All language subtitles for Masterchef.US.S08E05.HDTV.x264-W4F[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:04,650 Apresentador: Anteriormente foi afundar ou nadar ... 2 00:00:04,690 --> 00:00:06,920 Nossos salva-vidas estão chegando. 3 00:00:06,960 --> 00:00:10,490 quando o Top 19 enfrentou seu primeiro desafio de equipe. 4 00:00:10,530 --> 00:00:12,560 - Woo! - A equipe vermelha de Brien ... 5 00:00:12,600 --> 00:00:14,830 Gordon: Parabéns. Bem feito. 6 00:00:14,860 --> 00:00:17,030 navegaram para a vitória, 7 00:00:17,070 --> 00:00:18,670 - deixando Paige ... - O que você acha? 8 00:00:18,700 --> 00:00:20,170 Eu não gostaria de comê-lo. 9 00:00:20,200 --> 00:00:22,740 afundar no fundo do teste de pressão. 10 00:00:25,840 --> 00:00:28,910 Hoje à noite, 11 00:00:28,950 --> 00:00:31,380 um desafio misterioso que está vivo ... 12 00:00:31,410 --> 00:00:32,610 Eboni: Oh Deus. 13 00:00:32,650 --> 00:00:33,980 e chutando. 14 00:00:34,020 --> 00:00:36,150 - E então ... - Assista e aprenda. 15 00:00:36,190 --> 00:00:38,850 um master class de Gordon Ramsay leva a uma eliminação ... 16 00:00:38,890 --> 00:00:41,060 O que eu preciso? Uma palha (bipada)? 17 00:00:41,090 --> 00:00:43,190 isso é difícil de engolir. 18 00:00:43,230 --> 00:00:45,060 - (tosse) - (suspira) 19 00:00:56,640 --> 00:00:58,440 Woohoo! 20 00:00:58,470 --> 00:01:01,880 - Tudo bem, vamos fazer isso. - Vamos! 21 00:01:01,910 --> 00:01:04,780 Newton: Eu vim para o MasterChef para mostrar esses jovens 22 00:01:04,810 --> 00:01:06,380 que esse cara tem alguma coragem nele, 23 00:01:06,420 --> 00:01:07,750 e tem sido um ótimo passeio. 24 00:01:07,780 --> 00:01:10,050 Eu rodei para o Top 18, 25 00:01:10,090 --> 00:01:11,690 enviou algumas pessoas Embalando como eu prometi. 26 00:01:11,720 --> 00:01:14,420 Você já veio um longo, longo caminho para chegar aqui, 27 00:01:14,460 --> 00:01:18,730 mas confie em mim, esta competição está apenas começando. 28 00:01:18,760 --> 00:01:20,760 Porque é hora de ser testado novamente 29 00:01:20,800 --> 00:01:24,070 no seu próximo grande desafio de caixa misteriosa. 30 00:01:27,270 --> 00:01:29,570 Você está pronto para descobrir Com o que você tem que trabalhar? 31 00:01:29,610 --> 00:01:31,410 Todos: Sim, Chef. 32 00:01:31,440 --> 00:01:34,080 Tudo bem, na contagem de três, 33 00:01:34,110 --> 00:01:35,580 você levantará essas caixas. 34 00:01:35,610 --> 00:01:38,880 Um dois três. 35 00:01:38,920 --> 00:01:40,720 Lift. 36 00:01:40,750 --> 00:01:43,750 (gritando, rindo) 37 00:01:43,790 --> 00:01:48,290 - Nós temos um ao vivo! - Cale-se. Oh! 38 00:01:48,320 --> 00:01:52,130 Na sua caixa, você tem alguns dos melhor marisco que o mundo tem para oferecer, 39 00:01:52,160 --> 00:01:56,430 incluindo o mar do Pacífico ouriço, caranguejos de casca mole, 40 00:01:56,470 --> 00:01:59,800 mariscos, mexilhões de lábios verdes, 41 00:01:59,840 --> 00:02:01,870 geoduck bonito, 42 00:02:01,900 --> 00:02:06,340 e um dos meus favoritos Camarões à Santa Barbara. 43 00:02:06,380 --> 00:02:08,840 Eu cresci em Nova Inglaterra. Eu amo frutos do mar. 44 00:02:08,880 --> 00:02:10,750 Estas são coisas que falam com quem eu sou 45 00:02:10,780 --> 00:02:13,480 e eu amo todos os pequenos clammies. 46 00:02:13,520 --> 00:02:16,080 Esse desafio é totalmente feito para mim. 47 00:02:16,120 --> 00:02:17,990 Oh, meu Deus, isso é incrível. 48 00:02:18,020 --> 00:02:20,720 Vença este desafio e você terá 49 00:02:20,760 --> 00:02:24,130 uma enorme vantagem a avançar. 50 00:02:24,160 --> 00:02:26,290 Você terá 60 minutos para nos fazer 51 00:02:26,330 --> 00:02:28,760 o melhor prato de marisco 52 00:02:28,800 --> 00:02:30,370 de suas vidas inteiras. 53 00:02:30,400 --> 00:02:34,640 Seus 60 minutos começam ... 54 00:02:34,670 --> 00:02:37,670 - agora! Vamos! - Woohoo! 55 00:02:37,710 --> 00:02:38,740 Vamos. 56 00:02:42,980 --> 00:02:45,950 Agora, pessoal, olhem para isto belo arranjo de marisco. 57 00:02:45,980 --> 00:02:47,950 Agora tenho uma confissão. 58 00:02:47,980 --> 00:02:50,190 O ouriço do mar tem que ser meu favorito. 59 00:02:50,220 --> 00:02:51,520 E você tem que abrir o ouriço do mar 60 00:02:51,550 --> 00:02:53,020 com tal delicadeza. 61 00:02:53,060 --> 00:02:55,390 Cara, vou ter que ir com algo um pouco mais pesado. 62 00:02:55,420 --> 00:02:57,660 Eu ficarei tão animado se Alguém trabalha com isso. 63 00:02:57,690 --> 00:03:01,100 O que eu estou muito animado é esses camarões de Santa Bárbara. 64 00:03:01,130 --> 00:03:03,270 Mas eles são muito complicados. Você tem que remover a cabeça 65 00:03:03,300 --> 00:03:05,800 porque se você não fizer isso, a carne se torna côncava. 66 00:03:08,070 --> 00:03:12,110 Agora, um dos mariscos mais estranhos aqui fora esta noite é o molusco geoduck. 67 00:03:12,140 --> 00:03:15,880 Só para entrar nesse geoduck você precisa branquear por alguns segundos. 68 00:03:15,910 --> 00:03:19,350 Água fervente, depois água fria, Certifique-se de que é lavado. 69 00:03:19,380 --> 00:03:21,350 Fatia fina. Não precisa muito. 70 00:03:21,380 --> 00:03:23,050 Talvez um pouco de sal, alguns suco de limão, um pouco de azeite. 71 00:03:23,090 --> 00:03:25,220 Minha grande pergunta para vocês, ninguém vai ter as bolas hoje à noite 72 00:03:25,250 --> 00:03:27,090 para realmente trabalhar com uma daquelas coisas? 73 00:03:29,160 --> 00:03:32,860 Deus. Não pode estar pulando por aí. Como eu mato isso? 74 00:03:32,900 --> 00:03:33,900 Pegue a cabeça. Arrancá-la. 75 00:03:33,930 --> 00:03:35,460 Finja que estava enganando você. 76 00:03:35,500 --> 00:03:37,900 O prato que estou fazendo é chamado de bolinhos de joalharia. 77 00:03:37,930 --> 00:03:40,540 Vai ter geoduck e camarão manchado 78 00:03:40,570 --> 00:03:44,570 e cogumelos cozidos em um molho de pimenta cantonês. 79 00:03:44,610 --> 00:03:48,810 Meu pai é de Hong Kong, então eu vou para fritar no estilo cantonês. 80 00:03:48,840 --> 00:03:49,980 Este é um prato difícil. 81 00:03:50,010 --> 00:03:51,350 Estou fazendo minha própria pele de bolinho 82 00:03:51,380 --> 00:03:53,720 e então estou realmente tirando o meu jogo. 83 00:03:53,750 --> 00:03:55,050 Estou chegando lá. 84 00:03:58,960 --> 00:04:01,690 Eu estou fazendo caranguejo frito, 85 00:04:01,720 --> 00:04:04,430 uni manteiga, com um bolo de milho. 86 00:04:04,460 --> 00:04:06,700 Eu cresci pescando ... um moleque enorme. 87 00:04:06,730 --> 00:04:09,860 Sou nutricionista, então eu absolutamente amo frutos do mar, 88 00:04:09,900 --> 00:04:13,030 e muito animado para trabalhar com algo tão novo. 89 00:04:13,070 --> 00:04:14,570 Não, não. 90 00:04:14,600 --> 00:04:16,200 Vindo de uma casa italiana, 91 00:04:16,240 --> 00:04:17,710 Eu realmente sei como fazer massas. 92 00:04:17,740 --> 00:04:19,410 É como ganhei este avental aqui mesmo. 93 00:04:19,440 --> 00:04:22,080 Então, nós vamos fazer uma massa de ouriço do mar, 94 00:04:22,110 --> 00:04:26,850 alguns mexilhões com um um pouco da nossa acelga 95 00:04:26,880 --> 00:04:30,550 e depois vamos assar um par de nosso camarão aqui. 96 00:04:30,590 --> 00:04:34,490 Caras, pouco menos de 30 minutos para ir! 97 00:04:34,520 --> 00:04:36,220 - Você está bem, Jethro? - Oh sim. 98 00:04:36,260 --> 00:04:37,230 Este é o seu beco, não é? 99 00:04:37,260 --> 00:04:39,490 Isso é meu a perder agora. 100 00:04:39,530 --> 00:04:41,900 - Tudo bem, Jeff. - Olá. Como estamos hoje? 101 00:04:41,930 --> 00:04:44,200 Agora parece que você é preparando-se para o sucesso. 102 00:04:44,230 --> 00:04:45,570 Estou pronto. Estou me preparando tudo de maneira que 103 00:04:45,600 --> 00:04:47,100 - Este é um lindo quadro. - Muito obrigada. 104 00:04:47,140 --> 00:04:48,570 O que você está fazendo? 105 00:04:48,600 --> 00:04:50,140 Eu vou trazer um Um pouco de sabor espanhol. 106 00:04:50,170 --> 00:04:51,570 Nós vamos fazer um prato de mexilhões sauté 107 00:04:51,610 --> 00:04:53,640 com um pouco de chouriço, 108 00:04:53,680 --> 00:04:56,310 e nós também vamos fazer um bom um pouco de camarão al Ajillo, 109 00:04:56,350 --> 00:04:57,650 então vai ser encheu com esse sabor. 110 00:04:57,680 --> 00:04:59,380 e uma homenagem à minha cidade natal em Tampa. 111 00:04:59,420 --> 00:05:00,720 Me fale um pouquinho sobre sua vida familiar. 112 00:05:00,750 --> 00:05:02,520 Bem, eu tenho uma noiva incrível 113 00:05:02,550 --> 00:05:05,090 que sacrifica tudo dessa maneira Eu posso estar vivendo meu sonho agora 114 00:05:05,120 --> 00:05:07,190 e criar nosso garotinho 115 00:05:07,220 --> 00:05:10,260 quem tem apenas três meses hoje. 116 00:05:10,290 --> 00:05:12,930 E esta é minha homenagem ao meu garotinho 117 00:05:12,960 --> 00:05:15,360 e quero deixá-lo orgulhoso. 118 00:05:15,400 --> 00:05:17,830 Quando você cozinha daquele lugar, geralmente grandes coisas acontecem. 119 00:05:17,870 --> 00:05:20,540 Eu amo a paixão Boa sorte. 120 00:05:20,570 --> 00:05:22,570 Muito obrigada, vocês dois. 121 00:05:22,610 --> 00:05:24,970 Obter um pouco de gordura. 122 00:05:26,880 --> 00:05:28,140 Jason. - Olá, Chef Ramsay. 123 00:05:28,180 --> 00:05:30,180 - Como vai você? - Muito bem, obrigado. 124 00:05:30,210 --> 00:05:32,710 O olhar no seu rosto, quando você revelou que a caixa era como o dia de Natal. 125 00:05:32,750 --> 00:05:34,880 É lindo. Todos marisco é apenas realmente-- 126 00:05:34,920 --> 00:05:36,890 muito obrigado por fornecer algo tão maravilhoso. 127 00:05:36,920 --> 00:05:38,690 - Você é muito bem-vindo. - Eu agradeço. 128 00:05:38,720 --> 00:05:40,060 Certo, qual é o prato? O que você está usando? 129 00:05:40,090 --> 00:05:41,620 Os moluscos, eu criei um estoque rápido. 130 00:05:41,660 --> 00:05:43,220 - Tem gengibre aqui - Inteligente 131 00:05:43,260 --> 00:05:45,560 Eu tenho alguns dos cascas de camarão lá dentro. 132 00:05:45,590 --> 00:05:48,060 Eu vou tentar camarões tempura 133 00:05:48,100 --> 00:05:50,870 e eu gostaria de usar alguns da riqueza do uni. 134 00:05:50,900 --> 00:05:53,000 Trabalhando de um palato musical, você sabe ensinar orquestra, 135 00:05:53,040 --> 00:05:54,570 Estou trabalhando com diferentes instrumentos, 136 00:05:54,600 --> 00:05:56,200 apenas orquestrando isso e vendo como-- 137 00:05:56,240 --> 00:05:57,470 E você é o maestro. 138 00:05:57,510 --> 00:05:58,610 - Sim eu estou. - E eu sou o degustador. 139 00:05:58,640 --> 00:06:00,010 - Espero poder te fazer sentir orgulho. - Boa sorte. 140 00:06:00,040 --> 00:06:01,680 - Ok, obrigado Chef. - Vamos. 141 00:06:01,710 --> 00:06:04,310 Pessoal, 15 minutos restantes. 142 00:06:04,350 --> 00:06:07,220 - Tudo bem, Newton! - Sim, senhora? 143 00:06:07,250 --> 00:06:11,020 Como proprietário de uma fazenda texana, onde você tem experiência 144 00:06:11,050 --> 00:06:12,490 trabalhando com esses ingredientes? 145 00:06:12,520 --> 00:06:14,620 Eu amo frutos do mar frescos mas infelizmente, 146 00:06:14,660 --> 00:06:15,890 no norte do rancho texano, 147 00:06:15,930 --> 00:06:17,890 Eu tenho que ir 100 milhas para pegar peixe fresco. 148 00:06:17,930 --> 00:06:19,060 Mas apenas pelas coisas que ouvi, 149 00:06:19,100 --> 00:06:21,300 vamos fazer um pouco Camarones de la Diablo, 150 00:06:21,330 --> 00:06:22,930 mexilhões como aperitivo. 151 00:06:22,970 --> 00:06:25,430 Nós vamos ter sanduíche po'boy com os caranguejos de casca macia. 152 00:06:25,470 --> 00:06:27,700 Então, sua esposa tem sido uma grande apoiador de você, certo? 153 00:06:27,740 --> 00:06:30,070 Ela está permitindo que você meio que estar aqui fazendo sua coisa. 154 00:06:30,110 --> 00:06:34,880 Bem, você sabe, é a beleza da minha esposa, meus filhos, amigos ... 155 00:06:36,110 --> 00:06:38,450 permitindo-me esta bela viagem aqui. 156 00:06:38,480 --> 00:06:41,220 E estar aqui e cozinhar e estar nessa experiência? 157 00:06:41,250 --> 00:06:43,890 - Não há nada melhor. - Vamos provar esse sonho. 158 00:06:43,920 --> 00:06:45,550 - Obrigado. - Tente ser o próximo MasterChef. 159 00:06:45,590 --> 00:06:46,720 - Obrigado, Chef. - Tudo bem. 160 00:06:46,760 --> 00:06:48,120 Muito obrigado. 161 00:06:49,330 --> 00:06:51,160 Posso pegar esse sal de volta, por favor? 162 00:06:51,190 --> 00:06:52,890 - Obrigado. - Obrigado. 163 00:06:52,930 --> 00:06:55,360 Aarón: Tudo bem, todos, 10 minutos restantes 164 00:06:55,400 --> 00:06:57,230 para este belo prato, 165 00:06:57,270 --> 00:07:00,270 utilizando estas verdadeiras jóias do mar. 166 00:07:00,300 --> 00:07:02,900 Estou tão impressionada. Jason, ok 167 00:07:02,940 --> 00:07:05,710 - ele está usando, no mínimo, quatro dos moluscos. - O que? 168 00:07:05,740 --> 00:07:08,710 Ele abriu o ouriço do mar belas. Ele está cozinhando as amêijoas. 169 00:07:08,740 --> 00:07:10,040 Ele começou um estoque. 170 00:07:10,080 --> 00:07:11,210 Ele está com sabor de flocos de bonito. 171 00:07:11,250 --> 00:07:12,950 Esse cara seriamente sabe o que ele está fazendo. 172 00:07:12,980 --> 00:07:14,520 Aarón: Nós visitamos com Jeff, 173 00:07:14,550 --> 00:07:16,580 e ele está indo isso tipo de rota espanhola. 174 00:07:16,620 --> 00:07:18,350 Ele quer fazer Camarones al Ajillo-- 175 00:07:18,390 --> 00:07:20,960 tipo desse tipo tradicional de prato de mexilhão, toneladas de alho. 176 00:07:20,990 --> 00:07:22,560 Eu vou com um pouco mais de alho. 177 00:07:22,590 --> 00:07:25,260 Ele tem essa coisa mais profunda que ele está lutando por. 178 00:07:25,290 --> 00:07:26,800 Ele tem três meses em casa. 179 00:07:26,830 --> 00:07:29,160 Ele tem uma noiva que é segurando o forte. 180 00:07:29,200 --> 00:07:31,700 Aarón: E, até mesmo Newton, grande cara de cowboy, carne e batata, 181 00:07:31,730 --> 00:07:33,370 ele ficou muito emotivo quando ele começou a falar 182 00:07:33,400 --> 00:07:34,840 sobre sua família, seus filhos. 183 00:07:34,870 --> 00:07:37,040 Então, ele está tocando muito aqui, 184 00:07:37,070 --> 00:07:39,840 e ele está aproveitando isso usando três tipos diferentes de marisco. 185 00:07:39,880 --> 00:07:41,710 - Vamos. - E ele diz que não está familiarizado com isso. 186 00:07:41,740 --> 00:07:45,210 Newton: Quanto tempo? - últimos dois minutos. 187 00:07:45,250 --> 00:07:48,120 É aqui que você começa a concentre-se no seu revestimento. 188 00:07:48,150 --> 00:07:50,920 - Está lá. - Aí está, baby. 189 00:07:50,950 --> 00:07:54,820 - Vamos lá pessoal, vamos embora! - Sela, Newton. Yee-haw! 190 00:07:54,860 --> 00:07:56,720 - Aqui vamos nós! - Coloque no prato. 191 00:07:56,760 --> 00:07:58,830 Dez, nove, oito 192 00:07:58,860 --> 00:08:01,830 sete, seis, cinco 193 00:08:01,860 --> 00:08:04,830 quatro, três, dois 194 00:08:04,870 --> 00:08:06,170 - 1. - E pare. 195 00:08:06,200 --> 00:08:08,200 - Bem feito. - Mãos no ar. 196 00:08:11,850 --> 00:08:14,160 - Aqui vamos nós! - Coloque em um prato. 197 00:08:14,190 --> 00:08:16,890 Cinco, quatro, três 198 00:08:16,930 --> 00:08:19,790 dois Um. É isso aí. 199 00:08:19,830 --> 00:08:21,930 - Mãos ao ar. - Mãos no ar. 200 00:08:21,960 --> 00:08:24,730 - Woo! - Bem feito. 201 00:08:24,770 --> 00:08:25,930 Cara, bom trabalho. 202 00:08:25,970 --> 00:08:28,270 Tudo bem, nós tivemos um chance de ver você cozinhar 203 00:08:28,300 --> 00:08:31,610 e elementos de sabor de cada um dos seus pratos enquanto você os coloca juntos. 204 00:08:31,640 --> 00:08:34,410 Agora, existem três pratos lá fora 205 00:08:34,440 --> 00:08:37,080 que não podemos esperar para dê uma olhada mais de perto. 206 00:08:37,110 --> 00:08:40,480 A primeira cozinheira caseira realmente tomou a ideia da variedade 207 00:08:40,520 --> 00:08:42,180 de marisco disponível para eles 208 00:08:42,220 --> 00:08:44,020 e realmente levou para o próximo nível. 209 00:08:44,050 --> 00:08:45,420 Por favor, avance ... 210 00:08:48,760 --> 00:08:50,390 Jeff, desça, por favor. 211 00:08:52,330 --> 00:08:54,030 Jeff: eu sou o primeiro nome que é chamado. 212 00:08:54,060 --> 00:08:55,860 Todo mundo precisa prestar atenção em Jeff. 213 00:08:55,900 --> 00:08:57,370 estou lá para ganhar. 214 00:08:57,400 --> 00:08:59,200 Esta é uma homenagem a Tampa. 215 00:09:00,870 --> 00:09:02,770 Jeff, descreve-me o seu prato. 216 00:09:02,810 --> 00:09:06,340 Eu fiz mexilhões sauté e chouriço com camarão e alho. 217 00:09:06,380 --> 00:09:07,940 Fale comigo sobre as cabeças. 218 00:09:07,980 --> 00:09:10,410 Eu queria que fosse apenas para um pouco de apresentação, 219 00:09:10,450 --> 00:09:12,750 e eu realmente gostaria de você para pegar um pouco desse caldo 220 00:09:12,780 --> 00:09:14,680 Dessa forma, há um pouco pouco mais desse sabor para ele. 221 00:09:16,590 --> 00:09:18,620 Eu gosto da leveza do caldo. 222 00:09:18,650 --> 00:09:22,560 Eu acho que realmente é acentuado por as conchas do camarão local. 223 00:09:22,590 --> 00:09:24,590 Os mexilhões de lábios verdes estão cozidos perfeitamente. 224 00:09:24,630 --> 00:09:27,530 Eu acho que para mim, se eu fosse fazer algo diferente 225 00:09:27,560 --> 00:09:29,030 - algum cuscuz israelense, - Legal. 226 00:09:29,070 --> 00:09:31,500 ou algo assim para absorver esse caldo. 227 00:09:31,530 --> 00:09:32,900 Mas o sabor está definitivamente lá. 228 00:09:32,940 --> 00:09:34,370 Muito obrigado Chef. 229 00:09:41,610 --> 00:09:43,810 Uau. Sim, isso é delicioso. 230 00:09:43,850 --> 00:09:46,310 Mexilhões são doces e o camarão é alucinante. 231 00:09:46,350 --> 00:09:47,680 Ame o que você fez com os ingredientes, 232 00:09:47,720 --> 00:09:48,950 porque você os deixa falar por si. 233 00:09:48,990 --> 00:09:50,350 Você cozinhou eles no último minuto, 234 00:09:50,390 --> 00:09:51,950 mas você utilizou o que mais eles entregaram 235 00:09:51,990 --> 00:09:54,120 em termos de estoque, o sabor e doçura. 236 00:09:54,160 --> 00:09:55,960 Jovem, não há como parar você está aqui agora? 237 00:09:55,990 --> 00:09:59,430 - De modo nenhum. Isso é delicioso. 238 00:09:59,460 --> 00:10:02,130 - Obrigado. - Bem feito. 239 00:10:02,160 --> 00:10:04,330 - Bom trabalho, Jeff. - Muito bem, Jeff. 240 00:10:06,170 --> 00:10:09,870 Tudo bem, o segundo prato que queremos examinar mais 241 00:10:09,910 --> 00:10:13,110 mostra um incrivelmente exibição impressionante 242 00:10:13,140 --> 00:10:14,840 de técnica culinária. 243 00:10:14,880 --> 00:10:18,480 Esta cozinheira não usava nem um, nem dois, 244 00:10:18,510 --> 00:10:22,350 mas três dos mariscos. 245 00:10:22,390 --> 00:10:26,020 Por favor, avance ... 246 00:10:26,060 --> 00:10:27,820 Necco 247 00:10:27,860 --> 00:10:29,520 Necco: Esta é minha primeira tempo nos três primeiros, 248 00:10:29,560 --> 00:10:31,760 então os juízes não realmente me conheceu ainda. 249 00:10:31,790 --> 00:10:33,190 Eu trouxe minhas raízes do sul, 250 00:10:33,230 --> 00:10:35,000 minhas raízes italianas, minha técnica francesa. 251 00:10:35,030 --> 00:10:37,830 Esta caixa misteriosa é minha. 252 00:10:37,870 --> 00:10:39,830 Tudo bem, Necco, o que você tem? 253 00:10:39,870 --> 00:10:42,200 Temos camarões grelhados 254 00:10:42,240 --> 00:10:44,940 uma versão sulista do Mussels Casino, 255 00:10:44,970 --> 00:10:46,340 e uma massa uni. 256 00:10:46,380 --> 00:10:48,010 Impressionante. 257 00:10:48,040 --> 00:10:50,180 Vamos começar com o local Camarões Como você temperou isso? 258 00:10:50,210 --> 00:10:53,850 Foi um rápido roubo e depois um assado no forno com manteiga de alho, salsa. 259 00:10:53,880 --> 00:10:55,150 Eu também tive a sorte 260 00:10:55,180 --> 00:10:57,350 para me encontrar uma mulher com as ovas ainda dentro, 261 00:10:57,390 --> 00:11:00,390 e eu percebi que isso seja um bom componente de textura. 262 00:11:02,220 --> 00:11:03,560 Muito lindo com esse camarão local. 263 00:11:03,590 --> 00:11:05,830 - Obrigado, Chef. - Agora mexilhão. 264 00:11:05,860 --> 00:11:08,160 Parece que você meio que foi Clams Casino em mim. 265 00:11:08,200 --> 00:11:10,000 Um pouco. É um Versão sulista dele. 266 00:11:10,030 --> 00:11:12,330 Em vez de espinafre, nós fui com acelga suíça. 267 00:11:13,340 --> 00:11:16,200 Uau. Preparação muito inteligente. 268 00:11:16,240 --> 00:11:18,070 Amor que você voltou para as raízes do sul lá. 269 00:11:18,110 --> 00:11:20,540 Eu acho que a acelga suíça é delicioso. Está bem temperado. 270 00:11:20,580 --> 00:11:23,380 Ele combina bem com o doçura desse mexilhão. 271 00:11:23,410 --> 00:11:27,020 Ouça, Necco, se é isso que você tem sob o seu cinto 272 00:11:27,050 --> 00:11:29,350 Estou animado para ver o que mais você levantou sua manga. 273 00:11:29,390 --> 00:11:31,120 - Obrigado, Chef. - Muito bom trabalho. 274 00:11:34,520 --> 00:11:36,220 Raízes italianas fortes, certo? 275 00:11:36,260 --> 00:11:37,530 - Você tem orgulho disso? - Absolutamente. Sim Chef. 276 00:11:37,560 --> 00:11:39,230 Você já fez tagliatelle fresco antes? 277 00:11:39,260 --> 00:11:42,460 Não, Chef. Esse é meu primeiro tempo fazendo este estilo de massa. 278 00:11:42,500 --> 00:11:47,140 Aquele tagliatelle, com o mar ouriço, é cremoso, é delicioso 279 00:11:47,170 --> 00:11:48,500 e o revestimento leve de manteiga e tempero 280 00:11:48,540 --> 00:11:50,610 é realmente algo espetacular. 281 00:11:50,640 --> 00:11:52,470 Se é isso que você tem, 282 00:11:52,510 --> 00:11:54,440 um desejo de fazer três preparações? 283 00:11:54,480 --> 00:11:56,680 Todo mundo deveria estar prestando atenção. 284 00:11:56,710 --> 00:11:58,950 - Obrigado, Chef. - Bom trabalho. 285 00:11:58,980 --> 00:12:00,550 Bom trabalho, Necco. 286 00:12:00,580 --> 00:12:03,020 - Bom trabalho. - Bom trabalho. 287 00:12:03,050 --> 00:12:05,790 O terceiro e último prato, esta placa, 288 00:12:05,820 --> 00:12:10,260 está cheio de elementos tudo harmonizando lindamente. 289 00:12:10,290 --> 00:12:13,530 Nós realmente sentimos que podemos ver 290 00:12:13,560 --> 00:12:15,500 a paixão deste indivíduo no prato. 291 00:12:16,500 --> 00:12:18,800 Por favor, avance ... 292 00:12:22,510 --> 00:12:25,710 Jason. - Sim. 293 00:12:25,740 --> 00:12:27,240 Jason: Crescendo na Nova Inglaterra, 294 00:12:27,280 --> 00:12:29,610 especialmente perto do oceano, eu conheço meus frutos do mar. 295 00:12:29,650 --> 00:12:31,910 E o fato de que esses belos ingredientes estão aqui, 296 00:12:31,950 --> 00:12:33,520 É como se eu tivesse acertado o jackpot. 297 00:12:33,550 --> 00:12:35,450 Esta é minha caixa misteriosa para ganhar. 298 00:12:35,480 --> 00:12:38,550 - Chefs. - Certo rapaz, 299 00:12:38,590 --> 00:12:42,690 Eu nunca vi um sorriso tão amplo. 300 00:12:42,730 --> 00:12:45,860 Esta paixão, de onde vem? 301 00:12:45,900 --> 00:12:47,660 Meus pais vieram de Taiwan 302 00:12:47,700 --> 00:12:50,170 e eles realmente não têm muito. 303 00:12:50,200 --> 00:12:53,870 E esses ingredientes, são coisas salvo para ocasiões muito especiais, 304 00:12:53,900 --> 00:12:56,100 então eu queria tratá-los com respeito. 305 00:12:56,140 --> 00:12:58,540 Você certamente mostrou isso, vamos acertar isso. 306 00:12:58,570 --> 00:13:00,110 Descreva o prato. 307 00:13:00,140 --> 00:13:01,610 Então, o prato que eu preparei hoje 308 00:13:01,640 --> 00:13:05,450 é um camarão tempura, folhas de bok choy tempura-ed. 309 00:13:05,480 --> 00:13:08,450 O molho é maionese com suco uni e yuzu fresco. 310 00:13:08,480 --> 00:13:11,620 E por aqui, você tem um caldo delicioso de amêijoas 311 00:13:11,650 --> 00:13:13,320 e as cascas dos camarões. 312 00:13:13,360 --> 00:13:17,290 Tem gengibre, um pouquinho de cebolinha e manjericão tailandês. 313 00:13:17,330 --> 00:13:19,530 Há flocos de bonito que eu estiquei por lá 314 00:13:19,560 --> 00:13:21,960 e tem um pouco pedaço de missô branco 315 00:13:22,000 --> 00:13:24,170 e há alguns tipos de moluscos de nadar por aí. 316 00:13:25,770 --> 00:13:27,440 Eu (bleep) te amo. 317 00:13:29,410 --> 00:13:33,140 Isso é o que eu chamo de 60 minutos de esforço. 318 00:13:33,180 --> 00:13:35,640 E você tem essa massa fina de tempurá. 319 00:13:35,680 --> 00:13:37,410 Você ainda pode ver o Santa Barbara camarão local, mas você foi além disso. 320 00:13:37,450 --> 00:13:38,810 Você tem cogumelo ... o que mais está lá? 321 00:13:38,850 --> 00:13:41,320 Eles são maitake cogumelos-- galinha da floresta, 322 00:13:41,350 --> 00:13:43,420 e bok choy folhas enroladas com uni, 323 00:13:43,450 --> 00:13:45,690 e um pouquinho de mirugai-- o molusco gigante. 324 00:13:47,720 --> 00:13:49,660 Uau. Uau uau uau. 325 00:13:49,690 --> 00:13:51,630 Quer dizer, é uma obra de arte. 326 00:13:51,660 --> 00:13:53,430 Obrigado Chef. 327 00:13:53,460 --> 00:13:55,630 Você sabe, eu nunca disse isso antes, mas o que eu mudaria? 328 00:13:55,660 --> 00:13:58,730 Bem honestamente? Nada. 329 00:13:58,770 --> 00:14:00,800 - Bom trabalho. - Obrigado, Chef. 330 00:14:10,150 --> 00:14:12,780 - Aquele caldo está fora deste mundo. - Obrigado. 331 00:14:12,820 --> 00:14:16,220 As camadas, o sabor, faz você só quer continuar voltando. 332 00:14:16,250 --> 00:14:18,350 O tempura me lembra de cada viagem 333 00:14:18,390 --> 00:14:19,550 Eu já levei para o Japão. 334 00:14:19,590 --> 00:14:22,490 Estava uma delícia. Eu amo o zing de yuzu. 335 00:14:22,530 --> 00:14:25,830 Você vive e respira isso, esse amor por comida, 336 00:14:25,860 --> 00:14:28,960 e você se importou muito com cada único desses ingredientes. 337 00:14:29,000 --> 00:14:30,970 - Muito bom trabalho. - Obrigado, Chef. 338 00:14:31,000 --> 00:14:34,900 - Bom trabalho. Bom trabalho, Jason. 339 00:14:34,940 --> 00:14:37,110 - Bom trabalho, amigo. - Você matou isso, cara. 340 00:14:37,140 --> 00:14:38,310 Isso é bonito. 341 00:14:40,680 --> 00:14:42,610 Você três, bem feito. Jeff, Necco, Jason, 342 00:14:42,650 --> 00:14:44,480 Você sabe que só pode haver um vencedor. 343 00:14:44,510 --> 00:14:47,480 Esse vencedor receberá uma vantagem de mudar o jogo. 344 00:14:47,520 --> 00:14:51,050 O prato vencedor esta noite ... 345 00:14:51,090 --> 00:14:53,350 Parabéns a... 346 00:14:55,360 --> 00:14:57,490 Jason. 347 00:14:57,530 --> 00:14:59,260 - Vá Jason. - Bom trabalho. 348 00:14:59,300 --> 00:15:01,830 Parabéns, cara! Surpreendente. 349 00:15:01,860 --> 00:15:03,260 Bom trabalho. Fantástico. 350 00:15:03,300 --> 00:15:04,930 Jovem, como você se sente? 351 00:15:04,970 --> 00:15:07,070 Isso é mesmo real? Estou aqui? 352 00:15:07,100 --> 00:15:09,470 Jason, você está a salvo da eliminação. 353 00:15:09,510 --> 00:15:12,410 Por favor, leve seu posição bem merecida lá em cima, 354 00:15:12,440 --> 00:15:13,580 seguro na varanda. 355 00:15:13,610 --> 00:15:15,140 Você vai. Bem feito. 356 00:15:15,180 --> 00:15:16,950 - Bom trabalho, Jason. - Vá Jason! 357 00:15:16,980 --> 00:15:19,310 Bom trabalho. 358 00:15:21,020 --> 00:15:22,620 E o resto de vocês 359 00:15:22,650 --> 00:15:25,220 seu desafio de eliminação começa agora. 360 00:15:28,490 --> 00:15:31,560 Agora, nessa eliminação desafio, você vai fazer 361 00:15:31,590 --> 00:15:34,560 não apenas um clássico americano 362 00:15:34,600 --> 00:15:36,300 mas um clássico de Gordon Ramsay. 363 00:15:38,830 --> 00:15:41,700 Aarón: Sua técnica fazendo este prato é tão lendário 364 00:15:41,740 --> 00:15:45,640 30 milhões de pessoas já vi ele fazer esse prato online. 365 00:15:45,670 --> 00:15:46,870 Oh, uau 366 00:15:51,450 --> 00:15:54,750 Agora eu tenho muita assinatura pratos. Beef Wellington, claro, 367 00:15:54,780 --> 00:15:59,250 ravioli de lagosta e, claro, aquele incrível pudim de caramelo. 368 00:15:59,290 --> 00:16:02,060 Mas o prato que você é vai estar fazendo hoje à noite 369 00:16:02,090 --> 00:16:03,960 foi um dos primeiros coisas que eu dominei. 370 00:16:09,630 --> 00:16:12,230 É claro que ... 371 00:16:14,500 --> 00:16:16,300 (suspiros) 372 00:16:21,580 --> 00:16:25,250 O prato que você vai estar fazendo esta noite é incrível. 373 00:16:26,090 --> 00:16:28,490 Demorei meses para aperfeiçoar. 374 00:16:28,570 --> 00:16:30,660 É claro que ... 375 00:16:34,360 --> 00:16:36,360 - Ooh! - ovos mexidos. 376 00:16:36,400 --> 00:16:37,560 Mas não apenas qualquer ovo mexido 377 00:16:37,600 --> 00:16:39,900 uma luz incrível delicioso ovo mexido 378 00:16:39,930 --> 00:16:41,330 servido com tomates assados 379 00:16:41,370 --> 00:16:42,500 e cogumelos grelhados. 380 00:16:42,530 --> 00:16:45,400 Esta noite, todos nós somos voltando ao básico. 381 00:16:45,440 --> 00:16:47,070 Yachecia: Ovos mexidos? 382 00:16:47,110 --> 00:16:49,770 Hum, está bem. 383 00:16:49,810 --> 00:16:52,810 Senhor sabe que fiz uma uma tonelada de ovos mexidos. 384 00:16:52,850 --> 00:16:56,080 No entanto, eu sei que há Tem que ser um truque para isso. 385 00:16:56,120 --> 00:16:57,850 Ovos mexidos podem parecer simples 386 00:16:57,880 --> 00:17:02,590 mas estamos procurando MasterChef perfeição digna. 387 00:17:02,620 --> 00:17:07,160 Meus ovos mexidos exigem extrema disciplina técnica e timing preciso. 388 00:17:07,190 --> 00:17:10,800 Esta noite você estará fazendo meus ovos mexidos, do meu jeito. 389 00:17:10,830 --> 00:17:12,160 Assista e aprenda. 390 00:17:12,200 --> 00:17:14,130 Eboni: Isso pode ser um pouco chocante, 391 00:17:14,170 --> 00:17:16,670 mas eu nunca mexi um ovo. 392 00:17:16,700 --> 00:17:19,640 Na minha casa, com meus quatro filhos e marido, nós comemos ovos fritos, 393 00:17:19,670 --> 00:17:22,570 ovos escalfados, fervidos ovos, não ovos mexidos. 394 00:17:22,610 --> 00:17:25,340 Agora, ovos mexidos, primeiro de tudo, obviamente, 395 00:17:25,380 --> 00:17:27,580 Eu não preciso te mostrar como Grelhe um tomate e um cogumelo. 396 00:17:27,610 --> 00:17:28,850 Isso é bem óbvio. 397 00:17:28,880 --> 00:17:30,110 Mas o segredo por trás qualquer grande ovo mexido 398 00:17:30,150 --> 00:17:32,380 também é preciso garantir que você não cozinhe demais. 399 00:17:32,420 --> 00:17:35,690 Agora, comece com ovos frios, 400 00:17:35,720 --> 00:17:37,690 direto para a panela. 401 00:17:37,720 --> 00:17:40,690 Tome sua manteiga. Três pequenos botões de manteiga. 402 00:17:40,730 --> 00:17:43,490 De lá, para o fogão. 403 00:17:43,530 --> 00:17:44,930 Traga o gás para o alto 404 00:17:44,960 --> 00:17:47,670 e depois começar a cozinhar os ovos muito suavemente. 405 00:17:47,700 --> 00:17:50,600 Toda vez que eu me mexer, sou limpar o fundo da panela. 406 00:17:50,640 --> 00:17:52,500 Se fôssemos temperar os ovos agora, 407 00:17:52,540 --> 00:17:53,570 eles ficariam cinza. 408 00:17:53,610 --> 00:17:56,840 Então, 30 segundos depois. Recuar. 409 00:17:56,880 --> 00:17:58,880 Isso retarda o processo de cozimento 410 00:17:58,910 --> 00:18:00,310 impede que os ovos cozinhem demais. 411 00:18:00,350 --> 00:18:03,480 Então você precisa ser muito cuidadoso. De volta. 412 00:18:03,520 --> 00:18:07,650 Se você já cozinhou, você verá os ovos mexidos ficando bem aguados. 413 00:18:07,690 --> 00:18:10,120 Então, é realmente importante que você entra e sai, liga e desliga 414 00:18:10,160 --> 00:18:12,060 durante os três minutos inteiros. 415 00:18:12,090 --> 00:18:13,660 Eles estão apenas começando a engrossar agora. 416 00:18:13,690 --> 00:18:15,160 Eu voltarei do calor. 417 00:18:15,190 --> 00:18:17,160 Agora, nós resfriamos isso. 418 00:18:17,200 --> 00:18:19,500 De volta ao calor novamente. 419 00:18:19,530 --> 00:18:22,870 Agora, pegue sua torrada, seus tomates, 420 00:18:22,900 --> 00:18:25,200 e depois seus cogumelos. 421 00:18:25,240 --> 00:18:26,500 Recue o calor. 422 00:18:26,540 --> 00:18:28,010 Eu estou trabalhando com isso o tempo todo. 423 00:18:28,040 --> 00:18:29,910 Está começando agora a se unir. 424 00:18:29,940 --> 00:18:33,280 Você pode apenas ver a textura agora. 425 00:18:33,310 --> 00:18:35,810 Volta em frente. Levemente season-- 426 00:18:35,850 --> 00:18:37,550 realmente importante, bem no final. 427 00:18:37,580 --> 00:18:40,080 Isso mantém os ovos bons e frescos 428 00:18:40,120 --> 00:18:42,990 mas aqui é onde vai um nível completamente diferente. 429 00:18:43,020 --> 00:18:46,760 Tome uma colher de chá de creme fraîche. Isso entra. 430 00:18:46,790 --> 00:18:49,690 Isso dá uma textura cremosa muito boa. 431 00:18:49,730 --> 00:18:52,330 Mais importante, ele para eles de overcooking. 432 00:18:52,360 --> 00:18:56,300 Agora, venha servir 433 00:18:56,340 --> 00:19:00,140 Eu quero ver bom, leve ovos mexidos fofos. 434 00:19:00,170 --> 00:19:01,740 Um pouco cremosa. 435 00:19:01,770 --> 00:19:04,140 Ovos mexidos para morrer. 436 00:19:04,180 --> 00:19:06,980 E finalmente, terminar com um pouco de smidgeon 437 00:19:07,010 --> 00:19:10,750 de cebolinha picada no topo. Deixe-os polvilhar. 438 00:19:10,780 --> 00:19:14,950 E é assim que um MasterChef aperfeiçoa ovos mexidos. 439 00:19:14,990 --> 00:19:16,790 - Woo! - Linda, Chef. 440 00:19:16,820 --> 00:19:18,820 Fantástico. 441 00:19:18,860 --> 00:19:20,420 Gabriel: É uma loucura para mim. Eu tenho assistido Gordon Ramsay 442 00:19:20,460 --> 00:19:22,830 desde que eu tinha 10 anos, 11 anos de idade. 443 00:19:22,860 --> 00:19:25,160 Seus vídeos provocaram isso interesse em mim para cozinhar. 444 00:19:25,200 --> 00:19:27,160 Aarón: Tudo bem, pessoal, agora é a sua vez. 445 00:19:27,200 --> 00:19:28,630 Todos por favor cabeça de volta para suas estações. 446 00:19:28,670 --> 00:19:31,140 Gabriel: sendo o cozinheiro principal da minha família, 447 00:19:31,170 --> 00:19:32,770 eu fiz estes scrambled ovos antes para o café da manhã. 448 00:19:32,800 --> 00:19:34,340 Se você não prestar atenção para todos os detalhes, 449 00:19:34,370 --> 00:19:35,540 é muito fácil errar. 450 00:19:35,570 --> 00:19:38,180 Cada um de vocês vai tem apenas 15 minutos 451 00:19:38,210 --> 00:19:40,510 fazer um perfeito prato de ovos mexidos 452 00:19:40,550 --> 00:19:43,610 com tomates assados e cogumelos grelhados, 453 00:19:43,650 --> 00:19:45,720 assim como o de Gordon. 454 00:19:45,750 --> 00:19:47,990 - Está todo mundo pronto? - Todos: Sim, Chef. 455 00:19:48,020 --> 00:19:50,720 Seus 15 minutos ... 456 00:19:50,760 --> 00:19:51,990 começa ... 457 00:19:52,020 --> 00:19:54,990 agora! Vamos. 458 00:20:00,070 --> 00:20:02,570 Eu faço ovos mexidos com um pouco de leite normalmente. 459 00:20:02,600 --> 00:20:05,600 Geralmente, tem muita gente vem na minha casa para o brunch, 460 00:20:05,640 --> 00:20:08,340 mas estou me desafiando fazendo o caminho de Ramsay. 461 00:20:08,370 --> 00:20:10,470 Então, estou me sentindo muito bom sobre este desafio. 462 00:20:10,510 --> 00:20:11,740 Vá Heather. 463 00:20:13,550 --> 00:20:15,750 Eu tenho galinhas frescas de volta ao rancho. 464 00:20:15,780 --> 00:20:17,550 Eu tenho ovos frescos todos os dias para cozinhar, 465 00:20:17,580 --> 00:20:19,550 então isso é um pouco diferente do que nós fazemos em casa, 466 00:20:19,580 --> 00:20:21,190 mas vamos continuar, no entanto. 467 00:20:23,290 --> 00:20:24,990 Eu absolutamente me considero 468 00:20:25,020 --> 00:20:26,390 a rainha do café da manhã. 469 00:20:26,430 --> 00:20:28,430 Eu sei que não seria capaz para se apresentar como dançarino 470 00:20:28,460 --> 00:20:31,630 se eu não tivesse a energia que veio de um bom lote de ovos mexidos. 471 00:20:31,660 --> 00:20:34,370 Não tem como eu ser Está ficando errado hoje. 472 00:20:34,400 --> 00:20:36,530 Christine: Gente, o que eu amo sobre este desafio de eliminação 473 00:20:36,570 --> 00:20:38,340 é o melhor campo de nivelamento. 474 00:20:38,370 --> 00:20:39,400 Todo mundo já cozinhou ovos. 475 00:20:39,440 --> 00:20:40,740 Gordon: Se você for esperto esta noite, 476 00:20:40,770 --> 00:20:42,470 através desses 15 minutos, faça tudo organizado, 477 00:20:42,510 --> 00:20:43,840 e depois com seis ou sete minutos para ir 478 00:20:43,880 --> 00:20:46,680 faça seus ovos mexidos. Está tudo no momento. 479 00:20:46,710 --> 00:20:48,650 Eles levam entre quatro a cinco minutos para cozinhar, 480 00:20:48,680 --> 00:20:52,020 então a grande questão é quem tem as bolas 481 00:20:52,050 --> 00:20:54,020 esperar dez minutos antes eles começam esses ovos? 482 00:20:54,050 --> 00:20:57,290 Quem faz isso, garanto-te Vai ser seguro na varanda. 483 00:21:04,460 --> 00:21:06,060 Eu me sinto muito bem. 484 00:21:06,100 --> 00:21:07,400 Eu gosto de fazer um ovo mexido mole 485 00:21:07,430 --> 00:21:09,630 semelhante à maneira que Chef Ramsay nos deu. 486 00:21:09,670 --> 00:21:12,870 Então, estou apenas tentando tirar o que ele ouviu para aperfeiçoar 487 00:21:12,900 --> 00:21:14,440 o que eu acho que tudo pronto sabe. 488 00:21:16,510 --> 00:21:18,640 De volta a Tampa, nós cozinhar ovos o tempo todo. 489 00:21:18,680 --> 00:21:20,540 Minha noiva e eu, brunch é tudo para nós. 490 00:21:20,580 --> 00:21:22,380 Quer dizer, se você não pode fazer ovos mexidos na cozinha, 491 00:21:22,410 --> 00:21:24,550 Quero dizer, sério o que você está fazendo aqui? 492 00:21:24,580 --> 00:21:26,620 Cinco minutos depois. 10 minutos restantes. 493 00:21:26,650 --> 00:21:28,590 É tudo sobre o tempo hoje à noite. 494 00:21:28,620 --> 00:21:29,890 Nos últimos 10 minutos, vamos embora. 495 00:21:29,920 --> 00:21:31,590 Christine: Nós temos aquele brioche tostado, 496 00:21:31,620 --> 00:21:33,420 aqueles tomates assados, 497 00:21:33,460 --> 00:21:34,760 aqueles lindos cogumelos em um prato, 498 00:21:34,790 --> 00:21:37,460 Vamos, vamos nos tornar reais. É tudo sobre os ovos. 499 00:21:37,500 --> 00:21:40,560 Todo mundo subestima o poder das técnicas 500 00:21:40,600 --> 00:21:42,270 através de fazer o ovo mexido perfeito. 501 00:21:42,300 --> 00:21:44,100 Você regula isso temperatura na sua panela, 502 00:21:44,140 --> 00:21:45,400 você sobe, você desce. 503 00:21:45,440 --> 00:21:47,370 Tire isso do calor impedi-los de cozinhar demais. 504 00:21:47,410 --> 00:21:48,840 Volte para o calor. 505 00:21:48,870 --> 00:21:53,340 E tempero bem no o final é primordial. 506 00:21:53,380 --> 00:21:55,780 Fascinante. Gabriel não tem até começou os ovos. 507 00:21:55,810 --> 00:21:57,110 É um bom sinal para mim 508 00:21:57,150 --> 00:21:59,080 porque esse é o caminho para aperfeiçoar esse desafio. 509 00:21:59,120 --> 00:22:01,650 Ovos vão por último. Eles não esperam por ninguém. 510 00:22:06,360 --> 00:22:09,690 Apenas mais de cinco minutos restantes. 511 00:22:09,730 --> 00:22:11,500 Christine: Lembre-se disso é um desafio de eliminação. 512 00:22:11,530 --> 00:22:13,400 Faça-nos uma bela prato de ovos mexidos, 513 00:22:13,430 --> 00:22:16,100 você está seguro na varanda. Vamos. 514 00:22:16,130 --> 00:22:20,040 Minha noiva está grávida em casa com o nosso filho a caminho 515 00:22:20,070 --> 00:22:22,170 então eu faço ovos para ela sempre que posso. 516 00:22:22,210 --> 00:22:26,240 Só vou pegar o que eu viu do Chef Ramsay lá 517 00:22:26,280 --> 00:22:27,610 e executá-lo. 518 00:22:27,650 --> 00:22:29,150 Daniel está queimando o torrada. Quero dizer, vamos lá. 519 00:22:29,180 --> 00:22:30,550 Christine: O que ele está fazendo? 520 00:22:30,580 --> 00:22:32,220 Gordon: Gente, se você é queimando o brinde, 521 00:22:32,250 --> 00:22:34,020 que chance ele tem para os ovos mexidos? 522 00:22:36,590 --> 00:22:38,890 Jeff está começando seus ovos. 523 00:22:38,920 --> 00:22:41,190 Gordon: eu não acho ele será feito a tempo. 524 00:22:41,230 --> 00:22:43,330 Seus ovos parecem realmente escorrendo. 525 00:22:43,360 --> 00:22:46,900 Apenas dois minutos restantes. 526 00:22:46,930 --> 00:22:47,900 Venha, vamos. 527 00:22:47,930 --> 00:22:49,200 Christine: Vamos, agora. 528 00:22:49,230 --> 00:22:51,570 Dino parece que ele acabou de tem em alta temperatura. 529 00:22:51,600 --> 00:22:55,240 - Você tem que trabalhar para frente e para trás, certo? - Aarón: Absolutamente. 530 00:22:55,270 --> 00:22:58,140 60 segundos restantes. Vamos! 531 00:22:58,180 --> 00:23:00,010 Aarón: Verifique se tempero, pessoal, vamos lá. 532 00:23:00,050 --> 00:23:01,780 Gordon: Prove tudo. 533 00:23:01,810 --> 00:23:04,380 É tudo sobre a precisão. 534 00:23:04,420 --> 00:23:07,180 Gente, Heather não tem qualquer cogumelos no prato. 535 00:23:07,220 --> 00:23:08,250 Vamos a sério? 536 00:23:09,720 --> 00:23:13,160 Está pegando fogo de novo? Está pegando fogo. 537 00:23:13,190 --> 00:23:16,690 - 30 segundos restantes. Venha, Daniel. - Aarón: Vamos, pessoal. 538 00:23:16,730 --> 00:23:18,530 Verifique a textura desses ovos, pessoal. 539 00:23:18,560 --> 00:23:20,360 Gordon: Precisa estar no seu prato. 540 00:23:20,400 --> 00:23:22,830 Se estiver na sua panela, você não está seguro. 541 00:23:23,840 --> 00:23:26,370 Dez, nove, oito 542 00:23:26,400 --> 00:23:29,210 sete, seis, cinco 543 00:23:29,240 --> 00:23:31,880 quatro, três, dois 544 00:23:31,910 --> 00:23:34,550 um e pare! Mãos no ar. 545 00:23:34,580 --> 00:23:36,550 Bom trabalho pessoal. 546 00:23:40,340 --> 00:23:41,990 Aarón: Verifique se a textura desses ovos, pessoal. 547 00:23:42,020 --> 00:23:43,830 Gordon: Precisa estar no seu prato. 548 00:23:43,860 --> 00:23:46,660 Se estiver na sua panela, você não está seguro. 549 00:23:46,900 --> 00:23:49,600 Cinco, quatro, três 550 00:23:49,640 --> 00:23:53,510 dois, um e pare. Mãos no ar. 551 00:23:55,840 --> 00:23:59,110 Gordon: Uau. Muito bem, todo mundo. 552 00:23:59,150 --> 00:24:01,380 (gemidos) 553 00:24:01,420 --> 00:24:05,190 É hora de descobrir como todos vocês fizeram. 554 00:24:08,790 --> 00:24:10,390 Gabriel: sendo o mais novo aqui, 555 00:24:10,430 --> 00:24:11,890 sinto que tenho um vantagem neste desafio 556 00:24:11,930 --> 00:24:13,260 porque estou sempre disposto a tentar coisas novas. 557 00:24:13,300 --> 00:24:15,060 Eu não sou muito definido nos meus caminhos. 558 00:24:15,100 --> 00:24:17,060 Estou realmente esperando que os juízes manda-me para a varanda, 559 00:24:17,100 --> 00:24:19,570 porque eu sinto que isso vai definitivamente provar para os meus concorrentes 560 00:24:19,600 --> 00:24:22,770 e para mim mesmo que eu sabe o que estou fazendo. 561 00:24:22,800 --> 00:24:25,110 Gabriel, você viu o Chef Gordon faz esses ovos antes? 562 00:24:25,140 --> 00:24:26,970 Sim Chef. 563 00:24:27,010 --> 00:24:28,740 A que horas você colocou esses ovos? 564 00:24:28,780 --> 00:24:30,780 Cerca de sete, seis minutos. 565 00:24:36,920 --> 00:24:38,390 Sete, seis minutos, né? 566 00:24:42,290 --> 00:24:44,630 Bem, estou feliz que você escolheu, porque estas são deliciosas. 567 00:24:44,660 --> 00:24:46,630 - Obrigado, Chef. - Você é definitivamente um bom aluno. 568 00:24:46,670 --> 00:24:48,630 - Suba lá. - Obrigado, Chef. 569 00:24:48,670 --> 00:24:49,970 - Bom trabalho. - Sim. 570 00:24:50,000 --> 00:24:52,040 Ufa! 571 00:24:52,070 --> 00:24:54,770 Gabriel: Graças a Deus eu assisti esse vídeo e eu estudei 572 00:24:54,810 --> 00:24:56,510 e preparado para o que Chef Ramsay tinha na loja. 573 00:24:56,540 --> 00:24:57,840 - O tempero foi muito bom. - Sim. 574 00:24:57,880 --> 00:25:00,680 Eu quero poder mostrar essa idade não importa. 575 00:25:00,710 --> 00:25:02,180 eu posso ser o mais novo, mas Eu tenho alguns ases na manga. 576 00:25:02,210 --> 00:25:03,650 Respire fundo. 577 00:25:05,720 --> 00:25:08,220 - Bem vinda. - Jeff, como você fez? 578 00:25:08,250 --> 00:25:10,490 Nada bem. 579 00:25:10,520 --> 00:25:12,060 É um mexido (bleep) em um prato, 580 00:25:12,090 --> 00:25:15,430 e peço desculpas por você caras tem que comer isso. 581 00:25:15,460 --> 00:25:16,590 A prova está no pudim, 582 00:25:16,630 --> 00:25:18,200 porque é assim que parece. 583 00:25:18,230 --> 00:25:20,460 Eu não estou feliz com isso nem um pouco. 584 00:25:25,100 --> 00:25:26,270 É terrível, completamente. 585 00:25:26,310 --> 00:25:28,110 - Severamente subestimado. Sem dúvida. 586 00:25:28,140 --> 00:25:30,440 - Severamente mal cozida. Sem dúvida. 587 00:25:30,480 --> 00:25:33,080 Jeff, você não está seguro. Fique aqui. 588 00:25:33,110 --> 00:25:35,810 Eu definitivamente estou aqui. Eu mereço ser. 589 00:25:45,920 --> 00:25:48,790 - Newton, você está feliz com isso? - Sim senhor. 590 00:25:48,830 --> 00:25:50,760 Eu também sou. Delicioso. 591 00:25:50,800 --> 00:25:51,860 - Siga em frente. - Obrigado. 592 00:25:51,900 --> 00:25:53,330 - Incrível. - Sim. 593 00:25:59,470 --> 00:26:01,440 Sam, os ovos estão subestimados, 594 00:26:01,470 --> 00:26:04,040 e aquele crème fraîche não está incorporado. 595 00:26:04,080 --> 00:26:06,410 Desculpe, você não está seguro. Fique bem aqui. 596 00:26:06,450 --> 00:26:08,550 Olá, Jenny. - Oi Chef. 597 00:26:08,580 --> 00:26:10,510 Quanta fraème fraîche você colocou lá? 598 00:26:10,550 --> 00:26:13,150 Cerca de uma colher de chá. 599 00:26:13,190 --> 00:26:14,590 - Bem no final? - Bem no final. 600 00:26:14,620 --> 00:26:16,190 Eu acho que é muito bom. 601 00:26:16,220 --> 00:26:18,020 - Por favor, vá até a varanda. - Obrigado. 602 00:26:18,060 --> 00:26:19,890 - Fofo. - Fofo e arejado. 603 00:26:25,960 --> 00:26:30,170 Brien, isso é delicioso. - Obrigado, Chef. 604 00:26:30,200 --> 00:26:31,370 Siga até a varanda. 605 00:26:31,400 --> 00:26:32,970 Linda, certo? Cremoso. 606 00:26:37,580 --> 00:26:39,210 Heather, você teve alguns problemas de timing? 607 00:26:39,240 --> 00:26:42,150 Eu fiz. Eu queria pegar aqueles cogumelos no prato 608 00:26:42,180 --> 00:26:44,350 e eu não tive chance. 609 00:26:53,590 --> 00:26:56,130 Bem, Heather, não é Temperado bem o suficiente. 610 00:26:56,160 --> 00:27:00,130 Estes ovos mexidos, francamente, são Não é bom o suficiente e você não está seguro. 611 00:27:12,780 --> 00:27:16,250 - Não esta bom o suficiente. Você vai ficar pra baixo. - Sim, Chef. 612 00:27:21,690 --> 00:27:23,590 Quando você começou cozinhar seus ovos aqui? 613 00:27:23,620 --> 00:27:25,190 Sobre quando faltavam sete minutos. 614 00:27:30,730 --> 00:27:33,160 Se você coloca esses ovos em sete minutos para ir ou não, 615 00:27:33,200 --> 00:27:35,200 Eles estão muito cozidos demais. 616 00:27:35,230 --> 00:27:37,970 Rubbery, bouncy-- Dino, você não está seguro. 617 00:27:38,000 --> 00:27:40,170 - Fique bem aqui, por favor. - Ok, Chef. 618 00:27:51,080 --> 00:27:53,720 Caitlin, os ovos estão subestimados. 619 00:27:53,750 --> 00:27:56,820 Não é um fofo lindo servindo de ovos mexidos. 620 00:27:56,860 --> 00:27:57,920 Você não está seguro. 621 00:28:07,600 --> 00:28:11,040 - Necco, você experimentou seus ovos mexidos? - Sim, Chef. 622 00:28:11,070 --> 00:28:12,770 Eu pensei que eles eram saborosos. 623 00:28:15,570 --> 00:28:17,010 Nós também achei que eles foram saborosos. 624 00:28:17,040 --> 00:28:19,440 Parabéns. Delicioso. De cabeça para cima. 625 00:28:19,480 --> 00:28:20,680 Obrigado chefs. 626 00:28:26,450 --> 00:28:28,320 Eboni: Meu coração está batendo no meu peito. 627 00:28:28,350 --> 00:28:30,720 Essa é minha primeira vez sempre fazendo isso, legit 628 00:28:30,760 --> 00:28:32,520 mas espero que os sabores estejam lá. 629 00:28:32,560 --> 00:28:34,130 Espero que sejam cremosos e fofos 630 00:28:34,160 --> 00:28:35,690 como eles deveriam ser. 631 00:28:35,730 --> 00:28:37,530 Espero não desmaiar. 632 00:28:40,270 --> 00:28:41,530 Eu acho que pra alguem 633 00:28:41,570 --> 00:28:44,900 quem nunca fez ovos mexidos antes ... 634 00:28:44,940 --> 00:28:46,940 - Eu acho que você acertou. - Obrigado, Chef. 635 00:28:46,970 --> 00:28:49,270 A textura está certa. O tempero está lá. 636 00:28:49,310 --> 00:28:50,540 - Bom trabalho. - Obrigado, Chef. 637 00:28:50,580 --> 00:28:51,540 Até a varanda, por favor. Você está seguro. 638 00:28:51,580 --> 00:28:53,710 - Obrigado. - Uau, livro didático. 639 00:28:53,750 --> 00:28:55,910 - Macio, macio e sedoso. - Delicioso. 640 00:28:59,120 --> 00:29:00,620 Olá, Chefs. 641 00:29:01,690 --> 00:29:04,590 Oh céus. Veja isso. 642 00:29:06,790 --> 00:29:08,430 Acordado. 643 00:29:11,600 --> 00:29:13,200 Como você classificaria seu ovo mexido? 644 00:29:13,230 --> 00:29:15,000 Eu acho que eles saíram legal. 645 00:29:15,030 --> 00:29:16,730 Eu acho que tenho aquela textura sedosa. 646 00:29:16,770 --> 00:29:19,240 Eu tenho o tempero lá. Eu acho que fiz um bom trabalho. 647 00:29:19,270 --> 00:29:20,570 Vamos acertar uma coisa 648 00:29:20,610 --> 00:29:23,240 você lutou brindando o brioche. 649 00:29:23,280 --> 00:29:26,980 Eu fiz. Eu estava tendo dificuldades recebendo um mesmo brinde pelo pão. 650 00:29:27,010 --> 00:29:30,280 Bem Daniel ... 651 00:29:30,320 --> 00:29:31,950 graças a Deus você pode faça um ovo mexido. 652 00:29:31,980 --> 00:29:34,290 - Delicioso. De cabeça para cima. - Muito obrigado Chef. 653 00:29:34,320 --> 00:29:35,550 Pegue uma torradeira. 654 00:29:41,390 --> 00:29:43,330 Todos vocês lá em cima na sacada, 655 00:29:43,360 --> 00:29:44,800 parabéns, todos estão seguros. 656 00:29:44,830 --> 00:29:48,300 Aqueles eram deliciosos ovos mexidos magistrais. 657 00:29:51,140 --> 00:29:53,570 Aarón: Então, agora seis você permanece lá fora. 658 00:29:53,610 --> 00:29:55,110 Por favor, venha aqui para a frente. 659 00:29:57,480 --> 00:29:59,740 Dino: não estou bem certo agora estou presa aqui. 660 00:29:59,780 --> 00:30:01,780 Eles também não estavam com meus ovos. 661 00:30:01,810 --> 00:30:04,110 Eu não sei o que vem a seguir, 662 00:30:04,150 --> 00:30:06,350 mas eu estou crappando tijolos neste momento. 663 00:30:06,380 --> 00:30:08,450 Agora, porque o seu mexidos ovos não foram cozidos 664 00:30:08,490 --> 00:30:10,050 aos meus padrões hoje à noite, 665 00:30:10,090 --> 00:30:14,190 seu lugar neste a competição está agora na linha. 666 00:30:14,230 --> 00:30:17,230 Christina: Agora, em a cozinha MasterChef, 667 00:30:17,260 --> 00:30:18,460 vocês são todos estudantes. 668 00:30:18,500 --> 00:30:20,100 E a melhor qualidade em um estudante 669 00:30:20,130 --> 00:30:22,430 é a sua capacidade de receber críticas 670 00:30:22,470 --> 00:30:25,300 e aprender com seus erros. 671 00:30:25,340 --> 00:30:27,770 Vocês seis têm mais uma chance 672 00:30:27,810 --> 00:30:30,410 e você precisará disso. 673 00:30:30,440 --> 00:30:32,410 - Está certo, - Obrigado. 674 00:30:32,440 --> 00:30:36,210 você estará fazendo isso desafiar tudo de novo. 675 00:30:36,250 --> 00:30:39,250 Vamos. Cada um de vocês passo e pegue uma caixa de ovos. 676 00:30:39,280 --> 00:30:40,580 Jeff: Esta jornada não acabou para mim, 677 00:30:40,620 --> 00:30:42,850 e os ovos não vão me segurar. 678 00:30:42,890 --> 00:30:44,590 Se eu puder me concentrar no relógio 679 00:30:44,620 --> 00:30:47,260 e certifique-se de gerenciamento de tempo não tira o melhor de mim 680 00:30:47,290 --> 00:30:48,930 Eu tenho uma chance de ainda sobreviver. 681 00:30:48,960 --> 00:30:53,300 Todos os seis precisam fazer muito muito melhor do que você acabou de fazer. 682 00:30:53,330 --> 00:30:56,130 Ah, e há um um pouco mais de pressão. 683 00:30:56,170 --> 00:30:59,640 Desta vez, você terá apenas ... 684 00:30:59,670 --> 00:31:01,310 10 minutos. 685 00:31:01,340 --> 00:31:03,740 - (suspira) - Meu Deus. 686 00:31:11,260 --> 00:31:13,400 Vocês seis têm mais uma chance. 687 00:31:13,440 --> 00:31:17,070 Isso mesmo, você estará fazendo esse desafio tudo de novo. 688 00:31:18,310 --> 00:31:20,710 E há um pouco mais de pressão. 689 00:31:20,740 --> 00:31:24,550 Desta vez, você terá apenas dez minutos. 690 00:31:24,580 --> 00:31:28,180 - (suspira) - Meu Deus. 691 00:31:28,260 --> 00:31:30,190 Aarón: Todos, por favor, tomem seus ovos 692 00:31:30,220 --> 00:31:32,290 e volte para suas estações. 693 00:31:32,320 --> 00:31:33,920 Dez minutos? Aye yai yai. 694 00:31:33,960 --> 00:31:35,490 sou alguém que gosta 695 00:31:35,520 --> 00:31:36,990 para tomar meu tempo na cozinha. 696 00:31:37,030 --> 00:31:38,730 Isso não joga com meus pontos fortes. 697 00:31:38,760 --> 00:31:40,460 Gordon: A eliminação está na linha. 698 00:31:40,500 --> 00:31:45,400 Pelo menos um de vocês está prestes a faça seu último prato nesta cozinha. 699 00:31:45,430 --> 00:31:48,870 Não saia com ovos mexidos. 700 00:31:48,900 --> 00:31:50,970 Seus dez minutos ... 701 00:31:51,010 --> 00:31:53,540 começa ... 702 00:31:55,510 --> 00:31:57,380 agora. 703 00:31:57,410 --> 00:31:59,110 - Vamos lá pessoal. - Eu tenho isso. 704 00:31:59,150 --> 00:32:01,620 Tudo bem, pessoal. 705 00:32:06,320 --> 00:32:08,820 Então, pessoal, esta é a última chance 706 00:32:08,860 --> 00:32:10,120 para a redenção destes seis cozinheiros domésticos. 707 00:32:10,160 --> 00:32:11,630 Aarón: Vocês tem que acertar isso. 708 00:32:11,660 --> 00:32:14,860 Dez minutos, Jesus. 709 00:32:14,900 --> 00:32:16,460 Gordon: É tudo sobre o timing. 710 00:32:16,500 --> 00:32:17,930 Eles têm que trabalhar mais rápido agora com dez minutos para ir. 711 00:32:17,970 --> 00:32:20,940 Pessoalmente, estou realmente surpreso que Jeff está aqui embaixo, 712 00:32:20,970 --> 00:32:24,240 Dino está aqui embaixo e eu estou realmente surpresa que Yachecia está aqui embaixo, 713 00:32:24,270 --> 00:32:26,340 porque o mexido ovos que ela nos deu semanas atrás 714 00:32:26,380 --> 00:32:28,510 entrando neste a competição foi incrível. 715 00:32:28,540 --> 00:32:31,580 Sim. 716 00:32:31,610 --> 00:32:34,280 Gordon: Três minutos depois. Sete minutos restantes. 717 00:32:34,320 --> 00:32:37,620 - Vamos. Ovos, ovos e ovos. 718 00:32:37,650 --> 00:32:38,650 Pegue esses ovos. 719 00:32:41,560 --> 00:32:45,390 Oh, meu Deus, isso é muita manteiga, Sam. 720 00:32:45,430 --> 00:32:47,300 Sam acabou de colocar dois terços do um pedaço de manteiga lá dentro? 721 00:32:47,330 --> 00:32:49,660 - Sim. - Isso é como seis colheres de sopa. 722 00:32:49,700 --> 00:32:52,930 Christina: Não repita o seu erros que você fez anteriormente. 723 00:32:52,970 --> 00:32:55,900 Mostre-nos que você é o aluno que merece estar nesta cozinha. 724 00:32:55,940 --> 00:32:58,970 Pegue os ovos mexidos tão perfeito quanto possível. 725 00:32:59,010 --> 00:33:01,110 Venha Sam. 726 00:33:01,140 --> 00:33:03,310 Apenas quatro minutos restantes. 727 00:33:03,350 --> 00:33:04,810 Vem cá Neném. Vem cá Neném. 728 00:33:06,580 --> 00:33:08,420 Vocês, Heather está em todo lugar. 729 00:33:08,450 --> 00:33:10,720 Aarón: Verifique se tempero, pessoal, vamos lá. 730 00:33:11,750 --> 00:33:12,720 (Christina suspira) 731 00:33:12,760 --> 00:33:14,820 - Meu Deus. - Não, Heather! 732 00:33:14,860 --> 00:33:17,190 Olha quanta pimenta preta apenas fui na panela de Heather? 733 00:33:17,230 --> 00:33:18,460 Meu Deus. 734 00:33:18,490 --> 00:33:20,860 Ela usou quase uma colher de sopa de pimenta. 735 00:33:20,900 --> 00:33:22,030 Estou realmente preocupado com isso. 736 00:33:23,730 --> 00:33:24,830 Gordon: Prove tudo. 737 00:33:24,870 --> 00:33:26,530 Christine: Vamos, agora. 738 00:33:26,570 --> 00:33:27,840 Gordon: No último minuto rapazes. Venha, vamos. 739 00:33:27,870 --> 00:33:29,400 Venha agora. 740 00:33:29,440 --> 00:33:31,910 Gordon: Você quer estar chapeando agora. 741 00:33:31,940 --> 00:33:34,880 - Jesus... Por favor, Deus, por favor, Deus. 742 00:33:34,910 --> 00:33:36,510 Aarón: Faça aqueles gostos finais. Vamos. 743 00:33:36,550 --> 00:33:38,180 Christine: Vamos lá pessoal. 744 00:33:38,210 --> 00:33:40,350 - Baby doll. - Olhe para o Dino. 745 00:33:40,380 --> 00:33:43,250 A partir daqui parece Delicioso - leve e fofo. 746 00:33:43,290 --> 00:33:44,820 30 segundos restantes. 747 00:33:44,850 --> 00:33:47,020 Venha, Jeff. Você tem para colocá-lo naquele prato. 748 00:33:47,060 --> 00:33:49,520 Gosto, Sam. Venha Sam. 749 00:33:49,560 --> 00:33:51,090 Oh meu Deus, seus ovos são aguados. 750 00:33:51,130 --> 00:33:53,760 Seus ovos são aguados. Acelere o calor. 751 00:33:53,800 --> 00:33:55,160 15 segundos para ir. 752 00:33:55,200 --> 00:33:56,700 Christine: Vamos lá pessoal. 753 00:33:56,730 --> 00:33:58,270 Faça bonito. Faça bonito. 754 00:33:58,300 --> 00:34:00,440 Dez, nove, oito 755 00:34:00,470 --> 00:34:03,540 - sete, seis, cinco - Heather, pegue no prato. 756 00:34:03,570 --> 00:34:06,370 quatro, três, dois 757 00:34:06,410 --> 00:34:09,710 - um e pare. - As mãos estão no ar. 758 00:34:09,750 --> 00:34:11,880 - Bom trabalho pessoal. - Bom trabalho pessoal. 759 00:34:16,820 --> 00:34:20,090 Adam: Sam não é cozinhou. Olhe para isso. 760 00:34:20,120 --> 00:34:23,930 Tudo bem, cozinheiros domésticos, traga aqueles pratos de ovos mexidos para a frente. 761 00:34:33,440 --> 00:34:38,240 Então, visualmente, é um boa textura brilhante e sedosa. 762 00:34:38,270 --> 00:34:39,540 Obrigado. 763 00:34:44,750 --> 00:34:48,150 Uau, é rico. Está cremoso. Temperado lindamente. 764 00:34:48,180 --> 00:34:49,680 - Você já acertou. - Obrigado. 765 00:34:56,730 --> 00:34:58,130 - Senhorita Yachecia. - Sim Chef? 766 00:34:58,160 --> 00:35:00,800 Eu tenho que dizer logo o morcego, eu amo a cor. 767 00:35:00,830 --> 00:35:02,230 É uniforme, é uniforme. 768 00:35:02,260 --> 00:35:04,830 Tem aquele brilho lindo e brilho para o exterior. 769 00:35:04,870 --> 00:35:07,300 Obrigado Chef. 770 00:35:07,340 --> 00:35:09,340 Está bem temperado. É fofo, é arejado. 771 00:35:09,370 --> 00:35:10,770 Tem a quantidade certa de gordura 772 00:35:10,810 --> 00:35:13,140 por meio do crème Fraîche e a manteiga. 773 00:35:13,180 --> 00:35:15,310 - Excelente trabalho. - Obrigado, Chef. 774 00:35:19,420 --> 00:35:21,020 Tudo bem, senhorita Caitlin, 775 00:35:21,050 --> 00:35:24,490 visualmente uma melhoria do ponto de vista do volume. 776 00:35:24,520 --> 00:35:26,990 Vamos ver como é o gosto. 777 00:35:27,020 --> 00:35:29,520 Bom cozinheiro lá. eu ainda posso veja a umidade no centro. 778 00:35:29,560 --> 00:35:30,860 Obrigado. 779 00:35:35,030 --> 00:35:39,300 Eu acho que você definitivamente remediado o tempero. Eu gosto da riqueza. 780 00:35:39,330 --> 00:35:41,270 Definitivamente uma melhoria 781 00:35:41,300 --> 00:35:43,400 - do seu último prato de ovos mexidos. - Obrigado, Chef. 782 00:35:46,310 --> 00:35:48,510 Sam. - Sim Chef? 783 00:35:48,540 --> 00:35:52,780 Ok, visualmente, apenas olhe para a esquerda e olhe para a direita 784 00:35:52,820 --> 00:35:57,320 - e depois volte para o seu ovo mexido líquido. - Sim. 785 00:35:57,350 --> 00:35:59,820 Parece um queijo grelhado daqui. 786 00:35:59,860 --> 00:36:02,260 O que eu preciso? Uma palha (bipada)? 787 00:36:04,090 --> 00:36:05,830 O que há com você e o timing? 788 00:36:05,860 --> 00:36:08,960 Eu tenho dificuldade em me concentrar e o tempo é difícil para mim. 789 00:36:09,000 --> 00:36:10,800 Estamos falando de ovos mexidos. 790 00:36:10,830 --> 00:36:11,930 Estou ciente. 791 00:36:21,580 --> 00:36:25,450 Sam, o que você daria? você mesmo em sala de aula? De dez? 792 00:36:25,480 --> 00:36:26,680 Eu não sei. Cerca de cinco. 793 00:36:26,720 --> 00:36:27,950 Cinco? 794 00:36:29,490 --> 00:36:30,790 Generoso. 795 00:36:37,790 --> 00:36:41,460 Então, Dino, olhando para isso, tem que lindo brilho dourado do lado de fora. 796 00:36:41,500 --> 00:36:43,130 Quase parece o sol. 797 00:36:43,170 --> 00:36:45,470 Não tem toneladas de manchas de pimenta preta, 798 00:36:45,500 --> 00:36:46,970 O que é uma boa coisa. 799 00:36:47,000 --> 00:36:49,470 Muitas pessoas subestimam Quão poderosa é a pimenta preta. 800 00:36:49,510 --> 00:36:52,010 Pode realmente matar um prato. 801 00:36:52,040 --> 00:36:54,840 - Eu amo o jeito que é proporcional. - Obrigado, Chef. 802 00:37:00,850 --> 00:37:03,080 É cremoso, é bem temperado. 803 00:37:03,120 --> 00:37:06,050 É consistente em sabor e consistente na maneira como está cozido. 804 00:37:06,090 --> 00:37:08,820 Excelente. - Obrigado, Chef. 805 00:37:11,530 --> 00:37:12,990 Tudo bem, senhorita Heather, 806 00:37:13,030 --> 00:37:15,400 primeira rodada de mexidos ovos não foram tão bem. 807 00:37:15,430 --> 00:37:18,230 - Não muito bem. - O que você aprendeu com aquele primeiro cozinheiro? 808 00:37:18,270 --> 00:37:21,400 Meus ovos estavam cozidos demais. Eu também estava subestimada. 809 00:37:21,440 --> 00:37:23,440 Então, eu adicionei sal e Eu também coloco um pouco de pimenta 810 00:37:23,470 --> 00:37:25,010 lá também para obter um pontapé pouco. 811 00:37:29,480 --> 00:37:31,050 Isso é muita pimenta. 812 00:37:31,080 --> 00:37:33,280 Eu era um pouco pesado com a pimenta, provavelmente. 813 00:37:33,320 --> 00:37:34,880 (tosse) 814 00:37:48,850 --> 00:37:50,850 O que você aprendeu com aquele primeiro cozinheiro? 815 00:37:50,880 --> 00:37:53,850 Meus ovos estavam cozidos demais. Eu também estava subestimada. 816 00:37:53,890 --> 00:37:56,120 Então, eu adicionei sal e alguns pimenta lá também 817 00:37:56,150 --> 00:37:57,220 para obter um pontapézinho. 818 00:37:57,260 --> 00:37:59,320 Isso é muita pimenta. 819 00:37:59,360 --> 00:38:01,830 Eu era um pouco pesado com a pimenta, provavelmente. 820 00:38:01,860 --> 00:38:03,930 (tosse) 821 00:38:05,130 --> 00:38:07,530 (tosse) 822 00:38:07,570 --> 00:38:10,000 Vamos apenas dar uma olhada nesta cor. 823 00:38:10,040 --> 00:38:12,000 Uau. A cor é escura e cinza. 824 00:38:12,040 --> 00:38:13,940 Eu posso ter colocado um pouco de pimenta 825 00:38:13,970 --> 00:38:15,440 para fazer essa cor marrom. 826 00:38:15,470 --> 00:38:18,480 E eles são quase cinza da pimenta preta, Heather. 827 00:38:20,810 --> 00:38:22,550 OK. 828 00:38:26,080 --> 00:38:28,290 Tudo bem, cozinheiros domésticos, por favor Venha para a frente. 829 00:38:30,460 --> 00:38:32,460 Gordon: Então, alguns fizeram algumas melhorias imensas. 830 00:38:32,490 --> 00:38:33,960 Heather's (tosse) 831 00:38:33,990 --> 00:38:35,560 Aarón: Você não pode ficar passado uma mordida daquele ovo. 832 00:38:35,590 --> 00:38:37,190 Demasiada pimenta preta. 833 00:38:37,230 --> 00:38:39,660 Sam's Severamente mal cozida. 834 00:38:39,700 --> 00:38:41,200 Ele mostrou que ele é bom chega de estudante? 835 00:38:41,230 --> 00:38:45,640 - Somos hetero? OK. - Eu acho que sim. 836 00:38:45,670 --> 00:38:47,770 Aarón: Todos os seis de vocês encontrei-vos aqui 837 00:38:47,810 --> 00:38:49,310 cozinhar pela segunda vez. 838 00:38:49,340 --> 00:38:51,810 E isso foi tudo sobre quem poderia se adaptar, quem poderia aprender, 839 00:38:51,840 --> 00:38:53,840 e alguns de vocês fizeram melhor que os outros esta noite. 840 00:38:56,180 --> 00:38:59,650 Havia dois cozinheiros domésticos que passou de zero para herói. 841 00:39:02,020 --> 00:39:03,350 Por favor, avancem, Yachecia. 842 00:39:04,360 --> 00:39:06,390 E, Dino, avance. 843 00:39:06,430 --> 00:39:09,890 - Dino, querida. - Bom trabalho, vocês dois. 844 00:39:12,100 --> 00:39:16,230 Vocês dois demonstraram coragem você tomou a direção bem 845 00:39:16,270 --> 00:39:18,840 e é isso que faz um ótimo MasterChef. 846 00:39:18,870 --> 00:39:22,740 - Suba as escadas, por favor. - Obrigado, Chef. Obrigado Chef. 847 00:39:22,770 --> 00:39:24,510 Bom trabalho, pessoal. 848 00:39:28,750 --> 00:39:30,980 Então, havia quatro. 849 00:39:31,020 --> 00:39:33,320 Os seguintes dois cozinheiros domésticos 850 00:39:33,350 --> 00:39:35,150 por favor, avance? 851 00:39:35,190 --> 00:39:38,420 Caitlin ... 852 00:39:38,460 --> 00:39:42,290 e Jeff ... 853 00:39:42,330 --> 00:39:44,160 - siga em frente. - Obrigado, Chef. 854 00:39:50,770 --> 00:39:53,840 Sam, Heather, isso tem Foi uma decisão muito difícil. 855 00:39:53,870 --> 00:39:56,040 Infelizmente, temos que dizer adeus 856 00:39:56,070 --> 00:39:59,310 para pelo menos um de vocês esta noite. 857 00:39:59,340 --> 00:40:00,880 Sam, você teve todos os ingredientes 858 00:40:00,910 --> 00:40:02,710 de um ótimo mexido ovo, mas inacabado. 859 00:40:02,750 --> 00:40:06,620 Heather, seus ovos săo apimentados. 860 00:40:06,650 --> 00:40:09,550 Estou surpreso porque vocês são ambos indivíduos inteligentes. 861 00:40:09,590 --> 00:40:11,360 Eu não esperava que chegasse a isso. 862 00:40:14,630 --> 00:40:18,360 Sam, por favor, avance ... 863 00:40:21,700 --> 00:40:24,200 e diga boa noite ... 864 00:40:27,070 --> 00:40:28,170 para a Heather ... 865 00:40:29,570 --> 00:40:31,780 e suba as escadas. 866 00:40:33,850 --> 00:40:35,250 Uau. 867 00:40:39,790 --> 00:40:43,020 Heather, esse desafio foi sobre técnica, 868 00:40:43,050 --> 00:40:44,660 sobre ser um ótimo aluno, 869 00:40:44,690 --> 00:40:46,790 e embora você não tenha cometer os mesmos erros 870 00:40:46,830 --> 00:40:49,630 que você fez pela primeira vez, você cometeu erros diferentes. 871 00:40:49,660 --> 00:40:51,360 Você tem muito prazer. 872 00:40:51,400 --> 00:40:53,500 Eu acho que você tem muita movimentação. 873 00:40:53,530 --> 00:40:56,200 - Esta noite não foi a sua noite. - Sim. 874 00:40:56,230 --> 00:40:58,140 Por favor, deixe seu avental na sua estação. 875 00:40:58,170 --> 00:41:00,300 - Obrigado. - Obrigado. 876 00:41:00,340 --> 00:41:02,240 - Amo você, Heather! - Heather, nós amamos você. 877 00:41:02,270 --> 00:41:03,840 Tchau, Heather. 878 00:41:03,880 --> 00:41:05,880 Heather: Deixando a cozinha do MasterChef, 879 00:41:05,910 --> 00:41:07,340 Estou orgulhoso de mim mesmo. 880 00:41:07,380 --> 00:41:09,480 Chegar ao Top 18 não é fácil, 881 00:41:09,510 --> 00:41:11,580 então isso é definitivamente um passo adiante. 882 00:41:11,620 --> 00:41:13,120 Sendo uma enfermeira, é muito importante para mim 883 00:41:13,150 --> 00:41:15,020 para mostrar às pessoas que eu me importo com elas 884 00:41:15,050 --> 00:41:17,820 e eu pude fazer isso com a minha comida. 885 00:41:17,860 --> 00:41:20,120 E eu aprendi muito mais habilidade de estar aqui 886 00:41:20,160 --> 00:41:21,860 para poder fazer isso ainda mais. 887 00:41:21,890 --> 00:41:23,060 Tchau, Heather. 888 00:41:27,130 --> 00:41:28,100 Apresentador: semana que vem ... 889 00:41:28,130 --> 00:41:30,130 Gordon: No cardápio esta noite, cordeiro. 890 00:41:30,170 --> 00:41:32,500 o Top 17 tem assentos na primeira fila 891 00:41:32,540 --> 00:41:35,310 para um master class de Gordon Ramsay. 892 00:41:35,340 --> 00:41:37,270 Jason: Chef Ramsay parece tão preciso. 893 00:41:37,310 --> 00:41:39,610 Podemos fazer isso hoje? Isso é loucura. 894 00:41:39,640 --> 00:41:41,210 Gordon: Você tem que acelerar. 895 00:41:41,250 --> 00:41:43,380 Apresentador: E quando o a competição esquenta, 896 00:41:43,420 --> 00:41:45,380 quem tem as costeletas ... 897 00:41:45,420 --> 00:41:47,350 Está lindamente feito. Você apenas cozido como o sonho de um chef. 898 00:41:47,390 --> 00:41:48,620 para fazer o corte? 899 00:41:48,650 --> 00:41:49,850 Ugh. 900 00:41:49,890 --> 00:41:50,890 Eu nem sequer (bleep) engolir isso. 901 00:41:50,920 --> 00:41:52,290 Eu não posso fazer isso com o meu paladar. 902 00:41:52,320 --> 00:41:54,120 Eboni: não posso acreditar meus olhos agora. 903 00:41:54,160 --> 00:41:55,360 Isso é uma merda. 904 00:41:55,390 --> 00:41:57,560 O que aconteceu no (o bip)? 905 00:41:58,070 --> 00:42:01,080 Sincronização: Ajvngou www.addic7ed.com 72748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.