 00:24:37,541 Nothing for dear old dad? 424 00:24:42,181 --> 00:24:43,781 Ah, thank you. 425 00:24:43,850 --> 00:24:46,020 Did you steal that money? 426 00:24:46,085 --> 00:24:50,185 One of the subjects I mastered in prison was real estate. 427 00:24:50,256 --> 00:24:52,856 When I got out, I bought a small piece of property in Las Vegas, 428 00:24:52,925 --> 00:24:54,655 parlayed it into a larger piece, 429 00:24:54,727 --> 00:24:59,197 until I finally owned ten lots that a large hotel wanted to expand on. 430 00:24:59,265 --> 00:25:01,295 I wouldn't sell it to them. 431 00:25:01,367 --> 00:25:03,667 So they used their political power 432 00:25:03,736 --> 00:25:05,706 to legally separate me from my land. 433 00:25:05,772 --> 00:25:08,742 Took me for every cent I had. 434 00:25:08,808 --> 00:25:11,538 Well, I took my loss stoically 435 00:25:11,611 --> 00:25:16,481 and even accepted another job in another hotel 436 00:25:16,549 --> 00:25:18,589 owned by the same nefarious faction... 437 00:25:18,651 --> 00:25:20,651 as a blackjack dealer. 438 00:25:20,720 --> 00:25:22,660 I worked there seven long and hard years, 439 00:25:22,722 --> 00:25:24,892 and day by day, dollar by dollar, 440 00:25:24,957 --> 00:25:27,727 I ingeniously skimmed off the top 441 00:25:27,794 --> 00:25:30,004 what was rightfully mine. 442 00:25:32,298 --> 00:25:34,068 H-How much is in this satchel? 443 00:25:34,133 --> 00:25:40,743 Exactly what they took from me - $687,000. 444 00:25:42,141 --> 00:25:45,311 Perhaps a pot of coffee would be safer? 445 00:25:45,377 --> 00:25:46,377 Could I see it? 446 00:25:46,412 --> 00:25:49,982 Yeah. I look all the time. 447 00:25:53,085 --> 00:25:54,515 Ah... 448 00:25:54,587 --> 00:25:57,017 Ah... 449 00:25:57,089 --> 00:25:58,759 Oh... 450 00:25:58,825 --> 00:26:01,755 It's your money now. 451 00:26:01,828 --> 00:26:05,498 Wha...? Wha...? What do you mean, "my money"? 452 00:26:05,564 --> 00:26:07,134 It's your legacy. 453 00:26:07,199 --> 00:26:09,539 Yeah, yours and Michael's. You're my only heirs. 454 00:26:09,602 --> 00:26:12,442 That's my last will and testament. 455 00:26:12,504 --> 00:26:14,414 I need a decision as soon as possible. 456 00:26:14,473 --> 00:26:17,043 The sun is my enemy, and it'll be up in a few hours. 457 00:26:17,109 --> 00:26:19,187 Wait a minute. Do you think I'd touch a cent of that money? 458 00:26:19,211 --> 00:26:21,981 I don't care if there's $5 million in there. That money is stolen. 459 00:26:22,048 --> 00:26:24,548 From me. I might've got it back in litigation, 460 00:26:24,617 --> 00:26:27,787 but it would've taken six years, five and half of which I'd be dead, 461 00:26:27,854 --> 00:26:30,024 and the lawyers would've got most of it, anyway. 462 00:26:30,089 --> 00:26:33,829 This is family money, Nora. Well, find another family. 463 00:26:33,893 --> 00:26:36,663 Just take that money and go. I don't want any part of this. 464 00:26:36,729 --> 00:26:40,129 Nora, I can never make up for the years we didn't have together, 465 00:26:40,199 --> 00:26:43,339 but I don't wanna lose the few remaining days I could share with my grandson. 466 00:26:43,402 --> 00:26:45,912 If you don't want the money, fine, I'll accept that, 467 00:26:45,972 --> 00:26:49,882 but a trust fund set up for Michael would more than get him through college 468 00:26:49,942 --> 00:26:52,282 and a start in life I was never able to give you. 469 00:26:52,344 --> 00:26:53,684 Think of him, not us. 470 00:26:55,748 --> 00:26:58,078 Oh, that's probably Brian. Who's Brian? 471 00:26:58,150 --> 00:27:00,020 A lieutenant on the police force. 472 00:27:00,086 --> 00:27:02,446 Hello. Oh, Brian. Sorry I'm late... 473 00:27:02,521 --> 00:27:05,891 You wouldn't hold a little thing like abandonment against your father, would ya? 474 00:27:05,958 --> 00:27:07,758 Do you mean they're after you, too? 475 00:27:07,827 --> 00:27:09,757 Nora, are you all right? 476 00:27:09,829 --> 00:27:11,499 Yes, I'm fine. What's going on? 477 00:27:11,563 --> 00:27:14,533 I got a message said you got a crank or mysterious call? 478 00:27:14,600 --> 00:27:18,240 It was nothing, just a couple kids in the neighborhood playing a prank. 479 00:27:18,304 --> 00:27:21,174 I just felt like calling you and saying good night again. 480 00:27:21,240 --> 00:27:22,140 Did you? 481 00:27:22,208 --> 00:27:24,038 Once we get the hang of "good night," 482 00:27:24,110 --> 00:27:26,950 maybe we could start... working on "good morning." 483 00:27:27,013 --> 00:27:29,083 Thanks for calling back. I'll see you Saturday. 484 00:27:29,148 --> 00:27:31,148 You take care of yourself, OK? 485 00:27:35,321 --> 00:27:38,791 Little Nora Dugan has grown into a compassionate woman. 486 00:27:38,858 --> 00:27:41,688 Well, you've seen the last drop of it. 487 00:27:41,761 --> 00:27:43,661 I want you to go. 488 00:27:43,730 --> 00:27:46,930 I want you to take your $687,000 and just go. 489 00:27:46,999 --> 00:27:50,069 It doesn't go with my furniture, and if you want to see Michael, 490 00:27:50,136 --> 00:27:53,906 $1.50 at McDonald's will buy a terrific afternoon. 491 00:28:04,583 --> 00:28:08,023 I have to say I was sorry to hear about your husband. 492 00:28:08,087 --> 00:28:10,457 Understand he was a first-rate man. 493 00:28:10,522 --> 00:28:11,792 Thank you. 494 00:28:11,858 --> 00:28:15,928 I suggest you don't mention this to the policeman. 495 00:28:15,995 --> 00:28:19,325 I've always found 'em to be busybodies. 496 00:28:19,398 --> 00:28:21,128 Where will you go? 497 00:28:21,200 --> 00:28:26,440 Well, there are some motels that still accept cash. 498 00:28:33,545 --> 00:28:37,875 Good-bye, Nora. I would've enjoyed getting to know ya. 499 00:28:44,857 --> 00:28:47,227 Wait a minute. 500 00:28:47,293 --> 00:28:49,303 I don't trust you. 501 00:28:49,361 --> 00:28:52,301 Caution is a valuable trait. And I don't want anything from you, either. 502 00:28:52,364 --> 00:28:54,934 Independence is something I've always admired. 503 00:28:55,001 --> 00:28:57,171 I feel funny about letting you go like this, 504 00:28:57,236 --> 00:28:59,966 so you can spend the night, but you leave in the morning, OK? 505 00:29:00,039 --> 00:29:02,709 I pick up things quickly. I can tell by the satchel. 506 00:29:02,775 --> 00:29:07,975 Do me a favor. If this ever happens again, send me a postcard. 507 00:29:08,915 --> 00:29:10,345 Morning, Mom. 508 00:29:10,416 --> 00:29:12,276 Morning. 509 00:29:14,320 --> 00:29:15,960 Who are you? 510 00:29:16,022 --> 00:29:19,462 Me? I'm Mr. Parker. 511 00:29:19,525 --> 00:29:22,155 Mr. Parker? Mm-hmm. 512 00:29:22,228 --> 00:29:24,398 Is my mother up? 513 00:29:24,463 --> 00:29:25,973 I don't believe so. 514 00:29:26,032 --> 00:29:27,772 You a friend of hers? 515 00:29:27,834 --> 00:29:30,274 We became acquainted last night. 516 00:29:30,336 --> 00:29:32,766 Oh. You stayed over? In the guest room. 517 00:29:32,839 --> 00:29:34,439 You have a guest room? 518 00:29:34,506 --> 00:29:36,546 The one next to yours. I rented it from your mother. 519 00:29:36,608 --> 00:29:38,848 Oh. When was that? 520 00:29:38,911 --> 00:29:41,981 Now, that was about 12:30 last night. 521 00:29:42,048 --> 00:29:44,648 She didn't tell me. No. You were sleeping. 522 00:29:44,716 --> 00:29:48,886 I heard there was a vacancy, and I called rather late. 523 00:29:48,955 --> 00:29:51,985 I see. You gonna be here long? 524 00:29:52,058 --> 00:29:54,228 That depends on your mother. 525 00:29:54,293 --> 00:29:57,563 Would you excuse me a minute, Mister... 526 00:29:57,629 --> 00:29:59,869 Parker. Certainly. 527 00:30:06,238 --> 00:30:08,408 Mom... 528 00:30:08,474 --> 00:30:10,344 it's Mike. Are you up? 529 00:30:12,144 --> 00:30:16,324 Mom, Mom, it's ten to seven. Wake up. 530 00:30:17,783 --> 00:30:19,953 Oh, I didn't sleep. I was up all night. 531 00:30:20,019 --> 00:30:22,249 Did you have your breakfast? 532 00:30:22,321 --> 00:30:25,021 Yeah. Well, I was going to until I met Mr. Parker. 533 00:30:25,091 --> 00:30:26,231 Who? 534 00:30:26,292 --> 00:30:27,992 Mr. Parker, the man you rented the room to. 535 00:30:28,060 --> 00:30:29,500 I rented a room? 536 00:30:29,561 --> 00:30:31,361 Yeah, that's what he told me. 537 00:30:31,430 --> 00:30:32,930 Mr. Parker? 538 00:30:32,999 --> 00:30:35,099 Don't you remember? 539 00:30:35,167 --> 00:30:37,497 Oh, my God, wait a minute. Let me think. 540 00:30:37,569 --> 00:30:39,109 Why didn't you tell me? 541 00:30:39,171 --> 00:30:41,041 Why didn't I tell you? 542 00:30:41,107 --> 00:30:42,987 Well, actually, I didn't know I was gonna do it. 543 00:30:43,042 --> 00:30:46,612 You see, it all happened suddenly. 544 00:30:46,678 --> 00:30:48,508 Just so quickly. 545 00:30:48,580 --> 00:30:50,520 In the middle of the night? 546 00:30:50,582 --> 00:30:54,292 Yes, well, you see, he didn't have anyplace to go, and it was only for one night. 547 00:30:54,353 --> 00:30:57,263 You rented a room for one night? You can't make any money that way. 548 00:30:57,323 --> 00:30:59,363 Uh, I know that. So why did you do it? 549 00:30:59,425 --> 00:31:01,385 Look, don't question me. I don't know. 550 00:31:01,460 --> 00:31:03,530 Actually, I was gonna rent the room for a month, 551 00:31:03,595 --> 00:31:07,265 but then I thought it was a little weird having a stranger in the house. 552 00:31:07,333 --> 00:31:09,443 So why did you let him spend the night? 553 00:31:09,501 --> 00:31:12,701 Well, I didn't think he was that strange. 554 00:31:12,771 --> 00:31:14,571 What does he do for a living? 555 00:31:14,640 --> 00:31:16,480 What? 556 00:31:16,542 --> 00:31:18,312 What does he do? 557 00:31:18,377 --> 00:31:19,677 I don't know. 558 00:31:19,745 --> 00:31:21,505 Does he have any references? 559 00:31:21,580 --> 00:31:23,920 Uh, I didn't ask him. You didn't ask him? 560 00:31:23,983 --> 00:31:27,223 No. It was late at night, I was tired. 561 00:31:27,286 --> 00:31:30,216 I never rented a room before. Is he in there? Yeah. 562 00:31:30,289 --> 00:31:32,209 Good. I'll take care of it. I'm much clearer now. 563 00:31:32,258 --> 00:31:34,658 You go and make your bed. I made my bed. 564 00:31:34,726 --> 00:31:38,226 All right, then, make mine. I don't wanna be late for school. Go on. 565 00:31:43,102 --> 00:31:45,042 Just what do you think you're doing? 566 00:31:45,104 --> 00:31:47,449 Making pancakes. The boy needs a hot meal before he goes to school. 567 00:31:47,473 --> 00:31:49,383 Would you come outside with me, please? 568 00:31:49,441 --> 00:31:51,411 Outside? My batter is all ready. 569 00:31:51,477 --> 00:31:53,407 Where did you get the name Parker from? 570 00:31:53,479 --> 00:31:55,449 I saw it inside on a box of dinner rolls. 571 00:31:55,514 --> 00:31:57,424 It sounded more plausible than Birds Eye. 572 00:31:57,483 --> 00:31:59,453 Why did you give him a phony name? 573 00:31:59,518 --> 00:32:01,448 I was trying to take the pressure off you. 574 00:32:01,520 --> 00:32:03,420 If I told the boy he was my grandson 575 00:32:03,489 --> 00:32:05,419 and you decided to throw me out, 576 00:32:05,491 --> 00:32:07,761 he might've resented you enormously. 577 00:32:07,826 --> 00:32:09,756 Wait a minute. You intend to stay. 578 00:32:09,828 --> 00:32:12,758 Yes, but I leave that up to you. 579 00:32:12,831 --> 00:32:16,701 Why don't you try my pancakes? I won three Bake-Offs in my cell block. 580 00:32:16,768 --> 00:32:21,138 How long do you think we could keep up this subterfuge, Mr. Parker? 581 00:32:21,207 --> 00:32:23,507 According to my doctors, five months at the most. 582 00:32:23,575 --> 00:32:27,575 Will you stop saying that. I find it in very bad taste. 583 00:32:27,646 --> 00:32:30,476 But I'm the one who's dying. I think I should reserve the right - 584 00:32:30,549 --> 00:32:35,119 All right, I won't say it ever again. 585 00:32:36,122 --> 00:32:40,162 A week. I'll give you a week. 586 00:32:40,226 --> 00:32:42,956 I think that's enough time to get to know your grandson. 587 00:32:43,029 --> 00:32:45,129 Certainly more than you ever spent with me. 588 00:32:45,197 --> 00:32:47,997 And we'll stick to Mr. Parker, and you stick to the house, 589 00:32:48,067 --> 00:32:51,897 because I don't want any of your Las Vegas friends around here with shotguns, 590 00:32:51,970 --> 00:32:54,670 or the police, for that - 591 00:32:54,740 --> 00:32:56,180 What do I tell Brian? 592 00:32:56,242 --> 00:32:58,642 I'd stick to lying. So far, you're doing great. 593 00:33:00,446 --> 00:33:03,076 I want $100 for the week, and you clean up your own room. 594 00:33:03,149 --> 00:33:06,989 Make it 250. I said a hundred. 595 00:33:07,053 --> 00:33:10,263 Make it 250. No! I said a hundred... 596 00:33:10,322 --> 00:33:11,462 Hello. 597 00:33:11,523 --> 00:33:13,135 Good morning, Michael. It's Brian Costello. 598 00:33:13,159 --> 00:33:14,589 Is your mother there? Yeah. 599 00:33:14,660 --> 00:33:16,560 Could I talk to her, please? Hold on a second. 600 00:33:16,628 --> 00:33:19,468 And can we have breakfast now? 601 00:33:20,599 --> 00:33:23,239 After you, Mr. Parker. 602 00:33:23,302 --> 00:33:25,672 After you, Mrs. McPhee. 603 00:33:25,737 --> 00:33:28,067 Brian's on the phone. What did you tell him? 604 00:33:28,140 --> 00:33:30,040 I told him I'd get you. 605 00:33:30,109 --> 00:33:32,209 Well, you must never, ever mention Mr. Parker, 606 00:33:32,278 --> 00:33:35,178 because I don't have a license to take in boarders. 607 00:33:35,247 --> 00:33:37,277 You like pancakes? Hello, Brian? 608 00:33:37,349 --> 00:33:40,119 We don't have 'em much. From now on, you're gonna have 'em. 609 00:33:40,186 --> 00:33:42,086 No, no calls. The boarder, huh? 610 00:33:42,154 --> 00:33:43,494 You OK? Sit down. 611 00:33:43,555 --> 00:33:45,855 I dreamt about you last night. I owe you an apology... 612 00:33:45,924 --> 00:33:48,394 Hand me that plate. Thanks. Drink your orange juice... 613 00:33:48,460 --> 00:33:50,430 Listen, I've got to get ready for school. 614 00:33:50,496 --> 00:33:52,526 I'll talk to you sometime, OK? You like baseball? 615 00:33:52,598 --> 00:33:53,868 Yeah. Can you hit? 616 00:33:53,932 --> 00:33:55,802 Not too well. If you learn to hit... 617 00:33:55,867 --> 00:33:57,837 Tomorrow night? Shh! 618 00:33:57,903 --> 00:34:00,973 Don't disappoint me. I don't wanna have to repossess your transportation. 619 00:34:01,039 --> 00:34:02,969 No, no, tomorrow night is fine. 620 00:34:03,041 --> 00:34:04,611 I'll pick you up about 7:30? 621 00:34:04,676 --> 00:34:06,546 Pick me up? You mean here? 622 00:34:06,612 --> 00:34:09,552 I could pick you up here, but you don't live here. 623 00:34:09,615 --> 00:34:12,975 Stove's no good... 7:30. Drive the bike carefully... 624 00:34:13,051 --> 00:34:14,091 Bye. 625 00:34:14,153 --> 00:34:15,523 Bye. 626 00:34:15,587 --> 00:34:18,387 Nothing in this kitchen works. Try these, will you? 627 00:34:18,457 --> 00:34:20,157 Where'd you learn how to cook? 628 00:34:20,226 --> 00:34:22,426 Me? Books. Learned everything from books. 629 00:34:22,494 --> 00:34:24,534 Now, is there anything special you want for dinner? 630 00:34:24,596 --> 00:34:26,966 I'll take care of his dinner. Michael, come on, we're late. 631 00:34:27,032 --> 00:34:30,442 Go get your pants on, for school, and don't forget the helmet. 632 00:34:30,502 --> 00:34:32,802 I'm gonna get dressed. Finish your pancakes. 633 00:34:32,871 --> 00:34:36,141 Thanks for the breakfast, Mr. Parker. You're welcome. 634 00:34:38,877 --> 00:34:41,107 You didn't lose any time hitting it off, did you? 635 00:34:41,180 --> 00:34:46,190 Just doing what comes naturally. We have a fine boy there, Nora, don't we? 636 00:34:46,252 --> 00:34:48,852 Yes, I do, thank you. 637 00:34:48,920 --> 00:34:52,860 Listen, why don't you just leave that stuff in the sink? I'll do it when I get home. 638 00:34:52,924 --> 00:34:55,564 Man in your condition should probably be laying down. 639 00:34:55,627 --> 00:34:58,757 Yeah, doctor said it could just as easily happen lying down. 640 00:34:58,830 --> 00:35:01,830 Sorry, bad taste again. 641 00:35:01,900 --> 00:35:04,600 Say, why don't you go to school? 642 00:35:04,670 --> 00:35:07,840 I have a few chores to take care of. 643 00:35:10,276 --> 00:35:14,476 Why didn't you ever get in touch with me before? 644 00:35:14,546 --> 00:35:18,116 I never had anything worth giving you before. 645 00:35:18,184 --> 00:35:22,394 I always thought affection would've been enough. 646 00:35:33,565 --> 00:35:37,565 Celia, I want you to stay. You, too, Maria. 647 00:35:42,073 --> 00:35:46,613 I saw the note, Celia. Were you passing answers to Maria? 648 00:35:46,678 --> 00:35:47,948 Were you? 649 00:35:48,013 --> 00:35:50,023 Yes, ma'am. 650 00:35:50,081 --> 00:35:52,260 You know the rules. I have to give you both failing grades. 651 00:35:52,284 --> 00:35:53,284 Yes, ma'am. 652 00:35:53,319 --> 00:35:55,219 I'm surprised at you. 653 00:35:55,287 --> 00:35:57,247 You're one of my best students. Why did you do it? 654 00:35:57,289 --> 00:35:59,759 She didn't know the answers. 655 00:35:59,825 --> 00:36:02,825 Maria has to deal with that. I don't understand your behavior. 656 00:36:02,894 --> 00:36:04,504 Maria's my cousin. 657 00:36:04,563 --> 00:36:06,903 Does that make any difference? 658 00:36:06,965 --> 00:36:09,485 It does to me. In my family, we help each other, no matter what. 659 00:36:12,137 --> 00:36:13,367 That'll be all, girls. 660 00:36:13,439 --> 00:36:15,709 Yes, ma'am. Yes, ma'am. 661 00:36:19,811 --> 00:36:22,981 Party up in the balcony or something like that. 662 00:36:23,048 --> 00:36:24,378 Yeah, I'm into it. 663 00:36:24,450 --> 00:36:26,590 It'd be good. We can do it whenever you want. 664 00:36:26,652 --> 00:36:29,522 I gotta go. Take care. Nice to see you. 665 00:36:29,588 --> 00:36:32,158 Bye-bye. 666 00:36:32,224 --> 00:36:33,494 Hi, Mom. 667 00:36:33,559 --> 00:36:35,829 What'd they expel him for? Who, Steve? 668 00:36:35,894 --> 00:36:38,864 I don't know. He was selling some stuff. 669 00:36:38,930 --> 00:36:40,470 What stuff? You mean drugs? 670 00:36:40,532 --> 00:36:42,602 I suppose so. I never bought any. 671 00:36:42,668 --> 00:36:45,138 Ha-ha-ha-ha. 672 00:36:49,975 --> 00:36:53,105 What's wrong? I was only doing 40 miles an hour. 673 00:36:53,178 --> 00:36:55,848 It's a 35-mile zone. 674 00:36:55,914 --> 00:37:00,554 That's the first speeding ticket I ever got in my whole life. 675 00:37:00,619 --> 00:37:02,497 Give the ticket to Brian, he'll take care of it. 676 00:37:02,521 --> 00:37:04,561 Don't you ever talk that way. 677 00:37:04,623 --> 00:37:07,433 You break the law, you pay the fine, do you hear me? 678 00:37:07,493 --> 00:37:09,563 I hear they stole your car. 679 00:37:09,628 --> 00:37:11,758 Yes. 680 00:37:11,830 --> 00:37:15,870 Did you hear about the woman who got raped last week around the corner? 681 00:37:15,934 --> 00:37:17,344 No, I didn't. 682 00:37:17,403 --> 00:37:20,373 I'm glad you've got somebody staying with you now. 683 00:37:20,439 --> 00:37:22,639 What is he, a relative? 684 00:37:22,708 --> 00:37:25,578 Uh, he just rented the room for a few days. 685 00:37:25,644 --> 00:37:30,624 Get references. I never trust anybody. 686 00:37:30,682 --> 00:37:33,552 Mom, Mom, you better come in here. 687 00:37:33,619 --> 00:37:36,459 What is it? Is it Mr. Parker? Just come in here, please. 688 00:37:41,393 --> 00:37:43,633 Where did this come from? 689 00:37:43,695 --> 00:37:45,155 I don't know. 690 00:37:45,230 --> 00:37:46,770 You didn't buy it? 691 00:37:46,832 --> 00:37:49,772 I didn't pay for the old stuff yet. 692 00:37:49,835 --> 00:37:52,795 It's got a microwave oven. You could cook pork chops in three minutes. 693 00:37:52,871 --> 00:37:54,871 It can cook dinner while you're in school. 694 00:37:54,940 --> 00:37:57,880 No, this isn't ours. Don't touch it. It's a mistake. 695 00:38:01,347 --> 00:38:03,177 Holy Christmas. 696 00:38:03,248 --> 00:38:06,988 Close it. Don't eat anything. It's all going back. It's not ours. 697 00:38:07,052 --> 00:38:10,592 Look at that. Turkey. Chicken. 698 00:38:10,656 --> 00:38:14,956 Ham. Ice cream. We could live for a year on this. 699 00:38:15,026 --> 00:38:18,126 No, we can't. Put all these things back. It's not ours. Where's Mr. Baker? 700 00:38:18,196 --> 00:38:20,496 Mr. Parker. Mr. Parker! Mr. Parker. 701 00:38:20,566 --> 00:38:21,996 Crushed-ice dispenser. 702 00:38:22,067 --> 00:38:24,737 Don't crush ice. Don't crush anything. Leave it alone. 703 00:38:24,803 --> 00:38:28,213 Mr. Parker. Mr. Parker, are you in there? 704 00:38:28,273 --> 00:38:30,013 I believe so. 705 00:38:32,611 --> 00:38:34,481 That is stolen property in there. 706 00:38:34,546 --> 00:38:36,646 I will not cook on a stolen stove, 707 00:38:36,715 --> 00:38:39,545 and I will not eat stolen turkeys and stolen chickens. 708 00:38:39,618 --> 00:38:41,848 I have receipts. I paid cash. 709 00:38:41,920 --> 00:38:43,860 Yes, which you stole from a casino. 710 00:38:43,922 --> 00:38:46,122 They took my money, I took their money, 711 00:38:46,191 --> 00:38:47,731 and Sears, Roebuck has our money. 712 00:38:47,793 --> 00:38:49,703 That is called circulating cash flow. 713 00:38:49,761 --> 00:38:52,461 That's how our economy operates. 714 00:38:52,531 --> 00:38:54,871 Well, you have been spotted by Mrs. Litke next door, 715 00:38:54,933 --> 00:38:58,573 so you and Sears, Roebuck better go tonight, Max. 716 00:38:58,637 --> 00:39:02,267 Nora, no one is looking for Mr. Parker. 717 00:39:02,340 --> 00:39:05,480 Max Dugan, on the other hand, is a very sought-after person. 718 00:39:05,544 --> 00:39:07,514 Just let me buy a little more time. 719 00:39:07,579 --> 00:39:10,749 Time I can afford. A wonderama kitchen I can't. 720 00:39:10,816 --> 00:39:12,876 A few small pleasures. What harm can it do? 721 00:39:12,951 --> 00:39:17,161 Would you refuse a dying grandfather - Don't say things like that. 722 00:39:17,222 --> 00:39:21,362 Never again. I'm sorry. 723 00:39:24,129 --> 00:39:27,729 Max... 724 00:39:27,799 --> 00:39:30,869 it's not that I'm not appreciative, 725 00:39:30,936 --> 00:39:34,466 but when I think about where that money came from to buy those things... 726 00:39:34,540 --> 00:39:37,040 It's not from the mouths of innocent babes. 727 00:39:37,108 --> 00:39:41,108 It comes from men with names like Boomie Bonozo 728 00:39:41,179 --> 00:39:43,209 and Mario Bananas. 729 00:39:43,281 --> 00:39:46,491 And you'll take all those things with you when you... 730 00:39:46,552 --> 00:39:51,192 It's all right, you can say it. I can't, you see. I'm the one who's not allowed. 731 00:39:51,256 --> 00:39:55,056 What am I gonna tell Michael about all those things? 732 00:39:55,126 --> 00:39:58,196 Don't worry about it. Just leave it to Grandpa. 733 00:39:58,263 --> 00:40:02,433 Mom, you're not gonna believe what's in my room. You gotta come see this. 734 00:40:02,501 --> 00:40:06,041 Come on. It's got everything. 735 00:40:06,104 --> 00:40:09,214 It's got a TV, it's got a stereo, AM-FM radio, 736 00:40:09,274 --> 00:40:11,214 shortwave, video recording. 737 00:40:11,276 --> 00:40:12,976 It's like my own studio. 738 00:40:13,044 --> 00:40:15,014 Is this the most beautiful thing you've ever seen? 739 00:40:15,080 --> 00:40:17,680 Over there is a video camera. You can tape your own shows. 740 00:40:17,749 --> 00:40:19,819 Wow, I can film me taking batting practice 741 00:40:19,885 --> 00:40:21,985 like the big-league teams do. 742 00:40:22,053 --> 00:40:23,463 It's got a zoom lens, too. 743 00:40:23,522 --> 00:40:25,422 No, Mike, not me. Why not? 744 00:40:25,491 --> 00:40:29,431 Well, certain primitive tribes believe that pictures steal your soul, 745 00:40:29,495 --> 00:40:31,525 and I don't have all that much soul. 746 00:40:31,597 --> 00:40:32,627 Did you buy this? 747 00:40:32,698 --> 00:40:35,068 Me, no. Who did? 748 00:40:35,133 --> 00:40:38,203 Mr. Parker was just going to explain that. 749 00:40:40,405 --> 00:40:42,305 You won it. I what? 750 00:40:42,373 --> 00:40:44,513 You won it on a TV show. 751 00:40:44,576 --> 00:40:47,076 What TV show? I don't know. 752 00:40:47,145 --> 00:40:50,775 One of those TV shows that people win prizes on. I was never on a TV show. 753 00:40:50,849 --> 00:40:53,449 It was one of those shows that you don't have to be on. 754 00:40:53,519 --> 00:40:56,249 I was in here cleaning up the breakfast dishes 755 00:40:56,321 --> 00:40:57,761 when the doorbell rings, 756 00:40:57,823 --> 00:41:01,293 and in comes a lawyer with a blue suit - No, no. 757 00:41:01,359 --> 00:41:02,489 No. 758 00:41:02,561 --> 00:41:04,531 No, I don't think so. 759 00:41:04,596 --> 00:41:07,241 I don't think I won this. I never won anything in my life. This is a mistake. 760 00:41:07,265 --> 00:41:11,065 But it had your name and address on the invoice. I signed for you. 761 00:41:11,136 --> 00:41:14,406 She'll probably have to go down and do a few publicity pictures, but that's it. 762 00:41:14,472 --> 00:41:16,242 The stuff is yours. 763 00:41:16,307 --> 00:41:19,547 Maybe it's on the 6:00 news. It's not on the 6:00 news. 764 00:41:19,611 --> 00:41:23,821 Just turn that thing off and put everything down. 765 00:41:23,882 --> 00:41:25,822 A man with a blue suit, huh? 766 00:41:25,884 --> 00:41:28,294 Mm-hmm. He said you didn't have to worry about the income tax 767 00:41:28,353 --> 00:41:29,963 because it was already paid for. 768 00:41:30,021 --> 00:41:32,421 That was first prize, tax-free. 769 00:41:32,490 --> 00:41:35,790 Second prize, you had to pay the income tax. 770 00:41:35,861 --> 00:41:38,661 Now, an elderly couple in Billings, Montana, won that one. 771 00:41:38,730 --> 00:41:40,670 Billings, Montana? 772 00:41:40,732 --> 00:41:43,772 That's it. Just one of those wonderful things that happens now and then. 773 00:41:43,835 --> 00:41:45,135 Shall we have dinner? 774 00:41:48,740 --> 00:41:51,980 Ah, not crazy about my chicken pizzaiola, huh? 775 00:41:52,043 --> 00:41:54,453 There's just so much a person can digest in one day. 776 00:41:54,512 --> 00:41:58,722 You won some cigars, too, but I'm sure you'll probably wanna pass on that one. 777 00:41:58,784 --> 00:42:00,354 Can I be excused? 778 00:42:00,418 --> 00:42:02,418 Yes, after we finish the dishes. 779 00:42:02,487 --> 00:42:06,117 No, no, you don't have to do the dishes. Just put 'em in the machine. 780 00:42:06,191 --> 00:42:08,061 What machine? 781 00:42:08,126 --> 00:42:11,696 You didn't see the machine? It's right over there under the cardboard boxes. 782 00:42:11,763 --> 00:42:13,633 Cleans, scrapes, dries, 783 00:42:13,699 --> 00:42:16,229 presses and packages the leftovers. 784 00:42:16,301 --> 00:42:18,101 Clever little thing, isn't it? 785 00:42:18,169 --> 00:42:20,939 I can't believe it. No more dishes to do. 786 00:42:21,006 --> 00:42:23,806 With the time you'll save, you'll probably graduate a year early. 787 00:42:23,875 --> 00:42:25,735 All right, Mike, go do your homework. 788 00:42:25,811 --> 00:42:28,455 He doesn't have something in his room that does his homework, does he? 789 00:42:28,479 --> 00:42:30,119 I'll check the catalog. 790 00:42:30,181 --> 00:42:32,451 Good night, Mr. Parker. Thanks for the dinner. 791 00:42:32,517 --> 00:42:34,147 Mm, you're welcome. That was terrific. 792 00:42:34,219 --> 00:42:36,819 Oh, Mike, write down what you want for tomorrow night 793 00:42:36,888 --> 00:42:38,888 and slip it under my door in the morning. 794 00:42:38,957 --> 00:42:41,587 Are you a basketball fan? 795 00:42:41,660 --> 00:42:43,600 I sure am. 796 00:42:43,662 --> 00:42:47,332 There's a Laker game on at 10:00, if you'd like to come in and watch. 797 00:42:47,398 --> 00:42:49,738 I was hoping you'd ask me. 798 00:42:50,636 --> 00:42:52,096 See you later. 799 00:42:55,707 --> 00:42:58,037 I think the boy likes me. 800 00:42:58,109 --> 00:43:01,309 He just hit the jackpot. You expect him to be hostile? 801 00:43:01,379 --> 00:43:04,749 Life hasn't been all that wonderful to you, has it, Nora? 802 00:43:04,816 --> 00:43:06,816 You take what comes along. 803 00:43:06,885 --> 00:43:09,445 Why not take the good as well as the bad? 804 00:43:09,520 --> 00:43:12,090 When it comes from the same place, I get a little suspicious. 805 00:43:12,157 --> 00:43:14,087 Watch your ashes. 806 00:43:14,159 --> 00:43:16,089 Oh, does my smoking bother you? 807 00:43:16,161 --> 00:43:20,071 No. Doesn't it bother you? What does the doctor say about those things? 808 00:43:20,131 --> 00:43:23,331 Oh, he said, "Send me what you don't finish." He's not sentimental. 809 00:43:26,204 --> 00:43:28,474 Michael has a terrific sense of values. 810 00:43:28,539 --> 00:43:31,079 I don't want somebody coming along and corrupting them. 811 00:43:31,142 --> 00:43:35,252 Whoever told you that abject poverty was a character builder 812 00:43:35,313 --> 00:43:37,183 was misinforming you. 813 00:43:37,248 --> 00:43:39,418 I can see he's a fine boy. 814 00:43:39,484 --> 00:43:41,794 You built a solid foundation there. 815 00:43:41,853 --> 00:43:45,263 I just wanna spruce things up a bit, that's all. 816 00:43:52,297 --> 00:43:53,597 Good night, Mike. 817 00:43:53,665 --> 00:43:55,495 I told ya the Knicks would lose. 818 00:43:55,566 --> 00:43:58,166 Yeah. Good night, Mr. Parker. 819 00:43:58,236 --> 00:43:59,436 Good night, Nora. 820 00:43:59,504 --> 00:44:00,844 Uh, Max... Yeah? 821 00:44:00,906 --> 00:44:02,806 I've got a problem. OK. 822 00:44:02,874 --> 00:44:05,114 Yeah, I'm in a jam. 823 00:44:05,176 --> 00:44:09,446 Oh. Well, talk to me, honey. That's what fathers are for. 824 00:44:09,514 --> 00:44:12,984 I don't wanna be Cinderella. Somewhere along the line, you gotta pay for it. 825 00:44:13,051 --> 00:44:16,251 I see. You've been reading Freud, 826 00:44:16,321 --> 00:44:18,791 the man who was responsible for the invention of guilt. 827 00:44:18,857 --> 00:44:20,827 Yeah, something apparently you have none of. 828 00:44:20,892 --> 00:44:26,002 I did six years in the big house, kid. I paid my debt. 829 00:44:26,064 --> 00:44:28,404 I'll, uh, make a bargain with you. 830 00:44:30,201 --> 00:44:34,111 Stay here, live with me and Mike. 831 00:44:34,172 --> 00:44:36,072 I'm not a nurse and not much of a daughter, 832 00:44:36,141 --> 00:44:38,211 but I'll take care of you the best way I know how. 833 00:44:38,276 --> 00:44:39,746 In exchange? 834 00:44:39,811 --> 00:44:41,681 Don't become a hero to Mike. 835 00:44:41,747 --> 00:44:44,117 He's got a 15-year-old drug dealer for a friend. 836 00:44:44,182 --> 00:44:47,022 He doesn't need a 63-year-old hardened criminal for a role model. 837 00:44:47,085 --> 00:44:51,155 When the time is right, I want you to tell him what you've done, 838 00:44:51,222 --> 00:44:52,762 how you did it, 839 00:44:52,824 --> 00:44:56,764 and most important, that what you did was wrong. 840 00:44:56,828 --> 00:45:00,168 I can live with that. 841 00:45:00,231 --> 00:45:03,941 An ill-chosen phrase, if I ever heard one. 842 00:45:08,673 --> 00:45:13,413 Max, one - Oh, Max, one more thing... 843 00:45:13,478 --> 00:45:16,078 Brian Costello, the lieutenant, I like him. 844 00:45:16,147 --> 00:45:18,177 Don't worry. I give my approval. 845 00:45:18,249 --> 00:45:20,349 He's smart, and he's dedicated. 846 00:45:20,418 --> 00:45:23,388 I think if he had to choose giving me up to bring you in, 847 00:45:23,454 --> 00:45:24,864 we'd both lose. 848 00:45:24,923 --> 00:45:27,093 I understand. 849 00:45:27,158 --> 00:45:30,158 I'll, uh, move to another place 850 00:45:30,228 --> 00:45:32,398 and visit you and Mike on the weekends. 851 00:45:32,463 --> 00:45:35,109 No, I didn't say that. I think you should be careful. I don't trust Mrs. Litke. 852 00:45:35,133 --> 00:45:37,743 I think you should stay in the house. 853 00:45:37,803 --> 00:45:40,073 Back to prison, eh? 854 00:45:42,407 --> 00:45:43,807 Nora... 855 00:45:48,847 --> 00:45:51,347 I never had it so good. 856 00:45:58,356 --> 00:46:01,026 Shh! Shh! Be quiet, I mean it. 857 00:46:01,092 --> 00:46:03,492 You're gonna stay in the house all day. 858 00:46:03,561 --> 00:46:07,231 I'm not gonna take you for a walk tomorrow. Be quiet. 859 00:46:07,298 --> 00:46:09,968 Now you be quiet. 860 00:46:13,271 --> 00:46:15,671 Come on, Mike, let's go, babe. It's all yours. 861 00:46:15,740 --> 00:46:18,980 All yours, kid. Remember what I said. Keep your eye on the ball. 862 00:46:19,044 --> 00:46:21,884 - Swing nice and level. - Play ball. 863 00:46:21,947 --> 00:46:24,247 Over the fence, Mikey. Over the fence. 864 00:46:24,315 --> 00:46:28,415 Oh, why him? Why do they all leave it up to him? 865 00:46:28,486 --> 00:46:29,546 Come on, Mike. 866 00:46:29,620 --> 00:46:31,290 Come on, Mike. 867 00:46:31,356 --> 00:46:32,786 It's all yours, kid. 868 00:46:32,858 --> 00:46:35,128 Come on, Mike, hit it out of the park! 869 00:46:35,193 --> 00:46:38,063 You can do it, Mike, you can do it. 870 00:46:41,466 --> 00:46:42,466 Strike! 871 00:46:43,768 --> 00:46:46,498 No problem, Mike. Just don't press. 872 00:46:49,174 --> 00:46:51,984 Come on, Mike, you can hit it out of the park! 873 00:46:52,043 --> 00:46:55,253 Now come on. Take your time. You can do it. 874 00:46:55,313 --> 00:46:57,483 No problem, Mike. You're just pressing too hard. 875 00:46:57,548 --> 00:46:59,418 Just take it nice and easy. 876 00:47:00,818 --> 00:47:02,188 No problem. 877 00:47:02,253 --> 00:47:03,831 Don't worry about it. You got two more shots. 878 00:47:03,855 --> 00:47:06,085 He can't hit, Scotty. 879 00:47:06,157 --> 00:47:09,957 Come on, he's a bum. Scotty, get him. Strike. 880 00:47:10,028 --> 00:47:12,658 Oh, I hate this game. I wish they never invented it. 881 00:47:12,730 --> 00:47:15,270 Come on, Mike. That guy can't pitch! 882 00:47:15,333 --> 00:47:17,843 Just take it nice and easy. 883 00:47:21,772 --> 00:47:23,542 Shh. 884 00:47:27,245 --> 00:47:30,845 Here we go, Scotty, here we go. Strike three. You're out. 885 00:47:42,693 --> 00:47:45,663 Feel like getting a pizza? No. 886 00:47:45,730 --> 00:47:47,670 You don't feel like a pizza? 887 00:47:47,732 --> 00:47:49,632 I feel like quitting the team. 888 00:47:49,700 --> 00:47:52,800 Aw, Mike, don't say that. You're a terrific first baseman. 889 00:47:52,870 --> 00:47:54,640 You never make an error. 890 00:47:54,705 --> 00:47:57,205 I never get a hit, either. 891 00:47:57,275 --> 00:48:00,875 Maybe I need glasses. I don't even see the bike. 892 00:48:00,946 --> 00:48:02,806 It's right behind this yellow truck. 893 00:48:02,880 --> 00:48:05,920 Look, what if we came out real early in the morning, and I pitched to you? 894 00:48:05,984 --> 00:48:07,954 I used to pitch softball in high school. 895 00:48:08,019 --> 00:48:10,219 It's not the same thing. 896 00:48:11,957 --> 00:48:14,787 Where is it? 897 00:48:14,859 --> 00:48:18,059 No. No, no. 898 00:48:18,129 --> 00:48:21,029 Dear God, not again. They took the bike? 899 00:48:21,099 --> 00:48:23,869 Why, this isn't happening to me. 900 00:48:23,935 --> 00:48:26,695 This isn't happening! 901 00:48:26,771 --> 00:48:28,241 Didn't you put the chain on it? 902 00:48:28,306 --> 00:48:30,306 Well, I couldn't find the lock, 903 00:48:30,375 --> 00:48:33,135 so I just tied the chains in a knot. 904 00:48:33,211 --> 00:48:34,581 You tied them in a knot? 905 00:48:34,645 --> 00:48:37,315 Look, don't start with me. I had a lousy day, too. 906 00:48:37,382 --> 00:48:41,152 Oh, those bastards. Those dirty bastards. 907 00:48:46,958 --> 00:48:48,928 What am I gonna tell Brian? 908 00:48:48,994 --> 00:48:50,964 A car and a bike in one week. 909 00:48:51,029 --> 00:48:52,959 He's gonna think it's some kind of disease. 910 00:48:53,031 --> 00:48:54,931 I can't believe you tied the chains in a knot. 911 00:48:55,000 --> 00:48:58,900 Will you stop saying that? I don't tell you how to hit, do I? 912 00:48:58,970 --> 00:49:01,940 Mike, I'm sorry. I didn't mean it. 913 00:49:04,976 --> 00:49:06,276 Wha...? 914 00:49:06,344 --> 00:49:08,484 What's the matter? What's wrong? 915 00:49:08,546 --> 00:49:09,576 Oh! 916 00:49:09,647 --> 00:49:11,717 Oh, my God. 917 00:49:11,782 --> 00:49:13,452 Don't touch it! 918 00:49:13,518 --> 00:49:15,788 It's a mistake. Somebody parked it in the wrong place. 919 00:49:15,853 --> 00:49:18,063 It's a 380 SL. 920 00:49:18,123 --> 00:49:20,163 They delivered it this afternoon. 921 00:49:20,225 --> 00:49:24,125 Who did? Do I ask questions? 922 00:49:25,396 --> 00:49:27,066 Mr. Parker. 923 00:49:28,066 --> 00:49:29,526 Mr. Parker! 924 00:49:29,600 --> 00:49:31,270 Schopenhauer. Really? 925 00:49:31,336 --> 00:49:34,066 Is that his car parked in my yard? No, it's yours. 926 00:49:34,139 --> 00:49:37,209 Registered in your name. The plates will probably be here this week. 927 00:49:37,275 --> 00:49:39,705 You promised me. You gave me your word. 928 00:49:39,777 --> 00:49:41,847 My word isn't worth diddly-poo. 929 00:49:41,912 --> 00:49:45,482 It's my money, my five months, and if you don't like it... 930 00:49:45,550 --> 00:49:48,520 you can make it into a flowerpot. 931 00:49:48,586 --> 00:49:52,816 Hey, where's the motorbike? It was stolen. 932 00:49:52,890 --> 00:49:55,160 Stolen? Didn't you chain it up? 933 00:49:55,226 --> 00:49:58,126 I don't wanna talk about it. 934 00:49:58,196 --> 00:50:00,926 Michael, get out of that car! It's not ours! 935 00:50:00,998 --> 00:50:02,998 I can't drive that to school. 936 00:50:03,068 --> 00:50:05,168 I don't make enough to pay the insurance. 937 00:50:05,236 --> 00:50:07,766 It's paid for. It's yours, Nora. 938 00:50:07,838 --> 00:50:09,668 Don't be stupid. 939 00:50:09,740 --> 00:50:11,440 Take what's coming to ya. 940 00:50:11,509 --> 00:50:14,249 Look, you've gotten enough dirty deals in your life. 941 00:50:14,312 --> 00:50:16,582 Don't turn your back on a payoff. 942 00:50:16,647 --> 00:50:18,717 He almost stole a baseball glove last summer. 943 00:50:18,783 --> 00:50:22,293 How do I explain to him it's OK to keep that thing? 944 00:50:24,389 --> 00:50:26,359 Let me explain it to him. 945 00:50:26,424 --> 00:50:29,664 The whole story? The works. 946 00:50:29,727 --> 00:50:31,927 About jail, where the money came from... 947 00:50:31,996 --> 00:50:35,126 Just give me ten minutes alone with him. 948 00:50:39,104 --> 00:50:41,014 Michael, come in here, please. 949 00:50:41,072 --> 00:50:44,442 It was all for nothing. I spent seven years in a Vegas pit, 950 00:50:44,509 --> 00:50:46,439 all for nothing. 951 00:50:46,511 --> 00:50:49,011 I didn't think getting to know one another again 952 00:50:49,080 --> 00:50:52,450 is exactly nothing. Ma, look at this. I can't believe it. 953 00:50:52,517 --> 00:50:55,847 It even tells the time in China. 954 00:50:55,920 --> 00:50:57,720 Where did you get that? 955 00:50:57,788 --> 00:51:00,928 Oh, it was in the front seat of the car. 956 00:51:00,991 --> 00:51:04,801 It was in a little box that said, "Happy Birthday, Mike." 957 00:51:04,862 --> 00:51:07,402 Do you know what time it is in Shanghai? 958 00:51:07,465 --> 00:51:10,835 Michael... 959 00:51:10,901 --> 00:51:12,501 Michael? 960 00:51:12,570 --> 00:51:14,670 Mr. Parker has something he wants to tell you. 961 00:51:14,739 --> 00:51:18,479 I've gotta take a bath. Brian is picking me up at 7:30. 962 00:51:18,543 --> 00:51:22,983 Brian Costello, the lieutenant on the LAPD. 963 00:51:23,047 --> 00:51:25,577 Everything. 964 00:51:25,650 --> 00:51:27,590 Everything. 965 00:51:29,554 --> 00:51:32,894 Come on in, Mike. Sit down. 966 00:51:32,957 --> 00:51:34,827 Make yourself comfortable. 967 00:51:36,661 --> 00:51:38,461 Everything. 968 00:51:38,529 --> 00:51:40,599 What time is it in Istanbul? 969 00:51:43,634 --> 00:51:44,544 3:15 am. 970 00:51:44,602 --> 00:51:48,172 3:15 am, huh? 971 00:51:48,239 --> 00:51:52,309 You're probably the only boy in Southern California that knows that. 972 00:51:53,444 --> 00:51:54,214 Mmm. 973 00:51:54,279 --> 00:51:57,219 Well, first of all, 974 00:51:57,282 --> 00:51:58,882 my name isn't Parker. 975 00:51:58,949 --> 00:52:01,119 It isn't? No. 976 00:52:01,186 --> 00:52:03,016 It's Wittgenstein. 977 00:52:03,087 --> 00:52:05,987 Wittgenstein? Gus Wittgenstein. 978 00:52:06,056 --> 00:52:07,586 I was a friend of your grandfather's. 979 00:52:07,658 --> 00:52:11,898 I shared the same cell with him for six years in Joliet Prison. 980 00:52:11,962 --> 00:52:13,962 You did? 981 00:52:14,031 --> 00:52:16,871 Max Dugan was a fine man. 982 00:52:16,934 --> 00:52:21,314 Made a few mistakes in his life and always regretted it. 983 00:52:21,372 --> 00:52:25,942 One of them was not getting in touch with you. 984 00:52:26,010 --> 00:52:28,780 Died, a year ago, in Nevada. 985 00:52:28,846 --> 00:52:31,016 Does Mom know about this? 986 00:52:31,081 --> 00:52:33,321 Yeah. Told her the night I got here. 987 00:52:33,384 --> 00:52:35,394 She never said a word. 988 00:52:35,453 --> 00:52:38,263 Well, the Dugans were all like that. 989 00:52:38,323 --> 00:52:40,563 Now, when your grandfather died, 990 00:52:40,625 --> 00:52:43,155 he left a will and made me the trustee. 991 00:52:43,228 --> 00:52:45,428 The money was to go to you and your mother. 992 00:52:45,496 --> 00:52:48,096 There was a catch to it, though. What's that? 993 00:52:48,165 --> 00:52:50,835 When Max was on his deathbed... 994 00:52:50,901 --> 00:52:52,841 You were there? 995 00:52:52,903 --> 00:52:56,673 Sitting at his feet. 996 00:52:56,741 --> 00:53:01,581 He said, "Gus, take care of them, 997 00:53:01,646 --> 00:53:05,746 "but don't tell them the money came from me. 998 00:53:05,816 --> 00:53:09,346 "Make up some cockeyed story, but keep my secret. 999 00:53:09,420 --> 00:53:12,690 "See that Mike gets a good education 1000 00:53:12,757 --> 00:53:17,227 "and make sure he goes to a good college back east 1001 00:53:17,295 --> 00:53:19,355 and majors in philosophy." 1002 00:53:19,430 --> 00:53:21,900 Philosophy? I have to take philosophy? 1003 00:53:21,966 --> 00:53:24,736 Well, it's just a suggestion. 1004 00:53:24,802 --> 00:53:27,172 Then his heart just stopped beating, 1005 00:53:27,238 --> 00:53:29,668 and his hand went cold in mine. 1006 00:53:31,476 --> 00:53:34,446 So, that's the story. 1007 00:53:34,512 --> 00:53:37,012 It's up to you now. What's up to me? 1008 00:53:37,081 --> 00:53:38,381 The reuniting - 1009 00:53:38,449 --> 00:53:41,349 your beloved grandfather and your mother and yourself - 1010 00:53:41,419 --> 00:53:46,919 by accepting his gifts of love and affection. 1011 00:53:46,991 --> 00:53:48,731 I accept. 1012 00:53:48,793 --> 00:53:50,163 That's good. 1013 00:53:50,227 --> 00:53:53,197 I know he'd appreciate it. 1014 00:53:53,264 --> 00:53:56,804 It's your mother that's the problem. 1015 00:53:56,867 --> 00:54:03,337 You see, a promise made on a deathbed is sacred. 1016 00:54:03,408 --> 00:54:06,708 Yeah. You've got to convince your mother somehow 1017 00:54:06,777 --> 00:54:11,117 to grant your grandfather's dying wish. 1018 00:54:11,181 --> 00:54:14,751 I don't think the man will rest in peace until she does. 1019 00:54:14,819 --> 00:54:18,559 Wow. Sounds like a story that I once saw on Movie of the Week. 1020 00:54:18,623 --> 00:54:22,033 How often art imitates life. 1021 00:54:22,092 --> 00:54:23,832 Yeah. 1022 00:54:23,894 --> 00:54:26,164 Will you help me, Mike? 1023 00:54:26,230 --> 00:54:28,770 I'll try. Good boy. 1024 00:54:34,138 --> 00:54:36,008 Can I ask one question? 1025 00:54:36,073 --> 00:54:37,613 Anything. 1026 00:54:37,675 --> 00:54:40,175 What business was my grandfather in? 1027 00:54:40,244 --> 00:54:42,214 Philosophy. 1028 00:54:42,279 --> 00:54:44,179 That's why he wants you to go into it, too. 1029 00:54:44,248 --> 00:54:46,778 You can make money from philosophy? 1030 00:54:46,851 --> 00:54:50,621 Oh, yes, sir, if you got the right one. 1031 00:54:58,896 --> 00:55:00,226 You OK? 1032 00:55:00,297 --> 00:55:03,267 Oh, yeah, I'm fine. 1033 00:55:03,334 --> 00:55:06,804 He told you everything? Yeah, he told me. 1034 00:55:06,871 --> 00:55:08,471 About jail? Yeah. 1035 00:55:08,539 --> 00:55:11,439 Where the money came from? Yeah. 1036 00:55:11,509 --> 00:55:13,979 Then you can understand why I can't accept it. 1037 00:55:14,044 --> 00:55:15,684 Oh, yeah, I can understand. 1038 00:55:15,746 --> 00:55:18,816 Oh, thanks, Mike. I knew you would. 1039 00:55:21,919 --> 00:55:24,459 Are you gonna give everything back? 1040 00:55:24,522 --> 00:55:27,222 Well, don't you think I should? 1041 00:55:27,291 --> 00:55:30,091 Dying wish is sacred. 1042 00:55:31,762 --> 00:55:34,902 He told you about that, too? 1043 00:55:34,965 --> 00:55:37,465 Ohh... 1044 00:55:37,535 --> 00:55:40,235 I'm sorry. I know how you feel. 1045 00:55:40,304 --> 00:55:42,174 I feel the same way. 1046 00:55:42,239 --> 00:55:44,109 What are you gonna do? 1047 00:55:44,174 --> 00:55:46,414 I don't know. 1048 00:55:46,477 --> 00:55:48,907 I just have to think about it. 1049 00:55:48,979 --> 00:55:51,979 But not tonight. I have to see Brian tonight. 1050 00:55:56,654 --> 00:55:58,594 Aah! 1051 00:56:00,558 --> 00:56:02,958 What's that? Is it real? 1052 00:56:03,027 --> 00:56:06,957 That's the most beautiful thing I've ever seen. 1053 00:56:07,031 --> 00:56:08,971 There's a card in the box. 1054 00:56:12,503 --> 00:56:16,373 "For past days lost but not forgotten. 1055 00:56:16,441 --> 00:56:18,081 Your beloved father." 1056 00:56:18,142 --> 00:56:21,012 Try it on. See how it looks. 1057 00:56:21,078 --> 00:56:24,548 You think I should? It's yours, isn't it? 1058 00:56:25,650 --> 00:56:28,190 Oh, you look great. 1059 00:56:28,252 --> 00:56:31,822 The card. He got me with the card. 1060 00:56:48,573 --> 00:56:50,583 Did you know that your father 1061 00:56:50,641 --> 00:56:52,711 wanted me to go to college and major in philosophy? 1062 00:56:52,777 --> 00:56:54,947 No. He didn't mention it. 1063 00:56:55,012 --> 00:56:56,152 Who didn't mention it? 1064 00:56:56,213 --> 00:56:58,283 My father. 1065 00:56:58,348 --> 00:57:00,178 Your father? You spoke to your father? 1066 00:57:00,250 --> 00:57:04,490 Well, I may be angry with him, but I still talk to him, don't I? 1067 00:57:09,393 --> 00:57:11,403 Joy. 1068 00:57:11,462 --> 00:57:15,172 He put Joy in there. That's $200 an ounce. 1069 00:57:15,232 --> 00:57:17,972 How can you talk to your father? He's dead. 1070 00:57:18,035 --> 00:57:19,395 Who's dead? 1071 00:57:19,470 --> 00:57:21,440 Your father. He died in prison in Nevada. 1072 00:57:21,506 --> 00:57:24,266 Who told you that? Mr. Wittgenstein. 1073 00:57:24,341 --> 00:57:26,181 Who's Mr. Wittgenstein? Mr. Parker. 1074 00:57:26,243 --> 00:57:28,313 Mr. Parker is Mr. Wittgenstein? 1075 00:57:28,378 --> 00:57:30,578 Should I get the door? No, no, don't get the door. 1076 00:57:30,648 --> 00:57:32,578 I don't want Brian to see my father. 1077 00:57:32,650 --> 00:57:35,990 How can he see your father? Because Mr. Wittgenstein is my father. 1078 00:57:36,053 --> 00:57:38,293 I mean, Mr. Parker is. I thought Max Dugan was. 1079 00:57:38,355 --> 00:57:40,315 He is. Uh, he was. 1080 00:57:40,390 --> 00:57:42,660 Well, I mean... What did he tell you? 1081 00:57:42,727 --> 00:57:45,497 Look... wait. We'll talk about this when I get home. 1082 00:57:45,563 --> 00:57:49,003 And, listen, don't go into what's-his-name's room. 1083 00:57:49,066 --> 00:57:51,596 I think there's something severely wrong with him. 1084 00:57:51,669 --> 00:57:53,699 You want me to get that? It's the policeman. 1085 00:57:53,771 --> 00:57:54,971 Never mind. 1086 00:57:55,039 --> 00:57:57,469 Michael, just go answer the door, and... 1087 00:57:57,542 --> 00:57:59,712 but don't let Brian in the house 1088 00:57:59,777 --> 00:58:03,177 and just tell him I'll be right there. 1089 00:58:05,049 --> 00:58:06,949 Don't you like doctors or dentists? 1090 00:58:07,017 --> 00:58:08,917 Wittgenstein? Yeah, the German philosopher. 1091 00:58:08,986 --> 00:58:10,916 It's the only name I could think of. 1092 00:58:10,988 --> 00:58:12,988 Well, what's wrong with Max Dugan? 1093 00:58:13,057 --> 00:58:16,227 How do you know I am Max Dugan? You told me you were. 1094 00:58:16,293 --> 00:58:19,503 I told you a lot of things, but so far, you haven't liked any of them, 1095 00:58:19,564 --> 00:58:23,004 so I'll keep on telling you new ones until you pick out one you like. 1096 00:58:23,067 --> 00:58:24,567 Hi. Hi. 1097 00:58:24,635 --> 00:58:26,235 Mom's getting dressed. 1098 00:58:26,303 --> 00:58:29,073 Is that as far as the door opens? 1099 00:58:29,139 --> 00:58:32,009 Oh, she'll be right with you. I have to do my homework. 1100 00:58:32,076 --> 00:58:34,136 Excuse me. 1101 00:58:34,211 --> 00:58:37,721 Are you telling me that you're not my father? Maybe I am and maybe I'm not. 1102 00:58:37,782 --> 00:58:40,452 Maybe I'm your father but you're not my daughter. 1103 00:58:40,517 --> 00:58:42,387 Do you know what Kierkegaard once said? 1104 00:58:42,452 --> 00:58:46,562 Yes, and I am not interested in any more of your roommates. 1105 00:58:46,624 --> 00:58:49,734 I have to go. I have to live my life. 1106 00:58:49,794 --> 00:58:52,264 I have to try and appear calm and intelligent. 1107 00:58:52,329 --> 00:58:54,429 I am dating a person. 1108 00:58:54,498 --> 00:58:57,128 We will discuss this when I get home. 1109 00:58:59,303 --> 00:59:00,973 Hi. 1110 00:59:01,038 --> 00:59:02,638 Hi. 1111 00:59:02,707 --> 00:59:05,137 It's been jammed all day. 1112 00:59:07,277 --> 00:59:08,907 Oh. They're for you. 1113 00:59:08,979 --> 00:59:11,979 Thank you. That's very nice of you. 1114 00:59:12,049 --> 00:59:15,219 You don't want to go in and put 'em in water? 1115 00:59:15,285 --> 00:59:16,985 The pipes are rusty. 1116 00:59:17,054 --> 00:59:19,364 We have brown water. It would kill the flowers. 1117 00:59:19,423 --> 00:59:21,193 I'll, uh, I'll carry them. 1118 00:59:21,258 --> 00:59:23,628 You look nice. That's a beautiful necklace. 1119 00:59:23,694 --> 00:59:28,204 What? Oh... thanks. 1120 00:59:28,265 --> 00:59:30,295 If only they were real. 1121 00:59:30,367 --> 00:59:32,897 Shall we go? 1122 00:59:32,970 --> 00:59:35,640 Sure. 1123 00:59:35,706 --> 00:59:38,336 Who does that car belong to? 1124 00:59:38,408 --> 00:59:40,678 What car? Oh, the Mercedes. 1125 00:59:40,745 --> 00:59:43,475 I don't know. You don't know? 1126 00:59:43,547 --> 00:59:45,977 Well, I don't know who actually owns it. 1127 00:59:46,050 --> 00:59:48,590 I only rented it for a couple of days. 1128 00:59:48,653 --> 00:59:53,893 You rented a 1982 Mercedes Benz convertible? 1129 00:59:53,958 --> 00:59:55,928 It was the only one that they had left, 1130 00:59:55,993 --> 00:59:58,403 but they're charging me the same as they would a Chevy. 1131 00:59:58,462 --> 01:00:00,602 That's their policy. 1132 01:00:01,966 --> 01:00:04,736 You didn't like the motorbike? I loved it. 1133 01:00:04,802 --> 01:00:08,072 You loved it? You don't love it anymore? 1134 01:00:08,138 --> 01:00:11,208 I don't have it anymore. It was stolen in a parking lot. 1135 01:00:13,678 --> 01:00:15,878 But I told the police. 1136 01:00:15,946 --> 01:00:18,076 I'm surprised they didn't tell you. 1137 01:00:18,148 --> 01:00:20,848 They tell me when other vehicles are stolen. 1138 01:00:20,918 --> 01:00:24,148 They don't tell me when it's mine. 1139 01:00:24,221 --> 01:00:27,661 You mean, the man tells you he has no Chevys or Fords left, 1140 01:00:27,725 --> 01:00:30,085 so he gives you a Mercedes at the same price? 1141 01:00:30,160 --> 01:00:32,560 I guess I'll have to pay for the mileage. 1142 01:00:32,629 --> 01:00:34,199 I really don't know. 1143 01:00:34,264 --> 01:00:37,334 Is that all we're going to talk about tonight - cars? 1144 01:00:37,401 --> 01:00:39,841 Sorry. They just fascinate me. 1145 01:00:39,904 --> 01:00:42,344 Listen, is there something wrong? 1146 01:00:42,406 --> 01:00:45,276 I mean, other than their stealing your bike - our bike? 1147 01:00:45,342 --> 01:00:48,082 I am gonna pay for that bike, every cent. 1148 01:00:48,145 --> 01:00:50,645 I just need a little time. I don't care about the bike. 1149 01:00:50,715 --> 01:00:52,945 What I care about is what's happening to you. 1150 01:00:53,017 --> 01:00:57,147 I'm glad you do. It's just that going out right now comes at such a bad time. 1151 01:00:57,221 --> 01:00:58,561 Why is that? 1152 01:00:58,622 --> 01:01:02,192 I'm really going through a very trying period right now. 1153 01:01:02,259 --> 01:01:05,159 I've got a lot on my mind, and, I don't know, maybe for the time being, 1154 01:01:05,229 --> 01:01:08,229 it would be better if we didn't see so much of each other. 1155 01:01:08,298 --> 01:01:09,598 This is our first date. 1156 01:01:09,666 --> 01:01:11,166 I realize that. 1157 01:01:11,235 --> 01:01:13,895 It's just that Michael is very insecure 1158 01:01:13,971 --> 01:01:16,071 about me seeing people - men. 1159 01:01:16,140 --> 01:01:18,540 It's not that he doesn't like you. He does. 1160 01:01:18,608 --> 01:01:20,708 I'm just not sure that he is ready 1161 01:01:20,778 --> 01:01:22,908 to accept someone new in the house just now. 1162 01:01:22,980 --> 01:01:25,420 I haven't been in the house yet. 1163 01:01:25,482 --> 01:01:27,182 I know. I know. 1164 01:01:27,251 --> 01:01:31,061 He's 15. It's a very difficult age. 1165 01:01:31,121 --> 01:01:32,521 I understand. 1166 01:01:32,589 --> 01:01:34,829 My kid's 14. It's a tough time. 1167 01:01:34,892 --> 01:01:37,432 Oh, no, 15 is worse. They're very weird at 15. 1168 01:01:37,494 --> 01:01:39,704 So maybe if you didn't come around for a while... 1169 01:01:39,764 --> 01:01:41,204 This way, please. 1170 01:01:41,265 --> 01:01:43,695 Thank you. 1171 01:01:43,768 --> 01:01:46,668 I don't know. I can't think straight. 1172 01:01:46,737 --> 01:01:49,907 I've lost 37 exam papers and 2 vehicles, all in one week. 1173 01:01:49,974 --> 01:01:51,944 It's the money, too, isn't it? 1174 01:01:52,009 --> 01:01:53,909 I know what it's like to be that broke. 1175 01:01:53,978 --> 01:01:56,248 It can make you half crazy. 1176 01:01:56,313 --> 01:01:59,253 Would you give me the honor and the privilege of loaning you some money? 1177 01:01:59,316 --> 01:02:01,116 I don't want any money. 1178 01:02:01,185 --> 01:02:03,585 I haven't asked you for any money, have I? 1179 01:02:03,653 --> 01:02:06,223 No, you wouldn't. That's why I thought - Well, you're wrong. 1180 01:02:06,290 --> 01:02:08,890 I appreciate it, but please don't offer me any money anymore. 1181 01:02:08,959 --> 01:02:10,829 It makes me feel terrible. I'll get it. 1182 01:02:10,895 --> 01:02:12,355 Shit. 1183 01:02:12,429 --> 01:02:14,399 What's that? Nothing. 1184 01:02:14,464 --> 01:02:15,934 Could we please just order? 1185 01:02:16,000 --> 01:02:18,870 Was that $5,000 in cash? 1186 01:02:18,936 --> 01:02:21,006 I don't know. I didn't count it. Waiter? 1187 01:02:21,071 --> 01:02:23,141 What are you doing with $5,000 in cash? 1188 01:02:23,207 --> 01:02:25,177 How's the halibut? It's delicious, ma'am. 1189 01:02:25,242 --> 01:02:28,082 It's not mine. It's the school's. The school's? 1190 01:02:28,145 --> 01:02:30,845 Yes. I'm on the finance committee. It's parents' donations. 1191 01:02:30,915 --> 01:02:32,875 We're building a brand-new swimming pool. 1192 01:02:32,950 --> 01:02:34,990 What are you doing carrying it around in cash? 1193 01:02:35,052 --> 01:02:37,552 Well, why not? I'm having dinner with a cop, aren't I? 1194 01:02:37,621 --> 01:02:39,561 It's safer than being at home. 1195 01:02:39,623 --> 01:02:41,933 Could we... just order, please? 1196 01:02:41,992 --> 01:02:43,932 I'm going to be frank with you. 1197 01:02:43,994 --> 01:02:46,664 I had a lousy time. I know. I'm sorry. 1198 01:02:46,730 --> 01:02:48,730 It's all my fault. 1199 01:02:48,799 --> 01:02:52,139 Do you wanna see me again? Yes. 1200 01:02:53,971 --> 01:02:56,211 Can I come in for a minute? No. 1201 01:02:56,273 --> 01:02:58,183 Why not? I told you, it's Michael. 1202 01:02:58,242 --> 01:03:00,212 No, it isn't. You're lying. 1203 01:03:00,277 --> 01:03:02,877 You're dealing with a professional now. 1204 01:03:02,947 --> 01:03:04,917 I'll go to your place. Now? 1205 01:03:04,982 --> 01:03:07,122 Well, if you want me to. 1206 01:03:07,184 --> 01:03:09,224 Is that what you want? Yes. 1207 01:03:09,286 --> 01:03:11,456 You're lying again. What is it with you? 1208 01:03:11,521 --> 01:03:16,231 Listen, I'm trying to keep so many people happy all at the same time, 1209 01:03:16,293 --> 01:03:19,503 and I'm not one of them, but don't give up on me. 1210 01:03:19,563 --> 01:03:21,673 I'm worth it, I promise. 1211 01:03:21,731 --> 01:03:25,171 I'll, uh, I'll call you tomorrow, OK? 1212 01:03:25,235 --> 01:03:27,195 Good night. 1213 01:03:27,271 --> 01:03:29,241 Good night. 1214 01:03:29,306 --> 01:03:31,236 Take it easy with him. Don't pitch too fast. 1215 01:03:31,308 --> 01:03:34,378 I want him to hit. All right, Mikey, you're up. 1216 01:03:34,444 --> 01:03:37,284 Come on, let's go. Come on! Go, Mike! 1217 01:03:37,347 --> 01:03:39,277 Come on, kid. Get ready, Craig. 1218 01:03:39,349 --> 01:03:41,089 You all right? Yeah, I'm fine. 1219 01:03:41,151 --> 01:03:43,651 All right, nice and easy. Just keep your eye on the ball. 1220 01:03:43,720 --> 01:03:45,490 - Let's go. - Come on, dude... 1221 01:03:45,555 --> 01:03:48,455 Level bat, level bat. Remember what I taught you. 1222 01:03:48,525 --> 01:03:50,325 All right, Craig. Go! 1223 01:03:50,394 --> 01:03:52,034 Pitch to him, now. 1224 01:03:55,565 --> 01:03:58,095 No pressure. No pre... 1225 01:03:58,168 --> 01:04:00,568 Hey, guys, come on. Let's hear some chatter... 1226 01:04:00,637 --> 01:04:02,367 Aw, man. 1227 01:04:02,439 --> 01:04:04,609 Just concentrate. Just concentrate. 1228 01:04:04,674 --> 01:04:06,614 You can do it. Come on. 1229 01:04:06,676 --> 01:04:07,946 Look alive. 1230 01:04:09,914 --> 01:04:11,954 All right, Craig, let's go, let's go! 1231 01:04:12,016 --> 01:04:13,316 Aw, man! 1232 01:04:13,383 --> 01:04:15,193 Michael, you're pressing too hard. That's it. 1233 01:04:15,252 --> 01:04:16,922 Just take it nice and easy, all right? 1234 01:04:16,987 --> 01:04:18,917 Yeah. Hey, you're not pitching the All-Stars. 1235 01:04:18,989 --> 01:04:21,229 Take it easy. Pitch to him. 1236 01:04:21,291 --> 01:04:23,261 Just don't press. Level bat. 1237 01:04:23,327 --> 01:04:25,305 Keep your eyes on the ball. That's all you gotta do. 1238 01:04:25,329 --> 01:04:29,629 It'll be all yours. It'll be over the fence. OK. 1239 01:04:31,501 --> 01:04:34,301 Oh, man, if you can't hit, let somebody else practice. 1240 01:04:34,371 --> 01:04:36,611 Pipe down, Pop. It's all right, Mikey. 1241 01:04:36,673 --> 01:04:39,343 Come on, you can do it. Let's go. Wait, wait, wait. 1242 01:04:39,409 --> 01:04:42,279 Are you sure you're OK? I'm fine, I'm fine. 1243 01:04:42,346 --> 01:04:44,806 All right, you can do it. I believe in you. 1244 01:04:44,881 --> 01:04:46,681 That's all you need. 1245 01:04:46,750 --> 01:04:48,250 All right, Craig. 1246 01:04:48,318 --> 01:04:51,958 Next. Damn. 1247 01:04:52,022 --> 01:04:54,762 Mikey, take it easy, now. What's the matter with him? 1248 01:04:54,824 --> 01:04:57,964 Don't be so hard on yourself. It's gonna be all right. All right. OK. 1249 01:04:58,028 --> 01:05:00,728 Danny, why don't you hit a few? 1250 01:05:00,797 --> 01:05:03,527 Are you Michael McPhee? Yeah. 1251 01:05:03,600 --> 01:05:05,970 I'm Charley Lau. You ever heard of me? No. 1252 01:05:06,036 --> 01:05:08,066 I'm the batting coach for the White Sox. 1253 01:05:08,138 --> 01:05:10,768 What White Sox? Chicago White Sox. 1254 01:05:10,840 --> 01:05:12,610 I've been watching you swing the bat, 1255 01:05:12,676 --> 01:05:15,746 and you stink, you know that? Oh, yeah, no kidding. 1256 01:05:15,812 --> 01:05:17,812 It's not your fault. 1257 01:05:17,881 --> 01:05:20,251 No one taught you the basics. 1258 01:05:20,317 --> 01:05:22,787 If you wanna learn, I'd like to teach 'em to ya. 1259 01:05:22,852 --> 01:05:25,062 Are you serious? Yep. 1260 01:05:25,122 --> 01:05:27,762 Why would you waste your time teaching me? 1261 01:05:27,824 --> 01:05:30,234 I'm not wasting my time. I'm well paid. 1262 01:05:30,294 --> 01:05:33,164 I got a nice check in the mail along with a letter that said, 1263 01:05:33,230 --> 01:05:35,700 "Teach this young man a basic swing 1264 01:05:35,765 --> 01:05:37,695 and the philosophy of hitting." 1265 01:05:37,767 --> 01:05:40,197 The philosophy of hitting? 1266 01:05:40,270 --> 01:05:42,270 You don't have the right philosophy, 1267 01:05:42,339 --> 01:05:44,409 you're not gonna hit your weight. 1268 01:05:44,474 --> 01:05:45,684 You understand? 1269 01:05:45,742 --> 01:05:48,912 Yeah... I understand. 1270 01:05:48,979 --> 01:05:51,219 Thanks a lot, Mr. Lau. 1271 01:05:51,281 --> 01:05:53,221 Well, pal, we got some talkin' to do. 1272 01:05:53,283 --> 01:05:55,223 When they're done, we're gonna work, 1273 01:05:55,285 --> 01:05:57,745 but we're gonna talk right now, 1274 01:05:57,821 --> 01:06:00,721 and we're gonna talk about what we're gonna do out there. 1275 01:06:00,790 --> 01:06:03,160 We're gonna work on stance, a balanced, workable stance 1276 01:06:03,227 --> 01:06:07,427 that allows you to swing the bat and not turn your head. 1277 01:06:07,497 --> 01:06:10,597 Take your stance and let's see what happens. 1278 01:06:10,667 --> 01:06:14,897 Let's just see if you are balanced to start with. 1279 01:06:14,971 --> 01:06:18,081 That's not awful, awful good. 1280 01:06:18,142 --> 01:06:20,012 Where's the weight on your feet? 1281 01:06:20,077 --> 01:06:22,347 It's on this foot. 1282 01:06:22,412 --> 01:06:25,522 I don't know of anything you can do 1283 01:06:25,582 --> 01:06:27,222 sittin' like that. 1284 01:06:27,284 --> 01:06:29,494 Now, if that guy's not your friend - 1285 01:06:29,553 --> 01:06:31,031 and believe me, he's not your friend - 1286 01:06:31,055 --> 01:06:34,785 you have got to get positive and aggressive, 1287 01:06:34,858 --> 01:06:36,688 and you've got to go at him. 1288 01:06:36,760 --> 01:06:39,060 Keep that distance, relaxed and nice and... 1289 01:06:39,129 --> 01:06:41,399 There can't be any tension. 1290 01:06:41,465 --> 01:06:43,295 If this is a tee 1291 01:06:43,367 --> 01:06:45,767 and you're gonna hit that ball off the tee, 1292 01:06:45,835 --> 01:06:47,695 what would you do? 1293 01:06:47,771 --> 01:06:49,711 Go ahead and hit it. OK. 1294 01:06:49,773 --> 01:06:51,643 Swing at it and hit it. 1295 01:06:53,077 --> 01:06:56,247 All of a sudden, we're gonna do this, all right? 1296 01:06:56,313 --> 01:06:59,253 Nice little wiggle. That works. 1297 01:06:59,316 --> 01:07:02,846 I want you to be aware of the discipline of your head 1298 01:07:02,919 --> 01:07:04,819 and a good transfer of the weight. 1299 01:07:04,888 --> 01:07:08,428 I want you to get to a firm front side and explode your hips. 1300 01:07:08,492 --> 01:07:12,102 Keep the head. Try and hit that handkerchief. 1301 01:07:14,931 --> 01:07:18,171 Not bad. Let's do it again. 1302 01:07:18,235 --> 01:07:21,665 Hey, dummy, you can't hit what you can't see. 1303 01:07:23,940 --> 01:07:26,410 I like it. You got a chance. 1304 01:07:30,147 --> 01:07:31,717 Gettin' better. I like it. 1305 01:07:31,781 --> 01:07:34,481 Michael, I need a little more wiggle now. 1306 01:07:34,551 --> 01:07:36,051 Relax. 1307 01:07:36,120 --> 01:07:38,120 Come on, dummy. 1308 01:07:41,158 --> 01:07:43,558 Oh! I did it! 1309 01:07:44,994 --> 01:07:46,964 Oh! Oh! Ha! 1310 01:07:49,166 --> 01:07:51,066 I did it. Mike, what a shot. 1311 01:07:51,135 --> 01:07:52,395 What a shot. 1312 01:07:54,738 --> 01:07:56,408 Whoa! 1313 01:08:00,344 --> 01:08:02,754 You're a genius. You genius! 1314 01:08:02,812 --> 01:08:04,182 Oh! 1315 01:08:07,651 --> 01:08:09,551 Three of them over the fence. 1316 01:08:09,619 --> 01:08:12,132 Charley says he has to leave in a week to go back to spring training. 1317 01:08:12,156 --> 01:08:14,856 He's gonna try and come back on Saturday when we play the Bears. 1318 01:08:14,924 --> 01:08:16,364 That's terrific, Mike. 1319 01:08:16,426 --> 01:08:18,656 I couldn't believe that it was really Charley Lau 1320 01:08:18,728 --> 01:08:20,758 until he mentioned the philosophy of hitting. 1321 01:08:20,830 --> 01:08:23,330 Then I knew who it was who sent that check. 1322 01:08:49,659 --> 01:08:52,529 Hi. Hello. 1323 01:08:52,596 --> 01:08:53,696 Oh, no. Oh, no. 1324 01:08:53,763 --> 01:08:56,973 I like what you did to your house, honey. 1325 01:08:57,033 --> 01:08:59,903 Oh, thank you, Mrs. Litke. 1326 01:09:01,371 --> 01:09:04,941 I like what you did to your car, too. 1327 01:09:05,008 --> 01:09:06,538 Yes, the car. Of course. 1328 01:09:06,610 --> 01:09:08,980 Here, I'll get the gate for you. 1329 01:09:09,045 --> 01:09:11,745 I think it's just beautiful. 1330 01:09:16,486 --> 01:09:19,356 I like the front even better. 1331 01:09:20,657 --> 01:09:22,987 Come on, Tiger. Come on, Popeye. 1332 01:09:23,059 --> 01:09:25,329 Well, how did he...? Oh, that's... 1333 01:09:25,395 --> 01:09:27,695 Pigeons and doves. 1334 01:09:31,368 --> 01:09:33,938 They raise the teachers' salary this year? 1335 01:09:34,003 --> 01:09:37,943 No, no, no. I've been doing private tutoring in the evening. 1336 01:09:38,007 --> 01:09:40,237 Who you tutoring - Arabs? 1337 01:09:41,845 --> 01:09:45,215 Promise me you won't get angry? You got an airplane in there. 1338 01:09:45,282 --> 01:09:47,582 He brought you a tiny, little jet plane in there. 1339 01:09:47,651 --> 01:09:50,191 Is that what it is? If you let me keep this one, 1340 01:09:50,254 --> 01:09:52,524 I'll give back everything else, I promise. 1341 01:09:55,625 --> 01:09:58,125 I'll pay for this one myself. 1342 01:09:58,194 --> 01:10:01,834 Open the door. 1343 01:10:05,168 --> 01:10:06,968 His name's Plato. 1344 01:10:07,036 --> 01:10:08,166 It was on his collar. 1345 01:10:08,238 --> 01:10:09,508 Plato? 1346 01:10:09,573 --> 01:10:11,943 Yeah, you know, like the dog from Mickey Mouse. 1347 01:10:12,008 --> 01:10:13,608 Pluto. 1348 01:10:13,677 --> 01:10:16,347 Yeah, whatever. Isn't he beautiful? He's a purebred. 1349 01:10:16,413 --> 01:10:19,023 Yeah. He comes from royal lineage. 1350 01:10:19,082 --> 01:10:21,922 You can still see the little marks on his head 1351 01:10:21,985 --> 01:10:23,845 where he used to wear a crown. 1352 01:10:23,920 --> 01:10:25,320 Max. Yeah? 1353 01:10:25,389 --> 01:10:26,889 We have to talk. Oh, sure. 1354 01:10:26,956 --> 01:10:30,186 Mike, you wanna take Plato out for a walk? Sure. 1355 01:10:30,260 --> 01:10:31,360 Does he fetch? 1356 01:10:31,428 --> 01:10:34,328 He fetches, he builds, he destroys. 1357 01:10:34,398 --> 01:10:35,328 Anything you want. 1358 01:10:35,399 --> 01:10:36,999 Come here, Plato. 1359 01:10:39,436 --> 01:10:42,436 Come on. 1360 01:10:42,506 --> 01:10:45,436 Well, you don't have to worry about bathing him. 1361 01:10:45,509 --> 01:10:47,239 I can always take him to a car wash. 1362 01:10:47,311 --> 01:10:49,451 I can't fight ya anymore, Max. 1363 01:10:49,513 --> 01:10:51,853 Should have seen the look on Mike's face 1364 01:10:51,915 --> 01:10:54,345 when he powered that ball over the fence today. 1365 01:10:54,418 --> 01:10:56,048 Damn, it was terrific. 1366 01:10:56,119 --> 01:10:59,489 You were there in broad daylight? 1367 01:10:59,556 --> 01:11:03,426 Yeah. I'd have cashed my tickets in today to see that. 1368 01:11:03,493 --> 01:11:06,503 What's wrong? Are you in pain? 1369 01:11:06,563 --> 01:11:09,273 Well, we may have to cut our visit 1370 01:11:09,333 --> 01:11:12,803 a little shorter than planned. 1371 01:11:12,869 --> 01:11:14,869 Water. 1372 01:11:16,205 --> 01:11:18,775 Ahh. 1373 01:11:18,842 --> 01:11:20,182 Nora, my love, 1374 01:11:20,243 --> 01:11:22,853 I'm havin' one hell of a grand time. 1375 01:11:22,912 --> 01:11:25,452 If I knew it was gonna be this much fun, 1376 01:11:25,515 --> 01:11:27,445 I'd have had a dozen grandchildren. 1377 01:11:27,517 --> 01:11:29,687 Now you listen to me, Max. 1378 01:11:29,753 --> 01:11:31,763 You're not gonna give up on me now. 1379 01:11:31,821 --> 01:11:34,291 I don't care how much strength it takes. 1380 01:11:34,358 --> 01:11:36,458 You're gonna fight, and I'm gonna help you. 1381 01:11:36,526 --> 01:11:38,496 I'll do whatever you want. 1382 01:11:40,630 --> 01:11:44,430 You wanna buy Mike and me a present? Yeah. 1383 01:11:44,501 --> 01:11:47,571 Buy me six more months with an option for another six, 1384 01:11:47,637 --> 01:11:49,707 and then we'll negotiate from there. 1385 01:11:49,773 --> 01:11:52,043 Is it a deal? 1386 01:11:56,380 --> 01:12:00,480 And if you ever run out on me again, I'll never forgive you. 1387 01:12:20,336 --> 01:12:22,236 - Have a nice day! - You, too! 1388 01:12:22,305 --> 01:12:25,035 I'll get the gate! 1389 01:12:46,896 --> 01:12:49,096 Can I help you? 1390 01:12:51,067 --> 01:12:53,497 I'm sorry. I was lookin' for Miss McPhee. 1391 01:12:53,570 --> 01:12:55,940 Oh, she's at school. Oh. 1392 01:12:56,005 --> 01:12:57,735 How'd you get in? 1393 01:12:57,807 --> 01:13:00,637 Well, she must have left the door unlocked. I knocked, and... 1394 01:13:00,710 --> 01:13:03,380 My name's Brian Costello. I'm a friend of hers. 1395 01:13:03,447 --> 01:13:06,047 She left these flowers in my car the other night. 1396 01:13:06,115 --> 01:13:08,715 Oh, thank you. I'll take care of them. Thank you. 1397 01:13:08,785 --> 01:13:10,915 I do odd jobs for her now and then. 1398 01:13:10,987 --> 01:13:12,457 Do ya? 1399 01:13:12,522 --> 01:13:13,722 She didn't tell me. 1400 01:13:13,790 --> 01:13:15,730 Sort of a caretaker, are ya? 1401 01:13:15,792 --> 01:13:19,032 No, no. I pick up a meal here and there. 1402 01:13:22,666 --> 01:13:24,696 Anything you want me to tell her? 1403 01:13:24,768 --> 01:13:28,238 No, no, no. No, I'll, uh, I'll drop by the school later. 1404 01:13:28,304 --> 01:13:30,374 Anything you want me to tell her? 1405 01:13:30,440 --> 01:13:32,540 Can't think of anything. Good. 1406 01:13:32,609 --> 01:13:34,939 Well, it was nice to meet you, Mister, uh... Parker. 1407 01:13:35,011 --> 01:13:37,751 Parker. 1408 01:13:37,814 --> 01:13:38,884 Thank you. 1409 01:13:38,948 --> 01:13:41,018 See ya. 1410 01:13:50,460 --> 01:13:52,630 Parker? 1411 01:13:52,696 --> 01:13:54,556 Do you do plumbing? 1412 01:13:54,631 --> 01:13:56,371 I'm always having trouble with my plumbing. 1413 01:13:56,432 --> 01:13:57,972 Little out of my line. 1414 01:13:58,034 --> 01:14:00,304 I'm moving out of state in a few days, anyway. 1415 01:14:00,369 --> 01:14:02,709 Aw, Miss McPhee's going to miss you. 1416 01:14:02,772 --> 01:14:04,912 You've done just terrific work here, 1417 01:14:04,974 --> 01:14:07,184 especially when you consider her income. 1418 01:14:29,165 --> 01:14:31,565 I'll have the salad, a small grapefruit juice, 1419 01:14:31,635 --> 01:14:33,595 coffee - black, no sugar. 1420 01:14:33,670 --> 01:14:36,910 You got it? Thanks. OK. 1421 01:14:36,973 --> 01:14:39,213 If they stole the Mercedes, I don't wanna hear about it. 1422 01:14:39,275 --> 01:14:42,145 I thought you were gonna call. I'm sorry. I've been busy. 1423 01:14:42,211 --> 01:14:44,611 Collecting more money for the swimming pool? 1424 01:14:44,681 --> 01:14:46,621 I saw one downstairs in the basement. 1425 01:14:46,683 --> 01:14:48,593 What'd they do - rent it for the weekend? 1426 01:14:48,652 --> 01:14:50,522 I've only got 15 minutes for lunch. 1427 01:14:50,587 --> 01:14:53,087 Could we talk about this some other time? I went by your house. 1428 01:14:53,156 --> 01:14:55,486 I'm really crazy about the paint job. It's a rented house. 1429 01:14:55,559 --> 01:14:57,389 The landlord owed it to me for two years. 1430 01:14:57,460 --> 01:15:00,030 Mrs. Litke has the same landlord, and she's been there ten years. 1431 01:15:00,096 --> 01:15:02,066 She doesn't know how to talk to him. 1432 01:15:02,131 --> 01:15:05,741 He give you the dog as a bonus? What dog? 1433 01:15:05,802 --> 01:15:08,742 The big one. The one in the backyard. 1434 01:15:08,805 --> 01:15:10,805 The one that looks down into the house. 1435 01:15:10,874 --> 01:15:13,644 Michael wanted a dog, and we certainly can't afford one. 1436 01:15:13,710 --> 01:15:15,850 So we went down to the pound and picked him out. 1437 01:15:15,912 --> 01:15:17,912 That dog has championship class. 1438 01:15:17,981 --> 01:15:19,921 He probably cost $2,000, $3,000. 1439 01:15:19,983 --> 01:15:21,753 You mean nobody claimed him? 1440 01:15:21,818 --> 01:15:23,718 Maybe he was badly treated. 1441 01:15:23,787 --> 01:15:26,117 There are a lot of rotten rich people in the world. 1442 01:15:26,189 --> 01:15:29,929 I think it's time you and I had a little talk, Nora... 1443 01:15:29,993 --> 01:15:31,603 in private. 1444 01:15:33,196 --> 01:15:36,126 Your neighbor, Mrs. Litke, makes a routine call to the police 1445 01:15:36,199 --> 01:15:38,939 complaining about a large dog barking in the middle of the night, 1446 01:15:39,002 --> 01:15:41,272 but we're a little busy for dog-barking complaints. 1447 01:15:41,337 --> 01:15:44,337 But the boys put it in the computer, just for future reference. 1448 01:15:44,407 --> 01:15:47,737 The computer punches out that the dog owner just had a car and a motorcycle stolen 1449 01:15:47,811 --> 01:15:49,681 and also recently called 1450 01:15:49,746 --> 01:15:51,646 to complain about an obscene caller 1451 01:15:51,715 --> 01:15:54,045 and a possible prowl suspect. 1452 01:15:54,117 --> 01:15:57,787 When the name of Mrs. Nora McPhee - widow, 1453 01:15:57,854 --> 01:15:59,764 mother, schoolteacher - prints out, 1454 01:15:59,823 --> 01:16:02,093 the card, naturally, is dropped on my desk 1455 01:16:02,158 --> 01:16:04,928 by a burly sergeant with raised eyebrows. 1456 01:16:04,994 --> 01:16:06,604 Shall I go on? 1457 01:16:06,663 --> 01:16:08,303 Do I have a choice? 1458 01:16:08,364 --> 01:16:10,934 Mrs. keen-eyed Litke 1459 01:16:11,000 --> 01:16:15,300 volunteered that delivery vans pull up to your house twice a day, 1460 01:16:15,371 --> 01:16:16,771 including Saturdays, 1461 01:16:16,840 --> 01:16:19,580 unloading large boxes bearing such distinguished names 1462 01:16:19,643 --> 01:16:21,113 as Westinghouse, 1463 01:16:21,177 --> 01:16:23,377 General Electric, Honeywell, Mitsubishi. 1464 01:16:23,446 --> 01:16:25,206 This, compounded by the fact 1465 01:16:25,281 --> 01:16:28,121 that one of the lowest-paid Mercedes-driving employees of the county 1466 01:16:28,184 --> 01:16:31,724 carries around $5,000 in brand-new bills, 1467 01:16:31,788 --> 01:16:35,388 compels me to ask a very serious question - 1468 01:16:35,458 --> 01:16:38,028 what the hell is going on here? 1469 01:16:38,094 --> 01:16:40,134 There is a kid not 50 yards from here 1470 01:16:40,196 --> 01:16:42,166 who is selling drugs to 14-year-olds. 1471 01:16:42,231 --> 01:16:44,301 Surely you have more important things to do 1472 01:16:44,367 --> 01:16:46,597 than drag a schoolteacher away from her lunch. 1473 01:16:46,670 --> 01:16:49,610 Who is the man living in your house? 1474 01:16:49,673 --> 01:16:51,213 What man? 1475 01:16:54,010 --> 01:16:55,140 This man. 1476 01:16:55,211 --> 01:16:56,851 Mr. Parker. 1477 01:16:56,913 --> 01:16:58,953 Does odd jobs, he tells me. 1478 01:16:59,015 --> 01:17:02,415 Came ten days ago wearing a black hat, black coat, 1479 01:17:02,485 --> 01:17:05,045 carrying a black satchel. 1480 01:17:06,322 --> 01:17:10,192 Mrs. Litke is more dependable than the CIA. 1481 01:17:10,259 --> 01:17:11,489 Who is he, Nora? 1482 01:17:11,560 --> 01:17:14,360 An uncle, a relative from back east. 1483 01:17:14,430 --> 01:17:16,230 A close relative? 1484 01:17:16,299 --> 01:17:18,399 No. He's only staying a couple of weeks. 1485 01:17:18,467 --> 01:17:23,007 He deposited $400,000 in California First Federal this morning, in cash. 1486 01:17:23,072 --> 01:17:25,442 It's none of my business. I'm late. 1487 01:17:25,508 --> 01:17:28,238 The account was opened in your name. 1488 01:17:30,747 --> 01:17:33,117 Talk to me, Nora. 1489 01:17:33,182 --> 01:17:34,822 I can't. 1490 01:17:34,884 --> 01:17:37,354 Please, don't ask me anything else, Brian. 1491 01:17:37,420 --> 01:17:40,920 What are you mixed up in? I'm just trying to help you. 1492 01:17:40,990 --> 01:17:43,960 Asking me questions is not going to help me. 1493 01:17:44,027 --> 01:17:46,757 Why is he so generous to you? What does he owe ya? 1494 01:17:46,830 --> 01:17:49,630 Nothing! He's just very rich and very eccentric. 1495 01:17:49,699 --> 01:17:51,599 He does things like that. 1496 01:17:51,667 --> 01:17:54,137 It's his Mercedes. He's taking it with him. 1497 01:17:54,203 --> 01:17:55,643 And the 400,000? 1498 01:17:55,705 --> 01:17:59,075 Can't you stop being a cop for five minutes and be a friend? 1499 01:17:59,142 --> 01:18:01,382 No. That's why I don't have too many friends. 1500 01:18:01,444 --> 01:18:04,184 Well, if it's one less you want, you're doing a terrific job. 1501 01:18:04,247 --> 01:18:06,417 Nora. 1502 01:18:08,317 --> 01:18:11,617 I don't buy any of it. I been at this job too long. 1503 01:18:11,687 --> 01:18:13,417 I don't think he's your uncle. 1504 01:18:13,489 --> 01:18:16,259 I think you're involved with something you don't know how to handle. 1505 01:18:16,325 --> 01:18:19,195 I'm going to take this picture and follow up on it. 1506 01:18:19,262 --> 01:18:22,072 If you've got anything you want to tell me, you better tell me now. 1507 01:18:22,131 --> 01:18:25,371 All right. Good-bye, Brian. 1508 01:18:36,846 --> 01:18:39,046 $3, please. 1509 01:18:41,450 --> 01:18:43,050 Thank you. Thank you. 1510 01:18:43,119 --> 01:18:44,719 No prob. 1511 01:18:48,024 --> 01:18:50,434 * Na-na ja ba-da dunh * 1512 01:18:55,564 --> 01:18:58,234 Wow. 1513 01:18:58,301 --> 01:19:01,241 Fantastic. 1514 01:19:01,304 --> 01:19:04,714 Gee, this must have cost a fortune. 1515 01:19:04,774 --> 01:19:07,984 You like it, Ma? Where were you? 1516 01:19:08,044 --> 01:19:10,814 I went to pick you up after school. You weren't there. 1517 01:19:10,880 --> 01:19:13,280 I stayed late to practice hitting with Charley, 1518 01:19:13,349 --> 01:19:15,119 and I took a taxi home. 1519 01:19:15,184 --> 01:19:17,824 A taxi? It's OK. I had money. 1520 01:19:17,887 --> 01:19:20,057 Give it to me. 1521 01:19:20,123 --> 01:19:22,863 You are not to accept any more gifts, you understand? 1522 01:19:22,926 --> 01:19:25,126 No watches, no TV, no taxi money, no dogs. 1523 01:19:25,194 --> 01:19:26,664 Nothing. Is that understood? 1524 01:19:26,729 --> 01:19:30,099 Yeah, sure, but Mr. Wittgenstein said that you wouldn't mind. 1525 01:19:30,166 --> 01:19:34,096 He is not Mr. Wittgenstein or Mr. Parker. 1526 01:19:34,170 --> 01:19:36,740 He is Mr. Dugan. Max Dugan. 1527 01:19:36,806 --> 01:19:39,676 He is my father and your grandfather. 1528 01:19:39,742 --> 01:19:41,282 My grandfather? 1529 01:19:41,344 --> 01:19:44,314 And he spent six years in jail for embezzling and forging, 1530 01:19:44,380 --> 01:19:46,750 and all of this money doesn't belong to him 1531 01:19:46,816 --> 01:19:48,816 and it doesn't belong to us, 1532 01:19:48,885 --> 01:19:51,345 and everything is going back, including Pluto. 1533 01:19:51,420 --> 01:19:52,760 Plato. Whoever he is. 1534 01:19:52,822 --> 01:19:54,522 Michael, he is in trouble, 1535 01:19:54,590 --> 01:19:58,830 and I have got to figure out something really fast. 1536 01:19:58,895 --> 01:20:01,555 I didn't realize how happy we were 1537 01:20:01,630 --> 01:20:03,570 before all this came. 1538 01:20:03,632 --> 01:20:06,542 I mean, I think we managed pretty well, didn't we? 1539 01:20:06,602 --> 01:20:09,412 I thought so. 1540 01:20:09,472 --> 01:20:11,442 Me too. 1541 01:20:29,825 --> 01:20:32,325 - Max! - It's open. 1542 01:20:40,669 --> 01:20:44,009 If I had six more months, I could learn to play this damn thing. 1543 01:20:46,209 --> 01:20:49,579 Oh, you don't like the living room. I can tell. 1544 01:20:49,645 --> 01:20:51,205 Max. Hmm? 1545 01:20:51,280 --> 01:20:54,880 You gotta leave - today. Tonight. The police know you're here. 1546 01:20:54,951 --> 01:20:56,451 I know. We met. 1547 01:20:56,519 --> 01:20:59,089 He's smart, that one. I can always tell by the eyes. 1548 01:20:59,155 --> 01:21:03,255 He doesn't know who you are, but he's got a picture of you taken outside of a bank. 1549 01:21:03,326 --> 01:21:06,126 Well, I'm slipping, Nora. Not as sharp as I used to be. 1550 01:21:06,195 --> 01:21:09,665 Listen, I've got an idea, a plan. Yeah? 1551 01:21:09,732 --> 01:21:11,702 I think you should give yourself up. 1552 01:21:11,767 --> 01:21:13,837 You interrupted Bach to tell me that? 1553 01:21:13,903 --> 01:21:16,913 If you give back all the money, maybe they won't press charges. 1554 01:21:16,973 --> 01:21:19,613 Considering your condition, they wouldn't be anxious to prosecute. 1555 01:21:19,675 --> 01:21:22,475 You could stay with Mike and me for as long as you wanted. 1556 01:21:22,545 --> 01:21:24,545 All three of us living on your salary? 1557 01:21:24,613 --> 01:21:27,523 Heart failure doesn't frighten me, but malnutrition does. 1558 01:21:27,583 --> 01:21:30,923 Aw, come on. We could work something out. At least we'd all be together. 1559 01:21:30,987 --> 01:21:33,257 I am not going to my grave 1560 01:21:33,322 --> 01:21:35,892 without leaving some security for you and Mike. 1561 01:21:35,959 --> 01:21:38,929 It's all I been living for, for chrissake. 1562 01:21:38,995 --> 01:21:41,525 I'm not giving myself up. 1563 01:21:41,597 --> 01:21:44,597 You told me in this very room to put up a fight, 1564 01:21:44,667 --> 01:21:48,097 and I'll be damned if I'll take the count without doing it. 1565 01:21:51,807 --> 01:21:54,507 Damn it. I blew it. 1566 01:21:54,577 --> 01:21:58,347 I could be sitting on a sandy white beach in Brazil right now, 1567 01:21:58,414 --> 01:22:02,994 drinking piA�a coladas and fornicating my way straight to heaven. 1568 01:22:03,052 --> 01:22:06,122 What if we went away together, all of us, 1569 01:22:06,189 --> 01:22:08,019 to New Mexico or Arizona? 1570 01:22:08,091 --> 01:22:11,831 I could teach, get a job, just until - 1571 01:22:11,894 --> 01:22:13,804 And the detective? 1572 01:22:13,862 --> 01:22:16,972 He's more interested in getting his man than his woman. 1573 01:22:17,033 --> 01:22:19,343 You'd do that for me? Why? 1574 01:22:19,402 --> 01:22:21,702 I'd miss your pancakes in the morning. 1575 01:22:21,770 --> 01:22:24,910 You've grown into an extraordinary young woman, Nora, 1576 01:22:24,974 --> 01:22:27,014 and I deserve all the credit. 1577 01:22:27,076 --> 01:22:31,576 If I didn't abandon you, God knows what would have happened to you. 1578 01:22:34,117 --> 01:22:36,087 Well, let's sleep on it, 1579 01:22:36,152 --> 01:22:38,392 and we'll discuss it in the morning. 1580 01:22:38,454 --> 01:22:40,994 No, we go in the morning. You mean, we just - 1581 01:22:41,057 --> 01:22:43,387 Yep, just go with the clothes on our backs. 1582 01:22:43,459 --> 01:22:45,689 There's a moral to all this, you know. What? 1583 01:22:45,761 --> 01:22:48,731 It doesn't always pay to get in touch with your children. 1584 01:22:48,797 --> 01:22:51,127 Oh, is that so? 1585 01:22:55,904 --> 01:22:58,044 Mike? 1586 01:22:59,108 --> 01:23:01,038 Hey, Mike. 1587 01:23:03,646 --> 01:23:05,306 What time is it? 1588 01:23:05,381 --> 01:23:08,321 Huh? I don't know. Uh... 1589 01:23:08,384 --> 01:23:11,224 In Singapore, it's around lunchtime. 1590 01:23:11,287 --> 01:23:13,617 Are you just coming in? 1591 01:23:13,689 --> 01:23:16,229 No, I'm going out. 1592 01:23:17,593 --> 01:23:20,003 I'm leaving, Mike. Leaving for where? 1593 01:23:20,063 --> 01:23:23,773 Oh, south. You know me - easy come, easy go. 1594 01:23:23,832 --> 01:23:25,802 You mean for good? 1595 01:23:25,868 --> 01:23:28,998 No. You see, in the East, they have a philosophy. 1596 01:23:29,072 --> 01:23:31,142 Once you meet a man you like, 1597 01:23:31,207 --> 01:23:34,177 you're destined to meet him again. 1598 01:23:34,243 --> 01:23:36,313 Are you going because of the police? 1599 01:23:36,379 --> 01:23:39,419 Your mother told ya, huh? 1600 01:23:39,482 --> 01:23:41,782 Well, sort of. 1601 01:23:41,850 --> 01:23:44,120 You see, if I hang around, 1602 01:23:44,187 --> 01:23:46,587 it makes your mother kind of an accessory. 1603 01:23:46,655 --> 01:23:48,985 She could go to jail, 1604 01:23:49,058 --> 01:23:51,158 and I lied to you before, Mike. 1605 01:23:51,227 --> 01:23:55,157 The only thing I ever learned in jail 1606 01:23:55,231 --> 01:23:58,271 was that it was a terrific place to stay out of. 1607 01:23:58,334 --> 01:24:01,244 So keep your nose clean. 1608 01:24:01,304 --> 01:24:04,114 Keep your eye on the ball. 1609 01:24:11,080 --> 01:24:12,820 So long, kid. 1610 01:24:17,386 --> 01:24:20,456 So I'll probably be heading for 1611 01:24:20,523 --> 01:24:24,233 those white sandy beaches and piA�a coladas. 1612 01:24:24,293 --> 01:24:27,133 I didn't deposit all the money. 1613 01:24:27,196 --> 01:24:31,966 I may be sentimental, but I'm not stupid. 1614 01:24:32,034 --> 01:24:33,644 Thank you both 1615 01:24:33,702 --> 01:24:36,372 for the best two weeks of my life. 1616 01:24:36,439 --> 01:24:39,509 Sorry I won't be there for the game today, Mike, 1617 01:24:39,575 --> 01:24:43,175 but if you happen to get ahold of a long one, 1618 01:24:43,246 --> 01:24:45,246 as you're rounding the bases, 1619 01:24:45,314 --> 01:24:48,724 I'd be very proud and pleased if you said, 1620 01:24:48,784 --> 01:24:51,324 "That one was for you, Wittgenstein." 1621 01:24:53,289 --> 01:24:57,159 Be sure you destroy this tape after you've heard it. 1622 01:25:09,972 --> 01:25:12,012 Why did he leave? 1623 01:25:12,074 --> 01:25:14,014 I didn't tell you everything, Mike. 1624 01:25:14,076 --> 01:25:16,276 I didn't tell you that he was sick. 1625 01:25:16,345 --> 01:25:18,845 I think he was grateful for whatever time he did have. 1626 01:25:18,914 --> 01:25:22,224 If you knew that, why did you let him leave here? 1627 01:25:22,285 --> 01:25:24,645 I offered to move, the three of us, 1628 01:25:24,720 --> 01:25:26,360 but it was his decision. 1629 01:25:26,422 --> 01:25:28,392 I mean, how could I stop him? 1630 01:25:28,457 --> 01:25:30,387 I don't know. You're a teacher. 1631 01:25:30,459 --> 01:25:33,329 You could have thought of something. 1632 01:25:48,911 --> 01:25:51,581 I'm a police officer, that is a police car, 1633 01:25:51,647 --> 01:25:54,317 and that is a siren on a police car. 1634 01:25:54,383 --> 01:25:57,323 Now, when you hear a police officer yell, "Stop," 1635 01:25:57,386 --> 01:26:00,386 you goddamn well better stop... Was I speeding? 1636 01:26:00,456 --> 01:26:02,456 Did I go through a red light? 1637 01:26:02,525 --> 01:26:05,525 Did I make a right-hand turn in the left-hand lane? 1638 01:26:05,594 --> 01:26:08,764 If you stop me, you better goddamn well have a reason to stop me! 1639 01:26:08,831 --> 01:26:11,801 I have. 1640 01:26:11,867 --> 01:26:14,867 He's your father, isn't he? That's right. 1641 01:26:14,937 --> 01:26:17,607 There any more questions? I have a ball game to go to. 1642 01:26:17,673 --> 01:26:20,113 You know he's wanted in Las Vegas, not only by the police 1643 01:26:20,175 --> 01:26:22,845 but by some very irate gentlemen who break your legs... 1644 01:26:22,911 --> 01:26:26,381 If it's money you want, pull up a van and take away the house, including the car. 1645 01:26:26,449 --> 01:26:27,979 Now get out of my way. 1646 01:26:28,050 --> 01:26:30,250 Where is he? I believe he went for a piA�a colada. 1647 01:26:30,319 --> 01:26:33,332 They're gonna ask questions, Nora, like "Did you know where the money came from?" 1648 01:26:33,356 --> 01:26:35,386 Of course I did. He told me. 1649 01:26:35,458 --> 01:26:38,188 You're not under oath. You don't have to stick to that. 1650 01:26:38,261 --> 01:26:39,561 Move along. 1651 01:26:39,628 --> 01:26:41,758 Why shouldn't I? He's my father. 1652 01:26:41,830 --> 01:26:44,530 He came to me in trouble. What do you expect me to do? 1653 01:26:44,600 --> 01:26:47,200 I'm a goddamned detective. What do you expect me to do? 1654 01:26:47,270 --> 01:26:49,200 The chief of police is not your father. 1655 01:26:49,272 --> 01:26:51,272 Our problems have nothing in common. 1656 01:26:51,340 --> 01:26:54,840 You don't understand. It's your neck I'm worried about, not your father's. 1657 01:26:54,910 --> 01:26:57,680 Now give me a break, will ya? Where is he? 1658 01:26:57,746 --> 01:27:00,176 I don't know. Yes, you do. Of course you do. 1659 01:27:00,249 --> 01:27:02,179 I always know when you're lying. 1660 01:27:02,251 --> 01:27:04,321 You wanna end up in jail, Nora? 1661 01:27:04,387 --> 01:27:06,287 I'll wait for ya 'cause I'm nuts about ya, 1662 01:27:06,355 --> 01:27:08,255 but I won't see you on weekends. 1663 01:27:08,324 --> 01:27:10,594 I see my kid on weekends. 1664 01:27:10,659 --> 01:27:13,629 I'm going to Michael's baseball game. 1665 01:27:13,696 --> 01:27:17,196 If you wanna stop me, you're going to have to shoot me. 1666 01:27:17,266 --> 01:27:20,296 Nora! 1667 01:27:20,369 --> 01:27:24,439 Here, take the Mercedes. You'll never get a cab in this neighborhood. 1668 01:27:26,041 --> 01:27:27,241 Thank you. 1669 01:27:27,310 --> 01:27:29,910 Tell me something. 1670 01:27:29,978 --> 01:27:32,318 Do you think I'm corrupt? 1671 01:27:32,381 --> 01:27:34,451 Aren't we all, just a little bit? 1672 01:27:34,517 --> 01:27:36,717 Just a little bit? 1673 01:27:44,827 --> 01:27:47,127 Come on, Craig. 1674 01:27:47,195 --> 01:27:50,395 Come on, Craig. He's getting tired! 1675 01:27:50,466 --> 01:27:53,096 Come on. Now whack it out! 1676 01:27:53,168 --> 01:27:55,198 Right there on the letters! 1677 01:27:55,270 --> 01:27:56,870 Get a piece of it, Craig! 1678 01:27:56,939 --> 01:27:59,379 Hit the wild ball, kid! 1679 01:27:59,442 --> 01:28:01,842 Please, God, don't leave it up to Michael. 1680 01:28:03,679 --> 01:28:05,749 No problem, Craig. 1681 01:28:05,814 --> 01:28:08,784 You can do it, Craig. Hit it outta here! 1682 01:28:08,851 --> 01:28:11,291 Come on, Craig! Santa Monica's number one! 1683 01:28:11,354 --> 01:28:13,564 Why didn't you tell me how sick he was? 1684 01:28:13,622 --> 01:28:15,962 Would it have made any difference to you? 1685 01:28:16,024 --> 01:28:18,064 Yeah. I don't know. 1686 01:28:18,126 --> 01:28:19,896 How did you find out? 1687 01:28:19,962 --> 01:28:22,202 It's my job. 1688 01:28:22,264 --> 01:28:24,134 I'm sorry, Nora. 1689 01:28:24,199 --> 01:28:25,929 Well, save your sympathy for Michael. 1690 01:28:26,001 --> 01:28:28,441 We're losing 2 to nothing in the ninth. 1691 01:28:28,504 --> 01:28:31,344 You're losing 2-nothing. 1692 01:28:31,407 --> 01:28:34,277 My boy plays for Santa Monica. 1693 01:28:34,343 --> 01:28:36,143 Let's go, Kevin, baby! 1694 01:28:36,211 --> 01:28:38,211 Your boy? Which one? The one pitchin'. 1695 01:28:38,280 --> 01:28:39,420 All right, Craig! 1696 01:28:39,482 --> 01:28:43,222 Don't swing! Let him pitch to ya! 1697 01:28:43,285 --> 01:28:45,015 Easy out, Kevin. 1698 01:28:45,087 --> 01:28:46,657 Easy out. That's your son? 1699 01:28:46,722 --> 01:28:49,662 He should be in the major leagues. I thought he was a midget. 1700 01:28:52,695 --> 01:28:54,025 Yeah! 1701 01:28:54,096 --> 01:28:56,626 All right, Craig! Great! 1702 01:28:58,801 --> 01:29:00,801 Go, Mike, go! 1703 01:29:00,869 --> 01:29:03,439 We're in a jam now, Mike. You haven't hit your weight all year. 1704 01:29:03,506 --> 01:29:05,466 We got a chance to win this game, 1705 01:29:05,541 --> 01:29:07,511 but I'm gonna leave it up to you. 1706 01:29:07,576 --> 01:29:10,406 Want me to pinch-hit for you, or you wanna swing? 1707 01:29:10,479 --> 01:29:12,379 Santa Monica's number one! 1708 01:29:12,448 --> 01:29:14,518 I wanna swing. 1709 01:29:14,583 --> 01:29:16,623 What plane is he taking, Nora? 1710 01:29:16,685 --> 01:29:19,585 You'll never catch him now. I don't care about catching him. 1711 01:29:19,655 --> 01:29:22,215 I care about you telling me. Then you're off the hook. 1712 01:29:22,290 --> 01:29:24,330 My kid's coming up to bat. 1713 01:29:24,393 --> 01:29:26,733 PiA�a colada, you said. Tropical climate? 1714 01:29:26,795 --> 01:29:28,725 Come on, get ahold of one, Michael! 1715 01:29:28,797 --> 01:29:31,127 You can do it now! Riviera? 1716 01:29:31,199 --> 01:29:33,039 Hawaii? Tahiti? 1717 01:29:33,101 --> 01:29:34,941 South America? 1718 01:29:35,003 --> 01:29:37,073 You looked at me. It's South America. 1719 01:29:37,139 --> 01:29:39,269 Copacabana Beach. Brazil. 1720 01:29:39,341 --> 01:29:42,581 It's Brazil, isn't it? ...Michael, hit it out of the park! 1721 01:29:42,645 --> 01:29:44,745 I'm calling the airlines, Nora, right now. 1722 01:29:44,813 --> 01:29:47,053 You're gonna leave while your son is pitching 1723 01:29:47,115 --> 01:29:49,515 and my son is gonna hit that ball right out of the park. 1724 01:29:49,585 --> 01:29:50,785 Against Kevin? 1725 01:29:50,853 --> 01:29:52,493 For how much? 1726 01:29:52,555 --> 01:29:54,615 All the information you want. 1727 01:29:54,690 --> 01:29:58,130 Over the fence, Mikey. Over the fence. 1728 01:29:58,193 --> 01:29:59,533 Come on, Michael! 1729 01:29:59,595 --> 01:30:01,855 Knock the hell out of that goddamn ball! 1730 01:30:01,930 --> 01:30:04,070 Just concentrate. Put it all together, kid. 1731 01:30:04,132 --> 01:30:05,702 Wild man pitcher up there. 1732 01:30:05,768 --> 01:30:08,868 He can't pitch to anything! 1733 01:30:08,937 --> 01:30:11,337 Strike! 1734 01:30:11,406 --> 01:30:12,836 Come on, just concentrate! 1735 01:30:12,908 --> 01:30:16,338 You can do it, Kevin! Nobody up there! 1736 01:30:16,411 --> 01:30:18,311 Swing, Michael! Just one swing! 1737 01:30:18,380 --> 01:30:20,380 Hit the shit out of it! 1738 01:30:20,449 --> 01:30:22,819 Hey, Nora, watch your language. 1739 01:30:22,885 --> 01:30:25,245 You're supposed to be an English teacher. 1740 01:30:25,320 --> 01:30:27,760 They stole my car, my bike, my goddamned exam papers. 1741 01:30:27,823 --> 01:30:29,423 You gotta fight back sometime. 1742 01:30:29,492 --> 01:30:30,792 Hit it, Michael! 1743 01:30:30,859 --> 01:30:34,029 Hit it for Gus Wittgenstein! 1744 01:30:35,498 --> 01:30:38,298 You're the best, Kevin! 1745 01:30:38,366 --> 01:30:42,166 Come on! Remember what Charley taught you, Michael! 1746 01:30:42,237 --> 01:30:44,037 Now watch the ball! 1747 01:30:44,106 --> 01:30:45,736 Strike two! 1748 01:30:45,808 --> 01:30:48,608 It's OK, Mike. Nothin' to worry about. 1749 01:30:48,677 --> 01:30:50,047 We're behind ya. 1750 01:30:50,112 --> 01:30:53,052 For Schopenhauer, Michael, and Spinoza 1751 01:30:53,115 --> 01:30:55,875 and Sophocles and Aristotle! 1752 01:30:55,951 --> 01:30:58,651 Come on, Kevin! Doesn't even know the names of her own team. 1753 01:30:58,721 --> 01:31:00,961 Come on, Michael! 1754 01:31:01,023 --> 01:31:03,793 Do it for Pluto! I mean, Plato... 1755 01:31:03,859 --> 01:31:05,789 Look alive there, kid. Look alive! 1756 01:31:05,861 --> 01:31:08,361 Michael! You can do it! 1757 01:31:08,430 --> 01:31:12,270 Please, God. Please? 1758 01:31:12,334 --> 01:31:13,744 Come on, Kevin! 1759 01:31:13,802 --> 01:31:17,672 Come on, Mikey. Let's go! 1760 01:31:17,740 --> 01:31:20,840 Don't pay any attention to Brian. 1761 01:31:52,841 --> 01:31:56,181 Hey, son... can I see that ball for a minute? 1762 01:32:00,048 --> 01:32:02,588 Whoo! 1763 01:32:02,651 --> 01:32:04,291 He did it! He did it! 1764 01:32:04,352 --> 01:32:07,592 I hate that kid of yours. I'll get over it, but I hate him. 1765 01:32:07,656 --> 01:32:10,126 That was for you, Wittgenstein! 1766 01:32:10,192 --> 01:32:12,602 Up yours, McPhee. 1767 01:32:17,866 --> 01:32:19,866 That was some hit, wasn't it? 1768 01:32:19,935 --> 01:32:22,335 Yeah, I just saw it. Now give it back. I tell you what. 1769 01:32:22,404 --> 01:32:24,074 You take $5 for it? 1770 01:32:24,139 --> 01:32:26,369 $5? Yeah, and 5 for your friend here? 1771 01:32:26,441 --> 01:32:27,541 Sure. 1772 01:32:27,610 --> 01:32:29,540 Sold. 1773 01:32:31,714 --> 01:32:35,354 Thanks, boys. 1774 01:32:35,417 --> 01:32:38,887 That ball means a lot to me. 1775 01:32:38,954 --> 01:32:43,034 Oh, you were wonderful! I can't even catch my breath. 1776 01:32:43,091 --> 01:32:46,731 I was so proud of you. You know, I just wish that he were here. 1777 01:32:46,795 --> 01:32:51,565 I mean, I wish that he were here to see it. I know, sweetheart, I know. 1778 01:32:51,634 --> 01:32:53,404 No chance. You pitched a terrific game. 1779 01:32:53,468 --> 01:32:56,538 Only somebody like Hank Aaron could have hit that ball. 1780 01:32:56,605 --> 01:32:58,535 Yeah, well, he swung like Hank Aaron. 1781 01:32:58,607 --> 01:33:00,837 You two guys oughta meet. Michael! 1782 01:33:00,909 --> 01:33:02,379 Nora! 1783 01:33:02,444 --> 01:33:05,614 Michael McPhee, this is my son Kevin Costello. 1784 01:33:05,681 --> 01:33:06,951 Hi. Hi. 1785 01:33:07,015 --> 01:33:08,915 You're one terrific pitcher. 1786 01:33:08,984 --> 01:33:10,454 Hi, Kevin. Nora McPhee. 1787 01:33:10,518 --> 01:33:12,318 Yeah. My pop told me where you teach. 1788 01:33:12,387 --> 01:33:14,947 Mom and I are moving next year, and I'll be going to your school. 1789 01:33:14,990 --> 01:33:16,760 Really? What grade? Tenth. 1790 01:33:16,825 --> 01:33:19,325 Tenth? I teach tenth-grade English. 1791 01:33:19,394 --> 01:33:21,364 You may be in my class. 1792 01:33:21,429 --> 01:33:23,899 You might be in trouble. 1793 01:33:23,966 --> 01:33:27,196 You may be teaching it in a state institution. 1794 01:33:28,671 --> 01:33:31,811 Brazil. He's going to Brazil. 1795 01:33:31,874 --> 01:33:34,084 Damn it. What's wrong? 1796 01:33:34,142 --> 01:33:37,712 I no longer have any idea whether you're lying or telling the truth. 1797 01:33:40,515 --> 01:33:42,275 Anybody hungry for a giant pizza? 1798 01:33:42,350 --> 01:33:45,150 - For sure! - Totally! 1799 01:33:45,220 --> 01:33:49,060 I gotta make a phone call. No, you don't. 1800 01:33:49,124 --> 01:33:53,004 It's the weekend, and nobody works 24 hours a day. 1801 01:33:53,061 --> 01:33:55,101 You haven't had your lunch yet. 1802 01:33:55,163 --> 01:33:58,033 And besides, nobody important is going to get away 1803 01:33:58,100 --> 01:34:00,340 while you're having a pizza. 1804 01:34:07,710 --> 01:34:09,980 The Pizza Hut on 8th Street? 1805 01:34:13,982 --> 01:34:17,722 Come on, Mike! Let's ride in the Mercedes! 1806 01:34:24,326 --> 01:34:26,026 Where is it? 1807 01:34:29,397 --> 01:34:30,727 It was here. 1808 01:34:30,799 --> 01:34:32,699 I locked that car... 1809 01:34:32,768 --> 01:34:34,868 How can you lock the car and it's not here now? 1810 01:34:39,742 --> 01:34:41,682 Was that...? 1811 01:34:41,744 --> 01:34:44,014 My God, he's gonna drive to Brazil. 1812 01:34:55,891 --> 01:34:58,231 So long, Pop. 139295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.